All language subtitles for Francesco (1989) HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,000 --> 00:04:05,656 Nu a mai ie�it deloc... Nu va veni. 2 00:04:05,983 --> 00:04:08,710 Ba da, va veni. A promis. 3 00:04:08,823 --> 00:04:11,944 Va veni, Va veni. O cunosc bine pe veri�oara mea. 4 00:04:44,405 --> 00:04:47,031 Toate sunt frumoase, prive�te. 5 00:04:47,141 --> 00:04:50,655 Pe acestea le-am finisat cu �nix. Mai sunt �i altele? 6 00:04:52,146 --> 00:04:54,773 Acesta. 7 00:04:54,953 --> 00:04:58,468 la te uit�, acesta este ca acela pe care mi I-a d�ruit bunica. 8 00:04:59,107 --> 00:05:01,127 I I-am dat sorei mele Margareta... ��i aminte�ti? 9 00:05:01,203 --> 00:05:03,506 Da, �mi amintesc. Este foarte frumos. ��i place? 10 00:05:03,581 --> 00:05:06,207 Da, �mi place. 11 00:05:07,489 --> 00:05:10,115 Are dou� feluri de aur. Clara? 12 00:05:13,666 --> 00:05:17,677 Imaginea sa mi-a marcat existen�a de c�nd eram doar o feti��. 13 00:05:22,403 --> 00:05:27,827 Era �ntotdeauna elegant... �i gentil Avea m�inile frumoase. 14 00:05:29,646 --> 00:05:33,656 �i mul�i bani. Tat�I s�u �i d�dea de toate. 15 00:05:34,689 --> 00:05:38,518 �i pl�cea ca fiul s�u s� fie un mare domn. �i el era cu adev�rat. 16 00:05:39,021 --> 00:05:41,748 Tat�I s�u avea de g�nd s�-i �ncredin�eze toate afacerile sale. 17 00:05:42,466 --> 00:05:45,981 �i avea multe. �tiu bine. Eram notarul s�u. 18 00:05:48,681 --> 00:05:51,761 E francez�, e bun�, arde. 19 00:05:52,409 --> 00:05:55,207 De data asta ai cump�rat, nu glum�. 20 00:05:55,428 --> 00:05:59,821 A�a a vrut fiul meu "ia acestea pentru doamne, cump�r� acelea pentru fete"... 21 00:06:00,754 --> 00:06:04,269 Mod� francez�. Fii atent! E lucru delicat! 22 00:06:04,340 --> 00:06:08,735 Anul acesta am cump�rat multe lucruri. �i acum portofelul este gol. 23 00:06:08,816 --> 00:06:11,230 M�ine va trebui s� facem ceva calcule. 24 00:06:11,301 --> 00:06:13,281 Aceasta? Este special�, du-o la etaj. 25 00:06:13,360 --> 00:06:16,340 �i care ar fi moda francez�? 26 00:06:16,450 --> 00:06:20,995 Catifea brodat� cu aur. �i-o recomand. ��i ridic� moralul. 27 00:06:23,020 --> 00:06:24,291 Les gaufrettes! 28 00:06:25,400 --> 00:06:29,479 Nu, Nu! - F� loc �i pentru mine! Nu, �mi murd�re�ti apa! 29 00:06:29,660 --> 00:06:32,780 Ce minun��ie! - Dar este curat� apa asta? 30 00:06:32,891 --> 00:06:35,518 Dantel� de l�n� fin�! 31 00:06:35,626 --> 00:06:40,020 Am cump�rat-o pentru tine. El murmura. 32 00:06:40,100 --> 00:06:43,544 Nu este adev�rat, am pl�tit-o, nu? - ��i mul�umesc. 33 00:06:43,652 --> 00:06:46,348 Spune-i �i tu c� poate sta acas�. 34 00:06:46,563 --> 00:06:49,543 Partea noastr� oricum ne-o facem. 35 00:06:49,688 --> 00:06:53,487 Trebuie s� tr�iesc �n acest ora�. Trebuie s� fiu aici, cu bune �i cu rele. 36 00:06:53,666 --> 00:06:56,292 Nobilii s� se descurce �ntre ei. 37 00:06:56,364 --> 00:06:59,879 M�car o dat� po�i profita c� nu e�ti unul dintre ei. 38 00:06:59,950 --> 00:07:03,173 Vrei s� faci �i tu parte, a�a-i? Ei combat... �i atunci... 39 00:07:03,290 --> 00:07:06,056 Normal, dac� nu �tiu s� fac� altceva! 40 00:07:06,130 --> 00:07:11,413 Perugia va �nvinge, pariez. Sunt mai bine �narma�i �i mai puternici. 41 00:07:15,682 --> 00:07:18,450 Francisc... - Nici m�car nu termini de m�ncat? 42 00:07:18,559 --> 00:07:21,043 Am terminat. M� a�teapt�. - Un moment... 43 00:07:21,151 --> 00:07:23,737 N- ai m�ncat mai nimic. 44 00:07:24,134 --> 00:07:26,255 la m�car biscui�ii. 45 00:07:26,336 --> 00:07:28,962 Ah... i-ai f�cut. 46 00:07:30,775 --> 00:07:32,510 la. 47 00:07:37,060 --> 00:07:39,615 D�-mi-I mie! - Nu, mie! 48 00:07:39,688 --> 00:07:42,384 �I vreau eu! - Mie, mie, mie! 49 00:08:06,464 --> 00:08:10,331 Trebuie s� scriu aceste lucruri? Da, scrie-le. 50 00:08:10,475 --> 00:08:14,304 Putea�i paria: ar fi devenit un mare om de afaceri. 51 00:08:14,453 --> 00:08:17,462 Mai pu�in prudent dec�t tat�I s�u, dar mai atent la schimb�ri. 52 00:08:17,614 --> 00:08:20,976 Tat�I s�u avea un fix. Murea de dorin�a s� fie nobil. 53 00:08:21,342 --> 00:08:25,423 Da �i nu. Adev�rata sa preocupare era bun�starea fiului. 54 00:08:25,958 --> 00:08:28,119 C�nd fu r�zboiul �mpotriva Perugiei... 55 00:08:35,759 --> 00:08:39,275 A fost un r�zboi feroce �i se sf�r�i cu un dezastru. 56 00:08:39,951 --> 00:08:43,706 A�a cum am prev�zut Perugia a �nvins �i Assisi a pierdut mul�i tineri. 57 00:08:43,997 --> 00:08:48,897 Mult timp nu s-a �tiut cine a r�mas �n via��. 58 00:09:29,736 --> 00:09:31,684 Pl�te�te ceea ce trebuie s� pl�te�ti. 59 00:09:31,760 --> 00:09:34,275 Cunoa�tem acele �nchisori. Este imposibil s� supravie�uie�ti acolo. 60 00:09:34,352 --> 00:09:37,261 Bine, dar las�-m� s� g�sesc modul... - Nu... 61 00:09:37,336 --> 00:09:39,921 Mai sunt �i al�i prizonieri la Assisi. Cel pu�in patruzeci. 62 00:09:39,999 --> 00:09:42,161 E mai bine s� se negocieze r�scump�rarea tuturor. 63 00:09:42,236 --> 00:09:43,903 Nu! Nu! - De obicei se face a�a! E mai bine! 64 00:09:43,976 --> 00:09:46,531 Nu! Eu vreau s� negociez numai pentru fiul meu chiar dac� m� va costa mai mult! 65 00:09:46,603 --> 00:09:49,401 Dar nu po�i nici s� te ruinezi. - Mai �nt�i s� vedem c�t cer. 66 00:09:49,516 --> 00:09:52,567 Tot! D�-le tot! Tot ce va fi necesar. 67 00:09:52,676 --> 00:09:57,364 Sigur, dar tu fii calm�. �n seara aceasta nu putem face nimic. Nu-i a�a? 68 00:10:03,614 --> 00:10:06,239 Af�r� nobilii! Afar� nobilii! 69 00:10:06,419 --> 00:10:09,045 Hai, s� mergem! 70 00:10:15,723 --> 00:10:18,349 Las�-m� s� trec! 71 00:10:19,985 --> 00:10:22,782 �napoi! Tu nu e�ti un nobil! 72 00:10:23,180 --> 00:10:26,836 �i ucid pentru c� nimeni nu-i va reclama. 73 00:10:28,152 --> 00:10:32,019 Mi�c�-te! Nu po�i face nimic. 74 00:10:32,910 --> 00:10:36,354 Perugia a fost mereu fidel� Bisericii. 75 00:10:39,266 --> 00:10:42,630 Coboar� din nord �i proclam� lumii c� sunt mesageri ai drept��ii. 76 00:10:42,747 --> 00:10:46,261 Dar de fapt nu fac altceva dec�t s� semene ur� �i revolt�. 77 00:10:55,141 --> 00:10:58,897 Privi�i! Nu, nu �nchide�i ochii... deschide�i-i... 78 00:10:59,011 --> 00:11:01,738 Du�manii Bisericii sunt du�manii Perugiei! 79 00:11:01,816 --> 00:11:04,866 Eretici care cred c� vin aici pentru a sem�na dezordinea. 80 00:11:04,941 --> 00:11:07,567 Privi�i! Noi �tim cum s�-i primim! - Ce-i asta? 81 00:11:07,640 --> 00:11:10,155 Acesta este sf�r�itul pe care noi �I rezerv�m pentru cei f�r� de Dumnezeu! 82 00:11:10,233 --> 00:11:13,747 E Evangelia, nu-i scris� �n latin�. - �n ce limb�? 83 00:11:14,138 --> 00:11:18,532 �n limba pe care o vorbim. Este a acelui om care at�rn�. El a tradus-o. 84 00:11:18,648 --> 00:11:23,264 Este periculos. Arunc-o! - Nu acum. 85 00:11:26,213 --> 00:11:28,839 Negocierile au durat destul. 86 00:11:28,947 --> 00:11:33,128 �i Francisc a r�mas �n �nchisoare la Perugia aproape un an. 87 00:11:46,276 --> 00:11:49,214 Termin-o! - Las�-I �n pace! 88 00:11:49,401 --> 00:11:53,582 Oricum aici via�a nu valoreaz� nimic �i nici somnul t�u... 89 00:11:54,018 --> 00:11:57,461 Te �n�eli, mai �nt�i au v�ndut carnea moart�... 90 00:11:58,527 --> 00:12:00,759 �i acum pe cea vie. 91 00:12:00,907 --> 00:12:04,098 Ai pe cineva care pl�te�te pentru tine? - Poate, dac� pre�ul e mic. 92 00:12:04,209 --> 00:12:06,441 �i pentru tine? - Tat�I meu. 93 00:12:06,518 --> 00:12:09,638 Pun pariu c� �i prietenul t�u are pe cineva care se g�nde�te la el. 94 00:12:09,784 --> 00:12:11,380 Nu-i a�a? 95 00:12:11,560 --> 00:12:14,640 Hei! Cu tine vorbesc! �n�eleptule! 96 00:12:15,040 --> 00:12:17,624 Putem �ti cine e�ti? 97 00:12:18,591 --> 00:12:20,287 Eu? 98 00:12:20,721 --> 00:12:25,650 Sunt un mare prin� din zon�, mai �nainte de a vorbi cu mine pleac�-�i capul, dac� nu... 99 00:12:28,285 --> 00:12:31,941 �ncepeau acele ciud��enii care �I derajau mult pe tat�I s�u 100 00:12:32,369 --> 00:12:35,348 D�dea vina pe anul petrecut �n �nchisoare. 101 00:12:35,458 --> 00:12:39,499 Mai ales nu-i pl�cea acea munc� nu �tia �ncotro s-o apuce. 102 00:12:39,932 --> 00:12:42,730 Din fericire, a sosit la Assisi un mare domn 103 00:12:42,809 --> 00:12:44,546 s� recruteze fiii boga�ilor. 104 00:12:44,621 --> 00:12:46,924 Era proiectul de cucerire �n Puglia. 105 00:12:47,035 --> 00:12:49,551 O ocazie pentru cei tineri �n c�utarea gloriei, a aventurii... 106 00:12:49,698 --> 00:12:53,739 Visul lui Francisc era s� devin� cavaler �i astfel a r�spuns chem�rii. 107 00:12:55,309 --> 00:12:59,420 �I vedeam pentru a doua oar�. Era confuz, ca un copil... 108 00:13:02,092 --> 00:13:05,354 Aceea? - A� vrea s-o v�d pe cealalt�. 109 00:13:05,784 --> 00:13:10,037 lat-o. E la mod�. Voiam s� spun �n Fran�a. 110 00:13:11,858 --> 00:13:14,483 Cum a spus? 111 00:13:15,160 --> 00:13:17,856 M� scuza�i, ce spunea�i? 112 00:13:18,071 --> 00:13:22,152 Spuneam, c� e la mod� pentru doamnele franceze... 113 00:13:22,546 --> 00:13:25,172 Valea, car�-te de aici! 114 00:13:26,417 --> 00:13:28,184 Afar�. Afar�. 115 00:13:49,925 --> 00:13:52,298 S� facem totalul. 116 00:13:52,766 --> 00:13:56,735 Cu ultimile achizi�ii sunt... s� vedem un pic... �apte case �n Assisi. 117 00:13:57,489 --> 00:14:00,468 Trei la Foligno. �n chirie. 118 00:14:00,650 --> 00:14:04,377 �ase gr�nare. Cinci ma�ini de tocat. Comisioanele privind dezastrul de la Foligno... 119 00:14:04,911 --> 00:14:07,678 4 locuri de prelucrare a laptelui.. - Bine... bine... 120 00:14:07,787 --> 00:14:09,484 �i 15 ferme. 