All language subtitles for Eat Run Love S01E28 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:06,013 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,013 --> 00:00:09,733 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,983 --> 00:00:14,163 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,673 --> 00:00:17,013 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,783 --> 00:00:21,513 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:23,013 --> 00:00:28,003 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,263 --> 00:00:32,273 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,543 --> 00:00:34,543 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:36,013 --> 00:00:39,403 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,813 --> 00:00:48,873 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,993 --> 00:00:57,243 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,073 --> 00:01:02,043 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,423 --> 00:01:06,523 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,033 --> 00:01:10,943 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,383 --> 00:01:15,413 ♪Let it come roaring inside♪ 16 00:01:16,293 --> 00:01:17,843 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,893 --> 00:01:20,263 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,523 --> 00:01:22,163 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,483 --> 00:01:24,043 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,253 --> 00:01:27,313 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,673 --> 00:01:31,323 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:31,323 --> 00:01:32,083 [Eat Run Love] 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,983 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:34,003 --> 00:01:36,293 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,503 --> 00:01:39,493 [Episode 28] 26 00:01:39,873 --> 00:01:43,723 [Resignation Letter] 27 00:01:43,723 --> 00:01:45,763 You fought tooth and nail to make MD. 28 00:01:46,923 --> 00:01:48,963 It's a position many dream of. 29 00:01:49,443 --> 00:01:51,243 It's not just about the hefty paycheck. 30 00:01:51,243 --> 00:01:52,723 It's about status. 31 00:01:53,963 --> 00:01:55,443 Are you really giving up so easily? 32 00:01:55,963 --> 00:01:56,723 I've thought it through. 33 00:01:57,763 --> 00:01:59,083 Compared to being a capital intermediary, 34 00:01:59,843 --> 00:02:01,963 I'd rather help people achieve their dreams. 35 00:02:02,723 --> 00:02:03,723 Especially someone I care about. 36 00:02:04,123 --> 00:02:05,883 You're the youngest MD in the company. 37 00:02:06,443 --> 00:02:08,203 The higher-ups always mention you in meetings. 38 00:02:08,363 --> 00:02:09,483 You could become 39 00:02:09,483 --> 00:02:11,643 the youngest partner in the company. 40 00:02:12,003 --> 00:02:12,963 I've made up my mind. 41 00:02:14,243 --> 00:02:15,203 Mr. Zhang, I appreciate your favor 42 00:02:16,203 --> 00:02:17,363 and the company's trust. 43 00:02:26,383 --> 00:02:32,623 [Gutong Securities. Managing Director] 44 00:03:01,203 --> 00:03:06,243 [Putian] 45 00:03:06,243 --> 00:03:07,923 How much longer, sir? 46 00:03:08,323 --> 00:03:09,203 The car broke down. 47 00:03:09,203 --> 00:03:10,083 It might take a while. 48 00:03:11,483 --> 00:03:11,963 Oh boy, this is... 49 00:03:12,043 --> 00:03:13,203 Sir, I'll get off here. 50 00:03:13,203 --> 00:03:14,363 Please send the luggage over. 51 00:03:15,043 --> 00:03:16,483 Miss, it's still over ten kilometers away. 52 00:03:16,563 --> 00:03:17,323 Thanks, sir. 53 00:03:17,523 --> 00:03:17,963 Well... 54 00:03:36,823 --> 00:03:40,983 [Storage Center 3] 55 00:03:41,683 --> 00:03:42,483 What took you so long? 56 00:03:42,843 --> 00:03:44,843 Well, this car is worn out. 57 00:03:47,763 --> 00:03:48,483 Listen up. 58 00:03:50,483 --> 00:03:52,843 The average wet-state interface value 59 00:03:52,963 --> 00:03:54,283 has been increased to 0.36. 60 00:03:54,883 --> 00:03:56,483 Next, we'll focus on cushioning and rebound. 61 00:03:56,803 --> 00:03:57,963 Enough shop talk. 62 00:03:57,963 --> 00:03:59,043 My brain is fried. 63 00:04:00,083 --> 00:04:01,523 Can you not drag me to work tomorrow? 64 00:04:01,683 --> 00:04:02,643 If I get any free time, 65 00:04:02,643 --> 00:04:04,203 I'd rather be dating. 66 00:04:05,523 --> 00:04:06,683 Dating? 67 00:04:07,643 --> 00:04:08,683 What's so great about dating? 68 00:04:13,483 --> 00:04:14,243 How have you been? 69 00:04:14,243 --> 00:04:15,443 Still having trouble sleeping? 70 00:04:17,483 --> 00:04:18,243 Same as always. 71 00:04:42,563 --> 00:04:43,163 Stop. 72 00:04:45,043 --> 00:04:45,883 Your cure is here. 73 00:05:47,203 --> 00:05:49,723 If you ran into an ex you once loved deeply, 74 00:05:49,803 --> 00:05:50,843 would you still feel attracted? 75 00:05:51,323 --> 00:05:53,523 A, showing up deliberately to embarrass him. 76 00:05:54,003 --> 00:05:56,683 B, trying to get back together. 77 00:05:57,163 --> 00:06:00,163 C, passing by silently and wishing him well. 78 00:06:00,483 --> 00:06:02,243 D, exploring other possibilities. 79 00:06:03,123 --> 00:06:03,883 I've changed my answer. 80 00:06:05,123 --> 00:06:07,603 Even if I had an ex, 81 00:06:08,483 --> 00:06:10,003 I'd only love him for this lifetime. 82 00:06:15,983 --> 00:06:17,063 [Quality Inspection Center. Sample R&D Center] 83 00:06:17,063 --> 00:06:19,083 [LT.DT7.0 vs. LT.DT6.0 Performance] LT.DT7.0 this time 84 00:06:19,443 --> 00:06:20,523 represents a brand-new breakthrough and attempt 85 00:06:20,523 --> 00:06:22,083 based on the LT.DT6.0. 