All language subtitles for Eat Run Love S01E26 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:06,013 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,013 --> 00:00:09,733 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,983 --> 00:00:14,163 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,673 --> 00:00:17,013 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,783 --> 00:00:21,513 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:23,013 --> 00:00:28,003 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,263 --> 00:00:32,273 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,543 --> 00:00:34,543 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:36,013 --> 00:00:39,403 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,813 --> 00:00:48,873 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,993 --> 00:00:57,243 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,073 --> 00:01:02,043 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,423 --> 00:01:06,523 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,033 --> 00:01:10,943 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,383 --> 00:01:15,413 ♪Let it come roaring inside♪ 16 00:01:16,293 --> 00:01:17,843 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,893 --> 00:01:20,263 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,523 --> 00:01:22,163 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,483 --> 00:01:24,043 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,253 --> 00:01:27,313 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,673 --> 00:01:31,323 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:31,323 --> 00:01:32,083 [Eat Run Love] 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,983 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:34,003 --> 00:01:36,293 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,503 --> 00:01:39,493 [Episode 26] 26 00:01:39,503 --> 00:01:42,023 [Imaging Report. Song Mingmei] 27 00:02:00,323 --> 00:02:00,963 The food is here. 28 00:02:02,163 --> 00:02:03,603 Shall we eat? 29 00:02:05,163 --> 00:02:06,083 I'm a bit tired. 30 00:02:07,763 --> 00:02:09,163 I want to go back and rest. 31 00:02:10,843 --> 00:02:11,403 Alright. 32 00:02:12,243 --> 00:02:12,843 I'll take you. 33 00:02:24,563 --> 00:02:25,643 Great. 34 00:02:28,563 --> 00:02:31,883 Mom, will you always be with me? 35 00:02:33,323 --> 00:02:34,643 Why the sudden question? 36 00:02:34,883 --> 00:02:37,643 My classmate's grandpa passed away. 37 00:02:38,003 --> 00:02:40,203 They say he went to heaven 38 00:02:40,443 --> 00:02:41,963 and won't come back. 39 00:02:44,963 --> 00:02:45,683 Of course I will. 40 00:02:46,283 --> 00:02:49,083 I will always be with you, okay? 41 00:02:49,803 --> 00:02:50,763 Pinky promise then. 42 00:02:57,483 --> 00:02:59,763 I want to be with Mom forever, 43 00:02:59,883 --> 00:03:01,403 never to be apart. 44 00:03:06,203 --> 00:03:06,843 Deal. 45 00:03:07,843 --> 00:03:08,883 My sweet girl. 46 00:03:12,803 --> 00:03:15,043 I also want to be with you forever... 47 00:03:17,443 --> 00:03:19,683 never to be apart. Alright? 48 00:03:21,603 --> 00:03:22,363 Time for bed. 49 00:03:23,723 --> 00:03:25,123 I'll sleep with you tonight. 50 00:03:25,763 --> 00:03:26,443 Lie down. 51 00:03:53,243 --> 00:03:53,883 Dr. Zhao, 52 00:03:53,923 --> 00:03:54,963 I've sent you the test report. 53 00:03:55,043 --> 00:03:55,803 Received. 54 00:03:55,803 --> 00:03:57,323 Please review the diagnosis. 55 00:03:57,883 --> 00:03:58,523 No problem. 56 00:03:58,923 --> 00:03:59,323 Alright. 57 00:04:00,323 --> 00:04:01,163 Thanks for your help. 58 00:04:01,403 --> 00:04:01,923 No worries. 59 00:04:09,243 --> 00:04:09,923 Have you made up your mind? 60 00:04:10,403 --> 00:04:12,083 This project is in its final stage. 61 00:04:12,523 --> 00:04:14,403 Are you sure you want to quit now? 62 00:04:15,123 --> 00:04:15,923 Then I can't help you 63 00:04:15,923 --> 00:04:17,043 with the promotion to MD. 64 00:04:19,243 --> 00:04:19,923 I'm sure. 65 00:04:21,643 --> 00:04:22,763 I respect your choice. 66 00:04:24,403 --> 00:04:25,203 Thank you, Mr. Zhang. 67 00:04:33,683 --> 00:04:34,283 Ding Zhitong. 68 00:04:37,843 --> 00:04:38,483 What a coincidence. 69 00:04:40,963 --> 00:04:42,603 It's raining. We can't go for a run. 70 00:04:56,163 --> 00:04:56,923 Congratulations 71 00:04:57,803 --> 00:04:58,803 on your promotion to MD. 72 00:05:02,283 --> 00:05:03,883 LT is withdrawing from the Training Box project. 73 00:05:05,763 --> 00:05:06,643 Funny. 74 00:05:06,883 --> 00:05:07,683 I'm quitting too. 75 00:05:11,083 --> 00:05:12,323 But you just finished due diligence. 76 00:05:13,323 --> 00:05:14,283 How come it's so sudden? 77 00:05:15,763 --> 00:05:16,883 What about your promotion? 78 00:05:17,963 --> 00:05:18,643 No rush. 79 00:05:19,603 --> 00:05:20,763 There will be other opportunities. 