Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:06,013
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,013 --> 00:00:09,733
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,983 --> 00:00:14,163
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,673 --> 00:00:17,013
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,783 --> 00:00:21,513
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:23,013 --> 00:00:28,003
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,263 --> 00:00:32,273
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,543 --> 00:00:34,543
♪How lucky to be♪
9
00:00:36,013 --> 00:00:39,403
♪The one you see♪
10
00:00:40,813 --> 00:00:48,873
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,993 --> 00:00:57,243
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,073 --> 00:01:02,043
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,423 --> 00:01:06,523
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,033 --> 00:01:10,943
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,383 --> 00:01:15,413
♪Let it come roaring inside♪
16
00:01:16,293 --> 00:01:17,843
♪Stay with me♪
17
00:01:17,893 --> 00:01:20,263
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,523 --> 00:01:22,163
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,483 --> 00:01:24,043
♪Burning bright♪
20
00:01:25,253 --> 00:01:27,313
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:34,003 --> 00:01:36,293
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,503 --> 00:01:39,493
[Episode 26]
26
00:01:39,503 --> 00:01:42,023
[Imaging Report. Song Mingmei]
27
00:02:00,323 --> 00:02:00,963
The food is here.
28
00:02:02,163 --> 00:02:03,603
Shall we eat?
29
00:02:05,163 --> 00:02:06,083
I'm a bit tired.
30
00:02:07,763 --> 00:02:09,163
I want to go back and rest.
31
00:02:10,843 --> 00:02:11,403
Alright.
32
00:02:12,243 --> 00:02:12,843
I'll take you.
33
00:02:24,563 --> 00:02:25,643
Great.
34
00:02:28,563 --> 00:02:31,883
Mom, will you always be with me?
35
00:02:33,323 --> 00:02:34,643
Why the sudden question?
36
00:02:34,883 --> 00:02:37,643
My classmate's grandpa passed away.
37
00:02:38,003 --> 00:02:40,203
They say he went to heaven
38
00:02:40,443 --> 00:02:41,963
and won't come back.
39
00:02:44,963 --> 00:02:45,683
Of course I will.
40
00:02:46,283 --> 00:02:49,083
I will always be with you, okay?
41
00:02:49,803 --> 00:02:50,763
Pinky promise then.
42
00:02:57,483 --> 00:02:59,763
I want to be with Mom forever,
43
00:02:59,883 --> 00:03:01,403
never to be apart.
44
00:03:06,203 --> 00:03:06,843
Deal.
45
00:03:07,843 --> 00:03:08,883
My sweet girl.
46
00:03:12,803 --> 00:03:15,043
I also want to be with you forever...
47
00:03:17,443 --> 00:03:19,683
never to be apart. Alright?
48
00:03:21,603 --> 00:03:22,363
Time for bed.
49
00:03:23,723 --> 00:03:25,123
I'll sleep with you tonight.
50
00:03:25,763 --> 00:03:26,443
Lie down.
51
00:03:53,243 --> 00:03:53,883
Dr. Zhao,
52
00:03:53,923 --> 00:03:54,963
I've sent you the test report.
53
00:03:55,043 --> 00:03:55,803
Received.
54
00:03:55,803 --> 00:03:57,323
Please review the diagnosis.
55
00:03:57,883 --> 00:03:58,523
No problem.
56
00:03:58,923 --> 00:03:59,323
Alright.
57
00:04:00,323 --> 00:04:01,163
Thanks for your help.
58
00:04:01,403 --> 00:04:01,923
No worries.
59
00:04:09,243 --> 00:04:09,923
Have you made up your mind?
60
00:04:10,403 --> 00:04:12,083
This project is in its final stage.
61
00:04:12,523 --> 00:04:14,403
Are you sure you want to quit now?
62
00:04:15,123 --> 00:04:15,923
Then I can't help you
63
00:04:15,923 --> 00:04:17,043
with the promotion to MD.
64
00:04:19,243 --> 00:04:19,923
I'm sure.
65
00:04:21,643 --> 00:04:22,763
I respect your choice.
66
00:04:24,403 --> 00:04:25,203
Thank you, Mr. Zhang.
67
00:04:33,683 --> 00:04:34,283
Ding Zhitong.
68
00:04:37,843 --> 00:04:38,483
What a coincidence.
69
00:04:40,963 --> 00:04:42,603
It's raining. We can't go for a run.
70
00:04:56,163 --> 00:04:56,923
Congratulations
71
00:04:57,803 --> 00:04:58,803
on your promotion to MD.
72
00:05:02,283 --> 00:05:03,883
LT is withdrawing
from the Training Box project.
73
00:05:05,763 --> 00:05:06,643
Funny.
74
00:05:06,883 --> 00:05:07,683
I'm quitting too.
75
00:05:11,083 --> 00:05:12,323
But you just finished due diligence.
76
00:05:13,323 --> 00:05:14,283
How come it's so sudden?
77
00:05:15,763 --> 00:05:16,883
What about your promotion?
78
00:05:17,963 --> 00:05:18,643
No rush.
79
00:05:19,603 --> 00:05:20,763
There will be other opportunities.
80
00:05:21,323 --> 00:05:22,083
I can take it slow.
81
00:05:27,043 --> 00:05:28,483
So if you're not doing
the Training Box project,
82
00:05:30,043 --> 00:05:31,283
are you going back to Hong Kong, China?
83
00:05:33,603 --> 00:05:34,763
Not immediately.
84
00:05:35,643 --> 00:05:36,923
I have some things to take care of.
85
00:05:38,243 --> 00:05:38,883
What things?
86
00:05:40,843 --> 00:05:42,163
Have you sold
87
00:05:42,163 --> 00:05:43,203
all the backlogged materials?
88
00:05:47,763 --> 00:05:48,483
Not yet.
89
00:05:49,883 --> 00:05:51,363
I approached several buyers at once.
90
00:05:52,283 --> 00:05:53,923
But their offers are too low.
91
00:05:55,523 --> 00:05:56,443
I'm still working on it.
92
00:05:58,723 --> 00:05:59,363
What's up?
93
00:05:59,883 --> 00:06:00,563
Let's collaborate.
94
00:06:02,163 --> 00:06:03,763
I'll connect you with buyers.