86 00:06:23,083 --> 00:06:24,443 We've incorporated the newly developed 87 00:06:24,443 --> 00:06:27,323 STBF TVT supercritical foaming technology, 88 00:06:27,883 --> 00:06:29,603 reducing sole weight 89 00:06:30,003 --> 00:06:31,683 by 13.75% 90 00:06:32,003 --> 00:06:32,723 while achieving 91 00:06:32,723 --> 00:06:34,403 over 85% energy return. 92 00:06:38,763 --> 00:06:40,443 I have high hopes for the new model. 93 00:06:40,963 --> 00:06:42,763 I believe once it's launched, 94 00:06:43,523 --> 00:06:44,443 it'll sell well. 95 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Then what are we waiting for? 96 00:06:46,083 --> 00:06:47,283 Let's start mass production and launch it. 97 00:06:49,803 --> 00:06:51,563 The company has been out of Shanghai for a while now. 98 00:06:51,803 --> 00:06:53,123 Everyone's itching 99 00:06:53,963 --> 00:06:55,163 for a comeback. 100 00:06:55,723 --> 00:06:56,563 I get it. 101 00:06:57,243 --> 00:06:58,363 But this is exactly when we need to 102 00:06:59,283 --> 00:07:00,083 stay level-headed. 103 00:07:00,563 --> 00:07:02,243 Then how long do we have to wait? 104 00:07:02,843 --> 00:07:03,563 Our clients 105 00:07:03,563 --> 00:07:05,443 are being snatched up by Shuchi. 106 00:07:08,283 --> 00:07:10,483 LT.DT7.0 is indeed a breakthrough 107 00:07:10,643 --> 00:07:12,003 in innovation data. 108 00:07:12,083 --> 00:07:13,803 But if we want it to succeed, 109 00:07:14,083 --> 00:07:15,643 we can't just rely on the professional data. 110 00:07:16,163 --> 00:07:18,283 It's about whether consumers like it. 111 00:07:19,683 --> 00:07:20,243 Right. 112 00:07:21,483 --> 00:07:24,203 There have been plenty of shoes 113 00:07:24,723 --> 00:07:26,363 with leading indicators but poor sales. 114 00:07:27,723 --> 00:07:29,723 But how do we know if consumers like it 115 00:07:30,083 --> 00:07:32,163 if we don't launch? 116 00:07:32,403 --> 00:07:34,123 So we have two options now. 117 00:07:34,923 --> 00:07:35,563 Either 118 00:07:37,003 --> 00:07:38,883 we keep producing all the old models 119 00:07:39,243 --> 00:07:40,163 as usual. 120 00:07:41,163 --> 00:07:43,923 Or we stop producing all the old models 121 00:07:44,443 --> 00:07:45,323 and put all our funds 122 00:07:46,363 --> 00:07:47,883 into the development of the new ones. 123 00:07:50,843 --> 00:07:53,803 Isn't that too risky? 124 00:07:53,923 --> 00:07:54,923 There's no other way. 125 00:07:55,323 --> 00:07:56,683 We can only 126 00:07:56,843 --> 00:07:57,803 choose one. 127 00:07:59,003 --> 00:08:00,043 Without sufficient production volume, 128 00:08:00,323 --> 00:08:02,483 it's basically impossible to turn things around 129 00:08:02,723 --> 00:08:04,123 with a single new model. 130 00:08:08,083 --> 00:08:08,683 I know... 131 00:08:10,323 --> 00:08:12,003 it's risky to invest 132 00:08:12,683 --> 00:08:14,483 all our current funds... 133 00:08:16,803 --> 00:08:18,083 into the development of the new model. 134 00:08:19,403 --> 00:08:20,883 It's basically a huge gamble. 135 00:08:22,083 --> 00:08:22,803 If we win... 136 00:08:24,163 --> 00:08:25,443 our company will thrive. 137 00:08:28,163 --> 00:08:29,043 If we lose... 138 00:08:32,523 --> 00:08:34,163 all our funds will be gone, 139 00:08:34,443 --> 00:08:35,563 and we might even end up in debt. 140 00:08:42,083 --> 00:08:43,763 But the risk is indeed too high. 141 00:08:44,483 --> 00:08:46,163 I want to take a gamble. 142 00:08:54,883 --> 00:08:55,563 Guys, 143 00:08:56,243 --> 00:08:57,963 I know this is a tough decision to make. 144 00:08:58,403 --> 00:09:00,323 So I'll give you all three days to think about it. 145 00:09:01,283 --> 00:09:02,123 After three days, 146 00:09:03,323 --> 00:09:04,243 we'll vote. 147 00:09:37,123 --> 00:09:38,043 Let's go for a run? 148 00:09:39,403 --> 00:09:39,883 Sure. 149 00:09:40,923 --> 00:09:41,523 Let's go. 150 00:10:13,323 --> 00:10:14,723 Have you made up your mind? 151 00:10:19,003 --> 00:10:20,083 Didn't you say it? 152 00:10:21,083 --> 00:10:22,683 When you can't decide, 153 00:10:23,203 --> 00:10:24,403 just eat 154 00:10:24,883 --> 00:10:25,763 or go for a run first... 155 00:10:27,123 --> 00:10:28,203 and figure out the rest later. 156 00:10:29,763 --> 00:10:30,483 You remember that? 157 00:10:31,683 --> 00:10:32,523 Of course. 158 00:10:34,323 --> 00:10:36,283 So? Got your answer? 159 00:10:43,883 --> 00:10:45,763 You already know it, don't you? 160 00:10:49,923 --> 00:10:50,923 I want to roll the dice. 161 00:10:54,603 --> 00:10:56,003 But LT 162 00:10:57,243 --> 00:10:58,883 isn't just my life's work. 163 00:11:00,243 --> 00:11:01,523 It's everyone else's too. 164 00:11:02,803 --> 00:11:04,043 I'm afraid if I lose, 165 00:11:06,123 --> 00:11:07,243 I'll drag them down with me. 166 00:11:07,923 --> 00:11:09,123 Why would you think that? 167 00:11:13,123 --> 00:11:13,763 Tong, 168 00:11:14,683 --> 00:11:16,083 the road we just ran on... 169 00:11:18,803 --> 00:11:20,483 is the one I used to pass by every day 170 00:11:21,923 --> 00:11:23,363 after we broke up. 171 00:11:25,923 --> 00:11:26,803 Every time I passed by... 172 00:11:29,683 --> 00:11:30,603 I asked myself... 173 00:11:34,043 --> 00:11:35,443 if I should tell you the truth. 174 00:11:37,363 --> 00:11:38,363 Later, I realized 175 00:11:39,683 --> 00:11:40,803 I was wrong... 