121 00:14:09,563 --> 00:14:12,148 Mai este p�m�ntul pentru p�stori �i animalele �n grija lor 122 00:14:12,226 --> 00:14:14,852 Aici avem lista cu intr�ri �i ie�iri. 123 00:14:14,925 --> 00:14:17,480 C�t privesc fabricile pentru �es�turi �i vopsit am vorbit deja. 124 00:14:17,908 --> 00:14:19,533 Ah! �n absen�a ta, tat�I t�u a angajat al�i muncitori. 125 00:14:19,612 --> 00:14:21,915 Da, da, acum po�i trece la cartea minunilor. 126 00:14:21,992 --> 00:14:25,324 Tat�I t�u a deschis �i o banc� pentru �mprumuturi. 127 00:14:25,400 --> 00:14:27,561 Legitim, lucruri care nu se fac publice. 128 00:14:27,638 --> 00:14:31,717 Tu ai propus s� vindem cu credit iar eu dau banii cu credit. 129 00:14:32,112 --> 00:14:33,779 Da... Ceea ce este al meu, este �i al t�u. 130 00:15:00,876 --> 00:15:02,714 Francisc! 131 00:15:02,900 --> 00:15:05,526 Clara! S� mergem! 132 00:15:24,206 --> 00:15:27,114 De ce faci asta? 133 00:15:27,581 --> 00:15:31,095 Au nevoie. 134 00:15:31,592 --> 00:15:34,572 Nu prea conteaz�, o faci pentru tine. 135 00:15:35,500 --> 00:15:38,126 �i tu? Tu faci mai mult? 136 00:15:38,695 --> 00:15:40,816 Eu? Nimic. 137 00:15:44,554 --> 00:15:48,918 Era a treia oar�, iar cuvintele lui m-au r�nit. 138 00:15:49,065 --> 00:15:53,034 D�deam de poman�, doar pentru c� a�a am fost educat�? 139 00:15:53,184 --> 00:15:56,729 Ceea ce f�ceam era ceva obi�nuit �i nu spontan? 140 00:15:56,841 --> 00:16:00,032 Cine eram eu? Ce voiam? 141 00:16:21,308 --> 00:16:24,317 �tii, voi pleca? 142 00:16:24,540 --> 00:16:26,277 Unde? 143 00:16:28,197 --> 00:16:31,530 Poate... p�n� la lerusalim. 144 00:16:42,401 --> 00:16:45,027 Dac� vrei s� pleci cu un domn a�a de important... 145 00:16:45,100 --> 00:16:47,898 este clar c� va trebui s� fac un echipament pe m�sur�. 146 00:16:47,978 --> 00:16:50,916 Pe l�ng� armur� mai e nevoie de un cal. 147 00:16:51,386 --> 00:16:56,386 �mpodobite a�a cum trebuie, un scutier cu cal �i hrana necesar�. 148 00:16:56,819 --> 00:17:00,333 Toate ecestea m� vor costa ce pu�in dou� mo�ii. 149 00:17:00,548 --> 00:17:06,153 Dar sunt de acord, pentru c� vreau s� devii un conte �i poate chiar vei reu�i, acum e momentul potrivit. 150 00:17:06,620 --> 00:17:09,246 Voi sunte�i nebuni! 151 00:17:09,497 --> 00:17:13,678 G�ndi�i-v� �i la risc. Abia te-ai �ns�n�to�it. 152 00:17:14,184 --> 00:17:17,193 la, aceasta te va ajuta s�-�i treac� tusa. 153 00:17:18,233 --> 00:17:21,990 F�r� risc, nu se face nimic! 154 00:17:22,422 --> 00:17:26,927 Mama ta are dreptate, e�ti �nc� a�a de sl�bit... Cine �mi garanteaz� c�... 155 00:17:30,910 --> 00:17:34,424 Este �ansa mea. 156 00:17:36,769 --> 00:17:40,283 A doua desp�r�ire de fiul at�t de iubit, 157 00:17:40,782 --> 00:17:45,397 a fost dificil� pentru p�rin�i, dar voiau pentru el un viitor str�lucit. 158 00:17:46,712 --> 00:17:52,176 A�a c�nta, m� fac domni�oara buc�t�reas� �i servitoare, astfel via�a este frumoas�. 159 00:18:32,344 --> 00:18:35,323 Pivi�i! 160 00:18:36,249 --> 00:18:38,836 Un lepros... 161 00:18:41,044 --> 00:18:44,165 Pleac�! Nu te apropia! 162 00:18:44,950 --> 00:18:47,576 Pleac� de aici! 163 00:18:51,057 --> 00:18:53,967 �i-am zis, valea! 164 00:18:57,237 --> 00:18:58,973 Francisc! 165 00:18:59,510 --> 00:19:01,245 Tai-o! 166 00:19:01,961 --> 00:19:04,828 Nu... Francisc! 167 00:19:44,963 --> 00:19:48,902 O vrei? - Desigur! 168 00:19:52,598 --> 00:19:54,264 E a ta! 169 00:19:54,409 --> 00:19:57,036 Dar tu ce vei face? 170 00:20:05,879 --> 00:20:08,505 Calul. 171 00:20:14,153 --> 00:20:17,021 Domnule! 172 00:21:11,290 --> 00:21:16,502 Francisc? Ce �i s-a �nt�mplat? Nu trebuia s� cucere�ti o juma' de lume? 173 00:21:18,357 --> 00:21:23,114 Am f�cut deja. �mi �mprumu�i ceva de �mbr�cat? Nu pot s� m� prezint a�a acas�. 174 00:21:23,649 --> 00:21:27,163 Te-au jefuit? - Nu. 175 00:21:28,656 --> 00:21:31,282 Ce �i s-a �nt�mplat? - Nimic 176 00:21:31,638 --> 00:21:34,295 Nimic. Chiar a�a. 177 00:21:35,580 --> 00:21:37,923 Drept s�-�i spun... - Nu m� crezi? 178 00:21:38,030 --> 00:21:41,435 Nu reu�esc s� te �n�eleg. Nu voiai s� devii conte sau duce? 179 00:21:41,617 --> 00:21:46,687 �i acum? Ce vei spune tat�lui t�u? Te vei �ntoarce s� munce�ti cu el? 180 00:21:47,476 --> 00:21:50,102 Nu �tiu. 181 00:21:51,028 --> 00:21:53,795 Este vorba cumva de vreo fat�? Cea cu care... 182 00:21:54,010 --> 00:21:55,747 Nu. 183 00:21:56,567 --> 00:22:01,355 Mai ai acea carte? A acelui om pe care I-au... 184 00:22:17,057 --> 00:22:19,682 ��i trebuie? De ce o vrei? 185 00:22:21,070 --> 00:22:23,696 Nu �tiu. 186 00:25:07,936 --> 00:25:10,562 Ce �i s-a �nt�mplat? 187 00:25:46,891 --> 00:25:49,082 Ce faci aici? 188 00:25:49,234 --> 00:25:52,103 Ai pierdut adresa de acas�? 189 00:25:52,502 --> 00:25:56,228 Unde-i armura? �i calul? 190 00:26:38,205 --> 00:26:40,042 Opre�te-te! - S� nu m� love�ti! 191 00:26:40,336 --> 00:26:43,204 Opre�te-te! Opre�te-te! 192 00:26:44,632 --> 00:26:48,036 E�ti nebun? Sau e�ti bolnav? 193 00:26:57,203 --> 00:27:00,748 Nu, las�-m�... nu... - Bine... 194 00:27:07,785 --> 00:27:10,411 Bine... Totul e bine. 195 00:27:14,177 --> 00:27:15,914 Nu... 196 00:27:17,195 --> 00:27:21,417 Dar de ce te gr�be�ti s� mergi la Foligno? 197 00:27:21,990 --> 00:27:24,616 Trebuie s� v�nd aceste stofe. 198 00:27:24,830 --> 00:27:27,062 Nu-i mai bine dac� mergi �mpreun� cu tat�I t�u? 199 00:27:27,209 --> 00:27:31,896 Nu-i timp, m� a�teapt�. - Care client? 200 00:27:32,251 --> 00:27:36,151 Nu te preocupa. Nu te preocupa. 201 00:27:40,313 --> 00:27:44,495 Banii de pe stofe i- a �mp�r�it celor s�raci �i lepro�ilor. 202 00:27:44,645 --> 00:27:48,898 Apoi a �nceput s� tr�iasc� �mpreun� cu ei. Tat�I s�u nu mai �tia ce s� mai cread�. 203 00:27:48,978 --> 00:27:53,553 Dac� Francisc ar fi pierdut o avere din cauza unor afaceri gre�ite... 204 00:27:54,127 --> 00:27:56,753 Tat�I s�u I-ar fi �n�eles... 205 00:27:57,145 --> 00:28:02,074 �n schimb el a �nceput s� se descarce pe mine, �mi spuse c� fiul s�u era un ratat 206 00:28:02,295 --> 00:28:06,547 �i c� a gre�it d�ndu-i de toate. Mi-a cerut un sfat. 207 00:28:06,769 --> 00:28:10,777 Aceasta trebuia s� fie o judecat� civil� normal�, a unui tat� �mpotriva fiului, 208 00:28:10,852 --> 00:28:13,479 pentru c� i-a substras �i i-a distrus bunurile. 209 00:28:13,552 --> 00:28:17,308 Dar nu fiul a vrut s� fie judecat aici, ci consilierii ora�ului. 210 00:28:17,386 --> 00:28:21,144 Ei au decis c� era de competen�a juristic�iei ecleziastice. 211 00:28:21,222 --> 00:28:25,938 Tribunal impropriu. Nu mi se pare c� fiul ar fi preot sau c�lug�r. 212 00:28:26,051 --> 00:28:28,849 E adev�rat. Dar a declarat c� este un penitent. 213 00:28:28,964 --> 00:28:32,478 Un penitent! Penitent fa�� de tat�I s�u, poate. 214 00:28:33,900 --> 00:28:36,526 Nu, penitent fa�� de Dumnezeu. 215 00:28:36,634 --> 00:28:38,653 Expresie prea general�. 216 00:28:38,729 --> 00:28:42,172 Noi trebuie s� discut�m despre lucruri precise. 217 00:28:42,244 --> 00:28:45,394 Trebuie rezolvat� situa�ia patrimonial� dintre tat� �i fiu. 218 00:28:45,511 --> 00:28:48,733 Fiul este proprietarul unor bunuri pe care tat�I i le-a consemnat deja, 219 00:28:48,885 --> 00:28:51,864 �i pe care fiul i le-ar putea cheltui aiurea a�a cum s-a verificat de altfel. 220 00:28:52,010 --> 00:28:54,595 Ca s� nu mai vorbim despre drepturile sale ereditare. 221 00:28:54,708 --> 00:28:58,819 Nu, un moment! Penitentul cu act public declar� 222 00:28:58,935 --> 00:29:04,470 c� din acest moment renun�� la orice drept privind bunurile tat�lui. 223 00:29:09,232 --> 00:29:14,132 Fiul meu, g�nde�te-te bine, din acest moment ai putea fi dezmo�tenit de toate. 224 00:29:14,240 --> 00:29:16,825 De orice drept al t�u, prezent sau viitor. 225 00:29:16,904 --> 00:29:19,488 Spune c� s-a g�ndit bine �i c� a decis. 226 00:29:21,234 --> 00:29:24,639 Francisc! Francisc... Ce �i-am f�cut? 227 00:29:24,822 --> 00:29:27,306 Unde am gre�it? Spune-mi! 228 00:29:27,485 --> 00:29:30,001 Sigur, m-am enervat c� ai dus de acas� toate acele lucruri. 229 00:29:30,078 --> 00:29:34,865 Deja am uitat totul. Este clar c� ai vrut s� dai de poman�. 230 00:29:34,978 --> 00:29:37,069 Eu te �n�eleg! 231 00:29:37,180 --> 00:29:40,330 Ai crezut c� lucrurile din cas� ar fi ale tale, sunt ale tale, �i tu ai decis astfel. 232 00:29:40,482 --> 00:29:42,754 Bine, e corect, bravo! 233 00:29:42,861 --> 00:29:47,154 Sigur, trebuie s� mai d�m �i de poman�, dac� nu, ce fel de cre�tini am fi? 234 00:29:47,230 --> 00:29:50,522 Dar acum, ascult�-m� pe mine, s� mergem acas�. 235 00:29:50,638 --> 00:29:53,294 Mai e �i mama ta... 236 00:29:55,681 --> 00:29:58,408 I- am deranjat pe consilieri, pe episcop... 237 00:29:58,486 --> 00:30:01,748 pentru ceva ce ne privea pe noi �i �mi pare r�u... 238 00:30:02,145 --> 00:30:05,295 Clientul meu spune c� a �mbr��i�at o via�� diferit�. 239 00:30:05,411 --> 00:30:07,784 Nu se �ntoarce acas�. 240 00:30:07,897 --> 00:30:10,694 Care via��? Aceea a unui cer�etor? a unui mizerabil? 241 00:30:10,773 --> 00:30:13,075 Frumoas� recuno�tin��! 242 00:30:13,223 --> 00:30:15,596 Nu pot accepta, Excelen�a voastr�, 243 00:30:15,673 --> 00:30:19,329 Nu e corect ca un fiu s�-I jicneasc� pe tat�I s�u �n acest mod ru�inos. 244 00:30:19,437 --> 00:30:23,306 Am cheltuit o avere pentru a-I cre�te ca pe un domn! 245 00:30:23,415 --> 00:30:26,323 Am pl�tit bani grei pentru a-I scoate din �nchisoare. 