Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,261 --> 00:01:27,261
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:27,261 --> 00:01:32,261
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:32,261 --> 00:01:33,461
Where's your gun?
4
00:01:36,421 --> 00:01:37,901
I don't have any.
5
00:01:37,981 --> 00:01:39,021
Where's your gun?
6
00:01:45,781 --> 00:01:46,861
How did you find me?
7
00:01:48,221 --> 00:01:51,381
I'm a cop. Finding criminals is my job.
8
00:02:02,901 --> 00:02:07,381
You come to my home, my house,
threatening my family.
9
00:02:09,461 --> 00:02:13,061
I could pop this right now
and report it as self-defense.
10
00:02:17,261 --> 00:02:18,461
Now, that's disappointing.
11
00:02:19,621 --> 00:02:21,981
Do you really think
I would do that to you?
12
00:02:22,061 --> 00:02:24,981
From my experience so far
and your reputation, yes.
13
00:02:25,781 --> 00:02:26,741
You're my brother.
14
00:02:26,821 --> 00:02:28,621
Shut up. We're not kids anymore.
15
00:02:28,701 --> 00:02:30,461
Do you have an explanation?
16
00:03:25,821 --> 00:03:28,901
2 DAYS EARLIER
17
00:04:32,821 --> 00:04:33,861
You good?
18
00:04:37,381 --> 00:04:41,781
{\an8}30 YEARS OLD, LEADER OF ENEMIEZ
WANTED FOR ATTEMPTED MURDER
19
00:04:47,781 --> 00:04:50,261
That fucking driver...
20
00:04:51,181 --> 00:04:54,101
I'm going to tear him a new asshole.
21
00:04:54,181 --> 00:04:55,381
Is this your guy?
22
00:05:13,021 --> 00:05:14,661
{\an8}31 YEARS OLD, POLICE OFFICER
TRANSFERRED FROM UNIT WEST
23
00:05:14,741 --> 00:05:17,701
{\an8}Do you want
my not-so-controversial theory?
24
00:05:20,261 --> 00:05:22,301
The Pakistani is lucky
it's an election year.
25
00:05:23,221 --> 00:05:27,061
If not, no one would care
about a missing man
26
00:05:27,141 --> 00:05:29,381
with a foreign background from Lakkeberg.
27
00:05:38,981 --> 00:05:41,141
Hey. Are you finished soon?
28
00:05:43,141 --> 00:05:45,181
- Idiot.
- Relax, I'm helping.
29
00:05:49,541 --> 00:05:50,781
{\an8}12 YEARS OLD, MATHS TALENT
7TH GRADE, LAKKEBERG ELEMENTARY
30
00:05:50,861 --> 00:05:52,301
{\an8}Hey, it's the cops!
31
00:05:52,941 --> 00:05:55,181
- Come here, I swear!
- Hey!
32
00:05:56,341 --> 00:05:59,821
Sit down, everyone! Please.
33
00:06:04,301 --> 00:06:07,501
You're aware
that this is an elementary school.
34
00:06:07,581 --> 00:06:10,221
- These are kids, not gangsters.
- Yes.
35
00:06:10,301 --> 00:06:11,221
Yes.
36
00:06:12,061 --> 00:06:14,101
A man is missing, our job is to find him.
37
00:06:14,181 --> 00:06:17,141
Could we talk to the students
for two minutes...
38
00:06:17,221 --> 00:06:18,941
It's okay, I'm done.
39
00:06:19,021 --> 00:06:20,181
Jonathan.
40
00:06:20,861 --> 00:06:22,821
We wanted to get in contact with Rami.
41
00:06:22,901 --> 00:06:24,541
- We think--
- I already told you.
42
00:06:24,621 --> 00:06:27,301
He and my mom broke up three years ago.
43
00:06:28,781 --> 00:06:32,221
Hey, you know the Enemiez boss?
44
00:06:32,301 --> 00:06:33,821
Do you know what this could mean?
45
00:06:33,901 --> 00:06:36,141
Rami Abdallah owns this city.
46
00:06:40,341 --> 00:06:43,381
What the fuck? Is ASAP Rocky coming?
47
00:06:47,621 --> 00:06:48,781
What are you doing?
48
00:07:20,301 --> 00:07:21,461
Hello.
49
00:07:22,221 --> 00:07:25,101
Dear residents of Lakkeberg.
50
00:07:25,181 --> 00:07:32,101
I know this is an intense
and unbearable situation right now.
51
00:07:32,781 --> 00:07:35,581
- Being down-to-earth creates trust.
- I have come here today
52
00:07:35,661 --> 00:07:38,261
- not only as the city council leader...
- Should we leave?
53
00:07:38,341 --> 00:07:42,541
And miss the campaigning of Mr. Normcore?
54
00:07:42,621 --> 00:07:44,701
...a fellow man...
55
00:07:44,781 --> 00:07:45,901
I see you.
56
00:07:59,941 --> 00:08:02,101
I just need a signature.
