All language subtitles for Gangs of Oslo S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,261 --> 00:01:27,261 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:27,261 --> 00:01:32,261 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:32,261 --> 00:01:33,461 Where's your gun? 4 00:01:36,421 --> 00:01:37,901 I don't have any. 5 00:01:37,981 --> 00:01:39,021 Where's your gun? 6 00:01:45,781 --> 00:01:46,861 How did you find me? 7 00:01:48,221 --> 00:01:51,381 I'm a cop. Finding criminals is my job. 8 00:02:02,901 --> 00:02:07,381 You come to my home, my house, threatening my family. 9 00:02:09,461 --> 00:02:13,061 I could pop this right now and report it as self-defense. 10 00:02:17,261 --> 00:02:18,461 Now, that's disappointing. 11 00:02:19,621 --> 00:02:21,981 Do you really think I would do that to you? 12 00:02:22,061 --> 00:02:24,981 From my experience so far and your reputation, yes. 13 00:02:25,781 --> 00:02:26,741 You're my brother. 14 00:02:26,821 --> 00:02:28,621 Shut up. We're not kids anymore. 15 00:02:28,701 --> 00:02:30,461 Do you have an explanation? 16 00:03:25,821 --> 00:03:28,901 2 DAYS EARLIER 17 00:04:32,821 --> 00:04:33,861 You good? 18 00:04:37,381 --> 00:04:41,781 {\an8}30 YEARS OLD, LEADER OF ENEMIEZ WANTED FOR ATTEMPTED MURDER 19 00:04:47,781 --> 00:04:50,261 That fucking driver... 20 00:04:51,181 --> 00:04:54,101 I'm going to tear him a new asshole. 21 00:04:54,181 --> 00:04:55,381 Is this your guy? 22 00:05:13,021 --> 00:05:14,661 {\an8}31 YEARS OLD, POLICE OFFICER TRANSFERRED FROM UNIT WEST 23 00:05:14,741 --> 00:05:17,701 {\an8}Do you want my not-so-controversial theory? 24 00:05:20,261 --> 00:05:22,301 The Pakistani is lucky it's an election year. 25 00:05:23,221 --> 00:05:27,061 If not, no one would care about a missing man 26 00:05:27,141 --> 00:05:29,381 with a foreign background from Lakkeberg. 27 00:05:38,981 --> 00:05:41,141 Hey. Are you finished soon? 28 00:05:43,141 --> 00:05:45,181 - Idiot. - Relax, I'm helping. 29 00:05:49,541 --> 00:05:50,781 {\an8}12 YEARS OLD, MATHS TALENT 7TH GRADE, LAKKEBERG ELEMENTARY 30 00:05:50,861 --> 00:05:52,301 {\an8}Hey, it's the cops! 31 00:05:52,941 --> 00:05:55,181 - Come here, I swear! - Hey! 32 00:05:56,341 --> 00:05:59,821 Sit down, everyone! Please. 33 00:06:04,301 --> 00:06:07,501 You're aware that this is an elementary school. 34 00:06:07,581 --> 00:06:10,221 - These are kids, not gangsters. - Yes. 35 00:06:10,301 --> 00:06:11,221 Yes. 36 00:06:12,061 --> 00:06:14,101 A man is missing, our job is to find him. 37 00:06:14,181 --> 00:06:17,141 Could we talk to the students for two minutes... 38 00:06:17,221 --> 00:06:18,941 It's okay, I'm done. 39 00:06:19,021 --> 00:06:20,181 Jonathan. 40 00:06:20,861 --> 00:06:22,821 We wanted to get in contact with Rami. 41 00:06:22,901 --> 00:06:24,541 - We think-- - I already told you. 42 00:06:24,621 --> 00:06:27,301 He and my mom broke up three years ago. 43 00:06:28,781 --> 00:06:32,221 Hey, you know the Enemiez boss? 44 00:06:32,301 --> 00:06:33,821 Do you know what this could mean? 45 00:06:33,901 --> 00:06:36,141 Rami Abdallah owns this city. 46 00:06:40,341 --> 00:06:43,381 What the fuck? Is ASAP Rocky coming? 47 00:06:47,621 --> 00:06:48,781 What are you doing? 48 00:07:20,301 --> 00:07:21,461 Hello. 49 00:07:22,221 --> 00:07:25,101 Dear residents of Lakkeberg. 50 00:07:25,181 --> 00:07:32,101 I know this is an intense and unbearable situation right now. 51 00:07:32,781 --> 00:07:35,581 - Being down-to-earth creates trust. - I have come here today 52 00:07:35,661 --> 00:07:38,261 - not only as the city council leader... - Should we leave? 53 00:07:38,341 --> 00:07:42,541 And miss the campaigning of Mr. Normcore? 54 00:07:42,621 --> 00:07:44,701 ...a fellow man... 55 00:07:44,781 --> 00:07:45,901 I see you. 56 00:07:59,941 --> 00:08:02,101 I just need a signature. 