246 00:30:26,469 --> 00:30:30,478 I- am pl�tit totul: armura, caii pentru o expedi�ie militar� pe care n-a terminat-o! 247 00:30:30,731 --> 00:30:34,023 Mereu i-am dat toat� �ncrederea. 248 00:30:34,139 --> 00:30:36,765 Cu to�ii pot confirma aceasta! 249 00:30:42,057 --> 00:30:44,685 Ce faci, Francisc? 250 00:30:52,995 --> 00:30:55,621 Francisc! 251 00:31:02,336 --> 00:31:05,850 Sunt ale tale... 252 00:31:15,723 --> 00:31:19,237 Am un alt tat�. 253 00:32:17,973 --> 00:32:20,559 Ce faci? 254 00:32:20,815 --> 00:32:24,854 Te a�teptam.. Vreau s� vin cu tine. 255 00:32:25,323 --> 00:32:29,434 Unde? - Unde mergi tu. Vorbesc serios. 256 00:32:30,935 --> 00:32:35,509 �ntoarce-te acas�, du-te! Ne vom revedea! 257 00:32:46,382 --> 00:32:49,856 V� doresc mult� pace... 258 00:32:50,110 --> 00:32:53,262 �i alor vo�tri... 259 00:33:08,825 --> 00:33:14,391 Domnule, v� doresc mult� pace �i tot binele pentru voi �i pentru ai vo�tri... 260 00:33:14,826 --> 00:33:20,078 Afar� de aici. Pleac�! Afar�! Pe el! 261 00:33:33,469 --> 00:33:37,863 Resturi pentru c�ini, dar dac� tu vrei... - Mul�umesc, pacea s� fie cu tine... 262 00:33:53,888 --> 00:33:59,141 Pleac� de aici! Acesta este locul lui Tano! Nu vrem str�ini. 263 00:33:59,535 --> 00:34:02,685 Pleac� de aici! Ne furi p�inea! Pleac�! 264 00:34:03,653 --> 00:34:07,411 la m�na, nu te atinge de lucrurile mele! 265 00:34:07,596 --> 00:34:10,858 Tu, valea! Am spus nu! 266 00:35:15,528 --> 00:35:19,042 C�t mai degrab� vei avea un acoperi� deasupra capului. 267 00:36:50,521 --> 00:36:54,913 Tu ai febr�, trebuie s� te �mbraci mai bine, s� mai stai locului. �n�elegi? 268 00:36:56,734 --> 00:37:00,138 Dac� nu decizi s� ai grij� de tine eu nu m� �ntorc acas�. 269 00:37:03,481 --> 00:37:08,764 Cred c-ai f�cut kilometri de bandaj, ai golit lada cu zestre? 270 00:37:12,003 --> 00:37:14,771 Vino! - Ce vre�i? 271 00:37:49,468 --> 00:37:52,831 Fr��iorul meu a murit. 272 00:38:04,311 --> 00:38:07,825 Nu am lapte... nu mai am deloc. 273 00:38:21,960 --> 00:38:24,586 Vino de aici! 274 00:38:45,930 --> 00:38:51,213 �i eu am fugit prima dat�, �i a� fi vrut mult s� nu am nasul. 275 00:39:37,954 --> 00:39:40,751 M� omor! 276 00:39:51,626 --> 00:39:54,252 M� omor! 277 00:40:01,924 --> 00:40:04,550 Las�-m�! 278 00:40:29,835 --> 00:40:33,350 Afar�! Afar�! 279 00:40:57,356 --> 00:40:59,982 Ah!, iat� p�inea, �n sf�r�it! 280 00:41:13,833 --> 00:41:17,349 Afar� de aici! - Nu, a�teapt�! 281 00:41:17,456 --> 00:41:20,718 Hei, privi�i, este aici Fancisc cel nebun! 282 00:41:20,794 --> 00:41:23,844 Te-ai apropiat �i apoi ai fugit, te-am v�zut. 283 00:41:23,954 --> 00:41:28,711 A�eaz�-te, m�n�nc� cu noi. - Mi-era ru�ine, acum nu-mi mai este. 284 00:41:28,784 --> 00:41:33,177 S�-I ajut�m s� se distreze! - Gre�e�ti, chiar ar trebui s�-�i fie ru�ine. 285 00:41:33,897 --> 00:41:38,826 E�ti gentil, �mi e deajuns doar ceva... - Ah, ia de aici... 286 00:41:39,010 --> 00:41:43,404 Termin-o! F�-�i o baie �i a�eaz�-te cu noi la mas�! 287 00:41:43,521 --> 00:41:46,076 Am o �nt�Inire important�. - Cu cine? 288 00:41:46,149 --> 00:41:48,915 Cu mama mea, surorile mele �i trei fii.. 289 00:41:48,989 --> 00:41:51,403 R�m�i cu noi! - Nu pleca! 290 00:41:51,475 --> 00:41:54,060 Francisc a�teapt�... Unde mergi Rufino? 291 00:42:07,455 --> 00:42:10,788 Intr�, ia loc. 292 00:42:10,936 --> 00:42:13,057 Mul�umesc, trebuie s� plec... 293 00:42:13,137 --> 00:42:16,652 Acesta este prietenul meu, Rufino. 294 00:42:19,599 --> 00:42:23,114 Mama mea are picioarele bolnave. 295 00:42:23,612 --> 00:42:28,895 Sora mea a pierdut un fiu. Suz�-ne dac� suntem t�cu�i. 296 00:42:32,028 --> 00:42:36,674 Am fost cuprins de panic�, a�a cum nu mi se mai �nt�mplase, nici m�car la r�zboi, 297 00:42:37,461 --> 00:42:40,228 �i atunci am plecat repede. 298 00:42:40,481 --> 00:42:45,763 Voiam s� uit, dar nu reu�eam. Da, �mi repetam. Francisc a �nnebunit. 299 00:43:03,918 --> 00:43:07,432 Pace �ie... pace �ie... pace... 300 00:43:16,701 --> 00:43:19,328 Domnule, ceva de poman�! - Domnule... 301 00:43:23,839 --> 00:43:26,496 Hei! la te uit� cine se vede! - Francisc? 302 00:43:26,609 --> 00:43:29,235 E Francisc! - Ce mai faci, eh? 303 00:43:29,343 --> 00:43:31,969 Vino �ncoace, e�ti bine? 304 00:43:32,077 --> 00:43:36,472 Ce este? Nu e�ti bine? Ce ai? - Hei Francisc, nu ne recuno�ti? 305 00:43:36,623 --> 00:43:39,249 �i-e foame! - la un pic din asta. 306 00:43:39,357 --> 00:43:41,983 �i-e foame! - Vrei. 307 00:43:42,127 --> 00:43:44,753 Curaj, m�n�nc�! la de aici! 308 00:43:44,861 --> 00:43:48,375 la �i de aici ceva! - S�-i d�m ceva de m�ncare! 309 00:43:48,447 --> 00:43:52,841 Dar ce ai, nu ne mai recuno�ti? - Mai vrei? Mai vrei, eh? 310 00:43:58,605 --> 00:44:01,897 A�a, acum se �nc�Ize�te! 311 00:44:02,048 --> 00:44:06,443 Nu vezi? Este o specialitate! - ��i place rahatul? 312 00:44:06,772 --> 00:44:10,287 S�-i mai d�m pu�in! - E bun! E bun! 313 00:44:10,500 --> 00:44:14,894 E adev�rat c� ��i place rahatul? - Mai ia �nc� pu�in, m�n�nc�! 314 00:44:15,010 --> 00:44:16,779 S�-i d�m ceva de poman�! 315 00:44:16,893 --> 00:44:20,407 Acoper�-te, dac� nu te uzi tot, �i apoi mama �ip� la tine! 316 00:44:20,479 --> 00:44:24,873 Cel pu�in a�a se spal�! Are nevoie! - A�a se r�core�te �i creierul. 317 00:44:50,769 --> 00:44:54,285 Vino aici, �ine-te str�ns de mine! 318 00:44:59,116 --> 00:45:02,630 Doamna ploaie este frumoas�... 319 00:45:03,908 --> 00:45:07,423 Ne spal� �i ne elibereaz� de sete. 320 00:45:09,626 --> 00:45:14,949 Doamne, casele noastre sunt fragile, f�cute din paie �i din noroi. 321 00:45:22,588 --> 00:45:26,981 Doamne, salveaz� casele noastre, vorbe�te cu ploaia. 322 00:45:38,212 --> 00:45:40,838 ��i mul�umim, Doamne. 323 00:45:42,119 --> 00:45:44,745 Pentru c� vorbe�ti cu ploaia. 324 00:46:03,034 --> 00:46:08,317 Am cu mine o list� cu bunurile pe care tat�I t�u este dipus s� le dea s�racilor 325 00:46:08,432 --> 00:46:10,342 M� bucur.. 326 00:46:10,563 --> 00:46:15,633 Dac� tu te �ntorci acas� �i s� duci o via�� normal�, ca to�i ceilal�i. 327 00:46:17,275 --> 00:46:19,901 Via�a mea este o via�� normal�. 328 00:46:20,116 --> 00:46:24,509 Tu nu faci parte din lumea aceasta, ei nici m�car nu apar �n arhivele popula�iei. 329 00:46:24,625 --> 00:46:27,251 Nu exist�? 330 00:46:27,537 --> 00:46:31,051 Ce crezi c� po�i face pentru ei? 331 00:46:31,479 --> 00:46:35,872 Ei tr�iesc din nimic, eu pot s� �nv�� 332 00:46:35,953 --> 00:46:41,559 Nu te �n�eleg. - Ce trebuie s� spun tat�lui t�u? 333 00:46:45,329 --> 00:46:50,580 Spune�i-i... s� vin� aici cu mine, chiar �i mama. 334 00:46:51,294 --> 00:46:55,910 Ar trebui s� dau la al�ii ceea ce am pentru a deveni o nulitate ca el! 335 00:46:56,017 --> 00:46:59,814 Pentru noi doi, ce b�tr�ne�e frumoas� ne preg�te�te. 336 00:46:59,887 --> 00:47:03,008 El v� iube�te �i v� respect�. - Ne respect�?! 337 00:47:03,119 --> 00:47:08,402 Da, este a�a, m-am g�ndit �i... - T�, afar�! �i trage u�a dup� tine! 338 00:47:09,120 --> 00:47:13,554 Este dificil de explicat. E ca �i cum ar fi g�sit... 339 00:47:13,702 --> 00:47:18,095 ceva minunat �i ar vrea s� participa�i �i voi. 340 00:47:18,283 --> 00:47:22,534 Atunci, chiar c� a �nnebunit cu totul. Acolo, �n mijlocul gunoiului, a noroiului... 341 00:47:22,650 --> 00:47:27,932 ar fi o lume minunat�. Dragul meu notar, m-a� fi g�ndit!, 342 00:47:28,048 --> 00:47:32,370 Dar poate nu ai �n�eles chiar nimic! �i tu, avocatule, nu spui nimic? 343 00:47:32,487 --> 00:47:36,073 Ce-a� putea s� spun eu? Notarul a spus ceea ce am v�zut. 344 00:47:36,287 --> 00:47:40,295 Eu �tiu s� disting ordinea de dezordine �i acolo am v�zut o form� de ordine. 345 00:47:40,406 --> 00:47:44,728 Nu �tiu cum s� m� explic, dar am v�zut-o! - Tu e�ti o persoan� �n care am �ncredere. 346 00:47:44,844 --> 00:47:49,167 Spune-mi ce crezi despre fiul meu. - S� spun ceea ce se �nt�mpl� cu fiul t�u... 347 00:47:49,283 --> 00:47:51,697 M- am g�ndit mult, nu am dormit 348 00:47:51,805 --> 00:47:54,814 Am �ncercat s�-I spionez �i am descoperit c� �i tu erai acolo s� spionezi. 349 00:47:54,929 --> 00:47:57,555 Trebuia s� dau un raport... - Dar te-ai apropiat de un lepros! 350 00:47:57,628 --> 00:48:00,710 Pentru c� Francisc era acolo! - Nu, el nu mai era acolo! 351 00:48:01,002 --> 00:48:05,547 �I admir mult pe fiul vostru, dar recunosc c� mi-e greu s� fiu de acord cu el. 352 00:48:05,761 --> 00:48:08,387 A�a e, eu nu sunt de acord! 353 00:48:08,814 --> 00:48:13,209 Nu era adev�rat... �i Petru Cattani �tia bine. 354 00:48:14,283 --> 00:48:19,565 Am fost mereu un om precis, ordonat, p�n� la scrupulozitate. 355 00:48:20,284 --> 00:48:25,566 Nici nu mai dormeam, nu mai m�ncam cu relugaritate, uitam de �nt�Iniri. 356 00:48:25,717 --> 00:48:29,121 Continuam s�-I spionez pe Francisc. Petru Cattani �tia. 357 00:48:29,553 --> 00:48:33,421 De fapt, m� vedea, pentru c� �i el f�cea la fel. 358 00:48:33,637 --> 00:48:38,000 P�n�... Era o diminea�� frumoas�, �nsorit�... 359 00:48:38,146 --> 00:48:42,297 A� fi foarte fericit... Dar c�t prive�te un program... 360 00:48:42,656 --> 00:48:47,767 �n�eleg �ntrebarea ta, Bernardo pentru c� tu e�ti un om precis. 361 00:48:47,912 --> 00:48:52,558 Dar, de fapt, nu am unul... Nu �tiu nimic, eu... 362 00:48:55,582 --> 00:48:57,855 Mul�umesc. 363 00:49:06,839 --> 00:49:09,465 �tiu aceste cuvinte. 364 00:49:15,220 --> 00:49:20,501 Dac� vrei s� fii des�v�r�it, du-te, vinde tot ce ai, d� tot s�racilor. 365 00:49:26,548 --> 00:49:31,830 Sa nu lua�i nimic cu voi, nici desag�, nici bani, nici sandale... 