80 00:05:21,323 --> 00:05:22,083 I can take it slow. 81 00:05:27,043 --> 00:05:28,483 So if you're not doing the Training Box project, 82 00:05:30,043 --> 00:05:31,283 are you going back to Hong Kong, China? 83 00:05:33,603 --> 00:05:34,763 Not immediately. 84 00:05:35,643 --> 00:05:36,923 I have some things to take care of. 85 00:05:38,243 --> 00:05:38,883 What things? 86 00:05:40,843 --> 00:05:42,163 Have you sold 87 00:05:42,163 --> 00:05:43,203 all the backlogged materials? 88 00:05:47,763 --> 00:05:48,483 Not yet. 89 00:05:49,883 --> 00:05:51,363 I approached several buyers at once. 90 00:05:52,283 --> 00:05:53,923 But their offers are too low. 91 00:05:55,523 --> 00:05:56,443 I'm still working on it. 92 00:05:58,723 --> 00:05:59,363 What's up? 93 00:05:59,883 --> 00:06:00,563 Let's collaborate. 94 00:06:02,163 --> 00:06:03,763 I'll connect you with buyers. 95 00:06:04,123 --> 00:06:05,363 After all these years 96 00:06:05,363 --> 00:06:06,563 in the securities company, 97 00:06:06,763 --> 00:06:07,843 I've built some decent connections. 98 00:06:09,483 --> 00:06:10,003 Deal. 99 00:06:11,923 --> 00:06:13,403 Since we've known each other 100 00:06:13,403 --> 00:06:14,683 for so many years, can you go easy 101 00:06:15,363 --> 00:06:16,443 on the consulting fee? 102 00:06:18,603 --> 00:06:19,883 I'll think about it. 103 00:06:21,923 --> 00:06:22,643 Come on, I'm in such a tough spot. 104 00:06:22,643 --> 00:06:24,003 You'd really charge me? 105 00:06:24,003 --> 00:06:25,123 Absolutely. 106 00:06:25,483 --> 00:06:27,323 Don't you remember? I'm a money-grubber. 107 00:06:27,483 --> 00:06:28,083 Funny. 108 00:06:28,883 --> 00:06:30,083 So am I now. 109 00:06:32,523 --> 00:06:33,203 Wish a pleasant cooperation with you. 110 00:06:34,123 --> 00:06:34,803 Me too. 111 00:06:35,923 --> 00:06:37,003 Yeah, look at these cherry tomatoes. 112 00:06:37,723 --> 00:06:38,803 Feed me. 113 00:06:39,443 --> 00:06:40,043 Is it good? 114 00:06:40,163 --> 00:06:41,443 Yeah, amazing. 115 00:06:41,443 --> 00:06:42,603 I knew you'd like it. 116 00:06:42,883 --> 00:06:44,723 Try this one then. 117 00:06:45,763 --> 00:06:46,523 Try this. 118 00:06:48,163 --> 00:06:48,843 Ding Zhitong. 119 00:06:57,603 --> 00:06:58,203 Does it taste good? 120 00:06:58,603 --> 00:06:59,563 Yeah, delicious. 121 00:07:10,123 --> 00:07:11,963 Alright, spill. When did you two start? 122 00:07:12,723 --> 00:07:14,603 Just a couple days ago. 123 00:07:16,443 --> 00:07:17,123 Wang Yi, 124 00:07:17,323 --> 00:07:18,723 did I do something wrong? 125 00:07:18,923 --> 00:07:19,803 Why are you treating me like this? 126 00:07:20,963 --> 00:07:21,883 No, it's just that we... 127 00:07:21,883 --> 00:07:22,483 I'm not asking you. 128 00:07:23,203 --> 00:07:23,643 Answer me! 129 00:07:24,243 --> 00:07:24,843 Gan Yang. 130 00:07:27,363 --> 00:07:28,443 How could they do this to me? 131 00:07:28,843 --> 00:07:29,523 What do they mean? 132 00:07:30,443 --> 00:07:31,123 Seriously, what do they mean? 133 00:07:32,123 --> 00:07:32,643 Enough! 134 00:07:33,123 --> 00:07:34,163 We just didn't tell you 135 00:07:34,163 --> 00:07:35,123 we're dating. 136 00:07:35,563 --> 00:07:36,683 Why are you acting like 137 00:07:36,803 --> 00:07:38,883 we cheated on you? 138 00:07:39,803 --> 00:07:40,363 Exactly. 139 00:07:40,563 --> 00:07:43,323 Shouldn't you be... happy for us? 140 00:07:45,323 --> 00:07:46,283 My two closest friends 141 00:07:46,283 --> 00:07:47,363 are dating behind my back. 142 00:07:47,963 --> 00:07:49,283 How would you feel if it were you? 143 00:07:50,603 --> 00:07:51,643 - We... - We... 144 00:07:51,643 --> 00:07:52,323 Would you be mad? 145 00:07:52,643 --> 00:07:53,043 Yes. 146 00:07:53,243 --> 00:07:53,843 Would you? 147 00:07:54,603 --> 00:07:55,323 Would you? 148 00:07:55,763 --> 00:07:57,483 - We... - We... 149 00:07:57,483 --> 00:07:58,243 You what? 150 00:08:01,283 --> 00:08:01,803 Yeah. 151 00:08:02,403 --> 00:08:03,643 We're together now. 152 00:08:03,643 --> 00:08:04,483 We're dating. 153 00:08:04,723 --> 00:08:05,443 What are you gonna do about it? 154 00:08:05,843 --> 00:08:06,323 That's right. 155 00:08:07,323 --> 00:08:08,163 What are you gonna do about it? 156 00:08:16,843 --> 00:08:17,443 Fine. 157 00:08:18,563 --> 00:08:19,123 Waiter! 158 00:08:19,723 --> 00:08:20,923 Two portions 159 00:08:20,963 --> 00:08:21,723 of your best dishes, 160 00:08:21,803 --> 00:08:22,443 to go. 161 00:08:22,723 --> 00:08:23,363 All of them? 162 00:08:23,363 --> 00:08:24,443 All of them. Put it on their tab! 163 00:08:24,723 --> 00:08:25,443 Alright. 164 00:08:25,443 --> 00:08:27,163 Wait, all of them... 165 00:08:27,163 --> 00:08:27,523 Hey. 166 00:08:27,523 --> 00:08:28,323 Yeah. Two portions of everything. 167 00:08:28,483 --> 00:08:29,683 Can you two even finish all that? 168 00:08:29,683 --> 00:08:30,363 None of your business. 169 00:08:32,083 --> 00:08:33,043 Alright, okay. 170 00:08:33,043 --> 00:08:33,603 Fine. 171 00:08:33,963 --> 00:08:34,923 As long as you're happy. 