57
00:08:08,581 --> 00:08:11,341
{\an8}BATTERY ACID 37,5%
58
00:08:11,421 --> 00:08:16,261
We've put pressure on the government
to allocate more money to the police.
59
00:08:22,621 --> 00:08:23,861
Loser.
60
00:08:24,461 --> 00:08:26,781
A man is missing...
61
00:08:28,621 --> 00:08:30,021
What have I taught you, Tarik?
62
00:08:30,101 --> 00:08:32,301
What weapon do we use?
63
00:08:32,381 --> 00:08:34,341
- Dialogue.
- Exactly.
64
00:08:34,421 --> 00:08:36,541
Let the politician talk.
65
00:08:36,621 --> 00:08:39,461
Then we'll answer, right?
66
00:08:39,541 --> 00:08:41,421
This can't happen.
67
00:08:45,301 --> 00:08:47,781
You're lucky to have that kind of mom.
68
00:08:47,861 --> 00:08:52,261
We have assigned a task force
69
00:08:53,301 --> 00:08:59,581
to fight the criminals in this area.
70
00:09:03,101 --> 00:09:06,061
- Who are you texting? Girls?
- Shut up.
71
00:09:06,141 --> 00:09:09,821
It's about time that the residents
72
00:09:09,901 --> 00:09:12,541
get the protection they are entitled to.
73
00:09:14,621 --> 00:09:15,581
Where are you going?
74
00:09:16,701 --> 00:09:17,861
Don't worry about it.
75
00:09:18,901 --> 00:09:22,701
...the Labor Party
put pressure on the government...
76
00:09:33,101 --> 00:09:35,941
I don't need someone
who keeps making comments.
77
00:09:36,781 --> 00:09:38,301
- Did I say anything?
- No.
78
00:09:38,381 --> 00:09:41,181
You're just making
an array of negative noises.
79
00:09:41,261 --> 00:09:44,221
Seriously? I can't breathe?
80
00:09:51,541 --> 00:09:52,741
I'm sorry.
81
00:09:56,581 --> 00:09:57,741
Things need to get done.
82
00:09:57,821 --> 00:10:01,061
The last thing you need
is someone who keeps making comments.
83
00:10:03,061 --> 00:10:06,141
{\an8}24 YEARS OLD,
SECOND IN COMMAND OF ENEMIEZ
84
00:10:22,981 --> 00:10:23,981
Where are we going?
85
00:10:24,061 --> 00:10:25,621
There's no "we."
86
00:10:31,541 --> 00:10:34,501
{\an8}- Stay here. I'm not kidding.
- Chill.
87
00:10:39,821 --> 00:10:41,341
Hey, Jona.
88
00:10:42,021 --> 00:10:43,021
How are you?
89
00:10:43,101 --> 00:10:45,061
- Good.
- Good to see you again.
90
00:10:45,621 --> 00:10:46,901
I thought you were in Egypt.
91
00:10:46,981 --> 00:10:47,941
I was in Egypt.
92
00:10:48,581 --> 00:10:50,261
Who's that girl lurking?
93
00:10:51,941 --> 00:10:53,301
Just a new buddy.
94
00:10:54,421 --> 00:10:55,741
Hey, buddy.
95
00:10:57,021 --> 00:10:59,021
- How's Mom?
- Good.
96
00:10:59,101 --> 00:11:01,461
Do you have enough money for food?
97
00:11:01,541 --> 00:11:02,541
Yes.
98
00:11:04,981 --> 00:11:06,661
You need to work on your lying.
99
00:11:10,381 --> 00:11:11,901
Take this.
100
00:11:12,901 --> 00:11:16,061
Fill the freezer,
but don't let Mom see the money.
101
00:11:16,861 --> 00:11:18,701
I need you to do something else for me.
102
00:11:20,101 --> 00:11:22,221
You need to deliver an important message.
103
00:11:23,821 --> 00:11:27,621
I need someone I can trust.
A smart guy like you.
104
00:11:27,701 --> 00:11:28,541
When?
105
00:11:29,501 --> 00:11:32,301
Yesterday. Always yesterday.
106
00:11:32,381 --> 00:11:35,661
I can't. I have to get my baby sister.
107
00:11:35,741 --> 00:11:36,581
I can.
108
00:11:41,061 --> 00:11:42,381
I'm smart.
109
00:11:42,461 --> 00:11:45,861
I know you can sue the politician.
110
00:11:45,941 --> 00:11:48,941
Calling someone a criminal
without a conviction
111
00:11:49,021 --> 00:11:53,781
makes you entitled to compensation
for liable, paragraph 3-6a.
112
00:11:57,301 --> 00:11:59,981
Enemiez's bosses met at school.
113
00:12:00,061 --> 00:12:01,941
- Did you know that?
- No.
114
00:12:02,021 --> 00:12:06,661
In a preventative project
that was canceled six months later
115
00:12:06,741 --> 00:12:09,941
because of a lack of engagement
from the new city council.
116
00:12:10,021 --> 00:12:12,901
- That's not good.
- Not good?
117
00:12:12,981 --> 00:12:16,341
It's politics, created by idiots.