95
00:06:04,123 --> 00:06:05,363
After all these years
96
00:06:05,363 --> 00:06:06,563
in the securities company,
97
00:06:06,763 --> 00:06:07,843
I've built some decent connections.
98
00:06:09,483 --> 00:06:10,003
Deal.
99
00:06:11,923 --> 00:06:13,403
Since we've known each other
100
00:06:13,403 --> 00:06:14,683
for so many years, can you go easy
101
00:06:15,363 --> 00:06:16,443
on the consulting fee?
102
00:06:18,603 --> 00:06:19,883
I'll think about it.
103
00:06:21,923 --> 00:06:22,643
Come on, I'm in such a tough spot.
104
00:06:22,643 --> 00:06:24,003
You'd really charge me?
105
00:06:24,003 --> 00:06:25,123
Absolutely.
106
00:06:25,483 --> 00:06:27,323
Don't you remember? I'm a money-grubber.
107
00:06:27,483 --> 00:06:28,083
Funny.
108
00:06:28,883 --> 00:06:30,083
So am I now.
109
00:06:32,523 --> 00:06:33,203
Wish a pleasant cooperation with you.
110
00:06:34,123 --> 00:06:34,803
Me too.
111
00:06:35,923 --> 00:06:37,003
Yeah, look at these cherry tomatoes.
112
00:06:37,723 --> 00:06:38,803
Feed me.
113
00:06:39,443 --> 00:06:40,043
Is it good?
114
00:06:40,163 --> 00:06:41,443
Yeah, amazing.
115
00:06:41,443 --> 00:06:42,603
I knew you'd like it.
116
00:06:42,883 --> 00:06:44,723
Try this one then.
117
00:06:45,763 --> 00:06:46,523
Try this.
118
00:06:48,163 --> 00:06:48,843
Ding Zhitong.
119
00:06:57,603 --> 00:06:58,203
Does it taste good?
120
00:06:58,603 --> 00:06:59,563
Yeah, delicious.
121
00:07:10,123 --> 00:07:11,963
Alright, spill. When did you two start?
122
00:07:12,723 --> 00:07:14,603
Just a couple days ago.
123
00:07:16,443 --> 00:07:17,123
Wang Yi,
124
00:07:17,323 --> 00:07:18,723
did I do something wrong?
125
00:07:18,923 --> 00:07:19,803
Why are you treating me like this?
126
00:07:20,963 --> 00:07:21,883
No, it's just that we...
127
00:07:21,883 --> 00:07:22,483
I'm not asking you.
128
00:07:23,203 --> 00:07:23,643
Answer me!
129
00:07:24,243 --> 00:07:24,843
Gan Yang.
130
00:07:27,363 --> 00:07:28,443
How could they do this to me?
131
00:07:28,843 --> 00:07:29,523
What do they mean?
132
00:07:30,443 --> 00:07:31,123
Seriously, what do they mean?
133
00:07:32,123 --> 00:07:32,643
Enough!
134
00:07:33,123 --> 00:07:34,163
We just didn't tell you
135
00:07:34,163 --> 00:07:35,123
we're dating.
136
00:07:35,563 --> 00:07:36,683
Why are you acting like
137
00:07:36,803 --> 00:07:38,883
we cheated on you?
138
00:07:39,803 --> 00:07:40,363
Exactly.
139
00:07:40,563 --> 00:07:43,323
Shouldn't you be... happy for us?
140
00:07:45,323 --> 00:07:46,283
My two closest friends
141
00:07:46,283 --> 00:07:47,363
are dating behind my back.
142
00:07:47,963 --> 00:07:49,283
How would you feel if it were you?
143
00:07:50,603 --> 00:07:51,643
- We...
- We...
144
00:07:51,643 --> 00:07:52,323
Would you be mad?
145
00:07:52,643 --> 00:07:53,043
Yes.
146
00:07:53,243 --> 00:07:53,843
Would you?
147
00:07:54,603 --> 00:07:55,323
Would you?
148
00:07:55,763 --> 00:07:57,483
- We...
- We...
149
00:07:57,483 --> 00:07:58,243
You what?
150
00:08:01,283 --> 00:08:01,803
Yeah.
151
00:08:02,403 --> 00:08:03,643
We're together now.
152
00:08:03,643 --> 00:08:04,483
We're dating.
153
00:08:04,723 --> 00:08:05,443
What are you gonna do about it?
154
00:08:05,843 --> 00:08:06,323
That's right.
155
00:08:07,323 --> 00:08:08,163
What are you gonna do about it?
156
00:08:16,843 --> 00:08:17,443
Fine.
157
00:08:18,563 --> 00:08:19,123
Waiter!
158
00:08:19,723 --> 00:08:20,923
Two portions
159
00:08:20,963 --> 00:08:21,723
of your best dishes,
160
00:08:21,803 --> 00:08:22,443
to go.
161
00:08:22,723 --> 00:08:23,363
All of them?
162
00:08:23,363 --> 00:08:24,443
All of them. Put it on their tab!
163
00:08:24,723 --> 00:08:25,443
Alright.
164
00:08:25,443 --> 00:08:27,163
Wait, all of them...
165
00:08:27,163 --> 00:08:27,523
Hey.
166
00:08:27,523 --> 00:08:28,323
Yeah. Two portions of everything.
167
00:08:28,483 --> 00:08:29,683
Can you two even finish all that?
168
00:08:29,683 --> 00:08:30,363
None of your business.
169
00:08:32,083 --> 00:08:33,043
Alright, okay.
170
00:08:33,043 --> 00:08:33,603
Fine.
171
00:08:33,963 --> 00:08:34,923
As long as you're happy.
172
00:08:35,283 --> 00:08:36,003
You're laughing?
173
00:08:36,083 --> 00:08:37,243
Whatever makes you happy.
174
00:08:37,243 --> 00:08:37,923
You're laughing too?
175
00:08:40,163 --> 00:08:41,083
What do you mean by this?
176
00:08:45,083 --> 00:08:45,963
Now you're kissing?
177
00:08:46,483 --> 00:08:47,243
Do it again.
178
00:08:47,723 --> 00:08:48,683
Do it again. I dare you!
179
00:08:49,203 --> 00:08:49,843
Alright.
180
00:08:50,003 --> 00:08:50,723
Still kissing?
181
00:08:50,803 --> 00:08:51,243
Stop it.