57 00:08:08,581 --> 00:08:11,341 {\an8}BATTERY ACID 37,5% 58 00:08:11,421 --> 00:08:16,261 We've put pressure on the government to allocate more money to the police. 59 00:08:22,621 --> 00:08:23,861 Loser. 60 00:08:24,461 --> 00:08:26,781 A man is missing... 61 00:08:28,621 --> 00:08:30,021 What have I taught you, Tarik? 62 00:08:30,101 --> 00:08:32,301 What weapon do we use? 63 00:08:32,381 --> 00:08:34,341 - Dialogue. - Exactly. 64 00:08:34,421 --> 00:08:36,541 Let the politician talk. 65 00:08:36,621 --> 00:08:39,461 Then we'll answer, right? 66 00:08:39,541 --> 00:08:41,421 This can't happen. 67 00:08:45,301 --> 00:08:47,781 You're lucky to have that kind of mom. 68 00:08:47,861 --> 00:08:52,261 We have assigned a task force 69 00:08:53,301 --> 00:08:59,581 to fight the criminals in this area. 70 00:09:03,101 --> 00:09:06,061 - Who are you texting? Girls? - Shut up. 71 00:09:06,141 --> 00:09:09,821 It's about time that the residents 72 00:09:09,901 --> 00:09:12,541 get the protection they are entitled to. 73 00:09:14,621 --> 00:09:15,581 Where are you going? 74 00:09:16,701 --> 00:09:17,861 Don't worry about it. 75 00:09:18,901 --> 00:09:22,701 ...the Labor Party put pressure on the government... 76 00:09:33,101 --> 00:09:35,941 I don't need someone who keeps making comments. 77 00:09:36,781 --> 00:09:38,301 - Did I say anything? - No. 78 00:09:38,381 --> 00:09:41,181 You're just making an array of negative noises. 79 00:09:41,261 --> 00:09:44,221 Seriously? I can't breathe? 80 00:09:51,541 --> 00:09:52,741 I'm sorry. 81 00:09:56,581 --> 00:09:57,741 Things need to get done. 82 00:09:57,821 --> 00:10:01,061 The last thing you need is someone who keeps making comments. 83 00:10:03,061 --> 00:10:06,141 {\an8}24 YEARS OLD, SECOND IN COMMAND OF ENEMIEZ 84 00:10:22,981 --> 00:10:23,981 Where are we going? 85 00:10:24,061 --> 00:10:25,621 There's no "we." 86 00:10:31,541 --> 00:10:34,501 {\an8}- Stay here. I'm not kidding. - Chill. 87 00:10:39,821 --> 00:10:41,341 Hey, Jona. 88 00:10:42,021 --> 00:10:43,021 How are you? 89 00:10:43,101 --> 00:10:45,061 - Good. - Good to see you again. 90 00:10:45,621 --> 00:10:46,901 I thought you were in Egypt. 91 00:10:46,981 --> 00:10:47,941 I was in Egypt. 92 00:10:48,581 --> 00:10:50,261 Who's that girl lurking? 93 00:10:51,941 --> 00:10:53,301 Just a new buddy. 94 00:10:54,421 --> 00:10:55,741 Hey, buddy. 95 00:10:57,021 --> 00:10:59,021 - How's Mom? - Good. 96 00:10:59,101 --> 00:11:01,461 Do you have enough money for food? 97 00:11:01,541 --> 00:11:02,541 Yes. 98 00:11:04,981 --> 00:11:06,661 You need to work on your lying. 99 00:11:10,381 --> 00:11:11,901 Take this. 100 00:11:12,901 --> 00:11:16,061 Fill the freezer, but don't let Mom see the money. 101 00:11:16,861 --> 00:11:18,701 I need you to do something else for me. 102 00:11:20,101 --> 00:11:22,221 You need to deliver an important message. 103 00:11:23,821 --> 00:11:27,621 I need someone I can trust. A smart guy like you. 104 00:11:27,701 --> 00:11:28,541 When? 105 00:11:29,501 --> 00:11:32,301 Yesterday. Always yesterday. 106 00:11:32,381 --> 00:11:35,661 I can't. I have to get my baby sister. 107 00:11:35,741 --> 00:11:36,581 I can. 108 00:11:41,061 --> 00:11:42,381 I'm smart. 109 00:11:42,461 --> 00:11:45,861 I know you can sue the politician. 110 00:11:45,941 --> 00:11:48,941 Calling someone a criminal without a conviction 111 00:11:49,021 --> 00:11:53,781 makes you entitled to compensation for liable, paragraph 3-6a. 112 00:11:57,301 --> 00:11:59,981 Enemiez's bosses met at school. 113 00:12:00,061 --> 00:12:01,941 - Did you know that? - No. 114 00:12:02,021 --> 00:12:06,661 In a preventative project that was canceled six months later 115 00:12:06,741 --> 00:12:09,941 because of a lack of engagement from the new city council. 116 00:12:10,021 --> 00:12:12,901 - That's not good. - Not good? 117 00:12:12,981 --> 00:12:16,341 It's politics, created by idiots. 