172 00:08:35,283 --> 00:08:36,003 You're laughing? 173 00:08:36,083 --> 00:08:37,243 Whatever makes you happy. 174 00:08:37,243 --> 00:08:37,923 You're laughing too? 175 00:08:40,163 --> 00:08:41,083 What do you mean by this? 176 00:08:45,083 --> 00:08:45,963 Now you're kissing? 177 00:08:46,483 --> 00:08:47,243 Do it again. 178 00:08:47,723 --> 00:08:48,683 Do it again. I dare you! 179 00:08:49,203 --> 00:08:49,843 Alright. 180 00:08:50,003 --> 00:08:50,723 Still kissing? 181 00:08:50,803 --> 00:08:51,243 Stop it. 182 00:08:51,683 --> 00:08:52,403 Stop watching. 183 00:08:52,563 --> 00:08:53,403 Let's not watch this. 184 00:08:53,403 --> 00:08:54,243 Out of sight, out of mind. 185 00:08:54,243 --> 00:08:55,123 It's okay. Stop watching this. 186 00:08:55,363 --> 00:08:56,243 Out of sight, out of mind. 187 00:08:57,043 --> 00:08:58,043 Oh come on, you two. 188 00:08:59,543 --> 00:09:03,423 [LT Capital] 189 00:09:14,773 --> 00:09:16,423 [Gan Yang] 190 00:09:17,903 --> 00:09:19,423 [Wang Sen] 191 00:09:27,643 --> 00:09:29,603 Mr. Wang, congratulations on getting what you wanted 192 00:09:30,163 --> 00:09:31,123 and securing Training Box. 193 00:09:33,163 --> 00:09:35,723 Mr. Gan, thanks for your concession. 194 00:09:36,803 --> 00:09:38,603 Hope you won't regret your decision. 195 00:09:38,843 --> 00:09:39,803 Don't worry. 196 00:09:41,003 --> 00:09:42,323 I'd never let go 197 00:09:43,843 --> 00:09:44,923 of what truly matters to me. 198 00:09:50,603 --> 00:09:51,283 Funny. 199 00:09:52,403 --> 00:09:55,923 I always get what I want. 200 00:10:08,003 --> 00:10:08,683 Sir, 201 00:10:08,763 --> 00:10:10,603 I've contacted all the companies 202 00:10:10,643 --> 00:10:11,563 Ms. Ding reached out to. 203 00:10:11,643 --> 00:10:13,963 They've agreed not to purchase LT's materials. 204 00:10:15,003 --> 00:10:15,643 Got it. 205 00:10:16,283 --> 00:10:16,883 Sir, 206 00:10:16,883 --> 00:10:19,043 there's one thing I don't quite get. 207 00:10:19,523 --> 00:10:20,763 You're wondering 208 00:10:21,443 --> 00:10:23,363 why I'm still targeting LT 209 00:10:23,763 --> 00:10:25,283 after they withdrew from Training Box 210 00:10:26,523 --> 00:10:27,723 and had no further involvement with Wang's? 211 00:10:28,123 --> 00:10:28,643 Yes. 212 00:10:29,523 --> 00:10:30,643 Do you know 213 00:10:30,883 --> 00:10:33,043 why Gan Yang left Ding Zhitong seven years ago? 214 00:10:33,523 --> 00:10:35,883 Because his company owed 200 million 215 00:10:36,443 --> 00:10:37,123 and was on the verge of bankruptcy. 216 00:10:37,643 --> 00:10:38,523 If... 217 00:10:40,523 --> 00:10:42,723 I put him in the same position as seven years ago, 218 00:10:43,323 --> 00:10:43,763 no... 219 00:10:46,443 --> 00:10:48,083 even worse than seven years ago... 220 00:10:50,203 --> 00:10:51,523 what choice do you think he'll make? 221 00:10:52,083 --> 00:10:52,803 I see. 222 00:10:53,323 --> 00:10:54,963 He left her once. 223 00:10:55,003 --> 00:10:56,443 He'll do it again. 224 00:10:58,563 --> 00:10:59,323 I'm leaving. 225 00:11:03,443 --> 00:11:06,643 These companies seem to have coordinated. 226 00:11:07,443 --> 00:11:09,003 They were all interested before, 227 00:11:09,843 --> 00:11:11,163 but now suddenly no one's buying. 228 00:11:12,563 --> 00:11:14,203 Is someone targeting LT? 229 00:11:17,083 --> 00:11:18,083 You noticed too. 230 00:11:20,683 --> 00:11:21,323 Wang's? 231 00:11:23,083 --> 00:11:24,203 Why would he come after you? 232 00:11:25,203 --> 00:11:26,683 You've already withdrawn from Training Box. 233 00:11:30,323 --> 00:11:32,043 He wants something more precious from me. 234 00:11:33,083 --> 00:11:34,203 Something more precious? 235 00:11:36,883 --> 00:11:37,843 He won't get his way. 236 00:11:40,083 --> 00:11:40,723 That's good. 237 00:11:43,643 --> 00:11:45,723 I'm moving the company out of Shanghai. 238 00:11:47,763 --> 00:11:48,603 Really? 239 00:11:51,883 --> 00:11:52,643 Then, where to? 240 00:11:53,003 --> 00:11:53,523 Putian. 241 00:11:54,443 --> 00:11:55,043 My hometown. 242 00:11:56,323 --> 00:11:57,523 LT's shoe factory is there. 243 00:11:58,523 --> 00:11:59,803 That's where LT started. 244 00:12:01,123 --> 00:12:02,163 When are you moving? 245 00:12:03,523 --> 00:12:05,603 I'll announce the move 246 00:12:06,323 --> 00:12:07,043 today. 247 00:12:08,323 --> 00:12:09,683 But Putian is too far from Shanghai. 248 00:12:10,523 --> 00:12:12,163 Will this spark a mass exodus of staff 249 00:12:12,843 --> 00:12:14,043 and trigger widespread resignations? 250 00:12:16,443 --> 00:12:18,003 This is the most cost-effective solution 251 00:12:19,283 --> 00:12:21,203 I can think of right now. 252 00:12:23,523 --> 00:12:24,923 The production line must keep running no matter what. 253 00:12:26,923 --> 00:12:27,963 Maybe you should reconsider. 254 00:12:28,683 --> 00:12:30,083 I've reached out to other buyers. 255 00:12:30,403 --> 00:12:31,683 I should hear back soon. 256 00:12:31,923 --> 00:12:32,443 Don't bother. 