118
00:12:16,421 --> 00:12:18,661
We can't trust any of you.
119
00:12:18,741 --> 00:12:21,541
That's the kind of people
who should do TV debates.
120
00:12:21,621 --> 00:12:23,341
Tell me why my son...
121
00:12:27,501 --> 00:12:28,461
Hey!
122
00:12:31,221 --> 00:12:34,221
Get that finger away or I'll have
to bring you down to the station.
123
00:12:34,301 --> 00:12:35,621
Do you want to get locked up?
124
00:13:01,421 --> 00:13:03,661
It's punishable by law
to offend an officer.
125
00:13:04,741 --> 00:13:06,821
You can't punish or attain me.
126
00:13:06,901 --> 00:13:08,821
I'm underage. Do you know that?
127
00:13:09,981 --> 00:13:12,741
You can hold me for four hours.
128
00:13:13,461 --> 00:13:14,901
It's the law, buddy.
129
00:13:18,781 --> 00:13:21,781
By the way, I have a message from Rami.
130
00:13:22,701 --> 00:13:24,341
He wants to meet you.
131
00:13:25,181 --> 00:13:27,221
Where you guys used to meet.
132
00:13:27,301 --> 00:13:29,421
After your shift.
133
00:13:31,501 --> 00:13:34,541
Bravo 43 to Alpha. Are you okay?
134
00:13:43,861 --> 00:13:46,541
Check out those cool jackets.
135
00:13:49,941 --> 00:13:52,141
Okay, listen.
136
00:13:54,061 --> 00:13:55,141
Here's the plan.
137
00:13:55,221 --> 00:13:56,461
You and Tommy
138
00:13:56,541 --> 00:14:00,221
will run out and attack them
when they come up the stairs.
139
00:14:00,301 --> 00:14:04,501
Moaz and I will get the jackets.
140
00:14:04,581 --> 00:14:06,421
- Hurry up.
- Rami.
141
00:14:06,501 --> 00:14:07,621
What's up?
142
00:14:07,701 --> 00:14:09,981
I thought I saw cameras above the stairs.
143
00:14:11,181 --> 00:14:12,181
Guys!
144
00:14:15,181 --> 00:14:17,221
Change of plans.
145
00:14:17,301 --> 00:14:18,981
We'll get them on the bridge instead.
146
00:14:19,061 --> 00:14:22,221
You'll take the shortcut at the path.
147
00:14:24,141 --> 00:14:25,181
Moaz?
148
00:14:27,701 --> 00:14:31,181
From today, you're my eyes and ears.
149
00:15:02,541 --> 00:15:04,141
Where the fuck are they?
150
00:15:13,661 --> 00:15:14,901
Why are you hiding?
151
00:15:14,981 --> 00:15:16,581
Come and help.
152
00:15:20,061 --> 00:15:21,221
Buddy!
153
00:15:26,061 --> 00:15:26,941
Rami?
154
00:15:29,421 --> 00:15:31,541
- Omar.
- What are you doing here?
155
00:15:31,621 --> 00:15:32,461
You good,
156
00:15:33,341 --> 00:15:34,261
brother?
157
00:15:37,741 --> 00:15:40,221
What's up? Have you got fat?
158
00:15:41,781 --> 00:15:44,101
I'm just kidding. You look good.
159
00:15:44,181 --> 00:15:46,061
You good?
160
00:15:46,141 --> 00:15:47,301
I'm good.
161
00:15:47,381 --> 00:15:48,821
You good?
162
00:15:55,341 --> 00:15:58,581
Is this really how you're getting rid
of the guy you kidnapped?
163
00:16:02,581 --> 00:16:04,821
Putting people in acid
until they dissolve?
164
00:16:08,981 --> 00:16:10,541
I questioned him.
165
00:16:10,621 --> 00:16:11,901
He told me he did time.
166
00:16:12,581 --> 00:16:15,821
But no guy doing time then
167
00:16:15,901 --> 00:16:17,181
knew who he was.
168
00:16:18,061 --> 00:16:23,141
We're not selling 50 kg to someone
who can't be accounted for.
169
00:16:30,461 --> 00:16:32,981
This isn't a movie.
170
00:16:33,981 --> 00:16:35,261
This isn't Breaking Bad.
171
00:16:36,461 --> 00:16:37,501
This...
172
00:16:38,661 --> 00:16:39,941
could take several days.
173
00:16:41,141 --> 00:16:42,421
It could take a week.
174
00:16:43,141 --> 00:16:44,781
Sometimes, multiple weeks
175
00:16:45,661 --> 00:16:47,581
if the acid is too diluted.
176
00:16:54,501 --> 00:16:56,661
He has to disappear.
177
00:16:56,741 --> 00:16:59,661
The cops are everywhere.
If you know how to solve this, tell us.
178
00:17:00,621 --> 00:17:03,701
The cops are everywhere
because someone got trigger-happy
179
00:17:04,461 --> 00:17:05,981
and turned us into kidnappers.
180
00:17:06,901 --> 00:17:08,741
That's why they are everywhere.