118 00:12:16,421 --> 00:12:18,661 We can't trust any of you. 119 00:12:18,741 --> 00:12:21,541 That's the kind of people who should do TV debates. 120 00:12:21,621 --> 00:12:23,341 Tell me why my son... 121 00:12:27,501 --> 00:12:28,461 Hey! 122 00:12:31,221 --> 00:12:34,221 Get that finger away or I'll have to bring you down to the station. 123 00:12:34,301 --> 00:12:35,621 Do you want to get locked up? 124 00:13:01,421 --> 00:13:03,661 It's punishable by law to offend an officer. 125 00:13:04,741 --> 00:13:06,821 You can't punish or attain me. 126 00:13:06,901 --> 00:13:08,821 I'm underage. Do you know that? 127 00:13:09,981 --> 00:13:12,741 You can hold me for four hours. 128 00:13:13,461 --> 00:13:14,901 It's the law, buddy. 129 00:13:18,781 --> 00:13:21,781 By the way, I have a message from Rami. 130 00:13:22,701 --> 00:13:24,341 He wants to meet you. 131 00:13:25,181 --> 00:13:27,221 Where you guys used to meet. 132 00:13:27,301 --> 00:13:29,421 After your shift. 133 00:13:31,501 --> 00:13:34,541 Bravo 43 to Alpha. Are you okay? 134 00:13:43,861 --> 00:13:46,541 Check out those cool jackets. 135 00:13:49,941 --> 00:13:52,141 Okay, listen. 136 00:13:54,061 --> 00:13:55,141 Here's the plan. 137 00:13:55,221 --> 00:13:56,461 You and Tommy 138 00:13:56,541 --> 00:14:00,221 will run out and attack them when they come up the stairs. 139 00:14:00,301 --> 00:14:04,501 Moaz and I will get the jackets. 140 00:14:04,581 --> 00:14:06,421 - Hurry up. - Rami. 141 00:14:06,501 --> 00:14:07,621 What's up? 142 00:14:07,701 --> 00:14:09,981 I thought I saw cameras above the stairs. 143 00:14:11,181 --> 00:14:12,181 Guys! 144 00:14:15,181 --> 00:14:17,221 Change of plans. 145 00:14:17,301 --> 00:14:18,981 We'll get them on the bridge instead. 146 00:14:19,061 --> 00:14:22,221 You'll take the shortcut at the path. 147 00:14:24,141 --> 00:14:25,181 Moaz? 148 00:14:27,701 --> 00:14:31,181 From today, you're my eyes and ears. 149 00:15:02,541 --> 00:15:04,141 Where the fuck are they? 150 00:15:13,661 --> 00:15:14,901 Why are you hiding? 151 00:15:14,981 --> 00:15:16,581 Come and help. 152 00:15:20,061 --> 00:15:21,221 Buddy! 153 00:15:26,061 --> 00:15:26,941 Rami? 154 00:15:29,421 --> 00:15:31,541 - Omar. - What are you doing here? 155 00:15:31,621 --> 00:15:32,461 You good, 156 00:15:33,341 --> 00:15:34,261 brother? 157 00:15:37,741 --> 00:15:40,221 What's up? Have you got fat? 158 00:15:41,781 --> 00:15:44,101 I'm just kidding. You look good. 159 00:15:44,181 --> 00:15:46,061 You good? 160 00:15:46,141 --> 00:15:47,301 I'm good. 161 00:15:47,381 --> 00:15:48,821 You good? 162 00:15:55,341 --> 00:15:58,581 Is this really how you're getting rid of the guy you kidnapped? 163 00:16:02,581 --> 00:16:04,821 Putting people in acid until they dissolve? 164 00:16:08,981 --> 00:16:10,541 I questioned him. 165 00:16:10,621 --> 00:16:11,901 He told me he did time. 166 00:16:12,581 --> 00:16:15,821 But no guy doing time then 167 00:16:15,901 --> 00:16:17,181 knew who he was. 168 00:16:18,061 --> 00:16:23,141 We're not selling 50 kg to someone who can't be accounted for. 169 00:16:30,461 --> 00:16:32,981 This isn't a movie. 170 00:16:33,981 --> 00:16:35,261 This isn't Breaking Bad. 171 00:16:36,461 --> 00:16:37,501 This... 172 00:16:38,661 --> 00:16:39,941 could take several days. 173 00:16:41,141 --> 00:16:42,421 It could take a week. 174 00:16:43,141 --> 00:16:44,781 Sometimes, multiple weeks 175 00:16:45,661 --> 00:16:47,581 if the acid is too diluted. 176 00:16:54,501 --> 00:16:56,661 He has to disappear. 177 00:16:56,741 --> 00:16:59,661 The cops are everywhere. If you know how to solve this, tell us. 178 00:17:00,621 --> 00:17:03,701 The cops are everywhere because someone got trigger-happy 179 00:17:04,461 --> 00:17:05,981 and turned us into kidnappers. 180 00:17:06,901 --> 00:17:08,741 That's why they are everywhere. 