366 00:49:50,695 --> 00:49:55,089 Cine vrea s� vin� dup� mine, s� se lepede de sine. 367 00:49:55,489 --> 00:49:59,005 s�-�i ia crucea �i s� m� urmeze. 368 00:50:00,639 --> 00:50:03,264 E tot ce �tiu. 369 00:50:10,227 --> 00:50:13,741 Nu trebuie s�-�i fie fric�. 370 00:50:14,665 --> 00:50:18,180 Mie, aproape c� nu-mi mai este fric�.. 371 00:50:19,531 --> 00:50:24,813 Nu-mi mai e fric� deloc. Nu acum. 372 00:51:21,248 --> 00:51:26,530 A� fi avut curajul s� dau totul, totul pentru acea buc��ic� de p�ine? 373 00:51:27,178 --> 00:51:30,693 Valea, ne gr�bim! - Aten�ie! 374 00:51:31,191 --> 00:51:34,706 S� mergem de partea aceea! - Haide�i, de partea aceea, repede, repede. 375 00:51:35,453 --> 00:51:38,968 Veni�i, l�sa�i-m� s� trec! - Au luat deja totul! 376 00:51:48,947 --> 00:51:53,311 Tu nu e�ti s�rac! - �i tu e�ti un dobitoc! 377 00:51:56,049 --> 00:51:58,675 Face�i loc! 378 00:52:02,085 --> 00:52:05,237 Hei! V�rule, aceste lucruri sunt �i ale mele, nu te atinge de ele! 379 00:52:05,317 --> 00:52:08,085 Ar fi �i ale tale, dac� a� fi mort... - Da, da, �ntocmai... 380 00:52:08,159 --> 00:52:10,208 Tu imagineaz�-�i c� nu voi muri niciodat�! Nu e�ti mul�umit? 381 00:52:10,289 --> 00:52:12,703 D�-te la o parte! 382 00:52:14,053 --> 00:52:18,447 Face�i loc... Aten�ie! - De partea aceea! de partea aceea! 383 00:52:20,018 --> 00:52:24,413 Este casa aceea, gr�bi�i-v�! - Au luat totul. 384 00:52:25,346 --> 00:52:29,739 S� mergem �i noi! - D�-mi-I! D�-mi-I! 385 00:52:34,223 --> 00:52:38,617 Repede, dac� nu iau chiar totul! - La o parte! 386 00:52:42,213 --> 00:52:46,607 �napoi! - Face�i loc, scuza�i. 387 00:52:52,866 --> 00:52:55,493 �i eu eram acolo �n acea zi. 388 00:52:55,885 --> 00:53:00,278 �tiam c� Bernardo avea trei c�ini de ras� �i voiam s�-i iau eu. 389 00:53:00,359 --> 00:53:04,611 Mi-am zis, pe s�raci nu-i intereseaz� c�inii. 390 00:53:05,366 --> 00:53:08,882 Leon! Oi�a Domnului, a�teapt�, unde mergi? 391 00:53:09,165 --> 00:53:12,004 Pot s� te ajut? 392 00:53:19,712 --> 00:53:24,995 Am, r�mas ca tr�snit... Leon, Oi�a Domnului... 393 00:53:26,070 --> 00:53:30,462 De ce m-a numit a�a? Mama mea, m� chema a�a de mic... 394 00:53:30,579 --> 00:53:33,660 Dar el nu putea s� �tie asta. 395 00:53:33,989 --> 00:53:38,382 Mie nu mi-a�i dat nimic! - Dau p�n� �i banii! 396 00:53:40,274 --> 00:53:44,667 Nu v� �mpinge�i! - Da-mi un ban! 397 00:53:47,376 --> 00:53:51,769 �napoi, ai luat deja! - Mai este ceva? 398 00:53:54,478 --> 00:53:58,872 Calmi, nu v� �mpinge�i! - Fi�i calmi! 399 00:54:02,468 --> 00:54:06,862 la, tu ai luat deja. Fi�i calmi! 400 00:54:14,009 --> 00:54:17,130 ��i dai seama de ceea ce ai f�cut? 401 00:54:17,560 --> 00:54:19,903 Fi�i calmi, nu �mpinge�i! - Nu mai am nimic! 402 00:54:20,720 --> 00:54:23,518 Este gol! 403 00:54:24,307 --> 00:54:28,528 D�-ne c�ma�a! - Nu, hainele nu! 404 00:54:29,102 --> 00:54:31,686 Dac� se vor c�i? 405 00:54:32,794 --> 00:54:36,087 Nu, hainele nu! - S�-I arunc�m �n ap�! 406 00:54:39,541 --> 00:54:43,056 M� doare, calm! 407 00:54:52,822 --> 00:54:56,792 �ine�i-I! �ine�i-I! - L�sa�i-I! 408 00:55:12,495 --> 00:55:16,890 Frumos mod de a mul�umi! - Nerecunosc�torilor! 409 00:55:17,822 --> 00:55:22,509 Poate v� a�tepta�i... Mul�umesc, domnilor? - Nu, nu... 410 00:55:23,078 --> 00:55:27,835 Hei! Parc� e�ti un zren�uros! - �i tu cum crezi c� e�ti? 411 00:55:28,227 --> 00:55:31,742 Eu? Eu sunt ca �i el! 412 00:55:32,133 --> 00:55:36,102 Nu, el este mult mai frumos, este ud leoarc�! 413 00:55:41,011 --> 00:55:45,909 �i acum? - �i acum e r�ndul meu! 414 00:56:24,263 --> 00:56:27,556 Am trecut de la ochii plini de afec�iune a p�rin�ilor mei, 415 00:56:27,708 --> 00:56:31,182 �i a calului meu Omar la aceia a lui Francisc, 416 00:56:31,436 --> 00:56:35,618 care a devenit tat� �i mam� plin de bl�nde�e. 417 00:56:36,230 --> 00:56:39,746 Scuza�i-m�. Angelo vorbe�te tu acum. 418 00:56:40,172 --> 00:56:43,616 Cum am ajuns �n casa Domnului? 419 00:56:44,007 --> 00:56:47,016 V- am spus deja cum I-am cunoscut pe Francisc. 420 00:56:47,238 --> 00:56:51,995 Am venit la Assisi dup� expedi�iile mele pentru a-i da �napoi armura. 421 00:56:52,921 --> 00:56:56,506 Mi-a adus noroc �i voiam s�-I r�spl�tesc. 422 00:56:57,928 --> 00:57:02,897 Dar, de fapt, voiam s�-I v�d pe acel cavaler a�a de ciudat. 423 00:57:03,219 --> 00:57:05,561 �i �ti�i unde I-am g�sit? 424 00:57:05,633 --> 00:57:09,037 Nino! Nino! - V� rog, nu-I sp�nzura�i! 425 00:57:09,113 --> 00:57:11,699 Valea! - V� rog, nu-I ucide�i... v� rog... 426 00:57:11,777 --> 00:57:13,584 Valea! - Este fratele meu! 427 00:57:13,694 --> 00:57:16,320 D�-te la o parte! 428 00:57:21,542 --> 00:57:24,834 Este fratele meu! - �napoi, �napoi! 429 00:57:24,951 --> 00:57:29,102 �napoi! - Este fratele meu! Este fratele meu! 430 00:57:29,319 --> 00:57:31,945 Hai de aici! - Este fratele meu! Este fratele meu! 431 00:57:32,053 --> 00:57:34,679 Nino! Nino! 432 00:57:38,410 --> 00:57:42,804 M� recuno�ti? Ce �i s-a �nt�mplat? Ai devenit s�rac? 433 00:57:43,169 --> 00:57:45,795 Nu �i-au mers afacerile? 434 00:57:46,968 --> 00:57:51,826 �I ucid... - Da, dar este un ho�. 435 00:57:52,934 --> 00:57:56,449 Este fratele nostru. 436 00:57:57,195 --> 00:58:00,711 Fratele nostru? Atunci tu nu te sim�i bine Francisc. 437 00:58:06,748 --> 00:58:12,029 "Fraternitas", mi-a repetat "Fraternitate" de mai multe ori. 438 00:58:12,287 --> 00:58:15,944 Pentru ca s�-mi intre �n cap ce �nsemna. 439 00:58:16,158 --> 00:58:21,441 Acesta lucru �I voiam. �I voiam... �i m� minunam mult. 440 00:58:22,231 --> 00:58:24,927 Scrie ce spune, Le�n, este ceva frumos. 441 00:58:25,036 --> 00:58:29,651 Eu am crecut �mpreun� cu Francisc. Totul s-a �nt�mplat sub ochii mei. 442 00:58:29,758 --> 00:58:35,041 Dar, eram un nesigur, un fricos, da, un fricos de mic. 443 00:58:36,435 --> 00:58:40,829 Noaptea, co�marurile. Mi-era fric� s�-mi pierd mo�tenirea. 444 00:58:41,052 --> 00:58:44,566 Pentru c� de mult tat�I meu f�cea afaceri gre�ite. 445 00:58:44,744 --> 00:58:49,138 Cu prima ploaie va ceda. - Bine, o vom face dinnou! 446 00:58:50,036 --> 00:58:54,429 Nu era mai bine dac� folosea�i pietre �i ciment? Dac� v� trebuie, eu a� putea... 447 00:58:54,900 --> 00:58:58,415 Nu te preocupa, este ca acelea. 448 00:58:58,878 --> 00:59:02,675 V- am adus ceva de m�ncare. - Ah, o ideea bun�! 449 00:59:03,067 --> 00:59:06,583 Leon, du-te �i preg�te�te tu, te rog. 450 00:59:17,273 --> 00:59:20,787 S�-I taie altcineva, nu, eu nu o fac! 451 00:59:21,357 --> 00:59:24,871 Ah, ce s� zic! 452 00:59:34,140 --> 00:59:37,655 Nu �tiu cum s�-I tai. Eran notar, nu m�celar. 453 00:59:39,467 --> 00:59:43,861 F�-o tu. E�ti mult mai practic dec�t mine. �i f�-I pe gr�tar cu ment�. 454 00:59:44,438 --> 00:59:47,953 Sunte�i ni�te domni�oare! Vino tu aici. 455 00:59:50,120 --> 00:59:52,816 la te uit�, se aseam�n� cu Leon. 456 00:59:55,766 --> 00:59:59,664 Dac� un miel r�m�ne viu, �ntre at��ia oameni fl�m�nzi, 457 00:59:59,886 --> 01:00:03,360 atunci, mi-am zis, cu adev�rat aceea este casa Domnului. 458 01:00:03,720 --> 01:00:07,660 Nu m-am mai �ntors �napoi �i nu mi-a mai fost fric�. 459 01:00:07,875 --> 01:00:10,744 Fric�, nu, dar foame, mult�. 460 01:00:11,249 --> 01:00:13,875 Scrie Leon! 461 01:00:21,547 --> 01:00:25,063 Mor, nu mai pot. 462 01:00:28,507 --> 01:00:33,790 Vise ur�te? - Nu, foame. 463 01:01:00,326 --> 01:01:03,840 Nu te ru�ina, m�n�nc� lini�tit. 464 01:01:12,399 --> 01:01:16,014 De unde vine acest dar de la Domnul? - Tare ca piatra. 465 01:01:16,163 --> 01:01:19,527 Un ��ran a dat-o la iepuri. - �i s�racii iepuri? 466 01:01:20,496 --> 01:01:25,777 Erau bucuro�i s� mi-o dea, le-am cerut-o, �i mi-au spus, da, da, da... 467 01:01:38,429 --> 01:01:41,055 Mam�! 468 01:01:44,999 --> 01:01:46,735 Mam�! 469 01:03:25,281 --> 01:03:30,564 Cea mai mare este so�ia mea, cel mai mic este fiul meu. 470 01:03:34,549 --> 01:03:38,943 Am fost ispitit, ierta�i-m�. 471 01:03:47,226 --> 01:03:50,741 A venit momentul s� ne desp�r�im. 472 01:03:51,559 --> 01:03:56,841 Voi doi, merge�i la nord, voi doi la sud, tu �i tu, ve�i predica aici la Asssi. 473 01:03:56,921 --> 01:04:00,790 Nu, te rog, trimite-m� �n alt loc. Aici m� ru�inez. 474 01:04:00,863 --> 01:04:04,195 Chiar a�a? Te ru�inezi? Atunci vei merge chiar �n catedral�. 475 01:04:04,272 --> 01:04:07,887 E duminic�, biserica este plin�, po�i s� faci o predic�... 476 01:04:08,285 --> 01:04:11,800 Nu �tiu s� vorbesc! Si apoi, to�i m� cunosc! 477 01:04:12,369 --> 01:04:15,024 Du-te gol! - Gol? 478 01:04:15,103 --> 01:04:17,729 Da, gol, nu te-au mai v�zut a�a, nu? 479 01:04:17,802 --> 01:04:20,174 S� sp�l�m fa�a? - Nu! 480 01:04:20,287 --> 01:04:22,914 Ite missa est.. 481 01:04:23,555 --> 01:04:27,069 E Rufino! Hei! Rufino unde mergi? - Rufino! 482 01:04:51,466 --> 01:04:54,092 Pacea este totul! 483 01:04:54,627 --> 01:04:59,020 Cine este �n pace cu Dumnezeu este deja �n paradis, crede�i-m�! 484 01:04:59,953 --> 01:05:05,235 Da, este adev�rat, v� jur, v� dau cuv�ntul meu! 485 01:05:17,140 --> 01:05:22,322 Nu... nu... - Veni�i, s� mergem, s� nu face�i a�a. 486 01:05:24,420 --> 01:05:29,036 Frate, iert�-m�, am exagerat. 487 01:05:29,250 --> 01:05:32,764 Vorbe�te, �ncearc� dinnou, te vor asculta, vei vedea... 488 01:05:33,156 --> 01:05:35,782 Sunt fiul lui Dumnezeu! 489 01:05:36,174 --> 01:05:39,689 Afar� din Biseric�, s�-�i fie ru�ine! - Du-te acas�! 