176 00:11:42,483 --> 00:11:44,123 not to let you know... 177 00:11:46,803 --> 00:11:47,683 what happened back then. 178 00:11:53,243 --> 00:11:54,243 So I'm scared. 179 00:11:58,923 --> 00:12:00,283 I'm scared this decision... 180 00:12:03,243 --> 00:12:04,763 might be another mistake. 181 00:12:13,363 --> 00:12:15,443 Then try the method you taught me. 182 00:12:16,683 --> 00:12:18,083 Seven years ago in Beijing, 183 00:12:18,683 --> 00:12:19,963 when you took me to the mountains. 184 00:12:22,123 --> 00:12:23,523 I want to make a pair 185 00:12:23,563 --> 00:12:25,403 of running shoes that everyone likes! 186 00:12:25,723 --> 00:12:28,283 I want to lead a good life with my mom 187 00:12:28,283 --> 00:12:31,723 with my own efforts! 188 00:12:33,763 --> 00:12:35,683 These shoes will be a success! 189 00:12:36,123 --> 00:12:38,123 I will bring LT back to Shanghai! 190 00:12:52,723 --> 00:12:53,683 Thank you, Tong. 191 00:12:54,843 --> 00:12:56,283 Now I know what to do. 192 00:12:57,283 --> 00:12:57,843 Gan Yang. 193 00:12:59,963 --> 00:13:00,683 Whether you 194 00:13:02,243 --> 00:13:03,443 win or not, 195 00:13:04,563 --> 00:13:05,523 I'll be with you. 196 00:13:05,523 --> 00:13:08,473 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 197 00:13:09,123 --> 00:13:13,093 ♪Till you wandered by♪ 198 00:13:13,673 --> 00:13:16,093 ♪Effortlessly♪ 199 00:13:16,363 --> 00:13:17,843 What if I lose this fight? 200 00:13:18,403 --> 00:13:18,963 Then we lose. 201 00:13:20,123 --> 00:13:20,963 So what? 202 00:13:23,203 --> 00:13:24,243 What if I end up broke? 203 00:13:24,243 --> 00:13:26,923 ♪I once buried my truth out of sight♪ 204 00:13:27,323 --> 00:13:30,483 ♪Yet your intuition traced its light♪ 205 00:13:30,483 --> 00:13:32,283 Will you run with me? 206 00:13:32,283 --> 00:13:33,393 ♪How lucky to be♪ 207 00:13:35,143 --> 00:13:38,543 ♪The one you see♪ 208 00:13:39,773 --> 00:13:41,723 ♪Our hearts close the distance between us♪ 209 00:13:41,723 --> 00:13:44,363 I don't run with just anyone. 210 00:13:46,643 --> 00:13:48,003 If we run, we run for life. 211 00:13:48,363 --> 00:13:49,243 Are you sure? 212 00:13:49,563 --> 00:13:50,443 Never mind then. 213 00:13:50,443 --> 00:13:55,993 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 214 00:13:56,993 --> 00:14:00,523 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 215 00:14:01,623 --> 00:14:05,473 ♪Come let me see you in the morning light♪ 216 00:14:06,343 --> 00:14:10,043 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 217 00:14:10,943 --> 00:14:14,643 ♪Let it come roaring inside♪ 218 00:14:15,293 --> 00:14:16,793 ♪Stay with me♪ 219 00:14:17,243 --> 00:14:19,123 ♪Eye to eye♪ 220 00:14:19,773 --> 00:14:20,843 ♪Come feel my heart♪ 221 00:14:21,343 --> 00:14:23,543 ♪Burning bright♪ 222 00:14:24,123 --> 00:14:26,223 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 223 00:14:26,593 --> 00:14:31,423 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 224 00:14:32,343 --> 00:14:35,983 ♪So don't let me go♪ 225 00:14:51,203 --> 00:14:52,603 How have you been? 226 00:14:53,123 --> 00:14:54,243 Almost fully recovered. 227 00:14:54,523 --> 00:14:55,283 Don't worry. 228 00:14:56,083 --> 00:14:56,843 Food is ready. 229 00:14:58,083 --> 00:14:59,003 Ms. Qin, 230 00:14:59,403 --> 00:15:00,603 you got "promoted" pretty fast, huh? 231 00:15:01,923 --> 00:15:03,403 We'll treat you to dinner when you're back in Shanghai. 232 00:15:04,083 --> 00:15:04,603 Sure. 233 00:15:05,483 --> 00:15:07,603 You and Gan Yang better hurry up. 234 00:15:09,883 --> 00:15:12,323 Actually, we're back together. 235 00:15:12,523 --> 00:15:13,523 Really? 236 00:15:14,563 --> 00:15:16,203 It's only right for you two to be like this. 237 00:15:16,803 --> 00:15:18,123 Make sure you're happy this time. 238 00:15:18,683 --> 00:15:20,443 Don't worry. I will. 239 00:15:22,403 --> 00:15:23,163 But 240 00:15:23,283 --> 00:15:25,083 speaking of Gan Yang, I'm annoyed. 241 00:15:26,323 --> 00:15:26,883 Why? 242 00:15:27,483 --> 00:15:28,203 No idea 243 00:15:28,243 --> 00:15:29,363 what toxic motivational nonsense 244 00:15:29,643 --> 00:15:31,523 he's posting. 245 00:15:32,883 --> 00:15:34,563 Qin Chang saw them 246 00:15:34,563 --> 00:15:35,963 and now drags me to go running every day. 247 00:15:36,243 --> 00:15:37,523 - Wait. - I'm exhausted. 248 00:15:37,603 --> 00:15:39,043 Running is good for you. 249 00:15:39,323 --> 00:15:40,603 And Mr. Qin is the one 250 00:15:40,603 --> 00:15:41,763 making you run. 251 00:15:41,763 --> 00:15:42,883 Why blame Gan Yang? 252 00:15:44,323 --> 00:15:47,643 Since when did you become this traitorous? 253 00:15:48,163 --> 00:15:50,003 Now you're speaking up for him 254 00:15:50,003 --> 00:15:50,723 and leaving me behind? 255 00:15:51,243 --> 00:15:52,643 If only it were that simple. 256 00:15:52,763 --> 00:15:54,883 It would be even more annoying 257 00:15:54,883 --> 00:15:56,483 if he just sent running shoes to us. 258 00:15:57,363 --> 00:15:58,763 That's something he would do. 259 00:16:03,163 --> 00:16:04,043 It seems like he's back. 260 00:16:04,523 --> 00:16:05,443 Don't hang up then. 261 00:16:05,763 --> 00:16:07,043 I'll make him apologize to you in person. 262 00:16:07,323 --> 00:16:08,443 No. 263 00:16:08,603 --> 00:16:09,643 I don't want to see him. 264 00:16:09,723 --> 00:16:10,243 I'm hanging up. 265 00:16:10,883 --> 00:16:11,643 In a minute. 266 00:16:14,123 --> 00:16:14,643 You... 267 00:16:16,923 --> 00:16:17,803 You must be Tong. 268 00:16:18,003 --> 00:16:18,523 Yes. 269 00:16:19,523 --> 00:16:20,483 You're Ms. Liu, right? 