257 00:12:34,403 --> 00:12:36,003 The funding gap this time is too large. 258 00:12:36,363 --> 00:12:37,923 Regardless of whether we can sell the materials or not... 259 00:12:39,643 --> 00:12:40,803 we have to move out of Shanghai. 260 00:12:42,363 --> 00:12:43,043 But... 261 00:12:44,643 --> 00:12:45,203 Don't worry. 262 00:12:46,683 --> 00:12:48,403 I believe we'll be back soon. 263 00:12:59,963 --> 00:13:02,603 [LT Capital] 264 00:13:02,603 --> 00:13:03,643 What's going on? 265 00:13:03,843 --> 00:13:05,043 Looks like everyone's here today. 266 00:13:05,523 --> 00:13:06,723 Why did they 267 00:13:06,723 --> 00:13:07,483 suddenly gather everyone here? 268 00:13:07,523 --> 00:13:08,923 No idea. With such a big turnout, 269 00:13:09,003 --> 00:13:10,843 it must be something important. 270 00:13:10,963 --> 00:13:12,363 Obviously. 271 00:13:12,483 --> 00:13:14,043 But what exactly? 272 00:13:14,163 --> 00:13:15,443 Right, what's the important thing? 273 00:13:15,643 --> 00:13:16,323 Exactly. 274 00:13:16,803 --> 00:13:18,403 Are there layoffs coming? 275 00:13:18,563 --> 00:13:19,723 - Layoffs? - Layoffs? 276 00:13:19,723 --> 00:13:20,603 No way. 277 00:13:20,603 --> 00:13:21,643 Why not? 278 00:13:24,203 --> 00:13:25,123 Everyone, quiet down. 279 00:13:25,803 --> 00:13:26,683 Listen up. 280 00:13:27,163 --> 00:13:28,203 I believe you all know 281 00:13:28,203 --> 00:13:29,723 the situation of the company. 282 00:13:30,603 --> 00:13:32,003 Thanks for your hard work 283 00:13:32,003 --> 00:13:32,923 over the years. 284 00:13:33,803 --> 00:13:34,683 After discussion, 285 00:13:35,283 --> 00:13:37,123 we've decided to move the company to Putian. 286 00:13:37,923 --> 00:13:39,963 To Putian? 287 00:13:40,483 --> 00:13:41,403 That's so far. It's in Fujian. 288 00:13:41,403 --> 00:13:41,883 Exactly. 289 00:13:43,123 --> 00:13:44,203 That's so far. 290 00:13:44,323 --> 00:13:45,963 Right. Why is it so sudden? 291 00:13:46,483 --> 00:13:47,203 Exactly. 292 00:13:47,323 --> 00:13:49,723 Will we get pay cuts if we move? 293 00:13:49,883 --> 00:13:50,803 Right. 294 00:13:51,043 --> 00:13:51,923 Yeah, why is this happening? 295 00:13:52,283 --> 00:13:53,563 I understand your concerns. 296 00:13:55,603 --> 00:13:56,523 Whether you choose to go or not 297 00:13:57,283 --> 00:13:58,443 is entirely up to you. 298 00:14:01,043 --> 00:14:01,763 Should we go? 299 00:14:05,003 --> 00:14:06,203 We promise that everyone 300 00:14:06,403 --> 00:14:08,203 who goes will have their salary and benefits unchanged. 301 00:14:08,643 --> 00:14:09,923 But my family is all in Shanghai. 302 00:14:09,923 --> 00:14:10,683 What if we don't go? 303 00:14:11,643 --> 00:14:12,403 Those who stay 304 00:14:13,163 --> 00:14:14,523 will receive severance packages. 305 00:14:15,163 --> 00:14:16,883 And we'll provide recommendation letters 306 00:14:17,443 --> 00:14:18,963 and help place everyone at other companies. 307 00:14:27,443 --> 00:14:29,723 Please raise your hand if you're willing to move to Putian with us. 308 00:14:41,323 --> 00:14:42,483 Don't feel pressured. 309 00:14:43,043 --> 00:14:43,843 Whatever you decide, 310 00:14:45,003 --> 00:14:46,523 we'll respect it. 311 00:14:58,603 --> 00:14:59,203 I'll go. 312 00:15:03,643 --> 00:15:05,163 Me too. 313 00:15:05,603 --> 00:15:17,283 - I'm in. - Count me in. 314 00:15:41,043 --> 00:15:42,363 Thank you for your trust. 315 00:15:42,843 --> 00:15:43,843 I promise 316 00:15:44,363 --> 00:15:45,163 we'll return to Shanghai 317 00:15:46,963 --> 00:15:48,363 within a year. 318 00:15:48,563 --> 00:15:52,643 - Great! - Splendid! 319 00:15:58,203 --> 00:16:04,803 - Come on! - Come on! 320 00:16:05,803 --> 00:16:06,883 We can do it. 321 00:16:06,883 --> 00:16:08,563 - We can do it. - Come on! 322 00:16:19,523 --> 00:16:21,403 Thank you for your support. 323 00:16:22,123 --> 00:16:22,723 In the next few days, 324 00:16:22,723 --> 00:16:24,523 let's pack up 325 00:16:24,523 --> 00:16:25,883 and prepare to move to Putian. 326 00:16:26,923 --> 00:16:28,683 Just let me know if you need any help. 327 00:16:29,443 --> 00:16:33,043 Let's make this work in Putian! 328 00:16:33,043 --> 00:16:36,883 - Alright! - Alright! 329 00:16:36,883 --> 00:16:39,323 - Let's kill it! - Let's kill it! 330 00:16:39,323 --> 00:16:42,043 - Come on! - Come on! 331 00:16:42,043 --> 00:16:44,763 - Give it your all! - Go! 332 00:16:55,583 --> 00:16:58,623 [Matching Tech] 333 00:17:08,763 --> 00:17:09,523 Why are you here? 334 00:17:09,883 --> 00:17:10,523 Coming to see me? 335 00:17:11,163 --> 00:17:11,683 Where are you going? 336 00:17:12,123 --> 00:17:12,643 I'll go with you. 337 00:17:13,083 --> 00:17:13,803 No, thanks. 338 00:17:13,803 --> 00:17:15,323 What I'm going to do is pretty wild. 339 00:17:15,803 --> 00:17:16,763 You sure you want in? 340 00:17:17,323 --> 00:17:18,083 Absolutely. 341 00:17:18,523 --> 00:17:19,363 Bring it on. 342 00:18:25,163 --> 00:18:27,123 Hello, a glass of water, please. 