182
00:08:51,683 --> 00:08:52,403
Stop watching.
183
00:08:52,563 --> 00:08:53,403
Let's not watch this.
184
00:08:53,403 --> 00:08:54,243
Out of sight, out of mind.
185
00:08:54,243 --> 00:08:55,123
It's okay. Stop watching this.
186
00:08:55,363 --> 00:08:56,243
Out of sight, out of mind.
187
00:08:57,043 --> 00:08:58,043
Oh come on, you two.
188
00:08:59,543 --> 00:09:03,423
[LT Capital]
189
00:09:14,773 --> 00:09:16,423
[Gan Yang]
190
00:09:17,903 --> 00:09:19,423
[Wang Sen]
191
00:09:27,643 --> 00:09:29,603
Mr. Wang, congratulations
on getting what you wanted
192
00:09:30,163 --> 00:09:31,123
and securing Training Box.
193
00:09:33,163 --> 00:09:35,723
Mr. Gan, thanks for your concession.
194
00:09:36,803 --> 00:09:38,603
Hope you won't regret your decision.
195
00:09:38,843 --> 00:09:39,803
Don't worry.
196
00:09:41,003 --> 00:09:42,323
I'd never let go
197
00:09:43,843 --> 00:09:44,923
of what truly matters to me.
198
00:09:50,603 --> 00:09:51,283
Funny.
199
00:09:52,403 --> 00:09:55,923
I always get what I want.
200
00:10:08,003 --> 00:10:08,683
Sir,
201
00:10:08,763 --> 00:10:10,603
I've contacted all the companies
202
00:10:10,643 --> 00:10:11,563
Ms. Ding reached out to.
203
00:10:11,643 --> 00:10:13,963
They've agreed not to purchase
LT's materials.
204
00:10:15,003 --> 00:10:15,643
Got it.
205
00:10:16,283 --> 00:10:16,883
Sir,
206
00:10:16,883 --> 00:10:19,043
there's one thing I don't quite get.
207
00:10:19,523 --> 00:10:20,763
You're wondering
208
00:10:21,443 --> 00:10:23,363
why I'm still targeting LT
209
00:10:23,763 --> 00:10:25,283
after they withdrew from Training Box
210
00:10:26,523 --> 00:10:27,723
and had no further involvement
with Wang's?
211
00:10:28,123 --> 00:10:28,643
Yes.
212
00:10:29,523 --> 00:10:30,643
Do you know
213
00:10:30,883 --> 00:10:33,043
why Gan Yang left Ding Zhitong
seven years ago?
214
00:10:33,523 --> 00:10:35,883
Because his company owed 200 million
215
00:10:36,443 --> 00:10:37,123
and was on the verge of bankruptcy.
216
00:10:37,643 --> 00:10:38,523
If...
217
00:10:40,523 --> 00:10:42,723
I put him in the same position
as seven years ago,
218
00:10:43,323 --> 00:10:43,763
no...
219
00:10:46,443 --> 00:10:48,083
even worse than seven years ago...
220
00:10:50,203 --> 00:10:51,523
what choice do you think he'll make?
221
00:10:52,083 --> 00:10:52,803
I see.
222
00:10:53,323 --> 00:10:54,963
He left her once.
223
00:10:55,003 --> 00:10:56,443
He'll do it again.
224
00:10:58,563 --> 00:10:59,323
I'm leaving.
225
00:11:03,443 --> 00:11:06,643
These companies seem
to have coordinated.
226
00:11:07,443 --> 00:11:09,003
They were all interested before,
227
00:11:09,843 --> 00:11:11,163
but now suddenly no one's buying.
228
00:11:12,563 --> 00:11:14,203
Is someone targeting LT?
229
00:11:17,083 --> 00:11:18,083
You noticed too.
230
00:11:20,683 --> 00:11:21,323
Wang's?
231
00:11:23,083 --> 00:11:24,203
Why would he come after you?
232
00:11:25,203 --> 00:11:26,683
You've already withdrawn
from Training Box.
233
00:11:30,323 --> 00:11:32,043
He wants something more precious
from me.
234
00:11:33,083 --> 00:11:34,203
Something more precious?
235
00:11:36,883 --> 00:11:37,843
He won't get his way.
236
00:11:40,083 --> 00:11:40,723
That's good.
237
00:11:43,643 --> 00:11:45,723
I'm moving the company out of Shanghai.
238
00:11:47,763 --> 00:11:48,603
Really?
239
00:11:51,883 --> 00:11:52,643
Then, where to?
240
00:11:53,003 --> 00:11:53,523
Putian.
241
00:11:54,443 --> 00:11:55,043
My hometown.
242
00:11:56,323 --> 00:11:57,523
LT's shoe factory is there.
243
00:11:58,523 --> 00:11:59,803
That's where LT started.
244
00:12:01,123 --> 00:12:02,163
When are you moving?
245
00:12:03,523 --> 00:12:05,603
I'll announce the move
246
00:12:06,323 --> 00:12:07,043
today.
247
00:12:08,323 --> 00:12:09,683
But Putian is too far from Shanghai.
248
00:12:10,523 --> 00:12:12,163
Will this spark a mass exodus of staff
249
00:12:12,843 --> 00:12:14,043
and trigger widespread resignations?
250
00:12:16,443 --> 00:12:18,003
This is the most cost-effective solution
251
00:12:19,283 --> 00:12:21,203
I can think of right now.
252
00:12:23,523 --> 00:12:24,923
The production line must keep running
no matter what.
253
00:12:26,923 --> 00:12:27,963
Maybe you should reconsider.
254
00:12:28,683 --> 00:12:30,083
I've reached out to other buyers.
255
00:12:30,403 --> 00:12:31,683
I should hear back soon.
256
00:12:31,923 --> 00:12:32,443
Don't bother.
257
00:12:34,403 --> 00:12:36,003
The funding gap this time is too large.
258
00:12:36,363 --> 00:12:37,923
Regardless of whether we can
sell the materials or not...
259
00:12:39,643 --> 00:12:40,803
we have to move out of Shanghai.
260
00:12:42,363 --> 00:12:43,043
But...
261
00:12:44,643 --> 00:12:45,203
Don't worry.
262
00:12:46,683 --> 00:12:48,403
I believe we'll be back soon.