490 01:05:39,903 --> 01:05:45,186 Nu �tiam la �nceput, dar �i voi sunte�i, v� dau cuv�ntul meu. 491 01:05:46,010 --> 01:05:48,636 V� dau cuv�ntul meu de onoare! 492 01:05:48,781 --> 01:05:52,296 Continu� Rufino! - Pacea este totul! 493 01:06:22,516 --> 01:06:27,798 Este a�a de u�or s� te �nchini unei umagini din lemn. 494 01:06:29,618 --> 01:06:33,133 Ei nu sufer� nici de foame, nici de frig. 495 01:06:35,832 --> 01:06:40,227 Vre�i s� alunga�i un om care vrea s� devin� sf�nt? 496 01:06:42,047 --> 01:06:46,441 Tu ai vrea s� alungi un om care vrea s� devin� sf�nt? 497 01:06:46,841 --> 01:06:50,709 Vrei? ��i trebuie curaj! 498 01:06:54,476 --> 01:06:57,991 Al�ii au acest curaj. 499 01:06:58,382 --> 01:07:01,896 Vorbesc despre cei care tr�iesc �nafara ora�ului 500 01:07:02,466 --> 01:07:07,749 care tr�iesc dincolo de ziduri. Ei au acest curaj. 501 01:07:08,680 --> 01:07:13,074 Ne ve�i ajuta? v� ve�i ruga pentru noi? 502 01:07:15,783 --> 01:07:20,176 Ferice de Irene, paralizat� �i pac�fic�. 503 01:07:27,323 --> 01:07:31,717 Ferice de Irene, paralizat� �i pac�fic�. 504 01:07:33,538 --> 01:07:37,052 Ferice de Irene, paralizat� �i pac�fic�. 505 01:07:37,977 --> 01:07:42,370 Ferice de Matei, orfan plin de speran��. 506 01:07:45,967 --> 01:07:50,361 Ferice de Eugenia, leproas� care nu blestem�. 507 01:07:54,844 --> 01:07:59,238 Ferice de Bonizio, orb �i bolnav care vede soarele �i stelele. 508 01:08:04,610 --> 01:08:08,125 Ferice de micu�ul Luca din cer. 509 01:08:09,759 --> 01:08:13,274 Ferice de mama sa f�r� lapte care are credin��. 510 01:08:16,897 --> 01:08:20,412 �i ferice de to�ii nebunii ca voi! 511 01:08:33,019 --> 01:08:36,100 Mi�c�-te! Am spus, mi�c�-te! 512 01:08:36,250 --> 01:08:39,543 Ne-au lovit bine! 513 01:08:39,766 --> 01:08:43,281 Dar, dup� aceea au venit la noi mul�i tineri. 514 01:08:43,566 --> 01:08:48,212 �ncepu perioada persecu�iilor. Vor fi multe pagini de scris. 515 01:08:48,786 --> 01:08:51,584 A fost �i din vina mea. 516 01:08:51,662 --> 01:08:55,177 Eu voi scrie c� a fost �i datorit� �ie. 517 01:08:58,303 --> 01:09:02,060 Po�i veni c�nd vei dori, a�a cum f�ceai �nainte. 518 01:09:05,191 --> 01:09:09,090 Ori totul, ori nimic. Ca El, ca tine. 519 01:09:10,021 --> 01:09:15,839 Nu vreau ca cineva s� te poat� umili sau r�ni. 520 01:09:17,798 --> 01:09:22,444 Mam� preabun�, iubirea are un pre�. 521 01:09:23,444 --> 01:09:25,929 Mi-e fric� pentru tine. 522 01:09:27,031 --> 01:09:31,819 Este ultima team� care mi-a r�mas. 523 01:09:34,169 --> 01:09:38,714 �i-e team� c� voi suferi de foame sau de frig sau c� voi fi jicnit� sau ucis�? 524 01:09:38,963 --> 01:09:42,256 Las�-m� s� ofer siguran�a de care m-am bucurat. 525 01:09:42,372 --> 01:09:44,604 Spune-i c� nu. 526 01:09:44,822 --> 01:09:47,448 Veri�oara mea nu poate tr�i aici. Este obi�nuit� altfel. 527 01:09:47,556 --> 01:09:52,172 Nu poate sta aici sau pe strad� ca noi, expus� r�uf�c�torilor violen�i 528 01:09:59,027 --> 01:10:01,400 Ai terminat? - Nu. 529 01:10:01,726 --> 01:10:06,118 Clara spune c�-I iube�te pe Cristos, dar poate te iube�te pe tine �i nu �tie 530 01:10:08,792 --> 01:10:10,528 Continu�! 531 01:10:10,922 --> 01:10:14,963 Tu spui c� iube�ti doar sufletul ei, dar Clara este �i frumoas�. 532 01:10:15,894 --> 01:10:18,874 Clara este frumoas�, Rufino, 533 01:10:21,043 --> 01:10:25,689 dar nu m� ispiti cu temerile tale. - Tu ai prea mult� �ncredere �n tine. 534 01:10:26,548 --> 01:10:28,425 Am �ncredere �n ea. 535 01:10:28,571 --> 01:10:32,188 Ne vor insulta mai mult. Cine �tie ce �i vor inchipui. 536 01:10:32,443 --> 01:10:33,432 Ce? 537 01:10:33,508 --> 01:10:38,194 �tii bine ce crede lumea dac� vede o fat� �ntre b�rba�i. 538 01:10:46,078 --> 01:10:47,744 Clara vrea s� devin� un frate. 539 01:10:47,854 --> 01:10:51,753 Fantastic! Vorbesc serios. 540 01:10:52,293 --> 01:10:57,404 Am v�zut multe femei �n lume, �ig�nci, dornice de aventur� 541 01:10:57,619 --> 01:11:01,305 dac� ea se �mbrac� ca �i noi, nimeni nu-�i va da seama. 542 01:11:01,419 --> 01:11:05,176 Sunt femei printre s�raci �i lepro�i. - Cristos a avut �ncredere �n ei. 543 01:11:05,538 --> 01:11:10,184 El era Cristos. Dar noi? Suntem �i noi b�rba�i. 544 01:11:10,403 --> 01:11:15,160 De ce s� limit�m harul lui Dumnezeu? - Ai dreptate! Sunte�i ni�te r�ut�cio�i! 545 01:11:31,532 --> 01:11:34,613 Sunt cu tine, chiar �i atunci c�nd trupul meu este aici. 546 01:11:34,906 --> 01:11:38,915 Dac� mi-am dat seam� c� via�a este frumoas� este pentru c� via�a ta este frumoas�. 547 01:12:25,510 --> 01:12:28,952 Ta�i... Mame... 548 01:12:29,628 --> 01:12:31,648 Fra�ilor... primi�i-m�. 549 01:12:32,896 --> 01:12:36,622 Tat�, mam�, sor�, frate, roag�-te pentru noi. 550 01:12:37,050 --> 01:12:42,260 Tat�, mam�, sor�, frate, roag�-te pentru noi. 551 01:13:23,392 --> 01:13:25,695 E�ti sigur�? 552 01:13:32,092 --> 01:13:34,395 Nu te preocupa. 553 01:13:34,755 --> 01:13:38,271 Da, �tiu c� "cine pierde, c�tig�", dar... 554 01:13:53,363 --> 01:13:56,372 Clara, s�rac� preafrumoas�. 555 01:13:57,021 --> 01:14:00,172 Clara, peregrin� �n lume. 556 01:14:01,353 --> 01:14:03,120 Clara, mister al lui Dumnezeu. 557 01:14:04,052 --> 01:14:06,819 Clara, roag�-te pentru noi. 558 01:14:07,567 --> 01:14:11,183 Clara, s�rac� preafrumoas�, Clara peregrin� �n lume... 559 01:14:17,345 --> 01:14:20,494 Hei, tu e�ti de la Zdren�uro�i, nu-i a�a? 560 01:14:21,961 --> 01:14:24,758 Tu e�ti Clara! Te caut�, �tii? 561 01:14:26,577 --> 01:14:30,091 S- o ducem acas�. - Dac� nu? 562 01:14:30,306 --> 01:14:33,104 S- o ducem �n alt� parte. Fata e frumu�ic�. 563 01:14:51,223 --> 01:14:54,666 Ce-i cu tine? - Veri�oara mea... 564 01:14:56,051 --> 01:14:59,597 Este de una singur� pe drum. Sunt preocupat. 565 01:15:00,561 --> 01:15:02,298 Eu am trimis-o... 566 01:15:17,784 --> 01:15:21,824 Ce s-a �nt�mplat? - Nimic. 567 01:15:29,042 --> 01:15:30,707 R�m�i �n urm�, Bernardo! 568 01:15:30,923 --> 01:15:33,903 Ah, e�ti aici! Stai a�a, ascult�-m�. Unde este nepoata mea? 569 01:15:34,191 --> 01:15:36,210 O vreau pe nepoata mea! - Nu este aici! 570 01:15:36,320 --> 01:15:39,937 Idiotule! Vreau s� �tiu unde este? Unde este, zi-mi! 571 01:15:40,333 --> 01:15:42,960 Unde a�i ascuns-o? Idio�ilor! Du-m� la ea. 572 01:15:54,716 --> 01:15:56,988 O caut� pe Clara. - Unde-i? 573 01:15:57,202 --> 01:15:59,393 La Lazareto. - Du-o la San Damiano. 574 01:16:08,494 --> 01:16:10,543 Prea�nalte, preaputernic, bunule Domn, 575 01:16:12,365 --> 01:16:15,627 Tu e�ti puternic, Tu e�ti mare, Tu e�ti adev�r... 576 01:16:18,863 --> 01:16:21,772 Tu e�ti p�zitorul nostru, protector, ap�r�tor 577 01:16:25,184 --> 01:16:27,598 Tu e�ti siguran��, Tu e�ti pace... 578 01:16:30,333 --> 01:16:32,494 Tu e�ti frumuse�e, Tu e�ti bl�nde�e. 579 01:16:34,488 --> 01:16:37,044 Sunt aici. Las�-i pe ei �n pace. 580 01:16:39,104 --> 01:16:42,650 �ntoarce-te acas�, gluma s-a terminat. - Sunt deja acas�. 581 01:16:44,609 --> 01:16:46,486 Am f�cut un vot. 582 01:16:46,988 --> 01:16:49,645 Un vot cui? Acestor n�t�ngi? Lor! 583 01:16:49,793 --> 01:16:53,338 Votul I-am f�cut lui Dumnezeu. Sunte�i �n casa sa. 584 01:16:53,557 --> 01:16:56,183 S� mergem! - Stai! 585 01:17:15,539 --> 01:17:19,547 De ce na�te? - �mpinge! 586 01:17:19,943 --> 01:17:21,638 A�a. 587 01:17:30,063 --> 01:17:33,930 Bine, a�a, a�a... bravo... �mpinge! �mpinge! 588 01:17:34,395 --> 01:17:35,990 A�a. 589 01:17:38,408 --> 01:17:41,700 Maic� Sf�nt�, Maica lui Dumnezeu, Maic� plin� de har 590 01:17:41,959 --> 01:17:44,614 Sf�nt� Maic� a lui Dumnezeu... 591 01:17:44,799 --> 01:17:46,072 Maic� plin� de har. Sf�nt� Maic� a lui Dumnezeu... 592 01:17:46,398 --> 01:17:48,670 Maic� plin� de har. 593 01:17:52,648 --> 01:17:55,768 Sf�nt� Maic� a lui Dumnezeu, Maic� plin� de har. 594 01:17:57,690 --> 01:18:00,104 la asta. 595 01:18:02,093 --> 01:18:04,143 Mul�umesc. 596 01:18:05,573 --> 01:18:08,200 Dac� am avea ceva l�n�. 597 01:18:14,309 --> 01:18:18,107 E frumos! - Un alt nefericit... 598 01:18:23,152 --> 01:18:27,544 Este fiul Regelui regilor. - Nu spune t�mpenii. 599 01:18:36,539 --> 01:18:38,771 Au venit s�-mi spun� c� e�ti un provocator. 600 01:18:41,013 --> 01:18:43,639 C� da�i scandal! Ave�i �i femei acum. 601 01:18:44,636 --> 01:18:49,565 Au venit la mine s� protesteze. Vor ca tu s� construie�ti un convent, 602 01:18:50,139 --> 01:18:55,250 o cas�, o oper� de pietate. Ve�i avea oferte, edificii, terenuri... 603 01:18:58,485 --> 01:19:00,393 Nu pot accepta. 604 01:19:00,509 --> 01:19:04,024 Nu e�ti singur! Femeile sunt cele mai expuse la orice fel de pericol. 605 01:19:05,054 --> 01:19:07,680 Ce vei face fiul meu... 606 01:19:11,624 --> 01:19:16,523 Nu pute�i vagabonda astfel, f�r� un ad�post, 607 01:19:16,915 --> 01:19:20,429 Via�a asta ici-colo... f�r� ap�rare, �n�elegi, Francisc? 608 01:19:22,135 --> 01:19:25,963 Nu voi putea s� v� ap�r... Numai Papa... 609 01:19:26,894 --> 01:19:29,197 Este necesar �i urgent s� mergi la el... 610 01:19:29,379 --> 01:19:31,258 Cu aprobarea sa, v� vor l�sa �n pace. 611 01:19:31,403 --> 01:19:36,686 Trebuie s� iei o hot�r�re... Numai el poate rezolva problemele voastre. 612 01:19:49,869 --> 01:19:53,839 �mi �mprumu�i ac �i a��? - Nu... fac eu. 613 01:20:00,770 --> 01:20:04,498 O scuz� bun� ca s� nu te speli? - L�sa�i-m� s� termin... 614 01:20:04,571 --> 01:20:06,621 Vre�i s� v� prezenta�i �naintea Papei cu hainele rupte? 