343 00:18:28,043 --> 00:18:28,763 Hey beautiful, 344 00:18:29,083 --> 00:18:30,283 I've been watching you all night. 345 00:18:31,483 --> 00:18:33,163 May I have the honor of having a drink with you? 346 00:18:33,523 --> 00:18:34,083 Sure. 347 00:18:34,123 --> 00:18:35,003 Cheers. 348 00:18:36,483 --> 00:18:37,083 Sorry. 349 00:18:37,283 --> 00:18:38,043 She doesn't drink. 350 00:18:38,923 --> 00:18:40,043 What are you doing? 351 00:18:40,403 --> 00:18:41,443 I'm not done having fun yet. 352 00:18:41,443 --> 00:18:42,443 I booked the whole place. 353 00:18:42,803 --> 00:18:43,683 Let me dance some more. 354 00:18:46,003 --> 00:18:47,083 Where are you taking me? 355 00:18:51,403 --> 00:18:52,803 Hey, what are you doing? 356 00:18:53,363 --> 00:18:54,563 I'm not done having fun yet. 357 00:18:54,563 --> 00:18:55,683 I want to go back and have fun. 358 00:18:55,803 --> 00:18:56,483 Mingmei, 359 00:18:56,803 --> 00:18:58,083 you're not actually enjoying this. 360 00:18:59,003 --> 00:19:00,803 Everyone else is having a blast, 361 00:19:00,923 --> 00:19:01,883 but you're not happy at all. 362 00:19:02,003 --> 00:19:03,043 I am. 363 00:19:03,643 --> 00:19:05,203 Remember what I told you last time? 364 00:19:06,123 --> 00:19:06,923 Yes. 365 00:19:08,323 --> 00:19:09,523 You said you regretted it. 366 00:19:10,763 --> 00:19:11,443 What? 367 00:19:12,323 --> 00:19:14,083 You regret not stopping me six years ago? 368 00:19:15,363 --> 00:19:15,923 No. 369 00:19:18,923 --> 00:19:19,723 Then what? 370 00:19:23,603 --> 00:19:26,403 At the airport back then, 371 00:19:26,843 --> 00:19:29,723 I wanted to tell you I'd wait for you. 372 00:19:31,803 --> 00:19:34,283 But in the end, I didn't say anything. 373 00:19:39,403 --> 00:19:41,203 I've never regretted letting you go. 374 00:19:42,163 --> 00:19:44,123 I wanted you to become who you always wanted to be. 375 00:19:47,843 --> 00:19:49,563 If I had another chance, 376 00:19:52,083 --> 00:19:53,123 I'd tell you 377 00:19:55,003 --> 00:19:56,043 I'd wait for you forever. 378 00:19:59,363 --> 00:20:00,563 No matter what happens, 379 00:20:02,563 --> 00:20:03,803 I'll always be there for you. 380 00:20:04,843 --> 00:20:05,563 You... 381 00:20:08,483 --> 00:20:09,483 So don't be afraid. 382 00:20:11,683 --> 00:20:13,123 I know about your illness 383 00:20:14,803 --> 00:20:16,403 and have already contacted the doctor. 384 00:20:50,563 --> 00:20:52,323 This ring was made just for you. 385 00:20:54,643 --> 00:20:55,603 Three diamonds. 386 00:20:56,243 --> 00:20:57,243 The main one is you, 387 00:20:57,963 --> 00:21:00,443 and the two little purple ones are me and Yulin. 388 00:21:01,443 --> 00:21:02,563 We'll always be with you. 389 00:21:05,803 --> 00:21:07,323 We'll always be there for you. 390 00:21:27,443 --> 00:21:28,203 Song Mingmei. 391 00:21:33,763 --> 00:21:35,123 Will you marry me? 392 00:21:54,763 --> 00:21:55,763 Yes. 393 00:21:56,763 --> 00:21:58,923 Otherwise, how many more six years do you want me to wait? 394 00:22:37,923 --> 00:22:38,523 In a minute. 395 00:22:39,403 --> 00:22:39,883 Who is it? 396 00:22:42,603 --> 00:22:43,123 Tong? 397 00:22:44,803 --> 00:22:45,643 I found a buyer. 398 00:22:47,283 --> 00:22:47,883 What? 399 00:22:48,443 --> 00:22:49,803 Weilan agreed to the purchase. 400 00:22:50,803 --> 00:22:52,083 They'll buy all your materials 401 00:22:52,723 --> 00:22:53,603 at the agreed price, 402 00:22:54,043 --> 00:22:55,083 but payment will be made in installments. 403 00:22:55,563 --> 00:22:56,043 Really? 404 00:22:57,923 --> 00:22:58,763 That's great, Tong. 405 00:23:36,843 --> 00:23:37,643 I'm leaving. 406 00:23:39,043 --> 00:23:39,563 Tong. 407 00:23:41,563 --> 00:23:42,043 Tong. 408 00:23:42,803 --> 00:23:43,443 What's wrong? 409 00:23:43,923 --> 00:23:44,723 I'm just tired. 410 00:23:45,283 --> 00:23:46,483 How about having breakfast together tomorrow morning? 411 00:23:50,243 --> 00:23:50,763 Tong. 412 00:24:13,243 --> 00:24:15,603 Ding Zhitong, you can't do this. 413 00:25:38,903 --> 00:25:41,583 [Gan Yang] 414 00:25:47,243 --> 00:25:49,123 Hey, Tong, what are you doing? 415 00:25:50,283 --> 00:25:51,323 Still sleeping? 416 00:25:52,443 --> 00:25:53,243 What is it? 417 00:25:53,723 --> 00:25:54,723 Just open your door. 418 00:25:55,923 --> 00:25:56,883 I'm at your doorstep. 419 00:25:57,163 --> 00:25:58,083 I made breakfast for you. 420 00:26:04,363 --> 00:26:04,923 Gan Yang. 421 00:26:12,243 --> 00:26:13,563 Let's not see each other again. 422 00:26:26,083 --> 00:26:26,843 Why? 423 00:26:26,843 --> 00:26:29,443 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 424 00:26:29,443 --> 00:26:30,283 What happened? 425 00:26:30,763 --> 00:26:31,603 Let's talk in person. 426 00:26:34,163 --> 00:26:35,003 I'm not home. 427 00:26:36,083 --> 00:26:37,963 I have to leave Shanghai for a few days. 428 00:26:39,003 --> 00:26:39,883 Where are you now? 429 00:26:40,203 --> 00:26:40,803 I'll come to you. 430 00:26:40,923 --> 00:26:41,563 No need. 431 00:26:41,563 --> 00:26:45,683 ♪We longed to stay♪ 432 00:26:45,683 --> 00:26:47,083 I don't have anything to talk about. 