181
00:17:11,421 --> 00:17:13,741
Your shift is over.
182
00:17:16,901 --> 00:17:19,140
Now the grown-up has to clean up.
183
00:17:23,021 --> 00:17:24,620
Fucking beasts, all of you.
184
00:17:25,380 --> 00:17:29,301
- I told you so, didn't I?
- What the hell were we supposed to do?
185
00:17:36,901 --> 00:17:38,221
Dad?
186
00:17:54,461 --> 00:17:58,101
{\an8}You have to stay calm, Tiril.
It's very late.
187
00:17:58,181 --> 00:18:01,781
{\an8}I want my regular duvet.
This duvet is stupid.
188
00:18:04,341 --> 00:18:05,661
{\an8}Okay. I'll get it.
189
00:18:24,101 --> 00:18:24,981
There you go.
190
00:18:30,661 --> 00:18:34,501
Why don't you sell that duvet
to someone who likes it?
191
00:18:36,221 --> 00:18:37,621
{\an8}Don't worry about that.
192
00:18:38,621 --> 00:18:40,821
I don't want to cause you trouble.
193
00:18:41,621 --> 00:18:45,341
You're not causing us trouble.
194
00:18:46,581 --> 00:18:47,621
Go to sleep now.
195
00:19:13,341 --> 00:19:15,301
I wonder if he's going to ditch us.
196
00:19:29,141 --> 00:19:30,261
Is she asleep?
197
00:19:31,301 --> 00:19:35,541
I think the duvet enhances
her feeling of being different.
198
00:19:42,741 --> 00:19:44,461
I'll go for a jog.
199
00:19:44,541 --> 00:19:48,381
Moaz, we have to discuss if we're getting
the medication she was prescribed.
200
00:19:51,061 --> 00:19:53,541
She's a child
with a high level of activity.
201
00:19:54,781 --> 00:19:58,421
Yes, who can't make friends
because she's always in conflict.
202
00:20:02,461 --> 00:20:03,981
Don't we owe her a try?
203
00:20:05,541 --> 00:20:07,981
You say that like
I don't want what's best for her.
204
00:20:10,061 --> 00:20:12,021
I have to go for a run.
205
00:20:46,101 --> 00:20:48,981
- What the fuck?
- Sorry. I didn't mean to scare you.
206
00:20:50,821 --> 00:20:52,061
Who the fuck are you?
207
00:20:52,141 --> 00:20:53,541
A friend of your friend.
208
00:20:54,141 --> 00:20:55,421
We waited for you.
209
00:20:56,781 --> 00:20:58,141
I had things to do.
210
00:21:01,901 --> 00:21:05,341
Look at that. Liverpool is dead.
211
00:21:05,421 --> 00:21:07,221
Fourteenth goal of the season...
212
00:21:07,301 --> 00:21:10,101
They're losing.
213
00:21:11,501 --> 00:21:12,861
The game is just exploding...
214
00:21:12,941 --> 00:21:14,101
Do you have spice?
215
00:21:16,261 --> 00:21:18,141
Is this Kahoot?
216
00:21:21,621 --> 00:21:23,421
Come on!
217
00:21:26,421 --> 00:21:27,581
Andy Robertson.
218
00:21:27,661 --> 00:21:29,421
Henderson is there to help out.
219
00:21:29,501 --> 00:21:33,741
He's managed to skin them both...
220
00:21:33,821 --> 00:21:36,981
Pass to Neymar. He's free.
221
00:21:37,061 --> 00:21:38,861
What's up with him?
222
00:21:38,941 --> 00:21:40,261
Hey, come on.
223
00:21:40,341 --> 00:21:41,821
Stop him!
224
00:21:42,501 --> 00:21:44,901
Did you see that?
That's what I'm talking about.
225
00:21:44,981 --> 00:21:47,581
- It's a penalty.
- Shut up, he took a fall.
226
00:21:47,661 --> 00:21:50,221
- Like an ass.
- Foul. It's an obvious penalty.
227
00:21:51,901 --> 00:21:53,301
Say penalty again.
228
00:21:53,381 --> 00:21:54,781
It's going to VAR.
229
00:21:55,941 --> 00:21:56,981
Okay.
230
00:22:01,381 --> 00:22:03,261
{\an8}30 YEARS OLD, OMAR'S RIGHT-HAND MAN
231
00:22:03,341 --> 00:22:07,781
{\an8}- You know I love you.
- Fuck, you're crazy.
232
00:22:14,101 --> 00:22:15,261
It's probably Shani.
233
00:22:20,501 --> 00:22:21,541
It's Shani.
234
00:22:27,861 --> 00:22:29,421
Moaz.
235
00:22:30,061 --> 00:22:31,061
Brother.
236
00:22:32,741 --> 00:22:34,061
It has been a while.
237
00:22:34,141 --> 00:22:35,461
You look good, man.
238
00:22:36,741 --> 00:22:38,981
What do you want?
Do you want something to drink?
239
00:22:39,861 --> 00:22:40,981
I'm a cop, man.