263
00:12:59,963 --> 00:13:02,603
[LT Capital]
264
00:13:02,603 --> 00:13:03,643
What's going on?
265
00:13:03,843 --> 00:13:05,043
Looks like everyone's here today.
266
00:13:05,523 --> 00:13:06,723
Why did they
267
00:13:06,723 --> 00:13:07,483
suddenly gather everyone here?
268
00:13:07,523 --> 00:13:08,923
No idea. With such a big turnout,
269
00:13:09,003 --> 00:13:10,843
it must be something important.
270
00:13:10,963 --> 00:13:12,363
Obviously.
271
00:13:12,483 --> 00:13:14,043
But what exactly?
272
00:13:14,163 --> 00:13:15,443
Right, what's the important thing?
273
00:13:15,643 --> 00:13:16,323
Exactly.
274
00:13:16,803 --> 00:13:18,403
Are there layoffs coming?
275
00:13:18,563 --> 00:13:19,723
- Layoffs?
- Layoffs?
276
00:13:19,723 --> 00:13:20,603
No way.
277
00:13:20,603 --> 00:13:21,643
Why not?
278
00:13:24,203 --> 00:13:25,123
Everyone, quiet down.
279
00:13:25,803 --> 00:13:26,683
Listen up.
280
00:13:27,163 --> 00:13:28,203
I believe you all know
281
00:13:28,203 --> 00:13:29,723
the situation of the company.
282
00:13:30,603 --> 00:13:32,003
Thanks for your hard work
283
00:13:32,003 --> 00:13:32,923
over the years.
284
00:13:33,803 --> 00:13:34,683
After discussion,
285
00:13:35,283 --> 00:13:37,123
we've decided to move the company
to Putian.
286
00:13:37,923 --> 00:13:39,963
To Putian?
287
00:13:40,483 --> 00:13:41,403
That's so far. It's in Fujian.
288
00:13:41,403 --> 00:13:41,883
Exactly.
289
00:13:43,123 --> 00:13:44,203
That's so far.
290
00:13:44,323 --> 00:13:45,963
Right. Why is it so sudden?
291
00:13:46,483 --> 00:13:47,203
Exactly.
292
00:13:47,323 --> 00:13:49,723
Will we get pay cuts if we move?
293
00:13:49,883 --> 00:13:50,803
Right.
294
00:13:51,043 --> 00:13:51,923
Yeah, why is this happening?
295
00:13:52,283 --> 00:13:53,563
I understand your concerns.
296
00:13:55,603 --> 00:13:56,523
Whether you choose to go or not
297
00:13:57,283 --> 00:13:58,443
is entirely up to you.
298
00:14:01,043 --> 00:14:01,763
Should we go?
299
00:14:05,003 --> 00:14:06,203
We promise that everyone
300
00:14:06,403 --> 00:14:08,203
who goes will have their salary
and benefits unchanged.
301
00:14:08,643 --> 00:14:09,923
But my family is all in Shanghai.
302
00:14:09,923 --> 00:14:10,683
What if we don't go?
303
00:14:11,643 --> 00:14:12,403
Those who stay
304
00:14:13,163 --> 00:14:14,523
will receive severance packages.
305
00:14:15,163 --> 00:14:16,883
And we'll provide recommendation letters
306
00:14:17,443 --> 00:14:18,963
and help place everyone
at other companies.
307
00:14:27,443 --> 00:14:29,723
Please raise your hand if you're willing
to move to Putian with us.
308
00:14:41,323 --> 00:14:42,483
Don't feel pressured.
309
00:14:43,043 --> 00:14:43,843
Whatever you decide,
310
00:14:45,003 --> 00:14:46,523
we'll respect it.
311
00:14:58,603 --> 00:14:59,203
I'll go.
312
00:15:03,643 --> 00:15:05,163
Me too.
313
00:15:05,603 --> 00:15:17,283
- I'm in.
- Count me in.
314
00:15:41,043 --> 00:15:42,363
Thank you for your trust.
315
00:15:42,843 --> 00:15:43,843
I promise
316
00:15:44,363 --> 00:15:45,163
we'll return to Shanghai
317
00:15:46,963 --> 00:15:48,363
within a year.
318
00:15:48,563 --> 00:15:52,643
- Great!
- Splendid!
319
00:15:58,203 --> 00:16:04,803
- Come on!
- Come on!
320
00:16:05,803 --> 00:16:06,883
We can do it.
321
00:16:06,883 --> 00:16:08,563
- We can do it.
- Come on!
322
00:16:19,523 --> 00:16:21,403
Thank you for your support.
323
00:16:22,123 --> 00:16:22,723
In the next few days,
324
00:16:22,723 --> 00:16:24,523
let's pack up
325
00:16:24,523 --> 00:16:25,883
and prepare to move to Putian.
326
00:16:26,923 --> 00:16:28,683
Just let me know if you need any help.
327
00:16:29,443 --> 00:16:33,043
Let's make this work in Putian!
328
00:16:33,043 --> 00:16:36,883
- Alright!
- Alright!
329
00:16:36,883 --> 00:16:39,323
- Let's kill it!
- Let's kill it!
330
00:16:39,323 --> 00:16:42,043
- Come on!
- Come on!
331
00:16:42,043 --> 00:16:44,763
- Give it your all!
- Go!
332
00:16:55,583 --> 00:16:58,623
[Matching Tech]
333
00:17:08,763 --> 00:17:09,523
Why are you here?
334
00:17:09,883 --> 00:17:10,523
Coming to see me?
335
00:17:11,163 --> 00:17:11,683
Where are you going?
336
00:17:12,123 --> 00:17:12,643
I'll go with you.
337
00:17:13,083 --> 00:17:13,803
No, thanks.
338
00:17:13,803 --> 00:17:15,323
What I'm going to do is pretty wild.
339
00:17:15,803 --> 00:17:16,763
You sure you want in?
340
00:17:17,323 --> 00:17:18,083
Absolutely.
341
00:17:18,523 --> 00:17:19,363
Bring it on.
342
00:18:25,163 --> 00:18:27,123
Hello, a glass of water, please.
343
00:18:28,043 --> 00:18:28,763
Hey beautiful,
344
00:18:29,083 --> 00:18:30,283
I've been watching you all night.