433 00:26:47,963 --> 00:26:49,243 I've said everything I wanted to say. 434 00:26:49,243 --> 00:26:53,413 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 435 00:26:53,883 --> 00:26:56,323 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 436 00:26:56,323 --> 00:26:57,683 Then what was last night's kiss about? 437 00:27:00,563 --> 00:27:01,763 You still have feelings for me. 438 00:27:01,763 --> 00:27:04,443 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 439 00:27:04,443 --> 00:27:05,043 Tong. 440 00:27:08,123 --> 00:27:09,043 What are you afraid of? 441 00:27:09,043 --> 00:27:11,923 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 442 00:27:11,923 --> 00:27:13,363 I've already contacted the buyer. 443 00:27:15,043 --> 00:27:16,323 You just need to handle the rest. 444 00:27:16,323 --> 00:27:20,323 ♪Someone let warm times slip from control♪ 445 00:27:20,323 --> 00:27:20,923 Gan Yang. 446 00:27:22,923 --> 00:27:23,443 Bye. 447 00:27:24,003 --> 00:27:24,963 Hey, Tong, don't hang up. 448 00:27:25,243 --> 00:27:25,683 Hello? 449 00:27:25,683 --> 00:27:28,513 ♪All the courage from pain was to let go♪ 450 00:27:28,813 --> 00:27:33,933 ♪And to let you grow♪ 451 00:27:35,863 --> 00:27:38,913 ♪Someone asks me to forget♪ 452 00:27:39,463 --> 00:27:42,183 ♪Whenever thoughts arise♪ 453 00:27:42,623 --> 00:27:48,823 ♪Someone once stood firm behind me♪ 454 00:27:49,543 --> 00:27:55,863 ♪Someone risked it all to hold me♪ 455 00:27:56,223 --> 00:28:02,623 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 456 00:28:03,173 --> 00:28:09,183 ♪Down the roads we raced♪ 457 00:28:10,183 --> 00:28:12,903 ♪Someone never truly erased♪ 458 00:28:13,523 --> 00:28:17,923 ♪Every longing space♪ 459 00:28:17,923 --> 00:28:19,243 Don't you have your own office? 460 00:28:19,883 --> 00:28:21,243 Take your snogging somewhere else. 461 00:28:21,283 --> 00:28:22,283 Like we want to be here. 462 00:28:22,603 --> 00:28:24,083 Everyone 463 00:28:24,083 --> 00:28:25,043 is packing up. 464 00:28:25,123 --> 00:28:26,323 It's the only quiet place here. 465 00:28:32,843 --> 00:28:33,603 What's wrong? 466 00:28:35,043 --> 00:28:35,763 Didn't Ding Zhitong 467 00:28:35,763 --> 00:28:37,443 already solve the materials issue? 468 00:28:37,763 --> 00:28:38,803 What's going on between you two? 469 00:28:39,163 --> 00:28:40,323 Who am I supposed to ask? 470 00:28:41,203 --> 00:28:42,443 Haven't you two gotten back together? 471 00:28:43,443 --> 00:28:44,563 You'd better hurry up. 472 00:28:44,803 --> 00:28:46,243 We're leaving for Putian soon. 473 00:28:46,403 --> 00:28:48,643 Long-distance visits will be tough for her. 474 00:28:48,683 --> 00:28:49,843 Like I don't want to. 475 00:28:50,163 --> 00:28:50,803 Really? 476 00:28:51,003 --> 00:28:53,203 Ding Zhitong said no? 477 00:28:54,243 --> 00:28:55,083 That doesn't make sense. 478 00:28:55,363 --> 00:28:56,123 You two were inseparable 479 00:28:56,123 --> 00:28:57,083 the other day. 480 00:28:57,563 --> 00:28:59,283 She helped you sell the materials 481 00:28:59,283 --> 00:29:00,603 and even quit the Training Box project. 482 00:29:00,643 --> 00:29:01,883 She clearly still has feelings for you. 483 00:29:02,563 --> 00:29:03,963 You all think so? 484 00:29:04,243 --> 00:29:05,763 Of course she does. 485 00:29:05,923 --> 00:29:07,843 With my female intuition, absolutely. 486 00:29:08,323 --> 00:29:09,403 She has feelings for me 487 00:29:09,803 --> 00:29:11,323 but keeps pushing me away. 488 00:29:13,963 --> 00:29:14,843 What does that mean? 489 00:29:15,443 --> 00:29:15,963 No idea. 490 00:29:16,563 --> 00:29:18,003 But it makes no sense. 491 00:29:18,043 --> 00:29:19,843 You've already cleared up the misunderstandings. 492 00:29:20,083 --> 00:29:21,483 She shouldn't be treating you like this. 493 00:29:21,643 --> 00:29:23,443 Is there something about Ding Zhitong 494 00:29:23,523 --> 00:29:24,403 you don't know? 495 00:29:25,643 --> 00:29:26,803 Something I don't know... 496 00:29:32,723 --> 00:29:34,363 There must have been something I didn't know. 497 00:29:47,323 --> 00:29:47,963 Song Mingmei. 498 00:29:50,003 --> 00:29:50,723 Gan Yang? 499 00:29:51,163 --> 00:29:51,803 What are you doing here? 500 00:29:58,123 --> 00:29:59,203 Are you sure you want to know? 501 00:30:00,403 --> 00:30:01,603 Even if it means 502 00:30:01,603 --> 00:30:02,923 you two can never be together? 503 00:30:05,123 --> 00:30:06,043 What exactly happened? 504 00:30:06,363 --> 00:30:07,443 Answer my question first. 505 00:30:13,283 --> 00:30:15,083 I know she's been suffering lately. 506 00:30:16,483 --> 00:30:18,043 But if it's because of me, 507 00:30:19,643 --> 00:30:20,723 whatever it is, 508 00:30:23,803 --> 00:30:25,243 I don't want her to carry it alone. 