615 01:20:06,737 --> 01:20:09,322 C�rpeala e bun�, dar nu �i g�urile. Termina�i-o! 616 01:20:15,366 --> 01:20:19,195 Nu ne ma primi niciodat�. - De ce nu? 617 01:20:19,379 --> 01:20:22,499 Inocen�iu al III-lea studia la Bolongna c�nd eram acolo. 618 01:20:25,379 --> 01:20:28,036 O minte fin�, o persoan� sensibil�... 619 01:20:29,180 --> 01:20:31,836 Atunci vei vorbi tu. 620 01:20:34,542 --> 01:20:38,582 Dac� vrei, eu fac ascultare, dar sfatul meu este s� vorbe�ti tu. 621 01:20:39,549 --> 01:20:43,165 Termina�i-o odat�. - Hai, trebuie s� te speli! 622 01:21:25,678 --> 01:21:29,334 Trebuie s� fie o gre�eal�, pentru s�raci asisten�a e jos. 623 01:21:33,241 --> 01:21:36,150 Dar... - Este ordin din partea cardinalului de San Paolo. 624 01:21:36,829 --> 01:21:38,282 Dup� mine. 625 01:21:40,024 --> 01:21:42,509 Toat� puterea este aici, spune-o episcopului de Rennes. 626 01:21:42,617 --> 01:21:45,525 Numai noi �ndeplinim func�iunile aceluia a c�ror ochi v�d echitate. 627 01:21:46,238 --> 01:21:49,389 Numai noi avem remediul �mpotriva r�ului. 628 01:21:51,458 --> 01:21:54,681 Simt o greutate aici - Din cauza l�m�ilor pe care le m�n�nci �i le bei. 629 01:21:54,903 --> 01:21:58,731 Este unicul lucru pe care �I diger. Am devenit aspru �i galben ca ele. 630 01:22:00,443 --> 01:22:04,129 Cine sunt acei cer�etori? Cine le-a dat voie s� intre? 631 01:22:04,313 --> 01:22:07,646 Cardinalul de San Paolo, Sanctitatea Voastr� El a dat ordine. 632 01:22:12,269 --> 01:22:13,793 Hai, veni�i. 633 01:22:22,851 --> 01:22:28,132 De ce anume ne acuza�i? To�i acuz� Roma de ceva. 634 01:22:30,947 --> 01:22:34,138 Ei nu acuz� pe nimeni, nu cunosc cuvinte de ur�. 635 01:22:34,675 --> 01:22:36,483 �i iubesc pe to�i, chiar �i pe noi. 636 01:22:37,872 --> 01:22:41,457 Vor s� tr�iasc� dup� evanghelie �i cer s� le aproba�i regula. 637 01:22:44,618 --> 01:22:49,476 Aceasta este via�a Evangheliei lui Isus Cristos, pe care peniten�ii din Assisi 638 01:22:52,040 --> 01:22:54,666 peniten�ii trebuie s� tr�iasc� �n s�r�cie, castitate �i iubire, 639 01:22:55,059 --> 01:22:57,927 dup� �nv���tura lui Isus Cristos, care zicea: 640 01:22:58,042 --> 01:23:00,627 Du-te, vinde tot ce ai �i d� s�racilor, etc. 641 01:23:00,705 --> 01:23:03,078 renun�� la tine �nsu�i, ia... - Da, cunoa�tem Evanghelia, mul�umim. 642 01:23:03,155 --> 01:23:06,024 Aceste grupuri �ncep cu urmarea Evangheliei, 643 01:23:06,245 --> 01:23:10,397 umilin�a, s�c�ria, �i mai apoi, ca �ntotdeauna, subintr� vanitatea... 644 01:23:10,506 --> 01:23:12,313 chiar a�a, 645 01:23:12,387 --> 01:23:14,801 �i mai degrab� sau mai t�rziu se proclam� singurii, adev�ra�ii cre�tini. 646 01:23:15,015 --> 01:23:16,752 Da, unicii Apostoli. 647 01:23:16,969 --> 01:23:19,483 �i �ncep s� acopere de insulte scaunul lui Petru. 648 01:23:19,810 --> 01:23:23,890 Pentru ace�tia, pot garanta. Mai mult, i-a recomandat episcopul lor. 649 01:23:24,035 --> 01:23:25,772 care este o persoan� care �i-a dovedit fidelitatea. 650 01:23:25,847 --> 01:23:28,614 Eu �nsumi am avut ocazia s�-i observ mai mult de o lun�. 651 01:23:28,723 --> 01:23:31,379 Cum te po�i face garant al imposibilului? 652 01:23:31,529 --> 01:23:35,467 Cine reu�ete s� se lipseasc� de toate �i s� tr�iasc� precum... 653 01:23:36,003 --> 01:23:38,771 ca un miel �n mijlocul lupilor, fl�m�nzi, �i sunt mul�i �i feroci. 654 01:23:39,448 --> 01:23:42,963 Ar trebui s� declar�m c� a tr�i dup� evanghelie este imposibil? 655 01:23:43,283 --> 01:23:45,909 Clar c� nu putem declara aceasta. 656 01:23:46,017 --> 01:23:49,309 �i nu o vom face. Cine-i capul? 657 01:23:58,517 --> 01:24:00,638 Francisc! 658 01:24:03,027 --> 01:24:05,582 Vorbe�te. Papa te ascult�. 659 01:24:09,206 --> 01:24:11,650 Nu �tiu... 660 01:24:13,609 --> 01:24:15,022 eu... sunt confuz... 661 01:24:16,592 --> 01:24:18,753 Crezi c� este important s� te �mbraci ca s�racii? 662 01:24:19,753 --> 01:24:24,328 Este... doar primul pas... a te �mbr�ca ca "omul nou" 663 01:24:24,546 --> 01:24:28,799 Bravo! Un citat extraordinar. Sf. Paul. Scrisoarea c�tre efeseni... 664 01:24:29,660 --> 01:24:34,912 A�i fost boga�i, acum sunte�i s�raci, cum rezista�i �ntr-o lume plin� de p�cat? 665 01:24:36,762 --> 01:24:40,347 Urmele sale. - Da, urmele lui Cristos! 666 01:24:53,879 --> 01:24:56,999 Sunt pline de praf! Se confund� cu acelea ale ��rl�tanilor. 667 01:24:57,536 --> 01:25:00,798 Noi nu suntem s�raci. Cum vei putea s� ne iube�ti? 668 01:25:03,751 --> 01:25:05,487 F�r�... 669 01:25:08,794 --> 01:25:10,529 limite �i... 670 01:25:13,836 --> 01:25:16,462 judecat�. 671 01:25:21,222 --> 01:25:24,585 Nu vom opri noi harul. 672 01:25:25,199 --> 01:25:29,351 Dac� ve�i fi... cu adev�rat... 673 01:25:30,064 --> 01:25:33,043 "oameni noi" se va vedea. V� a�tept�m. 674 01:25:33,686 --> 01:25:36,949 "In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. " 675 01:25:48,529 --> 01:25:53,387 Deci? Spune�i-mi! Ne-a dat binecuv�ntarea sa! 676 01:25:53,466 --> 01:25:55,202 S- a f�cut! 677 01:26:06,356 --> 01:26:09,871 Francisc! Francisc! 678 01:26:17,755 --> 01:26:20,522 Fi�i calmi, �ncet... nu-I l�sa�i s� respire, �ncet... 679 01:26:20,703 --> 01:26:22,863 Nu-I strivi�i! - �napoi! 680 01:26:23,153 --> 01:26:25,778 Calmi! - �ncet! �ncet! 681 01:26:26,100 --> 01:26:30,181 S�-I ridic�m! - S� nu-I lovi�i! 682 01:26:33,983 --> 01:26:35,468 Nu, nu a�a! 683 01:26:36,220 --> 01:26:39,443 �napoi! �napoi! Mai �ncolo! 684 01:26:40,553 --> 01:26:43,885 Dac� ne-ar fi v�zut Papa, Cardinalii, nu ne-ar fi luat �n serios... 685 01:26:46,164 --> 01:26:48,042 A fost cineva care ne-a luat �n serios? 686 01:26:48,152 --> 01:26:51,515 Mul�i ne-au luat �n serios. Poate chiar prea mul�i. 687 01:26:53,621 --> 01:26:56,843 Motivul era... - Motivul era el. 688 01:26:57,031 --> 01:26:59,151 Tu I-ai iubit mereu. 689 01:27:00,723 --> 01:27:05,117 A�a e. Mereu �i pentru totdeauna. 690 01:27:05,304 --> 01:27:08,990 Pot spune asta chiar �i pentru mine. - "lubirea... Ardoare. " 691 01:27:09,387 --> 01:27:10,983 Ce? 692 01:27:11,270 --> 01:27:14,603 Pentru mine a fost ca un cutremur. Mi-a schimbat via�a. 693 01:27:14,786 --> 01:27:17,937 La �nceput eram un dobitoc, �i nu �tiam 694 01:27:18,053 --> 01:27:20,143 De ce, dup� aceea ai �tiut? 695 01:27:21,674 --> 01:27:24,048 Da, datorit� lui am �nceput o via�� nou�. 696 01:27:25,617 --> 01:27:29,272 "Novae... gratiae... 697 01:27:32,932 --> 01:27:34,345 verbum"... 698 01:27:36,838 --> 01:27:38,645 "Novae... gratiae... verbum" 699 01:27:38,791 --> 01:27:42,194 Vestea despre noul har s- a r�sp�ndit a�a de mult, 700 01:27:42,378 --> 01:27:45,428 �nc�t tinerii din fiecare �ar� voiau s� devin� fra�i ai no�tri 701 01:27:46,177 --> 01:27:48,409 Am devenit a�a de numero�i 702 01:27:48,592 --> 01:27:50,753 c� s-a stabilit s� ne �nt�Inim cel pu�in o dat� pe an. 703 01:27:51,256 --> 01:27:53,235 la Rusalii, aici la Assisi. 704 01:27:54,522 --> 01:27:57,361 "Ave Maria, gratia plena, dominus tecum, benedicita t� in mulieribus... 705 01:27:57,541 --> 01:27:59,884 et benedictus fructus ventris tui. " 706 01:28:27,299 --> 01:28:28,784 "Il fault le suivre", s� mergem dup� el, 707 01:28:30,282 --> 01:28:31,907 Privi�i! 708 01:28:31,986 --> 01:28:34,855 Cum voi putea s�-i cunosc pe to�i? - Acela e Francisc! 709 01:28:35,111 --> 01:28:36,919 Cum vom face s� le d�m la to�i de m�ncare? 710 01:28:37,242 --> 01:28:39,726 Ziua de m�ine �i apar�ine Domnului. - Nu... 711 01:28:40,332 --> 01:28:44,623 Francisc! - Nu... nu... ridica�i-v�! 712 01:28:45,303 --> 01:28:47,423 Tu de unde vii? 713 01:28:47,576 --> 01:28:49,948 Vin de la "Friburg" "Pedibus. " Da, pe jos. 714 01:28:50,453 --> 01:28:53,967 Pace �ie. �i voi? - Vene�ia. 715 01:28:54,074 --> 01:28:55,984 Bologna. - Par�s. 716 01:28:56,063 --> 01:28:59,396 "Pedibus?" - Cum ne putem asem�na cu tine? 717 01:29:01,816 --> 01:29:05,926 Tu trebuie s� veste�ti pacea. 718 01:29:06,965 --> 01:29:11,721 Dar, mai �nt�i pacea trebuie s� o ai tu. �n inim�, �n via�a ta. 719 01:29:12,326 --> 01:29:16,721 Tu spui: "nu lua�i nimic cu voi", adic�, gol golu�? 720 01:29:20,530 --> 01:29:23,156 Gol ca aceast� palm�. 721 01:29:25,040 --> 01:29:27,666 Ce se �nt�mpl�? - Cade �igla! 722 01:29:27,809 --> 01:29:31,425 Aten�ie! - Da�i-v� la o parte! 723 01:29:32,000 --> 01:29:35,515 Francisc! Dar ce faci? - Aceasta este casa noastr�! 724 01:29:35,586 --> 01:29:38,315 Fra�ii mei nu au cas�! - �n�untru sunt bagajele noastre! 725 01:29:38,392 --> 01:29:41,907 Sunt proviziile noastre! - Distruge acoperi�ul! 726 01:29:45,033 --> 01:29:47,658 El este... Vrea s� d�r�me casa. 727 01:29:48,264 --> 01:29:51,779 Un om sf�nt cu ideile sale. 728 01:29:51,851 --> 01:29:54,476 Risc� s� cad�. Nici nu vede bine. 729 01:29:54,585 --> 01:29:57,877 Francisc! Francisc, te rog! 730 01:29:58,100 --> 01:30:00,726 Aceast� cas� ne-a oferit-o ora�ul Assisi. 731 01:30:00,799 --> 01:30:04,314 Dar noi nu o accept�m! - Dar nu-i corect! 732 01:30:04,387 --> 01:30:07,466 Mai sunt �i fra�i mai delica�i, nobili, profesori... 733 01:30:07,546 --> 01:30:09,738 Vrei s�-i pui pe to�i s� doarm� sub crengi? 734 01:30:09,819 --> 01:30:13,112 Da, �mpreun� cu veveri�ele! 735 01:30:13,263 --> 01:30:16,849 Ar trebui s� cobori! A sosit trimisul Papei! 736 01:30:20,330 --> 01:30:25,613 Nimeni nu ne oblig�. Suntem fra�i f�r� nimic. 737 01:30:27,078 --> 01:30:29,704 Nu-i judec pe cei care stau mai sus, 738 01:30:29,812 --> 01:30:34,276 spun doar c� noi am ales s� fim jos. 739 01:30:35,954 --> 01:30:41,238 F�r� nimic, deci �i f�r� team�, liberi. 