345
00:18:31,483 --> 00:18:33,163
May I have the honor
of having a drink with you?
346
00:18:33,523 --> 00:18:34,083
Sure.
347
00:18:34,123 --> 00:18:35,003
Cheers.
348
00:18:36,483 --> 00:18:37,083
Sorry.
349
00:18:37,283 --> 00:18:38,043
She doesn't drink.
350
00:18:38,923 --> 00:18:40,043
What are you doing?
351
00:18:40,403 --> 00:18:41,443
I'm not done having fun yet.
352
00:18:41,443 --> 00:18:42,443
I booked the whole place.
353
00:18:42,803 --> 00:18:43,683
Let me dance some more.
354
00:18:46,003 --> 00:18:47,083
Where are you taking me?
355
00:18:51,403 --> 00:18:52,803
Hey, what are you doing?
356
00:18:53,363 --> 00:18:54,563
I'm not done having fun yet.
357
00:18:54,563 --> 00:18:55,683
I want to go back and have fun.
358
00:18:55,803 --> 00:18:56,483
Mingmei,
359
00:18:56,803 --> 00:18:58,083
you're not actually enjoying this.
360
00:18:59,003 --> 00:19:00,803
Everyone else is having a blast,
361
00:19:00,923 --> 00:19:01,883
but you're not happy at all.
362
00:19:02,003 --> 00:19:03,043
I am.
363
00:19:03,643 --> 00:19:05,203
Remember what I told you last time?
364
00:19:06,123 --> 00:19:06,923
Yes.
365
00:19:08,323 --> 00:19:09,523
You said you regretted it.
366
00:19:10,763 --> 00:19:11,443
What?
367
00:19:12,323 --> 00:19:14,083
You regret not stopping me
six years ago?
368
00:19:15,363 --> 00:19:15,923
No.
369
00:19:18,923 --> 00:19:19,723
Then what?
370
00:19:23,603 --> 00:19:26,403
At the airport back then,
371
00:19:26,843 --> 00:19:29,723
I wanted to tell you I'd wait for you.
372
00:19:31,803 --> 00:19:34,283
But in the end, I didn't say anything.
373
00:19:39,403 --> 00:19:41,203
I've never regretted letting you go.
374
00:19:42,163 --> 00:19:44,123
I wanted you
to become who you always wanted to be.
375
00:19:47,843 --> 00:19:49,563
If I had another chance,
376
00:19:52,083 --> 00:19:53,123
I'd tell you
377
00:19:55,003 --> 00:19:56,043
I'd wait for you forever.
378
00:19:59,363 --> 00:20:00,563
No matter what happens,
379
00:20:02,563 --> 00:20:03,803
I'll always be there for you.
380
00:20:04,843 --> 00:20:05,563
You...
381
00:20:08,483 --> 00:20:09,483
So don't be afraid.
382
00:20:11,683 --> 00:20:13,123
I know about your illness
383
00:20:14,803 --> 00:20:16,403
and have already contacted the doctor.
384
00:20:50,563 --> 00:20:52,323
This ring was made just for you.
385
00:20:54,643 --> 00:20:55,603
Three diamonds.
386
00:20:56,243 --> 00:20:57,243
The main one is you,
387
00:20:57,963 --> 00:21:00,443
and the two little purple ones
are me and Yulin.
388
00:21:01,443 --> 00:21:02,563
We'll always be with you.
389
00:21:05,803 --> 00:21:07,323
We'll always be there for you.
390
00:21:27,443 --> 00:21:28,203
Song Mingmei.
391
00:21:33,763 --> 00:21:35,123
Will you marry me?
392
00:21:54,763 --> 00:21:55,763
Yes.
393
00:21:56,763 --> 00:21:58,923
Otherwise, how many more six years
do you want me to wait?
394
00:22:37,923 --> 00:22:38,523
In a minute.
395
00:22:39,403 --> 00:22:39,883
Who is it?
396
00:22:42,603 --> 00:22:43,123
Tong?
397
00:22:44,803 --> 00:22:45,643
I found a buyer.
398
00:22:47,283 --> 00:22:47,883
What?
399
00:22:48,443 --> 00:22:49,803
Weilan agreed to the purchase.
400
00:22:50,803 --> 00:22:52,083
They'll buy all your materials
401
00:22:52,723 --> 00:22:53,603
at the agreed price,
402
00:22:54,043 --> 00:22:55,083
but payment will be made
in installments.
403
00:22:55,563 --> 00:22:56,043
Really?
404
00:22:57,923 --> 00:22:58,763
That's great, Tong.
405
00:23:36,843 --> 00:23:37,643
I'm leaving.
406
00:23:39,043 --> 00:23:39,563
Tong.
407
00:23:41,563 --> 00:23:42,043
Tong.
408
00:23:42,803 --> 00:23:43,443
What's wrong?
409
00:23:43,923 --> 00:23:44,723
I'm just tired.
410
00:23:45,283 --> 00:23:46,483
How about having breakfast together
tomorrow morning?
411
00:23:50,243 --> 00:23:50,763
Tong.
412
00:24:13,243 --> 00:24:15,603
Ding Zhitong, you can't do this.
413
00:25:38,903 --> 00:25:41,583
[Gan Yang]
414
00:25:47,243 --> 00:25:49,123
Hey, Tong, what are you doing?
415
00:25:50,283 --> 00:25:51,323
Still sleeping?
416
00:25:52,443 --> 00:25:53,243
What is it?
417
00:25:53,723 --> 00:25:54,723
Just open your door.
418
00:25:55,923 --> 00:25:56,883
I'm at your doorstep.
419
00:25:57,163 --> 00:25:58,083
I made breakfast for you.
420
00:26:04,363 --> 00:26:04,923
Gan Yang.
421
00:26:12,243 --> 00:26:13,563
Let's not see each other again.
422
00:26:26,083 --> 00:26:26,843
Why?
423
00:26:26,843 --> 00:26:29,443
♪Long-lost memories come flooding back♪
424
00:26:29,443 --> 00:26:30,283
What happened?
425
00:26:30,763 --> 00:26:31,603
Let's talk in person.
426
00:26:34,163 --> 00:26:35,003
I'm not home.
427
00:26:36,083 --> 00:26:37,963
I have to leave Shanghai for a few days.
428
00:26:39,003 --> 00:26:39,883
Where are you now?