270 00:16:20,763 --> 00:16:22,043 Yes, I'm Yang's mother. 271 00:16:26,163 --> 00:16:26,963 Take a look at this. 272 00:16:26,963 --> 00:16:27,643 Ms. Xu. 273 00:16:32,003 --> 00:16:33,083 Why are you here? 274 00:16:34,643 --> 00:16:35,283 Duh. 275 00:16:35,843 --> 00:16:37,203 Where else would I be during work hours? 276 00:16:37,483 --> 00:16:38,843 But I just ran into your mother 277 00:16:38,843 --> 00:16:40,003 on my way here. 278 00:16:40,003 --> 00:16:41,163 She said she was going to your place. 279 00:16:41,323 --> 00:16:44,123 Thought you were introducing Ding Zhitong to your mother. 280 00:16:44,523 --> 00:16:45,523 You saw my mom? 281 00:16:45,803 --> 00:16:47,363 Yeah. Why would I lie? 282 00:16:51,603 --> 00:16:53,443 Looks like they're really meeting the parents now. 283 00:16:55,723 --> 00:16:57,363 They're meeting the parents. 284 00:16:57,843 --> 00:16:58,723 What about us? 285 00:17:02,123 --> 00:17:03,363 My parents want to meet you. 286 00:17:07,323 --> 00:17:08,203 [My baby's 100th day] His eyes were so big 287 00:17:08,203 --> 00:17:09,163 even when he was this small? 288 00:17:09,363 --> 00:17:11,243 Look, they're like black grapes. 289 00:17:11,723 --> 00:17:13,163 Every time we went out, 290 00:17:13,163 --> 00:17:14,843 people thought he was a girl. 291 00:17:16,563 --> 00:17:17,403 Funny, right? 292 00:17:19,123 --> 00:17:21,363 This was him in fifth grade. 293 00:17:21,363 --> 00:17:23,763 He participated in a 5,000-meter race 294 00:17:23,963 --> 00:17:25,163 and won the championship. 295 00:17:25,403 --> 00:17:27,323 He loved running even back then? 296 00:17:27,763 --> 00:17:29,283 He was always athletic. 297 00:17:29,483 --> 00:17:31,523 He still is. 298 00:17:32,003 --> 00:17:33,723 This was him at sixteen. 299 00:17:33,843 --> 00:17:35,283 Right after his senior high school entrance examination. 300 00:17:37,123 --> 00:17:39,323 Oh, you know, 301 00:17:39,963 --> 00:17:41,283 time really flies. 302 00:17:44,483 --> 00:17:45,043 Oh, 303 00:17:46,363 --> 00:17:47,643 let me show you this. 304 00:17:49,203 --> 00:17:49,643 Look. 305 00:17:50,523 --> 00:17:52,083 This is the stuffed toy I bought for him 306 00:17:52,083 --> 00:17:53,243 when he was born. 307 00:17:53,243 --> 00:17:54,363 He loved it. 308 00:17:55,003 --> 00:17:56,363 He had to hold it like this 309 00:17:56,363 --> 00:17:58,483 every night to fall asleep. 310 00:18:03,323 --> 00:18:04,763 Once, I took him out 311 00:18:05,283 --> 00:18:07,563 and forgot to bring this puppy, 312 00:18:08,003 --> 00:18:09,523 and he 313 00:18:09,883 --> 00:18:10,923 cried all night. 314 00:18:10,923 --> 00:18:12,163 Neither of us 315 00:18:12,163 --> 00:18:12,923 got any sleep. 316 00:18:14,203 --> 00:18:15,483 Total nightmare. 317 00:18:16,563 --> 00:18:17,003 Ms. Liu, 318 00:18:17,763 --> 00:18:18,683 I had the exact same stuffed toy 319 00:18:18,683 --> 00:18:20,123 when I was little. 320 00:18:20,883 --> 00:18:21,603 Really? 321 00:18:22,723 --> 00:18:23,963 Then you two are really meant to be. 322 00:18:23,963 --> 00:18:25,723 You even like the same things. 323 00:18:27,083 --> 00:18:27,723 Tong, 324 00:18:28,443 --> 00:18:29,603 to be honest... 325 00:18:31,083 --> 00:18:34,003 I used to urge Yang to get married. 326 00:18:34,403 --> 00:18:35,923 I even had relatives and friends 327 00:18:36,083 --> 00:18:37,883 set him up on blind dates. 328 00:18:38,203 --> 00:18:40,843 But every time, he would make trouble. 329 00:18:41,363 --> 00:18:42,883 Once, he even 330 00:18:43,283 --> 00:18:45,403 went on six blind dates in one day. 331 00:18:46,243 --> 00:18:46,963 Six? 332 00:18:47,723 --> 00:18:48,483 What happened after? 333 00:18:51,163 --> 00:18:53,243 Yang, perfect timing. 334 00:18:53,243 --> 00:18:54,723 I was just talking about you with Tong. 335 00:18:55,003 --> 00:18:57,323 Mom, why didn't you tell me you were coming? 336 00:18:57,763 --> 00:18:58,883 You came just in time. 337 00:18:59,123 --> 00:19:00,923 Or were you eavesdropping outside 338 00:19:01,123 --> 00:19:02,603 and only came in when you heard "blind dates"? 339 00:19:07,203 --> 00:19:07,803 Yang, 340 00:19:08,603 --> 00:19:10,643 now that I've met Tong, 341 00:19:10,643 --> 00:19:11,683 I understand why you never 342 00:19:12,043 --> 00:19:13,483 cooperated with the blind dates. 343 00:19:16,843 --> 00:19:18,363 Mom, you should've led with that. 344 00:19:18,883 --> 00:19:19,763 You scared me. 345 00:19:23,163 --> 00:19:23,843 Tong, 346 00:19:24,723 --> 00:19:26,723 this is the first time Yang has brought a girl home. 347 00:19:27,283 --> 00:19:29,683 I'm so happy and excited, 348 00:19:30,323 --> 00:19:32,723 so I might have said a lot. 349 00:19:32,923 --> 00:19:34,403 If I said anything inappropriate, 350 00:19:34,643 --> 00:19:36,123 please don't take it to heart. 351 00:19:36,203 --> 00:19:38,723 Ms. Liu, I'm really glad 352 00:19:39,043 --> 00:19:39,923 you told me so much. 353 00:19:44,643 --> 00:19:45,323 Tong. 354 00:19:46,683 --> 00:19:47,243 Yang. 355 00:19:47,243 --> 00:19:47,683 Mom. 356 00:19:54,163 --> 00:19:55,283 After seven years apart, 357 00:19:56,323 --> 00:19:57,763 you two are back together. 358 00:19:58,643 --> 00:20:00,123 I'm really happy for you. 359 00:20:00,803 --> 00:20:01,363 Tong, 360 00:20:02,203 --> 00:20:03,483 I'm entrusting Yang to you. 361 00:20:04,203 --> 00:20:05,523 If he ever upsets you, 362 00:20:06,083 --> 00:20:07,003 just tell me. 363 00:20:07,403 --> 00:20:08,643 I'll deal with him. 364 00:20:08,923 --> 00:20:09,483 Alright. 