240
00:22:41,661 --> 00:22:43,221
Me being here isn't a good thing.
241
00:22:44,301 --> 00:22:45,541
What do you mean?
242
00:22:46,501 --> 00:22:48,541
Everyone here knows you're my brother.
243
00:22:48,621 --> 00:22:49,981
Don't worry.
244
00:22:51,741 --> 00:22:54,421
I can still lose my job
if I hang out with criminals.
245
00:22:56,181 --> 00:22:59,501
No one here has had any convictions
as far as I know.
246
00:23:00,381 --> 00:23:01,221
Do we?
247
00:23:01,701 --> 00:23:02,621
Right.
248
00:23:04,581 --> 00:23:06,581
Just for driving a moped without a helmet.
249
00:23:10,621 --> 00:23:13,661
Your picture is at the top
of the board down at the station.
250
00:23:14,341 --> 00:23:15,461
Is it a good one?
251
00:23:16,341 --> 00:23:18,021
A lot of people want to talk to you.
252
00:23:19,501 --> 00:23:20,861
Then you're lucky, buddy.
253
00:23:22,621 --> 00:23:23,501
Come.
254
00:23:55,821 --> 00:23:57,061
Are you hungry?
255
00:23:57,141 --> 00:23:58,181
No, thank you.
256
00:23:59,261 --> 00:24:01,101
You don't know what you're missing, man.
257
00:24:01,781 --> 00:24:03,301
Mom's recipe.
258
00:24:03,381 --> 00:24:05,661
Do you remember I brought it to school?
259
00:24:06,661 --> 00:24:07,821
She pampered you.
260
00:24:13,221 --> 00:24:15,061
Didn't you work in a nicer neighborhood?
261
00:24:15,741 --> 00:24:18,421
I was transferred to Unit East for a year.
262
00:24:21,101 --> 00:24:23,661
Our part of the city
is supposedly a priority these days.
263
00:24:25,581 --> 00:24:27,581
Sit down.
264
00:24:28,861 --> 00:24:31,181
How are your mom and Zamira?
265
00:24:32,261 --> 00:24:33,781
They're good, thank you.
266
00:24:34,341 --> 00:24:38,341
Mom is still angry
that I'm not both a doctor and a lawyer.
267
00:24:40,381 --> 00:24:41,781
Dad too.
268
00:24:50,021 --> 00:24:51,141
How are you guys?
269
00:24:53,261 --> 00:24:54,581
I'm worried about him.
270
00:24:55,301 --> 00:24:56,861
He has diabetes,
271
00:24:56,941 --> 00:24:58,861
but he refuses to alter his lifestyle.
272
00:25:00,901 --> 00:25:02,701
Damn stubborn generation.
273
00:25:02,781 --> 00:25:04,941
He's willing to die by the deep fryer.
274
00:25:06,421 --> 00:25:10,061
He weighs 110 kg.
275
00:25:10,141 --> 00:25:11,141
What does he do?
276
00:25:11,781 --> 00:25:14,141
He eats kebabs morning and night.
277
00:25:15,221 --> 00:25:17,101
But he tells his doctor
278
00:25:17,181 --> 00:25:19,861
that he eats quinoa and beans.
279
00:25:20,581 --> 00:25:22,621
He doesn't even know
what quinoa looks like.
280
00:25:25,101 --> 00:25:27,261
Where did you go, man?
281
00:25:30,181 --> 00:25:32,181
I'm sorry I haven't been in touch.
282
00:25:33,181 --> 00:25:36,141
{\an8}You made a good decision, Moaz.
283
00:25:36,221 --> 00:25:37,461
You went away.
284
00:25:37,541 --> 00:25:39,701
You wiped out your entire past.
285
00:25:39,781 --> 00:25:40,741
Then you came back
286
00:25:41,461 --> 00:25:44,701
and got yourself a good job,
a beautiful wife.
287
00:25:45,941 --> 00:25:47,141
You have a gorgeous kid.
288
00:25:47,781 --> 00:25:49,221
Everybody wants what you have.
289
00:25:50,221 --> 00:25:51,421
Why did you ask me here?
290
00:26:00,341 --> 00:26:01,861
It has all gone to hell.
291
00:26:02,981 --> 00:26:05,861
If you turn yourself in,
I'll make sure you get fair treatment.
292
00:26:09,501 --> 00:26:11,021
Don't fuck with me.
293
00:26:14,061 --> 00:26:16,301
You need to make this disappear.
294
00:26:16,381 --> 00:26:18,381
I'm a cop, not the prime minister.
295
00:26:27,141 --> 00:26:28,181
Show him.
296
00:26:48,701 --> 00:26:49,741
I told you.
297
00:26:50,421 --> 00:26:51,981
It's a bad situation.
298
00:26:54,141 --> 00:26:56,021
He has to go to the hospital.
299
00:26:56,101 --> 00:26:57,141
He could die.
300
00:26:57,221 --> 00:26:58,381
Relax.
301
00:26:59,381 --> 00:27:01,421
One of Shani's friends worked as a vet.