429
00:26:40,203 --> 00:26:40,803
I'll come to you.
430
00:26:40,923 --> 00:26:41,563
No need.
431
00:26:41,563 --> 00:26:45,683
♪We longed to stay♪
432
00:26:45,683 --> 00:26:47,083
I don't have anything to talk about.
433
00:26:47,963 --> 00:26:49,243
I've said everything I wanted to say.
434
00:26:49,243 --> 00:26:53,413
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
435
00:26:53,883 --> 00:26:56,323
♪That tenderness we couldn't keep♪
436
00:26:56,323 --> 00:26:57,683
Then what was last night's kiss about?
437
00:27:00,563 --> 00:27:01,763
You still have feelings for me.
438
00:27:01,763 --> 00:27:04,443
♪Hidden in silence, buried deep♪
439
00:27:04,443 --> 00:27:05,043
Tong.
440
00:27:08,123 --> 00:27:09,043
What are you afraid of?
441
00:27:09,043 --> 00:27:11,923
♪Someone once gave you heart and soul♪
442
00:27:11,923 --> 00:27:13,363
I've already contacted the buyer.
443
00:27:15,043 --> 00:27:16,323
You just need to handle the rest.
444
00:27:16,323 --> 00:27:20,323
♪Someone let warm times
slip from control♪
445
00:27:20,323 --> 00:27:20,923
Gan Yang.
446
00:27:22,923 --> 00:27:23,443
Bye.
447
00:27:24,003 --> 00:27:24,963
Hey, Tong, don't hang up.
448
00:27:25,243 --> 00:27:25,683
Hello?
449
00:27:25,683 --> 00:27:28,513
♪All the courage from pain
was to let go♪
450
00:27:28,813 --> 00:27:33,933
♪And to let you grow♪
451
00:27:35,863 --> 00:27:38,913
♪Someone asks me to forget♪
452
00:27:39,463 --> 00:27:42,183
♪Whenever thoughts arise♪
453
00:27:42,623 --> 00:27:48,823
♪Someone once stood firm behind me♪
454
00:27:49,543 --> 00:27:55,863
♪Someone risked it all to hold me♪
455
00:27:56,223 --> 00:28:02,623
♪Now lost and found, I'm left here♪
456
00:28:03,173 --> 00:28:09,183
♪Down the roads we raced♪
457
00:28:10,183 --> 00:28:12,903
♪Someone never truly erased♪
458
00:28:13,523 --> 00:28:17,923
♪Every longing space♪
459
00:28:17,923 --> 00:28:19,243
Don't you have your own office?
460
00:28:19,883 --> 00:28:21,243
Take your snogging somewhere else.
461
00:28:21,283 --> 00:28:22,283
Like we want to be here.
462
00:28:22,603 --> 00:28:24,083
Everyone
463
00:28:24,083 --> 00:28:25,043
is packing up.
464
00:28:25,123 --> 00:28:26,323
It's the only quiet place here.
465
00:28:32,843 --> 00:28:33,603
What's wrong?
466
00:28:35,043 --> 00:28:35,763
Didn't Ding Zhitong
467
00:28:35,763 --> 00:28:37,443
already solve the materials issue?
468
00:28:37,763 --> 00:28:38,803
What's going on between you two?
469
00:28:39,163 --> 00:28:40,323
Who am I supposed to ask?
470
00:28:41,203 --> 00:28:42,443
Haven't you two gotten back together?
471
00:28:43,443 --> 00:28:44,563
You'd better hurry up.
472
00:28:44,803 --> 00:28:46,243
We're leaving for Putian soon.
473
00:28:46,403 --> 00:28:48,643
Long-distance visits
will be tough for her.
474
00:28:48,683 --> 00:28:49,843
Like I don't want to.
475
00:28:50,163 --> 00:28:50,803
Really?
476
00:28:51,003 --> 00:28:53,203
Ding Zhitong said no?
477
00:28:54,243 --> 00:28:55,083
That doesn't make sense.
478
00:28:55,363 --> 00:28:56,123
You two were inseparable
479
00:28:56,123 --> 00:28:57,083
the other day.
480
00:28:57,563 --> 00:28:59,283
She helped you sell the materials
481
00:28:59,283 --> 00:29:00,603
and even quit the Training Box project.
482
00:29:00,643 --> 00:29:01,883
She clearly still has feelings for you.
483
00:29:02,563 --> 00:29:03,963
You all think so?
484
00:29:04,243 --> 00:29:05,763
Of course she does.
485
00:29:05,923 --> 00:29:07,843
With my female intuition, absolutely.
486
00:29:08,323 --> 00:29:09,403
She has feelings for me
487
00:29:09,803 --> 00:29:11,323
but keeps pushing me away.
488
00:29:13,963 --> 00:29:14,843
What does that mean?
489
00:29:15,443 --> 00:29:15,963
No idea.
490
00:29:16,563 --> 00:29:18,003
But it makes no sense.
491
00:29:18,043 --> 00:29:19,843
You've already cleared up
the misunderstandings.
492
00:29:20,083 --> 00:29:21,483
She shouldn't be treating you like this.
493
00:29:21,643 --> 00:29:23,443
Is there something about Ding Zhitong
494
00:29:23,523 --> 00:29:24,403
you don't know?
495
00:29:25,643 --> 00:29:26,803
Something I don't know...
496
00:29:32,723 --> 00:29:34,363
There must have been something
I didn't know.
497
00:29:47,323 --> 00:29:47,963
Song Mingmei.
498
00:29:50,003 --> 00:29:50,723
Gan Yang?
499
00:29:51,163 --> 00:29:51,803
What are you doing here?
500
00:29:58,123 --> 00:29:59,203
Are you sure you want to know?
501
00:30:00,403 --> 00:30:01,603
Even if it means
502
00:30:01,603 --> 00:30:02,923
you two can never be together?
503
00:30:05,123 --> 00:30:06,043
What exactly happened?
504
00:30:06,363 --> 00:30:07,443
Answer my question first.
505
00:30:13,283 --> 00:30:15,083
I know she's been suffering lately.
506
00:30:16,483 --> 00:30:18,043
But if it's because of me,
507
00:30:19,643 --> 00:30:20,723
whatever it is,
508
00:30:23,803 --> 00:30:25,243
I don't want her to carry it alone.