365 00:20:12,363 --> 00:20:13,283 Don't you dare upset me. 366 00:20:13,963 --> 00:20:14,643 I won't. 367 00:20:20,443 --> 00:20:21,763 Honestly, if I were an investor, 368 00:20:21,763 --> 00:20:22,603 I'd invest in LT too. 369 00:20:23,523 --> 00:20:24,163 Oh? 370 00:20:24,883 --> 00:20:26,243 Aside from the clear profit model 371 00:20:26,243 --> 00:20:27,883 and impressive past achievements, 372 00:20:29,243 --> 00:20:30,683 just look at how united your team is. 373 00:20:31,083 --> 00:20:32,043 That's the most precious thing. 374 00:20:32,403 --> 00:20:33,203 You're all on the same page. 375 00:20:33,963 --> 00:20:35,643 I thought you'd praise my leadership 376 00:20:36,083 --> 00:20:37,123 and brilliance. 377 00:20:37,883 --> 00:20:39,683 Praising your company is praising you. 378 00:20:41,403 --> 00:20:42,083 Fair. 379 00:20:43,283 --> 00:20:45,083 Chef, anything else I can help with? 380 00:20:45,323 --> 00:20:46,243 Peel some garlic. 381 00:20:47,923 --> 00:20:49,603 - Five cloves. - Five cloves? 382 00:20:50,123 --> 00:20:51,363 Make it six. 383 00:20:51,363 --> 00:20:52,763 Six. I'll peel them all then. 384 00:20:53,123 --> 00:20:53,603 Alright. 385 00:20:54,323 --> 00:20:55,083 Here comes the fried rice. 386 00:20:55,163 --> 00:20:55,723 Come on. 387 00:20:58,203 --> 00:20:58,843 Try it. 388 00:21:06,123 --> 00:21:06,643 It's hot. 389 00:21:07,163 --> 00:21:07,803 Hot. 390 00:21:09,243 --> 00:21:09,763 Is it good? 391 00:21:09,763 --> 00:21:10,323 Delicious. 392 00:21:11,003 --> 00:21:11,963 How do you know how to make this? 393 00:21:13,163 --> 00:21:14,003 You love it. 394 00:21:14,643 --> 00:21:16,043 So I went to the night market vendor 395 00:21:16,043 --> 00:21:16,843 and learned how to make it. 396 00:21:16,963 --> 00:21:17,843 Then I could make it myself. 397 00:21:19,163 --> 00:21:20,723 You made it better than him. 398 00:21:20,723 --> 00:21:21,203 Really? 399 00:21:26,203 --> 00:21:27,363 Then try my dish. 400 00:21:28,003 --> 00:21:28,763 - Alright. - Bamboo Shoot Soup with Pork. 401 00:21:31,123 --> 00:21:31,923 I've improved. 402 00:21:33,723 --> 00:21:34,243 Really? 403 00:21:35,163 --> 00:21:35,683 Yeah. 404 00:21:35,923 --> 00:21:36,763 Here. 405 00:21:38,723 --> 00:21:39,283 How is it? 406 00:21:41,883 --> 00:21:42,403 Too salty? 407 00:21:45,283 --> 00:21:45,803 Too bland? 408 00:21:49,443 --> 00:21:50,003 It's good. 409 00:21:50,083 --> 00:21:51,123 Good? 410 00:21:51,643 --> 00:21:52,243 Really? 411 00:21:52,323 --> 00:21:52,843 Yeah. 412 00:21:53,443 --> 00:21:54,203 I did it. 413 00:22:01,963 --> 00:22:03,083 Let's just eat the fried rice. 414 00:22:03,203 --> 00:22:04,683 Okay, let's stick to the fried rice. 415 00:22:04,843 --> 00:22:05,323 I'll serve you. 416 00:22:08,083 --> 00:22:08,643 Tong. 417 00:22:09,443 --> 00:22:10,363 I'm going to Shanghai tomorrow. 418 00:22:11,683 --> 00:22:12,963 Me too. 419 00:22:14,363 --> 00:22:14,923 Really? 420 00:22:16,683 --> 00:22:17,363 What for? 421 00:22:17,723 --> 00:22:19,323 Selling my house there. 422 00:22:20,403 --> 00:22:21,403 I said it's a huge gamble. 423 00:22:22,043 --> 00:22:23,283 I have to go all in. 424 00:22:25,243 --> 00:22:25,803 And you? 425 00:22:26,523 --> 00:22:27,763 I have some things to take care of. 426 00:22:29,763 --> 00:22:30,523 Shall we go together then? 427 00:22:32,843 --> 00:22:33,363 Alright. 428 00:22:34,583 --> 00:22:36,863 [Shanghai] 429 00:23:04,363 --> 00:23:04,923 Tong. 430 00:23:07,283 --> 00:23:08,243 Back then, you said 431 00:23:08,923 --> 00:23:10,043 once you became rich, 432 00:23:12,723 --> 00:23:13,883 you'd buy this place, 433 00:23:14,803 --> 00:23:16,683 and enjoy life here with someone you love, 434 00:23:18,483 --> 00:23:19,323 eat, 435 00:23:20,643 --> 00:23:21,443 run, 436 00:23:22,843 --> 00:23:23,723 and go to concerts. 437 00:23:27,603 --> 00:23:29,003 I never forgot those. 438 00:23:32,923 --> 00:23:34,163 So the first thing I did 439 00:23:34,163 --> 00:23:35,123 when I made money 440 00:23:36,363 --> 00:23:37,683 was buy this place. 441 00:23:41,603 --> 00:23:42,243 Over the years... 442 00:23:44,763 --> 00:23:45,683 no matter how tough things got, 443 00:23:46,563 --> 00:23:47,443 coming back here... 444 00:23:50,003 --> 00:23:51,003 always made me feel better. 445 00:23:55,843 --> 00:23:56,923 It's like you were by my side. 446 00:24:04,803 --> 00:24:06,283 Having second thoughts now? 447 00:24:09,163 --> 00:24:09,643 Yeah. 448 00:24:15,123 --> 00:24:15,683 Tong. 449 00:24:18,403 --> 00:24:19,723 If I lose this gamble 450 00:24:20,883 --> 00:24:21,683 and end up homeless... 451 00:24:24,043 --> 00:24:25,083 you'll have to take me in. 452 00:24:26,123 --> 00:24:28,683 I'm afraid I can't. 453 00:24:29,323 --> 00:24:30,083 Why not? 454 00:24:31,003 --> 00:24:32,443 You'd let me sleep on the streets? 455 00:24:33,363 --> 00:24:34,163 Of course not. 456 00:24:35,763 --> 00:24:37,363 But I sold my place too. 457 00:24:37,883 --> 00:24:38,563 Why? 458 00:24:38,883 --> 00:24:40,483 I'm all in on this gamble with you. 459 00:24:41,443 --> 00:24:42,843 I knew you'd say no, 460 00:24:43,403 --> 00:24:45,763 so I transferred the money to Xu Chenxi. 461 00:24:46,683 --> 00:24:47,883 It should be spent by now. 462 00:24:50,403 --> 00:24:51,083 Ding Zhitong, 463 00:24:52,603 --> 00:24:54,483 who taught you to act first and ask later? 