All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:15,280 Four cheers for Stella! Hip, hip... 2 00:00:15,360 --> 00:00:18,040 Hooray! Hooray! Hooray! 3 00:00:19,680 --> 00:00:20,840 Thank you! 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,880 Thank you, sweetheart! 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,760 There you go. 6 00:00:26,840 --> 00:00:31,360 Oh, my! What could this be? 7 00:00:36,800 --> 00:00:39,920 I found the receipt in Urban's coat. He'd left it for repairs. 8 00:00:44,000 --> 00:00:45,360 -No! Let go of me! -Stella! 9 00:00:46,320 --> 00:00:47,480 Stella? 10 00:00:50,520 --> 00:00:52,840 Everyone's moved on. 11 00:00:52,920 --> 00:00:54,840 He's not coming back! 12 00:00:56,160 --> 00:01:00,160 -Your brother blew his head off... -No, he didn't! He was murdered! 13 00:01:05,080 --> 00:01:09,200 You have to stop, Peter. It's going to destroy you. 14 00:01:10,120 --> 00:01:13,760 Urban killed himself and he's not coming back. 15 00:01:15,560 --> 00:01:17,920 I miss him every single day. 16 00:01:19,000 --> 00:01:20,480 But what does it matter? 17 00:01:21,840 --> 00:01:23,680 Life goes on. 18 00:01:23,760 --> 00:01:25,600 I'm studying to be a real estate agent. 19 00:01:26,240 --> 00:01:28,360 Why apply for a job just to quit? 20 00:01:28,440 --> 00:01:34,240 I'm not. My boss wants to get rid of me so he can hire someone new. 21 00:01:34,320 --> 00:01:37,560 It's just as well. I reported a colleague to Internal Affairs. 22 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 I catch bad guys. I have a black belt in karate. 23 00:01:40,760 --> 00:01:42,960 -Really? -No! 24 00:01:43,040 --> 00:01:44,720 And what about the alcohol? 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,760 Well, I'm not drunk now. 26 00:01:46,840 --> 00:01:48,280 You must be joking. 27 00:01:48,360 --> 00:01:50,200 You hired both of us? 28 00:01:51,200 --> 00:01:54,400 So, we fuck and I don't testify against you? 29 00:01:56,480 --> 00:01:58,360 Let go of me! Ow! 30 00:02:00,160 --> 00:02:02,240 You know no dogs are allowed in here, right? 31 00:02:02,320 --> 00:02:04,040 Are you allergic? 32 00:02:04,120 --> 00:02:05,520 -No... -Good. 33 00:02:06,080 --> 00:02:09,720 That Peter Wendel. Doesn't he seem a little weird? 34 00:02:10,360 --> 00:02:12,680 Yeah... But he's in good company. 35 00:02:13,320 --> 00:02:17,000 A real estate agent, a thief, me - who's not even a cop, and you. 36 00:02:17,080 --> 00:02:21,200 They say you were in the psych ward. It's not random you lead the team. 37 00:02:28,240 --> 00:02:33,000 If you've experienced psychosis, there's a good chance of relapse. 38 00:02:33,640 --> 00:02:35,600 I'm worried about you. 39 00:02:36,400 --> 00:02:37,200 He hit us. 40 00:02:38,240 --> 00:02:41,240 -Who? -Dad. He hit me and Urban. 41 00:02:43,320 --> 00:02:46,040 Anytime, anywhere, for anything. 42 00:02:47,400 --> 00:02:49,520 Sometimes he used things. 43 00:02:50,360 --> 00:02:52,880 I've always felt incredibly guilty because... 44 00:02:54,360 --> 00:02:55,280 Why? 45 00:02:56,480 --> 00:02:59,600 Because I couldn't stop him. 46 00:03:02,120 --> 00:03:03,320 Stop him? 47 00:03:09,560 --> 00:03:13,480 Stop him from... committing suicide. 48 00:03:19,240 --> 00:03:23,320 EPISODE 1 49 00:03:23,400 --> 00:03:25,760 ...number 9, It's A Face, in this short race. 50 00:03:25,840 --> 00:03:27,800 The car releases the field. 51 00:03:27,880 --> 00:03:31,400 Things start badly for number 3, Jackpot Gejl, who starts galloping. 52 00:03:31,480 --> 00:03:34,960 On the inside, Giant of North tries to take the lead. 53 00:03:35,040 --> 00:03:37,720 Number 5, Big In Sight, is charged outside by Ulf Eriksson. 54 00:03:37,800 --> 00:03:38,920 It's a violent race. 55 00:03:39,000 --> 00:03:41,680 Number 4, Electrum, is on the way to taking the lead, 56 00:03:41,760 --> 00:03:44,360 as number 1, Giant of North, resists... 