740 01:30:41,496 --> 01:30:44,050 Ce vrei s� spui cu "f�r� nimic"? 741 01:30:44,371 --> 01:30:47,422 Suntem aici reuni�i pentru ni�te concluzii. 742 01:30:47,638 --> 01:30:50,264 Noi vrem o regul�, un program. 743 01:30:50,444 --> 01:30:54,060 Sunt convins c� exprim p�rerea general� a acelora care protesteaz�. 744 01:30:54,137 --> 01:30:58,782 Da, un program! Basta! - Regula exist�. Este evanghelia. 745 01:31:00,422 --> 01:31:04,816 Frate, programul este acolo �i te a�teapt�. 746 01:31:05,039 --> 01:31:07,271 Ce vrei s� spui cu "programul este acolo �i te a�teapt�"? 747 01:31:07,347 --> 01:31:09,974 Nu spune absurdit��i. - Evanghelia este un lucru serios! 748 01:31:10,046 --> 01:31:12,985 Vrem un program! - Da, vrem un program! 749 01:31:13,171 --> 01:31:15,654 S- au pus de acord, nu vor s� �n�eleag�. 750 01:31:16,047 --> 01:31:21,511 Voi n-a�i �n�eles! - Gata, t�cere! 751 01:31:24,038 --> 01:31:28,401 Frate, eu zic c� tu iei evanghelia "ad literam" ca un ne�nv��at 752 01:31:28,476 --> 01:31:31,991 da, "ad literam", ca un ne�nv��at. 753 01:31:32,560 --> 01:31:35,186 Frate, tu e�ti inteligent, nu-i a�a? 754 01:31:35,329 --> 01:31:39,370 Ai studiat la universitate "Grammaticam" �i "Divinitatem et Legem. " 755 01:31:40,230 --> 01:31:44,624 ��i aminte�ti, din �nt�mplare, dac� era cu tine, un student care se numea Isus din Nazaret? 756 01:31:48,007 --> 01:31:49,390 Ce vrei s� spui? 757 01:31:53,121 --> 01:31:56,635 E�ti tu acela care a studiat 758 01:31:58,660 --> 01:32:04,125 Voi, fra�ilor intelectuali, �ti�i �i pute�i vorbi. 759 01:32:06,827 --> 01:32:10,343 Eu sunt a�a de jos, 760 01:32:11,266 --> 01:32:14,781 c� m� confund cu pulberea. 761 01:32:16,664 --> 01:32:20,533 Nu �tiu nimic. Doar am putut s� ascult. 762 01:32:22,098 --> 01:32:25,612 S� ascult, s� ascult. 763 01:32:27,496 --> 01:32:32,777 �ntr-o zi am reu�it s� aud aceste cuvinte. 764 01:32:35,237 --> 01:32:40,519 "Ferici�i cei s�raci! �i ferici�i to�i cei care pl�ng. 765 01:32:41,451 --> 01:32:43,541 pentru c� se vor bucura". 766 01:32:43,759 --> 01:32:45,950 �i ferici�i cei care reu�esc s� r�d� de noi! 767 01:32:46,067 --> 01:32:48,370 Aceasta e o glum�! 768 01:32:48,553 --> 01:32:51,391 Lini�te! - Men�ine�i-v� calmul! 769 01:32:57,432 --> 01:33:00,946 Uneori r�d �n loc s� pl�ng. 770 01:33:02,758 --> 01:33:05,384 Am auzit �i aceasta: 771 01:33:06,308 --> 01:33:10,703 Vai vou� c�nd to�i v� vor vorbi de bine. 772 01:33:12,737 --> 01:33:16,251 Binecuv�nta�i-i pe cei care v� persecut�. 773 01:33:17,245 --> 01:33:22,529 �i iubi�i pe du�manii vo�tri. lubi�i-i cu adev�rat, �mbr��i�a�i-i. 774 01:33:27,437 --> 01:33:31,831 Ce merit ave�i dac� iubi�i pe cei care v� iubesc. 775 01:33:34,185 --> 01:33:36,810 Nu judeca�i. 776 01:33:38,056 --> 01:33:41,570 Cine suntem noi ca s� judec�m pe cineva. 777 01:33:42,210 --> 01:33:46,856 �i apoi milostivirea Tat�lui este infinit�. 778 01:33:49,277 --> 01:33:53,670 lerta�i, chiar �i de zece ori, chiar de o mie de ori. 779 01:33:56,379 --> 01:34:01,662 �i mai presus de toate: da�i, da�i, da�i mereu. 780 01:34:02,735 --> 01:34:06,140 Ce s� d�m? Nu avem nimic s� d�m. - E chiar a�a! 781 01:34:06,500 --> 01:34:10,014 Nu ne permite s� avem nimic! - Lini�te! 782 01:34:35,797 --> 01:34:41,078 Padre, eu sunt orb. 783 01:34:43,964 --> 01:34:49,246 Poate un orb s� conduc� al�i orbi? 784 01:34:59,979 --> 01:35:03,494 Avem m�inile legate, Francisc continu� s� repete, s� nu judeca�i. 785 01:35:03,567 --> 01:35:06,828 S� nu accepta�i propriet��i. Nici terenuri, etc. 786 01:35:06,939 --> 01:35:12,080 Francisc,are fermitatea unui adev�rat erou. - Unui sf�nt, s� recunoa�tem... 787 01:35:12,159 --> 01:35:14,068 Dar nu to�i pot fi a�a. 788 01:35:14,148 --> 01:35:17,662 F�r� o regul� articulat�, ace�ti oameni �i al�ii care vor veni, �n loc de 789 01:35:17,735 --> 01:35:20,501 o armat� care s� fie de folos Bisericii, va deveni o band� de vagabonzi. 790 01:35:20,575 --> 01:35:24,090 Comunitatea cre�te a�a de mult c� nu mai poate fi �ncredin�at� 791 01:35:24,198 --> 01:35:26,925 doar inspira�iilor sale. Francisc �i accept� pe to�i. 792 01:35:27,003 --> 01:35:30,870 Dac� apoi unul vrea s� plece e liber s-o fac� de fapt care vine, care pleac�.. 793 01:35:30,980 --> 01:35:35,595 Nu avem reguli de disciplin�. El tr�ie�te de la o zi la alta, f�r� nici un plan. 794 01:35:35,703 --> 01:35:39,955 Nu are preg�tirea teologic� pentru a putea conduce un ordin religios. 795 01:35:40,142 --> 01:35:42,768 Fervoarea sa �i ascultarea sa fa�� de Biseric�, 796 01:35:42,912 --> 01:35:45,144 fac din el un om pre�ios. 797 01:35:45,221 --> 01:35:47,805 Desigur. Dar mi�carea este la un moment de cotitur�. 798 01:35:47,883 --> 01:35:50,115 La �nceput erau �n zece, dar acum suntem mii �i mii. 799 01:35:50,227 --> 01:35:53,630 Sunt fra�i �n toat� Italia �i dincolo de Alpi. 800 01:35:53,779 --> 01:35:56,050 De multe ori nu sunt accepta�i de autorit��ile locale pentru c� 801 01:35:56,122 --> 01:35:58,495 nu au un document care s� le dea o garan�ie! 802 01:35:58,608 --> 01:36:02,123 Dar, astfel sunt liberi. Documentele te leag�! 803 01:36:02,798 --> 01:36:05,424 Sunt considera�i niste zdren�uro�i, �i sunt chiar maltrata�i. 804 01:36:05,568 --> 01:36:10,820 Avem nevoie de un aparat organizatoriu, de o ierarhie, 805 01:36:10,965 --> 01:36:15,360 avem nevoie de locuri centrale �i la periferie, nu numai de acest loc de nedescris! 806 01:36:15,476 --> 01:36:19,869 Nu accept s� fi studiat at�ta pentru a vedea totul concluzionat �n 807 01:36:20,447 --> 01:36:24,840 "Ferici�i cei s�raci �i simpli", pretinde s� ne fac� doar s�-i slujim pe cei s�raci �i pe lepro�i.. 808 01:36:25,064 --> 01:36:27,547 Atunci c�nd se �ntinde prea tare coarda aceasta se rupe. 809 01:36:30,284 --> 01:36:35,566 Popularitatea lui Francisc este enorm�. Eu m� minunez. 810 01:36:35,823 --> 01:36:40,217 Aici suntem doar o parte. Tinerii care vor s� adere sunt mul�i. 811 01:36:40,547 --> 01:36:43,172 Trebuie s� lu�m �n m�ini h��urile... imediat. 812 01:36:43,813 --> 01:36:48,207 Biserica lui Cristos este insultat� continuu eretici de orice fel 813 01:36:48,323 --> 01:36:53,605 stau la jocul celor f�r� de Dumnezeu. Suntem contr�n�i la r�zboaie pentru a ne ap�ra. 814 01:36:54,467 --> 01:36:59,153 Privim cu o invidie iubitoare la cei care, ca �i tine, pot sta deoparte 815 01:36:59,296 --> 01:37:02,234 tr�ind evanghelia din tot sufletul. 816 01:37:02,457 --> 01:37:07,709 Nu crezi c� practicarea evangheliei ar trebui s� fie ceva mai accesibil�? 817 01:37:07,961 --> 01:37:11,111 Nu po�i s� ceri imposibilul unei fiin�e umane. 818 01:37:11,334 --> 01:37:16,616 Redimensioneaz�-�i visul. Nu e frumos, �n�eleg, chiar e trist, 819 01:37:17,372 --> 01:37:20,280 dar e necesar. Trebuie s� fii �n�eleg�tor... 820 01:37:24,118 --> 01:37:27,239 Nu vorbe�ti, Francisc? 821 01:37:28,202 --> 01:37:30,010 Francisc! 822 01:38:07,442 --> 01:38:10,068 Francisc! Francisc! 823 01:38:17,563 --> 01:38:20,189 Francisc! Francisc! 824 01:38:25,020 --> 01:38:28,534 Francisc! - Francisc! 825 01:38:33,897 --> 01:38:37,412 Te a�teptam. E r�ndul t�u s� vorbe�ti. 826 01:38:37,519 --> 01:38:41,841 Nu, vorbe�te tu. E r�ndul t�u. Eu trebuie s� tac. 827 01:38:41,958 --> 01:38:46,179 Nu, fiul meu, vorbe�te tu, nu se va face nimic �mpotriva voin�ei tale. 828 01:38:54,564 --> 01:38:57,715 dac� trebuie s� vorbesc... 829 01:38:59,642 --> 01:39:02,268 atuncia spun... 830 01:39:03,194 --> 01:39:06,708 Merge�i �n lume... cu m�inile goale... 831 01:39:07,632 --> 01:39:10,258 ca acest copil. 832 01:39:18,109 --> 01:39:23,391 Uita�i de mine, eu voi fi ca �i mort pentru voi. 833 01:39:25,388 --> 01:39:28,015 De acum �nainte... 834 01:39:30,040 --> 01:39:34,433 noul nostru cap va fi Petru Cattani. 835 01:39:39,663 --> 01:39:42,289 Noi vom asculta de el. 836 01:40:08,889 --> 01:40:11,586 Nu! Francisc! - Francisc! 837 01:40:12,085 --> 01:40:15,135 L�sa�i-I �n pace. L�sa�i-I �n pace! 838 01:41:31,239 --> 01:41:32,975 Francisc... 839 01:42:06,607 --> 01:42:09,233 Te-ai �ntors, �tiam eu. 840 01:42:11,401 --> 01:42:13,846 �i spuneam mamei tale: 841 01:42:14,065 --> 01:42:18,458 "Se va �ntoarce, nu-mi schimb testamentul. 842 01:42:19,924 --> 01:42:25,207 Nu, pentru c� se �ntoarce, vei vedea. Un fiu este un fiu. 843 01:42:27,382 --> 01:42:29,826 lart�-m�... 844 01:42:32,602 --> 01:42:36,117 Cutia... 845 01:42:38,780 --> 01:42:41,406 E totul scris aici, 846 01:42:41,586 --> 01:42:45,808 Proiecte noi. Tu �n�elegi mai bine ca al�ii. 847 01:42:48,581 --> 01:42:52,096 Fiul meu la cruciat�... 848 01:42:53,589 --> 01:42:56,215 Nu-i a�a c-ai fost? 849 01:42:56,323 --> 01:43:01,605 Este adev�rat c-ai vorbit cu Salad�n, care a vrut s� vorbeasc� numai cu tine? 850 01:43:04,989 --> 01:43:08,068 Se spune c� e�ti renumit. 851 01:43:08,219 --> 01:43:13,501 Ai �nvins, a�a-i? E�ti... un adev�rat conte? 852 01:43:29,880 --> 01:43:33,396 �tiam eu... �tiam eu... Da, da, �tiam. 853 01:43:49,056 --> 01:43:50,682 �nc� �i mai este frig 854 01:44:04,149 --> 01:44:06,491 Unde mergi? - S� caut ceva de acoperit. 855 01:44:06,564 --> 01:44:09,260 Unde? - Nu �tiu nici m�car eu. 856 01:44:09,369 --> 01:44:11,106 Are 40 de febr�, ca de obicei? 857 01:44:11,181 --> 01:44:13,836 Da, �I doare stomacul �i apoi ochii... 858 01:44:13,950 --> 01:44:17,465 E nevoie de un doctor! - Nu vrea! 859 01:44:54,752 --> 01:44:59,146 �n evanghelie �nt�Inim un om puternic �i bl�nd, energic �i duios, 860 01:44:59,227 --> 01:45:04,792 un om care �tie s� pl�ng�, �tie s� r�d�. Un om care se exalt�, disper�. 