464 00:24:55,123 --> 00:24:55,763 You did. 465 00:25:00,923 --> 00:25:02,603 Before, I thought making money was the most important thing, 466 00:25:02,963 --> 00:25:04,883 because I thought having money would definitely bring happiness. 467 00:25:06,083 --> 00:25:07,163 But now I think 468 00:25:08,483 --> 00:25:10,643 happiness is being with the person you love. 469 00:25:12,923 --> 00:25:13,683 So, Gan Yang... 470 00:25:17,123 --> 00:25:19,683 this time I'm all in on this gamble with you. 471 00:25:35,243 --> 00:25:36,243 Three days are up. 472 00:25:36,803 --> 00:25:37,963 What have you all decided? 473 00:25:47,963 --> 00:25:49,003 Wang Yi and I 474 00:25:49,923 --> 00:25:51,563 have decided to go all in. 475 00:25:52,003 --> 00:25:53,403 We have confidence in this new model. 476 00:25:53,723 --> 00:25:54,123 Right. 477 00:25:54,843 --> 00:25:56,043 Worst case, we start over. 478 00:25:56,723 --> 00:25:57,683 Losing isn't scary. 479 00:25:57,763 --> 00:25:58,203 Losing... 480 00:25:58,203 --> 00:25:59,243 Don't jinx it. 481 00:25:59,323 --> 00:26:00,523 Lose? Impossible! 482 00:26:01,723 --> 00:26:03,283 We won't lose! 483 00:26:03,923 --> 00:26:05,443 - Right, we won't lose. - Right, we won't lose. 484 00:26:05,483 --> 00:26:06,803 We will definitely win! 485 00:26:07,763 --> 00:26:09,083 - Exactly. - We will win. 486 00:26:11,043 --> 00:26:13,163 We've all stated our positions. What about you? 487 00:26:34,723 --> 00:26:36,043 - Come on! - Come on! 488 00:26:37,563 --> 00:26:38,883 - Come on! - Come on! 489 00:26:48,243 --> 00:26:50,423 [GRS Production Line] 490 00:26:52,893 --> 00:26:56,063 [DT.7.0] 491 00:26:56,063 --> 00:26:57,943 [LT Capital] 492 00:26:57,943 --> 00:26:59,863 [Quality Inspection Center. Sample R&D Center] 493 00:26:59,863 --> 00:27:22,823 [LTdt7.0 24-hour sales] 494 00:27:22,823 --> 00:27:23,623 [LTdt7.0 24-hour sales: 67,250 pairs] 495 00:27:30,683 --> 00:27:31,483 Congratulations. 496 00:27:32,843 --> 00:27:34,563 - Yes! - Great! 497 00:27:37,963 --> 00:27:38,523 - Great! - Great! 498 00:27:46,043 --> 00:27:46,763 Xu Chenxi. 499 00:28:12,283 --> 00:28:12,963 Will you marry me? 500 00:28:15,803 --> 00:28:32,443 - Say yes! - Say yes! 501 00:28:32,443 --> 00:28:33,163 I do. 502 00:28:33,163 --> 00:28:35,283 - Say yes! - Say yes! 503 00:28:52,203 --> 00:29:02,563 - Kiss! - Kiss! 504 00:29:25,943 --> 00:29:30,423 [One Year Later] 505 00:29:36,923 --> 00:29:38,883 Didn't expect LT to grow so fast. 506 00:29:39,003 --> 00:29:41,243 In just one year, it's back among the industry leaders. 507 00:29:41,683 --> 00:29:42,843 It returned to Shanghai, 508 00:29:43,123 --> 00:29:44,723 and spent a fortune buying this building. 509 00:29:53,623 --> 00:29:57,023 [Financial issues suspected as sports internet company gyms close.] 510 00:29:59,003 --> 00:29:59,803 What are you reading? 511 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 It hasn't been long. 512 00:30:07,523 --> 00:30:09,083 And Yuan Chao has turned Training Box into this mess. 513 00:30:12,883 --> 00:30:14,163 After LT withdrew, 514 00:30:14,843 --> 00:30:16,883 didn't Training Box partner with Shuchi? 515 00:30:18,283 --> 00:30:20,043 They aggressively expanded 516 00:30:20,163 --> 00:30:21,563 their offline gym business. 517 00:30:21,963 --> 00:30:23,443 But their market share 518 00:30:23,523 --> 00:30:24,843 was severely squeezed by LT. 519 00:30:25,843 --> 00:30:26,843 With a broken capital chain, 520 00:30:27,643 --> 00:30:29,643 they had to close more than half of their gyms. 521 00:30:32,803 --> 00:30:33,883 Don't overthink it. 522 00:30:34,603 --> 00:30:37,123 Yuan Chao reaped what he sowed. 523 00:30:41,323 --> 00:30:42,283 He moved too fast. 524 00:30:42,883 --> 00:30:43,803 He took too big of a step. 525 00:31:11,603 --> 00:31:12,283 Gan Yang. 526 00:31:15,363 --> 00:31:16,043 You did it. 527 00:31:16,963 --> 00:31:18,643 You really brought everyone back 528 00:31:20,483 --> 00:31:22,523 to Shanghai in just one year. 529 00:31:25,963 --> 00:31:27,803 Tong, thank you. 530 00:31:28,563 --> 00:31:29,403 I couldn't have done it 531 00:31:32,123 --> 00:31:33,003 without you. 532 00:31:46,483 --> 00:31:47,123 Mr. Wang. 533 00:31:49,163 --> 00:31:51,163 Please save Training Box. 534 00:31:51,883 --> 00:31:54,243 It's one of your companies. 535 00:31:54,923 --> 00:31:56,483 You can't just watch it 536 00:31:56,483 --> 00:31:57,563 go bankrupt, right? 537 00:32:02,403 --> 00:32:04,403 Mr. Yuan, we invest 538 00:32:04,403 --> 00:32:05,603 in countless companies yearly. 539 00:32:05,843 --> 00:32:08,083 Training Box is just one of them. 540 00:32:08,443 --> 00:32:09,403 Frankly, 541 00:32:09,923 --> 00:32:11,563 it's not that important to us. 542 00:32:11,563 --> 00:32:12,803 One of them? 543 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 Not that important? 544 00:32:15,563 --> 00:32:17,523 Remember what you promised me back then? 545 00:32:21,283 --> 00:32:22,003 - Mr. Yuan. - Mr. Wang. 546 00:32:22,363 --> 00:32:22,803 Mr. Wang. 547 00:32:23,243 --> 00:32:24,123 - Mr. Wang! - Mr. Yuan. 548 00:32:24,283 --> 00:32:25,443 Remember your promises back then? 549 00:32:25,443 --> 00:32:26,483 - Mr. Yuan, please leave. - Mr. Wang. 550 00:32:26,603 --> 00:32:27,403 Mr. Wang! 551 00:32:27,403 --> 00:32:29,203 Training Box will truly collapse at this rate! 552 00:32:29,203 --> 00:32:29,763 Mr. Wang. 553 00:32:30,123 --> 00:32:30,923 Mr. Wang! 554 00:32:45,803 --> 00:32:46,363 Yuan Chao. 555 00:32:51,283 --> 00:32:51,963 Gan Yang? 556 00:32:53,603 --> 00:32:54,163 Gan Yang, 557 00:32:54,883 --> 00:32:56,403 I knew you were the most loyal. 