181 00:17:11,421 --> 00:17:13,741 Your shift is over. 182 00:17:16,901 --> 00:17:19,140 Now the grown-up has to clean up. 183 00:17:23,021 --> 00:17:24,620 Fucking beasts, all of you. 184 00:17:25,380 --> 00:17:29,301 - I told you so, didn't I? - What the hell were we supposed to do? 185 00:17:36,901 --> 00:17:38,221 Dad? 186 00:17:54,461 --> 00:17:58,101 {\an8}You have to stay calm, Tiril. It's very late. 187 00:17:58,181 --> 00:18:01,781 {\an8}I want my regular duvet. This duvet is stupid. 188 00:18:04,341 --> 00:18:05,661 {\an8}Okay. I'll get it. 189 00:18:24,101 --> 00:18:24,981 There you go. 190 00:18:30,661 --> 00:18:34,501 Why don't you sell that duvet to someone who likes it? 191 00:18:36,221 --> 00:18:37,621 {\an8}Don't worry about that. 192 00:18:38,621 --> 00:18:40,821 I don't want to cause you trouble. 193 00:18:41,621 --> 00:18:45,341 You're not causing us trouble. 194 00:18:46,581 --> 00:18:47,621 Go to sleep now. 195 00:19:13,341 --> 00:19:15,301 I wonder if he's going to ditch us. 196 00:19:29,141 --> 00:19:30,261 Is she asleep? 197 00:19:31,301 --> 00:19:35,541 I think the duvet enhances her feeling of being different. 198 00:19:42,741 --> 00:19:44,461 I'll go for a jog. 199 00:19:44,541 --> 00:19:48,381 Moaz, we have to discuss if we're getting the medication she was prescribed. 200 00:19:51,061 --> 00:19:53,541 She's a child with a high level of activity. 201 00:19:54,781 --> 00:19:58,421 Yes, who can't make friends because she's always in conflict. 202 00:20:02,461 --> 00:20:03,981 Don't we owe her a try? 203 00:20:05,541 --> 00:20:07,981 You say that like I don't want what's best for her. 204 00:20:10,061 --> 00:20:12,021 I have to go for a run. 205 00:20:46,101 --> 00:20:48,981 - What the fuck? - Sorry. I didn't mean to scare you. 206 00:20:50,821 --> 00:20:52,061 Who the fuck are you? 207 00:20:52,141 --> 00:20:53,541 A friend of your friend. 208 00:20:54,141 --> 00:20:55,421 We waited for you. 209 00:20:56,781 --> 00:20:58,141 I had things to do. 210 00:21:01,901 --> 00:21:05,341 Look at that. Liverpool is dead. 211 00:21:05,421 --> 00:21:07,221 Fourteenth goal of the season... 212 00:21:07,301 --> 00:21:10,101 They're losing. 213 00:21:11,501 --> 00:21:12,861 The game is just exploding... 214 00:21:12,941 --> 00:21:14,101 Do you have spice? 215 00:21:16,261 --> 00:21:18,141 Is this Kahoot? 216 00:21:21,621 --> 00:21:23,421 Come on! 217 00:21:26,421 --> 00:21:27,581 Andy Robertson. 218 00:21:27,661 --> 00:21:29,421 Henderson is there to help out. 219 00:21:29,501 --> 00:21:33,741 He's managed to skin them both... 220 00:21:33,821 --> 00:21:36,981 Pass to Neymar. He's free. 221 00:21:37,061 --> 00:21:38,861 What's up with him? 222 00:21:38,941 --> 00:21:40,261 Hey, come on. 223 00:21:40,341 --> 00:21:41,821 Stop him! 224 00:21:42,501 --> 00:21:44,901 Did you see that? That's what I'm talking about. 225 00:21:44,981 --> 00:21:47,581 - It's a penalty. - Shut up, he took a fall. 226 00:21:47,661 --> 00:21:50,221 - Like an ass. - Foul. It's an obvious penalty. 227 00:21:51,901 --> 00:21:53,301 Say penalty again. 228 00:21:53,381 --> 00:21:54,781 It's going to VAR. 229 00:21:55,941 --> 00:21:56,981 Okay. 230 00:22:01,381 --> 00:22:03,261 {\an8}30 YEARS OLD, OMAR'S RIGHT-HAND MAN 231 00:22:03,341 --> 00:22:07,781 {\an8}- You know I love you. - Fuck, you're crazy. 232 00:22:14,101 --> 00:22:15,261 It's probably Shani. 233 00:22:20,501 --> 00:22:21,541 It's Shani. 234 00:22:27,861 --> 00:22:29,421 Moaz. 235 00:22:30,061 --> 00:22:31,061 Brother. 236 00:22:32,741 --> 00:22:34,061 It has been a while. 237 00:22:34,141 --> 00:22:35,461 You look good, man. 238 00:22:36,741 --> 00:22:38,981 What do you want? Do you want something to drink? 239 00:22:39,861 --> 00:22:40,981 I'm a cop, man. 240 00:22:41,661 --> 00:22:43,221 Me being here isn't a good thing. 241 00:22:44,301 --> 00:22:45,541 What do you mean? 242 00:22:46,501 --> 00:22:48,541 Everyone here knows you're my brother. 