861 01:45:06,294 --> 01:45:11,898 Un om care �nfrunt� crucea din toat� inima sa un om ca tine, a�adar. 862 01:45:12,508 --> 01:45:15,134 Un om care nu renun�� niciodat�. 863 01:45:39,141 --> 01:45:42,655 Suntem singuri, Francisc, putem ridica capuciul. 864 01:45:53,345 --> 01:45:55,081 Singuri? 865 01:46:24,418 --> 01:46:26,153 Francisc? 866 01:46:28,323 --> 01:46:30,949 Francisc? Francisc! 867 01:46:41,889 --> 01:46:45,404 S� �nv���m de la pietre. - S� �nv���m ce? 868 01:46:48,707 --> 01:46:50,444 T�cerea. 869 01:46:59,040 --> 01:47:02,091 Scrie! Cine nu munce�te, nici s� nu m�n�nce. 870 01:47:05,078 --> 01:47:08,592 Leon... - Mai lent, te rog. 871 01:47:08,770 --> 01:47:14,052 Ast�zi ai cobor�t la vale �i ai cerut de poman� pentru dou� marionete! 872 01:47:23,471 --> 01:47:28,754 Leon, scrie... S�r�cia garanteaz� libertatea, scrie. 873 01:47:28,940 --> 01:47:32,557 Un moment, am doar dou� m�ini. Scriu dup� aceea. 874 01:47:33,734 --> 01:47:37,533 S� fi�i mereu respectuo�i fa�� de to�i, scrie �i asta. 875 01:47:38,245 --> 01:47:42,568 �i s� fi�i unul pentru altul precum o mam�. 876 01:47:44,672 --> 01:47:47,298 A�teapt�! 877 01:47:48,401 --> 01:47:52,229 Tremuri ca o frunz�. - Nu, nu... 878 01:47:53,017 --> 01:47:58,299 Da, ca o mam� bun�, am datoria de a insista. 879 01:48:02,605 --> 01:48:06,998 Opri�i-v�! L�sa�i-I �n pace! Regula, tocmai o scriem. 880 01:48:07,222 --> 01:48:09,848 Tocmai de asta suntem aici. 881 01:48:14,928 --> 01:48:18,866 Francisc... E�ti bine? 882 01:48:19,828 --> 01:48:22,454 Ce vrei? 883 01:48:24,977 --> 01:48:29,371 Se tem c� tu vei scrie o regul� prea dur�, prea neuman�. 884 01:48:30,481 --> 01:48:35,198 Vor s� �tii c� �n acest caz, o scrii numai pentru tine, nu �i pentru ei. 885 01:48:37,583 --> 01:48:42,695 "Vor s� �tii c� �n acest caz, o scrii numai pentru tine, nu �i pentru ei.. " 886 01:48:44,152 --> 01:48:46,778 Ei! �i tu? 887 01:48:59,954 --> 01:49:05,238 Doamne, Dumnezeule, ��i spuneam c� fra�ii mei nu te-ar fi urmat. 888 01:49:13,201 --> 01:49:17,029 Domnul, �mi spune c� regula este a sa. 889 01:49:17,603 --> 01:49:22,361 El spune s� o urm�m "ad literam", "ad literam"! 890 01:49:22,469 --> 01:49:26,902 �i cei care nu vor s-o fac�, s� plece! 891 01:49:27,191 --> 01:49:30,666 Nimeni nu este obligat, nimeni! A�i �n�eles? 892 01:49:32,199 --> 01:49:34,753 A�i �n�eles? 893 01:49:38,769 --> 01:49:43,233 Este bolnav. trebuie s�-I convingem... trebuie s� plece de aici. 894 01:49:44,592 --> 01:49:49,875 Francisc este bolnav. - Stomacul, ochii... 895 01:49:52,689 --> 01:49:56,204 Aici e frig. Nu poate r�m�ne. Veni�i la vale. V� voi g�si un ad�post. 896 01:49:56,489 --> 01:49:59,115 S- ar sim�i mai r�u! 897 01:50:05,295 --> 01:50:09,689 Noi am�ndoi nu suntem intelectuali, a�a-i? - Nu. 898 01:50:10,622 --> 01:50:15,015 Vor s� scriem o regul�. - Tu dicteaz� �i eu scriu. 899 01:50:19,003 --> 01:50:21,770 Cunoa�tem evanghelia �i ne place. 900 01:50:21,879 --> 01:50:24,787 Ce crezi c-ar trebui s� facem? 901 01:50:26,141 --> 01:50:28,767 S� scriem ceea ce cunoa�tem �i ne place! 902 01:50:34,521 --> 01:50:37,146 Isus spune... 903 01:50:38,712 --> 01:50:43,428 Vino �i urmeaz�-m�. �i omul chemat ce face? 904 01:50:44,109 --> 01:50:48,048 Trebuie s� lase totul �i s�-I urmeze. Pot s� scriu asta? 905 01:50:51,566 --> 01:50:53,302 Scriu? 906 01:50:55,685 --> 01:50:58,452 Aceast� regul� este un suicidiu. 907 01:50:58,917 --> 01:51:03,138 Acelea�i fraze, este �nc�p��inat ca un m�gar! 908 01:51:03,712 --> 01:51:08,286 A�a ar trebui s� mergem prin lume ca ni�te vagabonzi, s�raci, f�r� ap�rare. 909 01:51:08,469 --> 01:51:11,662 Cardinalul a�teapt� un text pe care s�-I prezinte Papei, �ti�i. 910 01:51:11,736 --> 01:51:14,150 Nu-i putem prezenta acest text. 911 01:51:14,294 --> 01:51:17,879 Trebuie �nceput de la zero. trebuie s-o rescrie! 912 01:51:18,093 --> 01:51:20,366 Ar reface-o identic�. 913 01:51:20,472 --> 01:51:24,088 Nu cred c� o poate rescrie. Nu reu�e�te, este bolnav. 914 01:51:24,201 --> 01:51:27,180 �n acest caz ar trebui s-a scrie fra�ii competen�i, adic� noi. 915 01:51:27,290 --> 01:51:30,410 �i aceasta? N-o putem ignora! 916 01:51:31,871 --> 01:51:36,265 Aceasta se va pierde. - Nu! ce faci! 917 01:51:43,518 --> 01:51:45,751 Nu! Nu! 918 01:51:56,089 --> 01:52:00,483 Vino, oi�a lui Dumnezeu, trebuie s� �ncepem totul de la zero. 919 01:52:01,416 --> 01:52:04,931 Ce se �nt�mpl�? Unde mergem? 920 01:52:06,210 --> 01:52:09,725 Ai o memorie bun�? - De ce? 921 01:52:12,779 --> 01:52:16,648 Trebuie s� rescriem regula. - Nu! 922 01:52:17,219 --> 01:52:21,612 De data asta, o vom duce noi Papei. Acum e la Perugia. 923 01:52:55,926 --> 01:52:58,016 C�nd a murit? 924 01:52:58,092 --> 01:53:01,606 A murit ieri, se g�ndesc la alegeri. Sus. S� mergem.. 925 01:53:33,567 --> 01:53:35,304 Vino! 926 01:55:09,269 --> 01:55:11,895 Ce i-ai spus? 927 01:55:13,886 --> 01:55:17,360 S� deschid� ochii. - E mort! 928 01:55:18,857 --> 01:55:22,371 S�-i deschid� �n alt� parte, �n pace. 929 01:55:23,332 --> 01:55:27,583 Leon, regula, am venit s� i-o d�m. 930 01:55:28,445 --> 01:55:30,718 Dar, e mort! 931 01:55:31,109 --> 01:55:35,077 Crezi c� nu mai reu�ete s� citeasc� pentru c� e mort? Hai, d�-i-o. 932 01:56:48,345 --> 01:56:50,971 Doamne... 933 01:56:52,073 --> 01:56:55,587 Dumnezeule... R�spunde-mi. 934 01:57:02,549 --> 01:57:05,175 Doamne... 935 01:57:08,337 --> 01:57:11,852 Doamne... Doamne... 936 01:57:12,670 --> 01:57:17,356 R�spunde-mi... r�spunde-mi, Doamne... 937 01:58:15,879 --> 01:58:18,999 Eu, Leon, oi�a lui Dumnezeu, 938 01:58:19,075 --> 01:58:22,590 a� fi fost mult mai dur, �nainte de a accepta at��ia fra�i. 939 01:58:23,514 --> 01:58:26,846 �i mai ales pe aceia care se cred de�tep�i... 940 01:58:27,953 --> 01:58:33,235 Spune doar c� cu critici �i obiec�ii 941 01:58:33,386 --> 01:58:36,900 I- au distrus, umilit, ab�tut. 942 01:58:38,322 --> 01:58:41,332 Trebuie s� scrii �i c� I- am v�zut disperat, Leon. 943 01:58:41,447 --> 01:58:44,739 �n acele momente, avea impresia c� a gre�it totul, 944 01:58:44,821 --> 01:58:48,829 �i se temea s� nu fie cu adev�rat nebun, nu un om nebun de Dumnezeu. 945 01:58:50,964 --> 01:58:55,145 Da, Leon, scrie asta. Era �n �ntunericul cel mai negru. 946 01:59:01,617 --> 01:59:03,354 Francisc! 947 01:59:42,348 --> 01:59:44,974 Francisc! 948 02:01:30,976 --> 02:01:32,713 Leon! 949 02:01:46,885 --> 02:01:48,621 Leon! 950 02:02:03,220 --> 02:02:04,957 Francisc! 951 02:02:14,300 --> 02:02:16,036 Francisc! 952 02:02:16,288 --> 02:02:20,682 Leon! Leon, nu m� l�sa! 953 02:02:21,437 --> 02:02:23,174 Sunt aici... 954 02:02:41,892 --> 02:02:43,628 Leon... 955 02:02:45,762 --> 02:02:48,388 Leon... - Da... 956 02:02:58,369 --> 02:03:01,884 Leon, eu n-am studiat... "Grammaticam, 957 02:03:02,453 --> 02:03:07,028 Divinitatem, et Legem" 958 02:03:09,448 --> 02:03:11,215 �i totu�i... 959 02:03:14,029 --> 02:03:16,655 "Deux mihi dixit"... 960 02:03:19,854 --> 02:03:25,317 "Deux mihi dixit. " Dumnezeu mi-a vorbit. �n�elegi? 961 02:03:27,311 --> 02:03:29,937 Desigur, e adev�rat. 962 02:03:36,968 --> 02:03:39,878 Leon, �i dac� eu a� fi un nebun? 963 02:03:40,805 --> 02:03:46,086 Nu, tu ai r�spuns f�r� ezitare, da, f�r� ezitare. 964 02:03:48,687 --> 02:03:52,201 Dar el suferea. - Dar ai suferit �i tu. 965 02:03:54,796 --> 02:03:59,048 Am v�zut mul�i care sufereau mult mai mult. 966 02:04:01,827 --> 02:04:05,978 Pentru noi a fost u�or, a�a-i Leon? 967 02:04:06,372 --> 02:04:11,553 Hm... nu �ntotdeauna. - V�d multe... 968 02:04:12,302 --> 02:04:17,585 Multe fe�e, dar eu ce-am putut face, face pentru ei? 969 02:04:21,925 --> 02:04:25,330 Nimic. Nimic. 970 02:04:29,313 --> 02:04:31,048 Nimic. 971 02:04:44,759 --> 02:04:50,041 Doresc s� fiu singur, dar dac� ��i este necesar, vino la mine. 972 02:05:04,255 --> 02:05:06,881 Vorbe�te-mi... 973 02:05:10,434 --> 02:05:13,979 Vorbe�te... 974 02:05:15,726 --> 02:05:19,240 Vorbe�te-mi... 975 02:05:41,613 --> 02:05:45,127 Vorbe�te-mi! 976 02:05:48,999 --> 02:05:52,331 Vorbe�te-mi! 977 02:08:37,570 --> 02:08:39,336 Francisc! 978 02:08:53,088 --> 02:08:58,370 Ce s-a �nt�mplat? Arat�-mi. Ai c�zut? 979 02:08:59,479 --> 02:09:01,964 Te-ai lovit? 980 02:09:02,143 --> 02:09:03,879 A vorbit! 981 02:09:05,020 --> 02:09:09,594 "Deux mihi dixit"... Dumnezeu mi-a vorbit... 982 02:09:10,701 --> 02:09:13,851 "Deux mihi dixit"... 983 02:09:14,288 --> 02:09:17,762 Dumnezeu mi-a vorbit... 984 02:09:21,602 --> 02:09:24,865 S- a �nt�mplat chiar a�a. 985 02:09:25,438 --> 02:09:29,942 Dup� zile �i zile, mi-a sur�s �n sf�r�it �i m-a �mbr��i�at. 986 02:09:30,481 --> 02:09:34,873 Tu, na-i v�zut nimic? - V�zut? T�cere. 987 02:09:36,339 --> 02:09:40,734 Pentru o frac�iune de secund�, fu o t�cere total�. 988 02:09:40,885 --> 02:09:44,400 �i nu a vorbit cu tine? - Nu, a r�mas un secret. 989 02:09:44,543 --> 02:09:48,936 Mai pu�in pentru Clara. - Ce �i-a spus? Ce-ai crezut? 990 02:09:49,585 --> 02:09:52,211 Nu a spus nimic. 991 02:09:52,427 --> 02:09:55,900 L- am �ngrijit, I-am pansat f�r� s�-I �ntreb nimic 992 02:09:56,901 --> 02:10:02,183 Credeam c� iubirea a f�cut trupul s�u identic cu trupul celui lubit. 993 02:10:04,003 --> 02:10:07,517 M- am �ntrebat dac� eu a� fi reu�it vreodat� s� iubesc a�a de mult. 85483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.