558 00:32:56,603 --> 00:32:58,563 Don't you have anything else to say to me? 559 00:33:05,643 --> 00:33:06,323 It was Wang Sen. 560 00:33:07,243 --> 00:33:08,363 He made me do it. 561 00:33:08,923 --> 00:33:09,403 Wang Sen. 562 00:33:15,723 --> 00:33:17,003 I knew it was you from the start. 563 00:33:20,483 --> 00:33:21,123 Gan Yang. 564 00:33:22,043 --> 00:33:22,763 I'm begging you. 565 00:33:23,323 --> 00:33:24,043 No matter what, 566 00:33:24,163 --> 00:33:25,643 please save Training Box. 567 00:33:26,123 --> 00:33:26,803 Please. 568 00:33:30,083 --> 00:33:30,763 Gan Yang? 569 00:33:39,243 --> 00:33:39,843 Yuan Chao, 570 00:33:42,003 --> 00:33:43,643 Training Box was beyond saving long ago. 571 00:33:44,123 --> 00:33:45,003 Go turn yourself in. 572 00:33:46,003 --> 00:33:46,883 You have to take responsibility... 573 00:33:49,883 --> 00:33:50,923 for your mistakes. 574 00:34:03,723 --> 00:34:04,563 A week later, 575 00:34:04,683 --> 00:34:06,283 Training Box filed for bankruptcy liquidation. 576 00:34:06,523 --> 00:34:07,483 Yuan Chao turned himself in 577 00:34:07,883 --> 00:34:09,483 and was sentenced to five years in prison 578 00:34:10,043 --> 00:34:12,363 for infringing on trade secrets. 579 00:34:18,563 --> 00:34:19,323 Thank you, everyone. 580 00:34:20,203 --> 00:34:21,123 I hereby announce 581 00:34:21,123 --> 00:34:22,963 that Ding Qin Investment Co., Ltd. 582 00:34:23,123 --> 00:34:24,283 is officially established today! 583 00:34:24,283 --> 00:34:27,183 [Ding Qin Investment Co., Ltd. is officially established] 584 00:34:27,203 --> 00:34:28,843 Remember what you want to say to Ms. Ding? 585 00:34:29,723 --> 00:34:30,403 Ms. Ding, 586 00:34:30,403 --> 00:34:31,363 this is for you. 587 00:34:31,363 --> 00:34:32,603 Thank you, Yulin. 588 00:34:36,163 --> 00:34:38,483 Wishing Ms. Ding and Mr. Qin 589 00:34:38,763 --> 00:34:40,203 booming business 590 00:34:40,883 --> 00:34:41,763 and prosperity! 591 00:34:42,843 --> 00:34:43,403 Good girl. 592 00:34:43,883 --> 00:34:44,523 Thank you, Yulin. 593 00:34:45,803 --> 00:34:47,203 Congratulations, Ms. Ding. 594 00:34:48,523 --> 00:34:49,323 Thank you, Mr. Gan. 595 00:34:50,043 --> 00:34:50,683 Ding Zhitong. 596 00:34:50,803 --> 00:34:51,603 Let's go somewhere 597 00:34:51,603 --> 00:34:52,603 to celebrate later. 598 00:34:53,563 --> 00:34:54,523 I know a great place. 599 00:34:54,723 --> 00:34:55,603 I'll send you the details. 600 00:34:58,683 --> 00:34:59,323 Good job. 601 00:34:59,683 --> 00:35:00,563 Thank you, Mr. Wang. 602 00:35:01,483 --> 00:35:02,083 Congratulations. 603 00:35:03,643 --> 00:35:04,283 You won. 604 00:35:04,563 --> 00:35:05,323 Thank you, Mr. Wang. 605 00:35:07,483 --> 00:35:12,243 Hope we'll have another chance to work together. 606 00:35:15,083 --> 00:35:16,203 Looking forward to it. 607 00:35:18,803 --> 00:35:19,323 Absolutely. 608 00:35:23,563 --> 00:35:24,043 Bye. 609 00:35:24,323 --> 00:35:24,843 Bye. 610 00:35:44,243 --> 00:35:44,843 Gan Yang, 611 00:35:45,123 --> 00:35:46,603 your dream is finally coming true. 612 00:35:46,963 --> 00:35:48,003 Now more and more people 613 00:35:48,003 --> 00:35:49,483 are falling in love with running because of your shoes. 614 00:35:49,843 --> 00:35:50,483 Congratulations. 615 00:35:51,163 --> 00:35:52,043 But where I am today 616 00:35:52,723 --> 00:35:54,963 came at the cost of your career dreams. 617 00:35:55,763 --> 00:35:56,443 You could've been 618 00:35:56,443 --> 00:35:57,723 Gutong's MD by now. 619 00:35:58,883 --> 00:35:59,523 That's not it. 620 00:36:00,883 --> 00:36:02,643 Helping you achieve your dream 621 00:36:03,403 --> 00:36:04,843 showed me what I really want. 622 00:36:05,483 --> 00:36:06,763 I want to help those with dreams 623 00:36:06,763 --> 00:36:07,883 realize them. 624 00:36:08,483 --> 00:36:10,923 I guess that's why I started Ding Qin Investment. 625 00:36:13,403 --> 00:36:13,963 Tong, 626 00:36:15,683 --> 00:36:17,083 I've always regretted it. 627 00:36:17,843 --> 00:36:19,483 If I hadn't broken up with you, 628 00:36:20,643 --> 00:36:22,043 if we had stayed together, 629 00:36:23,363 --> 00:36:26,123 maybe things would've turned out the same. 630 00:36:28,083 --> 00:36:29,003 They wouldn't have. 631 00:36:29,523 --> 00:36:31,163 Now I can stand beside you as your equal. 632 00:36:32,883 --> 00:36:35,563 From now on, we'll move forward together. 633 00:36:43,203 --> 00:36:43,803 Tong, 634 00:36:44,363 --> 00:36:44,963 wait for me. 635 00:36:46,203 --> 00:36:46,883 Wait for me! 636 00:36:47,443 --> 00:36:48,203 Where are you going? 637 00:36:54,123 --> 00:36:54,803 Tong. 638 00:36:55,603 --> 00:36:56,483 Why are you all here? 639 00:36:56,803 --> 00:36:57,723 To go running together. 640 00:37:03,123 --> 00:37:03,763 Ding Zhitong. 641 00:37:03,963 --> 00:37:05,243 And you guys too? 642 00:37:06,403 --> 00:37:06,923 Tong. 643 00:37:06,963 --> 00:37:07,523 Jiaxin? 644 00:37:09,123 --> 00:37:10,323 Why is everyone here? 645 00:37:17,963 --> 00:37:19,243 What's going on? 646 00:37:19,403 --> 00:37:20,563 Since when do you all run? 647 00:37:20,563 --> 00:37:21,683 Of course, we have to. 648 00:37:21,683 --> 00:37:22,163 Exhausted? 649 00:37:22,683 --> 00:37:23,243 Yes. 650 00:37:23,243 --> 00:37:23,763 Right? 