302
00:27:02,381 --> 00:27:04,781
He has had treatment and morphine.
303
00:27:05,741 --> 00:27:06,981
He'll be all right.
304
00:27:14,741 --> 00:27:17,421
One of my guys has been running things
while I've been gone.
305
00:27:17,981 --> 00:27:20,341
He's a little immature.
306
00:27:24,581 --> 00:27:27,461
Let me take him.
I'll say I found him by the road.
307
00:27:30,261 --> 00:27:33,221
We have 50 kg we can't move
308
00:27:33,301 --> 00:27:38,541
because you guys patrol the area
as if it's fucking Aleppo.
309
00:27:39,421 --> 00:27:40,781
When I can't sell,
310
00:27:41,461 --> 00:27:43,261
I can't pay my debt.
311
00:27:47,301 --> 00:27:48,221
Moaz.
312
00:27:49,541 --> 00:27:52,101
I need someone on the inside
to keep me informed.
313
00:27:53,301 --> 00:27:54,781
To flip.
314
00:27:56,301 --> 00:27:58,141
You'll help me,
315
00:27:58,221 --> 00:27:59,701
we'll let him go.
316
00:28:10,141 --> 00:28:11,861
Weapon found. Over.
317
00:28:19,981 --> 00:28:21,301
Let me check your pockets!
318
00:28:23,781 --> 00:28:26,501
- Boys!
- Call the police!
319
00:28:30,301 --> 00:28:32,421
Armed police! Come out!
320
00:28:32,501 --> 00:28:35,221
Keep your hands where I can see them!
Drop the gun!
321
00:29:42,181 --> 00:29:44,541
{\an8}19 YEARS OLD, RAMI'S RIGHT-HAND WOMAN
322
00:30:03,461 --> 00:30:05,461
Hi. Is Tarik here?
323
00:30:06,941 --> 00:30:09,101
Tarik is doing his homework. Who are you?
324
00:30:09,181 --> 00:30:10,341
Just a friend.
325
00:30:12,261 --> 00:30:14,501
Aren't you a bit old to be his friend?
326
00:30:15,661 --> 00:30:17,621
- How old are you?
- Fifteen.
327
00:30:17,701 --> 00:30:19,421
We play football together.
328
00:30:23,781 --> 00:30:25,261
Tarik, it's for you.
329
00:30:25,341 --> 00:30:26,381
What's your name?
330
00:30:26,461 --> 00:30:28,701
- Shani.
- Someone named Shani.
331
00:30:30,021 --> 00:30:31,221
I'm coming, Mom.
332
00:30:34,661 --> 00:30:37,221
- Hi.
- Hi, do you want to come play?
333
00:30:37,941 --> 00:30:38,941
Hang on.
334
00:30:39,861 --> 00:30:40,941
I recognize you.
335
00:30:42,661 --> 00:30:45,981
- You're hanging out with Enemiez.
- No, Mom, stop it.
336
00:30:46,061 --> 00:30:49,301
You have nothing to do with my son.
337
00:30:51,341 --> 00:30:52,621
Get away from my house.
338
00:30:54,821 --> 00:30:56,741
He's only 13 years old.
339
00:30:57,341 --> 00:30:59,461
What the hell are you thinking?
340
00:31:00,461 --> 00:31:02,261
Get out of here!
341
00:31:06,421 --> 00:31:09,061
You're ruining it for all of us!
342
00:31:17,261 --> 00:31:18,861
Are you stupid?
343
00:31:26,101 --> 00:31:27,261
You're embarrassing me!
344
00:31:27,341 --> 00:31:30,061
Do you think it's cool,
hanging out with those people?
345
00:31:30,141 --> 00:31:32,021
Do you know what they do?
346
00:31:32,581 --> 00:31:34,021
They sell drugs.
347
00:31:34,901 --> 00:31:36,861
They kidnap people.
348
00:31:37,821 --> 00:31:40,461
You believe everything you hear.
349
00:31:41,141 --> 00:31:42,421
You're giving me fairytales.
350
00:31:42,501 --> 00:31:45,101
Why are the cops all over Lakkeberg?
351
00:31:46,221 --> 00:31:50,021
A man is missing.
They think those guys did it.
352
00:31:50,101 --> 00:31:51,221
Let go of me!
353
00:31:51,301 --> 00:31:54,301
Parental violence is a criminal offense.
354
00:31:54,381 --> 00:31:55,901
Paragraph 282.
355
00:32:05,301 --> 00:32:07,541
- Little Tarik.
- I'm sorry, Mom.
356
00:33:02,341 --> 00:33:04,581
If you're asking for a raise,
wait until tomorrow.
357
00:33:06,701 --> 00:33:07,981
Preferably Friday.
358
00:33:08,061 --> 00:33:09,341
Late Friday.
359
00:33:22,581 --> 00:33:24,821
Moaz Ibrahim.
360
00:33:31,861 --> 00:33:32,701
Excuse me?
361
00:33:33,581 --> 00:33:36,981
Isn't that how it is being the new kid?