509 00:30:28,203 --> 00:30:29,123 That attitude 510 00:30:30,083 --> 00:30:31,523 proves she didn't love the wrong man. 511 00:30:33,083 --> 00:30:34,083 Can you tell me now? 512 00:30:38,803 --> 00:30:41,523 Tong made me promise not to tell you. 513 00:30:42,243 --> 00:30:43,683 If you had asked me earlier, 514 00:30:43,683 --> 00:30:44,803 I wouldn't have told you. 515 00:30:45,763 --> 00:30:48,003 But so much has happened recently. 516 00:30:48,483 --> 00:30:50,363 I believe we should live in the moment. 517 00:30:54,563 --> 00:30:56,483 You never know which will come knocking first, 518 00:30:56,483 --> 00:30:57,523 tomorrow or the tragedy. 519 00:30:58,723 --> 00:30:59,603 What do you mean? 520 00:31:00,403 --> 00:31:01,523 After you broke up, 521 00:31:02,283 --> 00:31:03,803 a lot of things happened to Tong. 522 00:31:04,523 --> 00:31:05,763 Do you know where she is now? 523 00:31:08,203 --> 00:31:08,843 No. 524 00:31:11,283 --> 00:31:12,083 She's in her hometown 525 00:31:14,323 --> 00:31:15,283 visiting her mother's grave. 526 00:31:35,843 --> 00:31:36,883 When did that happen? 527 00:31:39,803 --> 00:31:40,643 Remember 528 00:31:40,643 --> 00:31:42,363 when she came to Putian to find you? 529 00:31:48,443 --> 00:31:50,363 The day you broke up with her, 530 00:31:50,843 --> 00:31:52,323 her mother passed away. 531 00:31:54,603 --> 00:31:57,283 She didn't even get to see her mother one last time. 532 00:31:58,763 --> 00:32:02,003 Losing her closest family destroyed her. 533 00:32:02,843 --> 00:32:04,363 She locked herself away, 534 00:32:04,363 --> 00:32:06,883 starving and silent for days. 535 00:32:08,803 --> 00:32:11,003 I was stuck overseas, helpless. 536 00:32:11,483 --> 00:32:12,083 Feng Sheng 537 00:32:12,083 --> 00:32:14,203 was her lifeline then. 538 00:32:16,083 --> 00:32:18,003 When she fainted at home, 539 00:32:18,243 --> 00:32:19,403 he found her in time 540 00:32:19,643 --> 00:32:20,843 and took her to the hospital. 541 00:32:22,043 --> 00:32:23,363 Later, she said yes to his proposal, 542 00:32:23,363 --> 00:32:24,963 out of thanks. 543 00:32:26,283 --> 00:32:29,963 But when she realized she couldn't love him, 544 00:32:30,683 --> 00:32:32,123 she broke off the engagement 545 00:32:32,923 --> 00:32:34,523 and left for Hong Kong, China alone. 546 00:32:37,003 --> 00:32:38,723 And you know the rest. 547 00:33:26,903 --> 00:33:31,423 [In Memory of Father Ding Minghui and Mother Lin Hechun] 548 00:33:54,923 --> 00:33:55,523 Mrs. Ding, 549 00:33:57,283 --> 00:33:58,003 I'm sorry 550 00:34:02,643 --> 00:34:03,803 I only came to see you now. 551 00:34:07,923 --> 00:34:09,283 Back then, I thought breaking up with Tong... 552 00:34:14,843 --> 00:34:16,003 was for her own good. 553 00:34:18,723 --> 00:34:20,723 But I didn't know so many things had happened... 554 00:34:23,243 --> 00:34:24,643 making her blame herself... 555 00:34:26,403 --> 00:34:27,443 and feel guilty until now. 556 00:34:28,963 --> 00:34:29,643 I'm sorry. 557 00:34:30,523 --> 00:34:31,363 It's all my fault. 558 00:35:01,483 --> 00:35:02,083 Tong. 559 00:35:04,403 --> 00:35:05,003 I'm sorry. 560 00:35:06,043 --> 00:35:06,723 Because of me, 561 00:35:07,163 --> 00:35:08,763 you've endured so much these years. 562 00:35:13,643 --> 00:35:15,203 On the night we split up, 563 00:35:17,443 --> 00:35:18,683 after I left yours, 564 00:35:20,243 --> 00:35:21,523 I was going to go straight home. 565 00:35:22,963 --> 00:35:23,883 But it was too late 566 00:35:25,123 --> 00:35:26,003 and there were no return buses. 567 00:35:28,443 --> 00:35:30,283 I had to stay in Putian for the night, 568 00:35:31,843 --> 00:35:33,683 planning to catch the first bus the next morning. 569 00:35:37,643 --> 00:35:39,323 Then I spiked a fever. 570 00:36:04,923 --> 00:36:06,163 Hey, Mom? 571 00:36:06,883 --> 00:36:07,363 Tong! 572 00:36:10,363 --> 00:36:11,283 You said you were coming home. 573 00:36:11,323 --> 00:36:12,483 Why didn't you answer the phone all night? 574 00:36:12,483 --> 00:36:13,723 I was worried sick. 575 00:36:14,483 --> 00:36:15,643 I've got a fever. 576 00:36:16,643 --> 00:36:17,803 How did you get a fever? 577 00:36:18,603 --> 00:36:19,283 Where are you? 578 00:36:20,443 --> 00:36:21,163 It's okay. 579 00:36:23,403 --> 00:36:24,643 I'll be home soon. 580 00:36:25,683 --> 00:36:26,243 Tong? 581 00:36:46,723 --> 00:36:47,283 Tong! 582 00:37:07,043 --> 00:37:08,723 She must have been really worried. 583 00:37:10,563 --> 00:37:12,923 She couldn't reach me when she needed me the most. 584 00:37:15,043 --> 00:37:15,443 Mom. 585 00:37:18,403 --> 00:37:18,983 I'm sorry. 586 00:37:24,643 --> 00:37:26,603 She was found by the neighbor the next morning. 587 00:37:28,963 --> 00:37:30,123 Then she was taken to the hospital. 588 00:37:31,603 --> 00:37:32,923 But when I woke up, 589 00:37:35,683 --> 00:37:37,083 it was already noon the next day. 590 00:37:43,323 --> 00:37:43,803 Hey, girl, 591 00:37:44,363 --> 00:37:45,283 thank goodness you're awake. 