243 00:22:48,621 --> 00:22:49,981 Don't worry. 244 00:22:51,741 --> 00:22:54,421 I can still lose my job if I hang out with criminals. 245 00:22:56,181 --> 00:22:59,501 No one here has had any convictions as far as I know. 246 00:23:00,381 --> 00:23:01,221 Do we? 247 00:23:01,701 --> 00:23:02,621 Right. 248 00:23:04,581 --> 00:23:06,581 Just for driving a moped without a helmet. 249 00:23:10,621 --> 00:23:13,661 Your picture is at the top of the board down at the station. 250 00:23:14,341 --> 00:23:15,461 Is it a good one? 251 00:23:16,341 --> 00:23:18,021 A lot of people want to talk to you. 252 00:23:19,501 --> 00:23:20,861 Then you're lucky, buddy. 253 00:23:22,621 --> 00:23:23,501 Come. 254 00:23:55,821 --> 00:23:57,061 Are you hungry? 255 00:23:57,141 --> 00:23:58,181 No, thank you. 256 00:23:59,261 --> 00:24:01,101 You don't know what you're missing, man. 257 00:24:01,781 --> 00:24:03,301 Mom's recipe. 258 00:24:03,381 --> 00:24:05,661 Do you remember I brought it to school? 259 00:24:06,661 --> 00:24:07,821 She pampered you. 260 00:24:13,221 --> 00:24:15,061 Didn't you work in a nicer neighborhood? 261 00:24:15,741 --> 00:24:18,421 I was transferred to Unit East for a year. 262 00:24:21,101 --> 00:24:23,661 Our part of the city is supposedly a priority these days. 263 00:24:25,581 --> 00:24:27,581 Sit down. 264 00:24:28,861 --> 00:24:31,181 How are your mom and Zamira? 265 00:24:32,261 --> 00:24:33,781 They're good, thank you. 266 00:24:34,341 --> 00:24:38,341 Mom is still angry that I'm not both a doctor and a lawyer. 267 00:24:40,381 --> 00:24:41,781 Dad too. 268 00:24:50,021 --> 00:24:51,141 How are you guys? 269 00:24:53,261 --> 00:24:54,581 I'm worried about him. 270 00:24:55,301 --> 00:24:56,861 He has diabetes, 271 00:24:56,941 --> 00:24:58,861 but he refuses to alter his lifestyle. 272 00:25:00,901 --> 00:25:02,701 Damn stubborn generation. 273 00:25:02,781 --> 00:25:04,941 He's willing to die by the deep fryer. 274 00:25:06,421 --> 00:25:10,061 He weighs 110 kg. 275 00:25:10,141 --> 00:25:11,141 What does he do? 276 00:25:11,781 --> 00:25:14,141 He eats kebabs morning and night. 277 00:25:15,221 --> 00:25:17,101 But he tells his doctor 278 00:25:17,181 --> 00:25:19,861 that he eats quinoa and beans. 279 00:25:20,581 --> 00:25:22,621 He doesn't even know what quinoa looks like. 280 00:25:25,101 --> 00:25:27,261 Where did you go, man? 281 00:25:30,181 --> 00:25:32,181 I'm sorry I haven't been in touch. 282 00:25:33,181 --> 00:25:36,141 {\an8}You made a good decision, Moaz. 283 00:25:36,221 --> 00:25:37,461 You went away. 284 00:25:37,541 --> 00:25:39,701 You wiped out your entire past. 285 00:25:39,781 --> 00:25:40,741 Then you came back 286 00:25:41,461 --> 00:25:44,701 and got yourself a good job, a beautiful wife. 287 00:25:45,941 --> 00:25:47,141 You have a gorgeous kid. 288 00:25:47,781 --> 00:25:49,221 Everybody wants what you have. 289 00:25:50,221 --> 00:25:51,421 Why did you ask me here? 290 00:26:00,341 --> 00:26:01,861 It has all gone to hell. 291 00:26:02,981 --> 00:26:05,861 If you turn yourself in, I'll make sure you get fair treatment. 292 00:26:09,501 --> 00:26:11,021 Don't fuck with me. 293 00:26:14,061 --> 00:26:16,301 You need to make this disappear. 294 00:26:16,381 --> 00:26:18,381 I'm a cop, not the prime minister. 295 00:26:27,141 --> 00:26:28,181 Show him. 296 00:26:48,701 --> 00:26:49,741 I told you. 297 00:26:50,421 --> 00:26:51,981 It's a bad situation. 298 00:26:54,141 --> 00:26:56,021 He has to go to the hospital. 299 00:26:56,101 --> 00:26:57,141 He could die. 300 00:26:57,221 --> 00:26:58,381 Relax. 301 00:26:59,381 --> 00:27:01,421 One of Shani's friends worked as a vet. 302 00:27:02,381 --> 00:27:04,781 He has had treatment and morphine. 303 00:27:05,741 --> 00:27:06,981 He'll be all right. 