362
00:33:38,381 --> 00:33:39,981
Everyone wants to know who you are.
363
00:33:41,981 --> 00:33:43,621
Who are you?
364
00:33:44,301 --> 00:33:46,941
Who is Moaz Ibrahim?
365
00:33:47,861 --> 00:33:49,861
What's hidden
366
00:33:50,821 --> 00:33:52,861
behind the mysterious facade?
367
00:33:54,221 --> 00:33:55,341
I just...
368
00:33:57,821 --> 00:33:59,181
I just wanted to talk to you.
369
00:34:00,261 --> 00:34:01,381
Hurry up.
370
00:34:02,941 --> 00:34:06,221
The unit chief is on her way.
We're getting an update in two minutes.
371
00:34:08,700 --> 00:34:09,901
I was wondering
372
00:34:10,781 --> 00:34:12,901
if I could be transferred back.
373
00:34:19,220 --> 00:34:21,581
You came here, what, four days ago?
374
00:34:23,861 --> 00:34:28,301
I don't think
I have the confidence this job demands.
375
00:34:29,421 --> 00:34:31,981
Confidence? Aren't you a policeman?
376
00:34:32,061 --> 00:34:33,981
Is this so different from Bærum?
377
00:34:34,901 --> 00:34:37,061
No, but I've decided
378
00:34:37,781 --> 00:34:40,180
to apply for a more administrative job.
379
00:34:41,981 --> 00:34:42,821
I'm sorry.
380
00:34:43,581 --> 00:34:45,341
Yes, well that's fucking...
381
00:34:45,421 --> 00:34:46,941
Oh, well.
382
00:34:48,021 --> 00:34:49,821
You'll have to apply.
383
00:34:51,021 --> 00:34:53,541
But I don't think
Tove would be very happy.
384
00:34:53,621 --> 00:34:56,301
- Maybe you could speed up--
- We'll stop there.
385
00:34:59,461 --> 00:35:00,341
Come on.
386
00:35:02,221 --> 00:35:03,101
Hi.
387
00:35:04,501 --> 00:35:07,661
Everyone in Hubro.
Update in my office in five.
388
00:35:09,181 --> 00:35:12,341
Her new thing is saying
I'm very trend sensitive.
389
00:35:12,421 --> 00:35:15,861
Is that a compliment?
390
00:35:15,941 --> 00:35:16,901
My question exactly.
391
00:35:16,981 --> 00:35:19,021
It sounds more like criticism.
392
00:35:19,101 --> 00:35:22,501
- Then what does it mean?
- That you are sensitive to trends.
393
00:35:24,461 --> 00:35:29,141
Welcome, everyone. We have an update.
394
00:35:29,221 --> 00:35:32,301
- Maybe you would like to start.
- Sure.
395
00:35:32,381 --> 00:35:35,621
Do we know if this Hamza
is part of a gang or a freelancer?
396
00:35:37,781 --> 00:35:39,741
At the time...
397
00:35:47,061 --> 00:35:49,021
Johansen, were you about to say something?
398
00:35:57,541 --> 00:36:00,141
Can we talk after the meeting?
399
00:36:01,821 --> 00:36:03,661
There are no secrets in Hubro.
400
00:36:16,301 --> 00:36:17,501
He's my informant.
401
00:36:22,101 --> 00:36:23,941
I hope this is a joke.
402
00:36:39,661 --> 00:36:42,541
I can't decide
what I'm most excited to find out.
403
00:36:42,621 --> 00:36:46,621
If Are keeps his job or if the Pakistani
is missing because his cover is blown.
404
00:36:47,581 --> 00:36:50,301
I think I'm more excited
about the first part.
405
00:36:50,381 --> 00:36:53,261
Though Are is impressively good
at landing on his feet,
406
00:36:53,341 --> 00:36:55,261
though there are
so many breaches of trust.
407
00:36:55,341 --> 00:36:56,861
Tove has to consider
408
00:36:56,941 --> 00:36:59,461
if he's able to manage Hubro.
409
00:37:05,501 --> 00:37:08,141
Did you see India's face?
The informant associate.
410
00:37:08,221 --> 00:37:09,701
She got fucked.
411
00:37:11,501 --> 00:37:13,221
I feel for her.
412
00:37:15,261 --> 00:37:16,781
Now my pulse is up too.
413
00:37:19,981 --> 00:37:22,381
Why has Are kept the informant hidden?
414
00:37:23,221 --> 00:37:25,901
Have you heard of provocation
as a method of investigation?
415
00:37:27,901 --> 00:37:31,141
{\an8}It's not very popular in the force
after the Erik Jensen case.
416
00:37:31,821 --> 00:37:35,501
{\an8}But when you're hyper-focused on your
career, like Are is, it's too tempting.
417
00:37:36,221 --> 00:37:39,661
{\an8}Because good results are an automatic
application for a better position.
418
00:38:07,101 --> 00:38:08,061
Seriously?
419
00:38:09,821 --> 00:38:11,421
Think of it as a work phone.