509
00:30:28,203 --> 00:30:29,123
That attitude
510
00:30:30,083 --> 00:30:31,523
proves she didn't love the wrong man.
511
00:30:33,083 --> 00:30:34,083
Can you tell me now?
512
00:30:38,803 --> 00:30:41,523
Tong made me promise not to tell you.
513
00:30:42,243 --> 00:30:43,683
If you had asked me earlier,
514
00:30:43,683 --> 00:30:44,803
I wouldn't have told you.
515
00:30:45,763 --> 00:30:48,003
But so much has happened recently.
516
00:30:48,483 --> 00:30:50,363
I believe we should live in the moment.
517
00:30:54,563 --> 00:30:56,483
You never know
which will come knocking first,
518
00:30:56,483 --> 00:30:57,523
tomorrow or the tragedy.
519
00:30:58,723 --> 00:30:59,603
What do you mean?
520
00:31:00,403 --> 00:31:01,523
After you broke up,
521
00:31:02,283 --> 00:31:03,803
a lot of things happened to Tong.
522
00:31:04,523 --> 00:31:05,763
Do you know where she is now?
523
00:31:08,203 --> 00:31:08,843
No.
524
00:31:11,283 --> 00:31:12,083
She's in her hometown
525
00:31:14,323 --> 00:31:15,283
visiting her mother's grave.
526
00:31:35,843 --> 00:31:36,883
When did that happen?
527
00:31:39,803 --> 00:31:40,643
Remember
528
00:31:40,643 --> 00:31:42,363
when she came to Putian to find you?
529
00:31:48,443 --> 00:31:50,363
The day you broke up with her,
530
00:31:50,843 --> 00:31:52,323
her mother passed away.
531
00:31:54,603 --> 00:31:57,283
She didn't even get to see her mother
one last time.
532
00:31:58,763 --> 00:32:02,003
Losing her closest family destroyed her.
533
00:32:02,843 --> 00:32:04,363
She locked herself away,
534
00:32:04,363 --> 00:32:06,883
starving and silent for days.
535
00:32:08,803 --> 00:32:11,003
I was stuck overseas, helpless.
536
00:32:11,483 --> 00:32:12,083
Feng Sheng
537
00:32:12,083 --> 00:32:14,203
was her lifeline then.
538
00:32:16,083 --> 00:32:18,003
When she fainted at home,
539
00:32:18,243 --> 00:32:19,403
he found her in time
540
00:32:19,643 --> 00:32:20,843
and took her to the hospital.
541
00:32:22,043 --> 00:32:23,363
Later, she said yes to his proposal,
542
00:32:23,363 --> 00:32:24,963
out of thanks.
543
00:32:26,283 --> 00:32:29,963
But when she realized
she couldn't love him,
544
00:32:30,683 --> 00:32:32,123
she broke off the engagement
545
00:32:32,923 --> 00:32:34,523
and left for Hong Kong, China alone.
546
00:32:37,003 --> 00:32:38,723
And you know the rest.
547
00:33:26,903 --> 00:33:31,423
[In Memory of Father Ding Minghui
and Mother Lin Hechun]
548
00:33:54,923 --> 00:33:55,523
Mrs. Ding,
549
00:33:57,283 --> 00:33:58,003
I'm sorry
550
00:34:02,643 --> 00:34:03,803
I only came to see you now.
551
00:34:07,923 --> 00:34:09,283
Back then, I thought breaking up
with Tong...
552
00:34:14,843 --> 00:34:16,003
was for her own good.
553
00:34:18,723 --> 00:34:20,723
But I didn't know so many things
had happened...
554
00:34:23,243 --> 00:34:24,643
making her blame herself...
555
00:34:26,403 --> 00:34:27,443
and feel guilty until now.
556
00:34:28,963 --> 00:34:29,643
I'm sorry.
557
00:34:30,523 --> 00:34:31,363
It's all my fault.
558
00:35:01,483 --> 00:35:02,083
Tong.
559
00:35:04,403 --> 00:35:05,003
I'm sorry.
560
00:35:06,043 --> 00:35:06,723
Because of me,
561
00:35:07,163 --> 00:35:08,763
you've endured so much these years.
562
00:35:13,643 --> 00:35:15,203
On the night we split up,
563
00:35:17,443 --> 00:35:18,683
after I left yours,
564
00:35:20,243 --> 00:35:21,523
I was going to go straight home.
565
00:35:22,963 --> 00:35:23,883
But it was too late
566
00:35:25,123 --> 00:35:26,003
and there were no return buses.
567
00:35:28,443 --> 00:35:30,283
I had to stay in Putian for the night,
568
00:35:31,843 --> 00:35:33,683
planning to catch the first bus
the next morning.
569
00:35:37,643 --> 00:35:39,323
Then I spiked a fever.
570
00:36:04,923 --> 00:36:06,163
Hey, Mom?
571
00:36:06,883 --> 00:36:07,363
Tong!
572
00:36:10,363 --> 00:36:11,283
You said you were coming home.
573
00:36:11,323 --> 00:36:12,483
Why didn't you
answer the phone all night?
574
00:36:12,483 --> 00:36:13,723
I was worried sick.
575
00:36:14,483 --> 00:36:15,643
I've got a fever.
576
00:36:16,643 --> 00:36:17,803
How did you get a fever?
577
00:36:18,603 --> 00:36:19,283
Where are you?
578
00:36:20,443 --> 00:36:21,163
It's okay.
579
00:36:23,403 --> 00:36:24,643
I'll be home soon.
580
00:36:25,683 --> 00:36:26,243
Tong?
581
00:36:46,723 --> 00:36:47,283
Tong!
582
00:37:07,043 --> 00:37:08,723
She must have been really worried.
583
00:37:10,563 --> 00:37:12,923
She couldn't reach me
when she needed me the most.
584
00:37:15,043 --> 00:37:15,443
Mom.
585
00:37:18,403 --> 00:37:18,983
I'm sorry.
586
00:37:24,643 --> 00:37:26,603
She was found by the neighbor
the next morning.
587
00:37:28,963 --> 00:37:30,123
Then she was taken to the hospital.
588
00:37:31,603 --> 00:37:32,923
But when I woke up,
589
00:37:35,683 --> 00:37:37,083
it was already noon the next day.