304 00:27:14,741 --> 00:27:17,421 One of my guys has been running things while I've been gone. 305 00:27:17,981 --> 00:27:20,341 He's a little immature. 306 00:27:24,581 --> 00:27:27,461 Let me take him. I'll say I found him by the road. 307 00:27:30,261 --> 00:27:33,221 We have 50 kg we can't move 308 00:27:33,301 --> 00:27:38,541 because you guys patrol the area as if it's fucking Aleppo. 309 00:27:39,421 --> 00:27:40,781 When I can't sell, 310 00:27:41,461 --> 00:27:43,261 I can't pay my debt. 311 00:27:47,301 --> 00:27:48,221 Moaz. 312 00:27:49,541 --> 00:27:52,101 I need someone on the inside to keep me informed. 313 00:27:53,301 --> 00:27:54,781 To flip. 314 00:27:56,301 --> 00:27:58,141 You'll help me, 315 00:27:58,221 --> 00:27:59,701 we'll let him go. 316 00:28:10,141 --> 00:28:11,861 Weapon found. Over. 317 00:28:19,981 --> 00:28:21,301 Let me check your pockets! 318 00:28:23,781 --> 00:28:26,501 - Boys! - Call the police! 319 00:28:30,301 --> 00:28:32,421 Armed police! Come out! 320 00:28:32,501 --> 00:28:35,221 Keep your hands where I can see them! Drop the gun! 321 00:29:42,181 --> 00:29:44,541 {\an8}19 YEARS OLD, RAMI'S RIGHT-HAND WOMAN 322 00:30:03,461 --> 00:30:05,461 Hi. Is Tarik here? 323 00:30:06,941 --> 00:30:09,101 Tarik is doing his homework. Who are you? 324 00:30:09,181 --> 00:30:10,341 Just a friend. 325 00:30:12,261 --> 00:30:14,501 Aren't you a bit old to be his friend? 326 00:30:15,661 --> 00:30:17,621 - How old are you? - Fifteen. 327 00:30:17,701 --> 00:30:19,421 We play football together. 328 00:30:23,781 --> 00:30:25,261 Tarik, it's for you. 329 00:30:25,341 --> 00:30:26,381 What's your name? 330 00:30:26,461 --> 00:30:28,701 - Shani. - Someone named Shani. 331 00:30:30,021 --> 00:30:31,221 I'm coming, Mom. 332 00:30:34,661 --> 00:30:37,221 - Hi. - Hi, do you want to come play? 333 00:30:37,941 --> 00:30:38,941 Hang on. 334 00:30:39,861 --> 00:30:40,941 I recognize you. 335 00:30:42,661 --> 00:30:45,981 - You're hanging out with Enemiez. - No, Mom, stop it. 336 00:30:46,061 --> 00:30:49,301 You have nothing to do with my son. 337 00:30:51,341 --> 00:30:52,621 Get away from my house. 338 00:30:54,821 --> 00:30:56,741 He's only 13 years old. 339 00:30:57,341 --> 00:30:59,461 What the hell are you thinking? 340 00:31:00,461 --> 00:31:02,261 Get out of here! 341 00:31:06,421 --> 00:31:09,061 You're ruining it for all of us! 342 00:31:17,261 --> 00:31:18,861 Are you stupid? 343 00:31:26,101 --> 00:31:27,261 You're embarrassing me! 344 00:31:27,341 --> 00:31:30,061 Do you think it's cool, hanging out with those people? 345 00:31:30,141 --> 00:31:32,021 Do you know what they do? 346 00:31:32,581 --> 00:31:34,021 They sell drugs. 347 00:31:34,901 --> 00:31:36,861 They kidnap people. 348 00:31:37,821 --> 00:31:40,461 You believe everything you hear. 349 00:31:41,141 --> 00:31:42,421 You're giving me fairytales. 350 00:31:42,501 --> 00:31:45,101 Why are the cops all over Lakkeberg? 351 00:31:46,221 --> 00:31:50,021 A man is missing. They think those guys did it. 352 00:31:50,101 --> 00:31:51,221 Let go of me! 353 00:31:51,301 --> 00:31:54,301 Parental violence is a criminal offense. 354 00:31:54,381 --> 00:31:55,901 Paragraph 282. 355 00:32:05,301 --> 00:32:07,541 - Little Tarik. - I'm sorry, Mom. 356 00:33:02,341 --> 00:33:04,581 If you're asking for a raise, wait until tomorrow. 357 00:33:06,701 --> 00:33:07,981 Preferably Friday. 358 00:33:08,061 --> 00:33:09,341 Late Friday. 359 00:33:22,581 --> 00:33:24,821 Moaz Ibrahim. 360 00:33:31,861 --> 00:33:32,701 Excuse me? 361 00:33:33,581 --> 00:33:36,981 Isn't that how it is being the new kid? 362 00:33:38,381 --> 00:33:39,981 Everyone wants to know who you are. 363 00:33:41,981 --> 00:33:43,621 Who are you? 364 00:33:44,301 --> 00:33:46,941 Who is Moaz Ibrahim? 365 00:33:47,861 --> 00:33:49,861 What's hidden 366 00:33:50,821 --> 00:33:52,861 behind the mysterious facade? 