651 00:37:30,123 --> 00:37:30,963 Where did you go? 652 00:37:38,163 --> 00:37:38,723 Tong. 653 00:37:41,923 --> 00:37:43,803 Do you remember what I promised you? 654 00:37:44,403 --> 00:37:45,403 What? 655 00:38:11,643 --> 00:38:12,723 Will you marry me? 656 00:38:20,323 --> 00:38:21,083 I do. 657 00:39:20,843 --> 00:39:22,523 Let's give a warm round of applause 658 00:39:22,603 --> 00:39:24,643 to welcome the bride! 659 00:40:39,163 --> 00:40:39,763 Tong. 660 00:40:42,283 --> 00:40:43,003 Will you...? 661 00:40:43,003 --> 00:40:45,163 Will you run with me? 662 00:40:56,763 --> 00:40:57,443 Tong. 663 00:41:01,323 --> 00:41:02,003 Do you remember 664 00:41:02,003 --> 00:41:03,203 when we first met? 665 00:41:07,083 --> 00:41:08,443 I was clueless back then. 666 00:41:10,923 --> 00:41:14,243 All I could do was ask you over and over again 667 00:41:16,803 --> 00:41:18,283 if you would run with me. 668 00:41:22,523 --> 00:41:23,603 Later, we got together. 669 00:41:25,923 --> 00:41:27,323 But you had to go to Shanghai for work. 670 00:41:29,723 --> 00:41:30,603 You were worried 671 00:41:32,443 --> 00:41:33,923 that the distance would break us. 672 00:41:37,563 --> 00:41:39,203 But we held on. 673 00:41:46,003 --> 00:41:47,003 I know 674 00:41:47,003 --> 00:41:48,323 we've been through a lot these years. 675 00:41:50,243 --> 00:41:51,483 We almost drifted apart. 676 00:41:53,523 --> 00:41:54,243 But thankfully, 677 00:41:56,043 --> 00:41:57,363 here we are. 678 00:42:02,603 --> 00:42:03,563 Meeting you 679 00:42:05,163 --> 00:42:06,003 and being with you 680 00:42:11,083 --> 00:42:12,963 is the best thing that's ever happened to me. 681 00:42:25,163 --> 00:42:25,883 Gan Yang, 682 00:42:29,163 --> 00:42:30,283 before I met you, 683 00:42:34,483 --> 00:42:37,083 I didn't know how to live properly. 684 00:42:38,683 --> 00:42:40,203 I didn't know how to take care of myself, 685 00:42:41,163 --> 00:42:42,683 let alone take care of others. 686 00:42:44,843 --> 00:42:47,003 You patiently taught me 687 00:42:49,003 --> 00:42:50,683 how to love myself, 688 00:42:53,403 --> 00:42:54,163 love others, 689 00:42:56,363 --> 00:42:57,523 and be loved in return. 690 00:43:01,283 --> 00:43:03,243 Thank you, Gan Yang. 691 00:43:05,013 --> 00:43:08,393 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 692 00:43:09,683 --> 00:43:10,403 Ding Zhitong. 693 00:43:10,403 --> 00:43:13,013 ♪Till you wandered by♪ 694 00:43:13,593 --> 00:43:15,963 ♪Effortlessly♪ 695 00:43:15,963 --> 00:43:17,643 I want to spend my whole life with you. 696 00:43:17,643 --> 00:43:20,393 ♪With just a smile, you awakened me♪ 697 00:43:20,923 --> 00:43:21,643 Would you like 698 00:43:22,563 --> 00:43:23,483 to join me... 699 00:43:23,483 --> 00:43:26,283 ♪I once buried my truth out of sight♪ 700 00:43:26,283 --> 00:43:27,203 in eating... 701 00:43:27,243 --> 00:43:29,323 ♪Yet your intuition traced its light♪ 702 00:43:29,323 --> 00:43:30,243 running... 703 00:43:31,343 --> 00:43:33,003 ♪How lucky to be♪ 704 00:43:33,003 --> 00:43:33,963 and living life to the fullest? 705 00:43:35,063 --> 00:43:38,463 ♪The one you see♪ 706 00:43:40,923 --> 00:43:41,643 Yes. 707 00:43:41,643 --> 00:43:47,413 ♪Our hearts close the distance between us♪ 708 00:43:48,663 --> 00:43:55,913 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 709 00:43:56,863 --> 00:44:00,393 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 710 00:44:01,493 --> 00:44:05,343 ♪Come let me see you in the morning light♪ 711 00:44:06,213 --> 00:44:09,913 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 712 00:44:10,813 --> 00:44:14,513 ♪Let it come roaring inside♪ 713 00:44:15,163 --> 00:44:16,663 ♪Stay with me♪ 714 00:44:17,113 --> 00:44:18,993 ♪Eye to eye♪ 715 00:44:19,643 --> 00:44:20,713 ♪Come feel my heart♪ 716 00:44:21,213 --> 00:44:23,413 ♪Burning bright♪ 717 00:44:23,993 --> 00:44:26,103 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 718 00:44:26,463 --> 00:44:31,223 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 719 00:44:32,213 --> 00:44:35,743 ♪So don't let me go♪ 720 00:44:39,643 --> 00:44:48,423 [For everyone who believes in love] 721 00:44:50,103 --> 00:44:53,063 [The End] 722 00:45:00,503 --> 00:45:05,533 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 723 00:45:07,133 --> 00:45:13,863 ♪As we searched for love's missing part♪ 724 00:45:14,383 --> 00:45:20,213 ♪We longed to stay♪ 725 00:45:20,723 --> 00:45:26,563 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 726 00:45:27,883 --> 00:45:33,963 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 727 00:45:34,613 --> 00:45:40,613 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 728 00:45:41,413 --> 00:45:48,013 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 729 00:45:48,583 --> 00:45:55,063 ♪Someone let warm times slip from control♪ 730 00:45:55,683 --> 00:46:02,233 ♪All the courage from pain was to let go♪ 731 00:46:02,423 --> 00:46:08,463 ♪And to let you grow♪ 732 00:46:09,613 --> 00:46:15,683 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 733 00:46:16,643 --> 00:46:23,283 ♪Someone once stood firm behind me♪ 734 00:46:23,543 --> 00:46:30,113 ♪Someone risked it all to hold me♪ 735 00:46:30,433 --> 00:46:36,683 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 736 00:46:37,183 --> 00:46:43,233 ♪Down the roads we raced♪ 737 00:46:44,163 --> 00:46:56,763 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 738 00:46:56,763 --> 00:47:01,763 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 739 00:46:56,763 --> 00:47:06,763 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.