420
00:38:42,541 --> 00:38:44,941
The car behind us
has been on our tail since the mall.
421
00:38:52,701 --> 00:38:55,221
Look up the license plate.
I'll ask them what they want.
422
00:38:56,781 --> 00:38:57,781
Okay, boss.
423
00:39:15,101 --> 00:39:16,101
What do you want?
424
00:39:19,661 --> 00:39:20,741
It's for you.
425
00:39:22,061 --> 00:39:24,021
Text me when you have any information.
426
00:39:31,861 --> 00:39:33,581
I have a message for your boss.
427
00:39:34,381 --> 00:39:36,981
And this is the only
piece of information I will ever get.
428
00:39:37,941 --> 00:39:40,421
The guy you've kidnapped
is a police informant.
429
00:39:41,181 --> 00:39:42,541
He works for us.
430
00:39:42,621 --> 00:39:43,781
If he dies,
431
00:39:43,861 --> 00:39:46,501
this isn't over
until you're all behind bars for life.
432
00:39:52,581 --> 00:39:55,221
Give me something
that looks like a driver's license.
433
00:39:55,301 --> 00:39:58,221
Then turn around and go back
to where you fucking came from.
434
00:40:13,421 --> 00:40:14,381
Look at that.
435
00:40:15,141 --> 00:40:16,301
Not bad.
436
00:40:18,101 --> 00:40:20,061
Drive carefully and have a good day.
437
00:40:26,061 --> 00:40:28,661
"I'm going to cut you."
438
00:40:28,741 --> 00:40:30,021
He doesn't say it like that.
439
00:40:30,661 --> 00:40:32,501
"I'm going to cut you."
440
00:40:32,581 --> 00:40:33,741
That's what I said.
441
00:40:33,821 --> 00:40:36,021
No, "Going to cut you."
442
00:40:36,101 --> 00:40:38,181
- That's what I said.
-"Going to cut you."
443
00:40:51,981 --> 00:40:52,981
What happened?
444
00:40:53,861 --> 00:40:56,421
Two young guys who had borrowed a car.
445
00:40:56,501 --> 00:40:57,941
The driver's license was okay.
446
00:40:59,221 --> 00:41:01,141
They said they followed us to look cool.
447
00:41:03,421 --> 00:41:04,981
They promised not to do it again.
448
00:41:06,221 --> 00:41:07,181
Well done.
449
00:41:12,541 --> 00:41:15,501
Maybe you shouldn't excite her too much
right before bedtime.
450
00:41:23,981 --> 00:41:26,181
You're not getting a divorce?
451
00:41:28,141 --> 00:41:29,101
Hey.
452
00:41:30,221 --> 00:41:31,541
Why are you saying that?
453
00:41:33,301 --> 00:41:34,621
Open wide now.
454
00:41:35,461 --> 00:41:36,341
There you go.
455
00:42:41,101 --> 00:42:42,021
It's a nice house.
456
00:42:46,141 --> 00:42:47,221
What do you want?
457
00:42:56,301 --> 00:42:58,061
I'm fucking in love, man.
458
00:42:59,861 --> 00:43:00,821
I swear.
459
00:43:01,821 --> 00:43:03,661
She snuck right in here, man.
460
00:43:07,141 --> 00:43:11,661
She ambushed my heart with handcuffs.
Like this.
461
00:43:15,661 --> 00:43:16,741
I used to say that.
462
00:43:18,621 --> 00:43:19,941
Now I know how you felt.
463
00:43:24,181 --> 00:43:25,381
I want to give her something.
464
00:43:27,621 --> 00:43:28,621
I would like your opinion.
465
00:43:47,541 --> 00:43:49,861
Is it too much?
466
00:43:49,941 --> 00:43:51,941
That depends. What kind of a woman is she?
467
00:44:00,421 --> 00:44:05,421
Except being the hottest
and most awesome woman
468
00:44:06,341 --> 00:44:08,061
who walks the earth...
469
00:44:10,901 --> 00:44:12,581
She's very proper, man.
470
00:44:13,581 --> 00:44:15,901
Smart. Not like the others.
471
00:44:17,101 --> 00:44:18,421
I wouldn't give her bling then.
472
00:44:20,701 --> 00:44:22,541
This isn't fucking bling, man.
473
00:44:23,821 --> 00:44:26,461
This is 24 carat gold.
Straight from Cairo.
474
00:44:29,541 --> 00:44:32,261
Seriously. Show her with actions,
not carats.
475
00:44:46,341 --> 00:44:48,821
The number you'll communicate with
is saved as Neymar.
476
00:44:51,581 --> 00:44:53,581
- I'm not going to communicate with you.
- Moaz.
477
00:45:06,581 --> 00:45:09,181
You're my eyes and ears now.
478
00:45:50,861 --> 00:45:52,261
Hey, is this your dad?
479
00:46:12,221 --> 00:46:17,221
Subtitle translation by: Mari Tufte Juvik
480
00:46:17,221 --> 00:46:22,221
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
481
00:46:17,221 --> 00:46:27,221
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.