367 00:33:54,221 --> 00:33:55,341 I just... 368 00:33:57,821 --> 00:33:59,181 I just wanted to talk to you. 369 00:34:00,261 --> 00:34:01,381 Hurry up. 370 00:34:02,941 --> 00:34:06,221 The unit chief is on her way. We're getting an update in two minutes. 371 00:34:08,700 --> 00:34:09,901 I was wondering 372 00:34:10,781 --> 00:34:12,901 if I could be transferred back. 373 00:34:19,220 --> 00:34:21,581 You came here, what, four days ago? 374 00:34:23,861 --> 00:34:28,301 I don't think I have the confidence this job demands. 375 00:34:29,421 --> 00:34:31,981 Confidence? Aren't you a policeman? 376 00:34:32,061 --> 00:34:33,981 Is this so different from Bærum? 377 00:34:34,901 --> 00:34:37,061 No, but I've decided 378 00:34:37,781 --> 00:34:40,180 to apply for a more administrative job. 379 00:34:41,981 --> 00:34:42,821 I'm sorry. 380 00:34:43,581 --> 00:34:45,341 Yes, well that's fucking... 381 00:34:45,421 --> 00:34:46,941 Oh, well. 382 00:34:48,021 --> 00:34:49,821 You'll have to apply. 383 00:34:51,021 --> 00:34:53,541 But I don't think Tove would be very happy. 384 00:34:53,621 --> 00:34:56,301 - Maybe you could speed up-- - We'll stop there. 385 00:34:59,461 --> 00:35:00,341 Come on. 386 00:35:02,221 --> 00:35:03,101 Hi. 387 00:35:04,501 --> 00:35:07,661 Everyone in Hubro. Update in my office in five. 388 00:35:09,181 --> 00:35:12,341 Her new thing is saying I'm very trend sensitive. 389 00:35:12,421 --> 00:35:15,861 Is that a compliment? 390 00:35:15,941 --> 00:35:16,901 My question exactly. 391 00:35:16,981 --> 00:35:19,021 It sounds more like criticism. 392 00:35:19,101 --> 00:35:22,501 - Then what does it mean? - That you are sensitive to trends. 393 00:35:24,461 --> 00:35:29,141 Welcome, everyone. We have an update. 394 00:35:29,221 --> 00:35:32,301 - Maybe you would like to start. - Sure. 395 00:35:32,381 --> 00:35:35,621 Do we know if this Hamza is part of a gang or a freelancer? 396 00:35:37,781 --> 00:35:39,741 At the time... 397 00:35:47,061 --> 00:35:49,021 Johansen, were you about to say something? 398 00:35:57,541 --> 00:36:00,141 Can we talk after the meeting? 399 00:36:01,821 --> 00:36:03,661 There are no secrets in Hubro. 400 00:36:16,301 --> 00:36:17,501 He's my informant. 401 00:36:22,101 --> 00:36:23,941 I hope this is a joke. 402 00:36:39,661 --> 00:36:42,541 I can't decide what I'm most excited to find out. 403 00:36:42,621 --> 00:36:46,621 If Are keeps his job or if the Pakistani is missing because his cover is blown. 404 00:36:47,581 --> 00:36:50,301 I think I'm more excited about the first part. 405 00:36:50,381 --> 00:36:53,261 Though Are is impressively good at landing on his feet, 406 00:36:53,341 --> 00:36:55,261 though there are so many breaches of trust. 407 00:36:55,341 --> 00:36:56,861 Tove has to consider 408 00:36:56,941 --> 00:36:59,461 if he's able to manage Hubro. 409 00:37:05,501 --> 00:37:08,141 Did you see India's face? The informant associate. 410 00:37:08,221 --> 00:37:09,701 She got fucked. 411 00:37:11,501 --> 00:37:13,221 I feel for her. 412 00:37:15,261 --> 00:37:16,781 Now my pulse is up too. 413 00:37:19,981 --> 00:37:22,381 Why has Are kept the informant hidden? 414 00:37:23,221 --> 00:37:25,901 Have you heard of provocation as a method of investigation? 415 00:37:27,901 --> 00:37:31,141 {\an8}It's not very popular in the force after the Erik Jensen case. 416 00:37:31,821 --> 00:37:35,501 {\an8}But when you're hyper-focused on your career, like Are is, it's too tempting. 417 00:37:36,221 --> 00:37:39,661 {\an8}Because good results are an automatic application for a better position. 418 00:38:07,101 --> 00:38:08,061 Seriously? 419 00:38:09,821 --> 00:38:11,421 Think of it as a work phone. 