592 00:37:46,083 --> 00:37:46,963 You scared me to death. 593 00:37:47,443 --> 00:37:48,683 I thought something terrible had happened. 594 00:37:48,883 --> 00:37:49,483 Are you okay? 595 00:37:49,883 --> 00:37:51,083 What's the date today? 596 00:37:51,443 --> 00:37:53,083 Well, the 13th. 597 00:37:54,083 --> 00:37:55,443 You were supposed to check out yesterday. 598 00:37:55,643 --> 00:37:56,963 I'm glad I came in to take a look. 599 00:37:57,043 --> 00:37:58,723 When I came in, I saw you fainted here. 600 00:37:59,403 --> 00:38:00,283 It scared me to death. 601 00:38:00,803 --> 00:38:01,563 Where's my phone? 602 00:38:02,643 --> 00:38:04,003 It's charging right here. 603 00:38:04,323 --> 00:38:06,003 I was going to call your family, 604 00:38:06,043 --> 00:38:07,323 but your phone was off. 605 00:38:08,163 --> 00:38:09,483 Okay, I'm glad you're awake. 606 00:38:09,603 --> 00:38:10,483 I'll get back to work. 607 00:38:10,883 --> 00:38:12,283 Remember to extend your stay later. 608 00:38:14,023 --> 00:38:15,303 [Feng Sheng] 609 00:38:18,603 --> 00:38:19,203 Hello? 610 00:38:19,363 --> 00:38:20,003 Ding Zhitong, 611 00:38:20,123 --> 00:38:20,723 come to the hospital now. 612 00:38:20,843 --> 00:38:21,603 Something happened to your mother. 613 00:38:32,043 --> 00:38:32,563 Tong. 614 00:38:34,243 --> 00:38:35,043 Your mother... 615 00:39:12,963 --> 00:39:15,803 Mom! 616 00:39:19,243 --> 00:39:20,563 Mom. 617 00:39:29,203 --> 00:39:30,603 I rushed to the hospital 618 00:39:30,643 --> 00:39:31,763 as fast as I could, 619 00:39:32,683 --> 00:39:34,003 but I still didn't get to 620 00:39:35,643 --> 00:39:36,923 see her one last time. 621 00:39:52,763 --> 00:39:53,403 Tong. 622 00:39:55,443 --> 00:39:56,843 I just learned all this. 623 00:39:58,683 --> 00:39:59,723 If I had been... 624 00:40:01,963 --> 00:40:03,283 honest with you 625 00:40:04,523 --> 00:40:05,923 instead of breaking up with you... 626 00:40:09,883 --> 00:40:11,443 none of this would have happened. 627 00:40:24,083 --> 00:40:25,163 I did blame you for a time. 628 00:40:26,203 --> 00:40:27,803 If you hadn't suddenly broken up with me... 629 00:40:29,363 --> 00:40:30,803 none of this would have happened. 630 00:40:37,443 --> 00:40:38,683 But then I realized 631 00:40:39,523 --> 00:40:40,163 that blaming you 632 00:40:41,683 --> 00:40:43,003 was just me avoiding the truth. 633 00:40:44,443 --> 00:40:46,363 It had nothing to do with you at all. 634 00:40:49,243 --> 00:40:50,203 In the end, 635 00:40:51,923 --> 00:40:52,883 it's all my fault. 636 00:41:02,203 --> 00:41:02,923 Ding Zhitong, 637 00:41:04,683 --> 00:41:05,683 this wasn't on you. 638 00:41:07,683 --> 00:41:09,563 You can't keep shouldering all the guilt. 639 00:41:10,403 --> 00:41:11,603 The year after we broke up, 640 00:41:13,283 --> 00:41:14,963 I avoided everything related to you, 641 00:41:16,163 --> 00:41:17,923 afraid of triggering memories. 642 00:41:21,523 --> 00:41:22,923 Until we met again later, 643 00:41:23,923 --> 00:41:26,043 I repeatedly told myself to hate you, 644 00:41:27,923 --> 00:41:29,083 but I just couldn't do it. 645 00:41:31,683 --> 00:41:33,843 I also tried convincing myself to let go of my grudges 646 00:41:34,443 --> 00:41:35,843 and give us another chance, 647 00:41:37,723 --> 00:41:39,163 but I still couldn't do it. 648 00:41:42,403 --> 00:41:44,123 So you kept this from me 649 00:41:46,603 --> 00:41:48,323 to spare me the same guilt you carried. 650 00:41:56,723 --> 00:41:57,323 Tong. 651 00:41:59,843 --> 00:42:01,523 Does this mean we really can't go back now? 652 00:42:37,103 --> 00:42:42,133 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 653 00:42:43,733 --> 00:42:50,463 ♪As we searched for love's missing part♪ 654 00:42:50,983 --> 00:42:56,813 ♪We longed to stay♪ 655 00:42:57,323 --> 00:43:03,163 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 656 00:43:04,483 --> 00:43:10,563 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 657 00:43:11,213 --> 00:43:17,213 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 658 00:43:18,013 --> 00:43:24,613 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 659 00:43:25,183 --> 00:43:31,663 ♪Someone let warm times slip from control♪ 660 00:43:32,283 --> 00:43:38,833 ♪All the courage from pain was to let go♪ 661 00:43:39,023 --> 00:43:45,063 ♪And to let you grow♪ 662 00:43:46,213 --> 00:43:52,283 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 663 00:43:53,243 --> 00:43:59,883 ♪Someone once stood firm behind me♪ 664 00:44:00,143 --> 00:44:06,713 ♪Someone risked it all to hold me♪ 665 00:44:07,033 --> 00:44:13,283 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 666 00:44:13,783 --> 00:44:19,833 ♪Down the roads we raced♪ 667 00:44:20,763 --> 00:44:33,363 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 668 00:44:33,363 --> 00:44:38,363 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 669 00:44:33,363 --> 00:44:43,363 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.