590
00:37:43,323 --> 00:37:43,803
Hey, girl,
591
00:37:44,363 --> 00:37:45,283
thank goodness you're awake.
592
00:37:46,083 --> 00:37:46,963
You scared me to death.
593
00:37:47,443 --> 00:37:48,683
I thought something terrible
had happened.
594
00:37:48,883 --> 00:37:49,483
Are you okay?
595
00:37:49,883 --> 00:37:51,083
What's the date today?
596
00:37:51,443 --> 00:37:53,083
Well, the 13th.
597
00:37:54,083 --> 00:37:55,443
You were supposed to check out
yesterday.
598
00:37:55,643 --> 00:37:56,963
I'm glad I came in to take a look.
599
00:37:57,043 --> 00:37:58,723
When I came in, I saw you fainted here.
600
00:37:59,403 --> 00:38:00,283
It scared me to death.
601
00:38:00,803 --> 00:38:01,563
Where's my phone?
602
00:38:02,643 --> 00:38:04,003
It's charging right here.
603
00:38:04,323 --> 00:38:06,003
I was going to call your family,
604
00:38:06,043 --> 00:38:07,323
but your phone was off.
605
00:38:08,163 --> 00:38:09,483
Okay, I'm glad you're awake.
606
00:38:09,603 --> 00:38:10,483
I'll get back to work.
607
00:38:10,883 --> 00:38:12,283
Remember to extend your stay later.
608
00:38:14,023 --> 00:38:15,303
[Feng Sheng]
609
00:38:18,603 --> 00:38:19,203
Hello?
610
00:38:19,363 --> 00:38:20,003
Ding Zhitong,
611
00:38:20,123 --> 00:38:20,723
come to the hospital now.
612
00:38:20,843 --> 00:38:21,603
Something happened to your mother.
613
00:38:32,043 --> 00:38:32,563
Tong.
614
00:38:34,243 --> 00:38:35,043
Your mother...
615
00:39:12,963 --> 00:39:15,803
Mom!
616
00:39:19,243 --> 00:39:20,563
Mom.
617
00:39:29,203 --> 00:39:30,603
I rushed to the hospital
618
00:39:30,643 --> 00:39:31,763
as fast as I could,
619
00:39:32,683 --> 00:39:34,003
but I still didn't get to
620
00:39:35,643 --> 00:39:36,923
see her one last time.
621
00:39:52,763 --> 00:39:53,403
Tong.
622
00:39:55,443 --> 00:39:56,843
I just learned all this.
623
00:39:58,683 --> 00:39:59,723
If I had been...
624
00:40:01,963 --> 00:40:03,283
honest with you
625
00:40:04,523 --> 00:40:05,923
instead of breaking up with you...
626
00:40:09,883 --> 00:40:11,443
none of this would have happened.
627
00:40:24,083 --> 00:40:25,163
I did blame you for a time.
628
00:40:26,203 --> 00:40:27,803
If you hadn't suddenly
broken up with me...
629
00:40:29,363 --> 00:40:30,803
none of this would have happened.
630
00:40:37,443 --> 00:40:38,683
But then I realized
631
00:40:39,523 --> 00:40:40,163
that blaming you
632
00:40:41,683 --> 00:40:43,003
was just me avoiding the truth.
633
00:40:44,443 --> 00:40:46,363
It had nothing to do with you at all.
634
00:40:49,243 --> 00:40:50,203
In the end,
635
00:40:51,923 --> 00:40:52,883
it's all my fault.
636
00:41:02,203 --> 00:41:02,923
Ding Zhitong,
637
00:41:04,683 --> 00:41:05,683
this wasn't on you.
638
00:41:07,683 --> 00:41:09,563
You can't keep shouldering
all the guilt.
639
00:41:10,403 --> 00:41:11,603
The year after we broke up,
640
00:41:13,283 --> 00:41:14,963
I avoided everything related to you,
641
00:41:16,163 --> 00:41:17,923
afraid of triggering memories.
642
00:41:21,523 --> 00:41:22,923
Until we met again later,
643
00:41:23,923 --> 00:41:26,043
I repeatedly told myself to hate you,
644
00:41:27,923 --> 00:41:29,083
but I just couldn't do it.
645
00:41:31,683 --> 00:41:33,843
I also tried convincing myself
to let go of my grudges
646
00:41:34,443 --> 00:41:35,843
and give us another chance,
647
00:41:37,723 --> 00:41:39,163
but I still couldn't do it.
648
00:41:42,403 --> 00:41:44,123
So you kept this from me
649
00:41:46,603 --> 00:41:48,323
to spare me the same guilt you carried.
650
00:41:56,723 --> 00:41:57,323
Tong.
651
00:41:59,843 --> 00:42:01,523
Does this mean
we really can't go back now?
652
00:42:37,103 --> 00:42:42,133
♪Long-lost memories come flooding back♪
653
00:42:43,733 --> 00:42:50,463
♪As we searched for love's missing part♪
654
00:42:50,983 --> 00:42:56,813
♪We longed to stay♪
655
00:42:57,323 --> 00:43:03,163
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
656
00:43:04,483 --> 00:43:10,563
♪That tenderness we couldn't keep♪
657
00:43:11,213 --> 00:43:17,213
♪Hidden in silence, buried deep♪
658
00:43:18,013 --> 00:43:24,613
♪Someone once gave you heart and soul♪
659
00:43:25,183 --> 00:43:31,663
♪Someone let warm times
slip from control♪
660
00:43:32,283 --> 00:43:38,833
♪All the courage from pain
was to let go♪
661
00:43:39,023 --> 00:43:45,063
♪And to let you grow♪
662
00:43:46,213 --> 00:43:52,283
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
663
00:43:53,243 --> 00:43:59,883
♪Someone once stood firm behind me♪
664
00:44:00,143 --> 00:44:06,713
♪Someone risked it all to hold me♪
665
00:44:07,033 --> 00:44:13,283
♪Now lost and found, I'm left here♪
666
00:44:13,783 --> 00:44:19,833
♪Down the roads we raced♪
667
00:44:20,763 --> 00:44:33,363
♪Someone never truly erased
every longing space♪
668
00:44:33,363 --> 00:44:38,363
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
669
00:44:33,363 --> 00:44:43,363
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
40114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.