420 00:38:42,541 --> 00:38:44,941 The car behind us has been on our tail since the mall. 421 00:38:52,701 --> 00:38:55,221 Look up the license plate. I'll ask them what they want. 422 00:38:56,781 --> 00:38:57,781 Okay, boss. 423 00:39:15,101 --> 00:39:16,101 What do you want? 424 00:39:19,661 --> 00:39:20,741 It's for you. 425 00:39:22,061 --> 00:39:24,021 Text me when you have any information. 426 00:39:31,861 --> 00:39:33,581 I have a message for your boss. 427 00:39:34,381 --> 00:39:36,981 And this is the only piece of information I will ever get. 428 00:39:37,941 --> 00:39:40,421 The guy you've kidnapped is a police informant. 429 00:39:41,181 --> 00:39:42,541 He works for us. 430 00:39:42,621 --> 00:39:43,781 If he dies, 431 00:39:43,861 --> 00:39:46,501 this isn't over until you're all behind bars for life. 432 00:39:52,581 --> 00:39:55,221 Give me something that looks like a driver's license. 433 00:39:55,301 --> 00:39:58,221 Then turn around and go back to where you fucking came from. 434 00:40:13,421 --> 00:40:14,381 Look at that. 435 00:40:15,141 --> 00:40:16,301 Not bad. 436 00:40:18,101 --> 00:40:20,061 Drive carefully and have a good day. 437 00:40:26,061 --> 00:40:28,661 "I'm going to cut you." 438 00:40:28,741 --> 00:40:30,021 He doesn't say it like that. 439 00:40:30,661 --> 00:40:32,501 "I'm going to cut you." 440 00:40:32,581 --> 00:40:33,741 That's what I said. 441 00:40:33,821 --> 00:40:36,021 No, "Going to cut you." 442 00:40:36,101 --> 00:40:38,181 - That's what I said. -"Going to cut you." 443 00:40:51,981 --> 00:40:52,981 What happened? 444 00:40:53,861 --> 00:40:56,421 Two young guys who had borrowed a car. 445 00:40:56,501 --> 00:40:57,941 The driver's license was okay. 446 00:40:59,221 --> 00:41:01,141 They said they followed us to look cool. 447 00:41:03,421 --> 00:41:04,981 They promised not to do it again. 448 00:41:06,221 --> 00:41:07,181 Well done. 449 00:41:12,541 --> 00:41:15,501 Maybe you shouldn't excite her too much right before bedtime. 450 00:41:23,981 --> 00:41:26,181 You're not getting a divorce? 451 00:41:28,141 --> 00:41:29,101 Hey. 452 00:41:30,221 --> 00:41:31,541 Why are you saying that? 453 00:41:33,301 --> 00:41:34,621 Open wide now. 454 00:41:35,461 --> 00:41:36,341 There you go. 455 00:42:41,101 --> 00:42:42,021 It's a nice house. 456 00:42:46,141 --> 00:42:47,221 What do you want? 457 00:42:56,301 --> 00:42:58,061 I'm fucking in love, man. 458 00:42:59,861 --> 00:43:00,821 I swear. 459 00:43:01,821 --> 00:43:03,661 She snuck right in here, man. 460 00:43:07,141 --> 00:43:11,661 She ambushed my heart with handcuffs. Like this. 461 00:43:15,661 --> 00:43:16,741 I used to say that. 462 00:43:18,621 --> 00:43:19,941 Now I know how you felt. 463 00:43:24,181 --> 00:43:25,381 I want to give her something. 464 00:43:27,621 --> 00:43:28,621 I would like your opinion. 465 00:43:47,541 --> 00:43:49,861 Is it too much? 466 00:43:49,941 --> 00:43:51,941 That depends. What kind of a woman is she? 467 00:44:00,421 --> 00:44:05,421 Except being the hottest and most awesome woman 468 00:44:06,341 --> 00:44:08,061 who walks the earth... 469 00:44:10,901 --> 00:44:12,581 She's very proper, man. 470 00:44:13,581 --> 00:44:15,901 Smart. Not like the others. 471 00:44:17,101 --> 00:44:18,421 I wouldn't give her bling then. 472 00:44:20,701 --> 00:44:22,541 This isn't fucking bling, man. 473 00:44:23,821 --> 00:44:26,461 This is 24 carat gold. Straight from Cairo. 474 00:44:29,541 --> 00:44:32,261 Seriously. Show her with actions, not carats. 475 00:44:46,341 --> 00:44:48,821 The number you'll communicate with is saved as Neymar. 476 00:44:51,581 --> 00:44:53,581 - I'm not going to communicate with you. - Moaz. 477 00:45:06,581 --> 00:45:09,181 You're my eyes and ears now. 478 00:45:50,861 --> 00:45:52,261 Hey, is this your dad? 479 00:46:12,221 --> 00:46:17,221 Subtitle translation by: Mari Tufte Juvik 480 00:46:17,221 --> 00:46:22,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 481 00:46:17,221 --> 00:46:27,221 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.