57 00:04:50,320 --> 00:04:51,200 Peter? 58 00:04:53,120 --> 00:04:54,560 Hello? 59 00:04:56,280 --> 00:04:57,360 Hello?! 60 00:05:00,520 --> 00:05:01,320 Huh? 61 00:05:03,120 --> 00:05:04,800 Where did you go? 62 00:05:05,440 --> 00:05:06,840 Go...? What? 63 00:05:06,920 --> 00:05:09,520 I asked if you need anything else. 64 00:05:09,600 --> 00:05:14,600 Yeah. An office. With some daylight. A window, maybe. 65 00:05:14,680 --> 00:05:17,400 -This is an office. -You think so? 66 00:05:17,480 --> 00:05:20,640 -Yeah. -With tape on the floor? 67 00:05:20,720 --> 00:05:24,960 It smells like shit in here. There are ball marks on the walls. 68 00:05:25,040 --> 00:05:29,160 It's unreasonable for you to have an office big enough for 30 people. 69 00:05:31,040 --> 00:05:34,720 Besides which, you're not exactly the most popular unit right now. 70 00:05:35,560 --> 00:05:38,600 Wait a minute. What do you mean? 71 00:05:38,680 --> 00:05:41,120 Your results are going in the wrong direction. 72 00:05:41,200 --> 00:05:43,920 Klas Levén was innocent! 73 00:05:44,000 --> 00:05:47,360 Yeah. And then we had a bunch of new unsolved murders. 74 00:05:47,440 --> 00:05:49,680 Temo was fired and the Minister of Justice died. 75 00:05:51,160 --> 00:05:53,560 What the hell do you expect? A gold medal? 76 00:05:53,640 --> 00:05:56,720 No, just an office. So we can work. 77 00:05:56,800 --> 00:06:00,560 Please. It'll be renovated this summer. 78 00:06:00,640 --> 00:06:03,480 I'll make sure you get some plants. 79 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 -That would be nice. -It would, wouldn't it? 80 00:06:06,680 --> 00:06:09,040 Peter? Are you coming tonight? 81 00:06:09,680 --> 00:06:10,880 Uh, no. 82 00:06:11,960 --> 00:06:14,000 -Nice office. -Thanks. 83 00:06:15,640 --> 00:06:17,520 What's happening tonight? 84 00:06:17,600 --> 00:06:20,720 My brother's old unit is getting together. 85 00:06:20,800 --> 00:06:22,000 Caijsa? 86 00:06:25,120 --> 00:06:26,040 Hello. 87 00:06:31,560 --> 00:06:33,040 Isn't she on sick leave? 88 00:06:36,160 --> 00:06:37,120 She is. 89 00:06:37,720 --> 00:06:40,760 What about her sciatica? 90 00:06:40,840 --> 00:06:42,520 What do you want me to do? 91 00:06:42,600 --> 00:06:45,600 She's obsessed with solving the murder of that girl in Drevviken. 92 00:06:45,680 --> 00:06:49,280 -And that's a good thing, isn't it? -Have you found Jorma's replacement? 93 00:06:54,960 --> 00:06:57,360 It's been over six months, you know. 94 00:06:59,000 --> 00:07:01,680 I'll send you some suggestions for candidates. 95 00:07:37,800 --> 00:07:40,480 Come on... Oh! 96 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 Barbro, do you mind? 97 00:07:45,800 --> 00:07:47,240 One more... 98 00:07:48,480 --> 00:07:50,960 Come on... Jeez... 99 00:07:56,160 --> 00:07:59,080 This is completely... 100 00:08:15,560 --> 00:08:20,440 THE TRUTH WILL OUT 101 00:08:32,280 --> 00:08:34,240 INSPIRED BY ACTUAL EVENTS 102 00:08:44,240 --> 00:08:47,240 URBAN WENDEL 103 00:09:09,920 --> 00:09:11,160 Hi, Peter. 104 00:09:12,320 --> 00:09:13,880 Oh, hi, Stella! 105 00:09:29,840 --> 00:09:31,160 Hi, sweetheart. 106 00:09:41,080 --> 00:09:42,720 It's me and Peter. 107 00:09:45,320 --> 00:09:48,200 We don't really know what to say to each other. 108 00:09:49,400 --> 00:09:51,320 Wish you were here with us. 109 00:09:53,040 --> 00:09:56,040 You'd make a joke to break the ice. 110 00:10:18,760 --> 00:10:20,480 Do you think about him a lot? 111 00:10:27,080 --> 00:10:29,320 Yeah. Sometimes. 112 00:10:30,760 --> 00:10:32,960 About him or about the suicide? 113 00:10:35,600 --> 00:10:37,400 They're two different things, you know. 114 00:10:42,640 --> 00:10:46,320 Well, I... I think about him. 115 00:10:48,160 --> 00:10:49,920 Mostly as a child, actually. 116 00:11:14,760 --> 00:11:16,000 You're too frail, Peter. 117 00:11:17,680 --> 00:11:20,600 -Frail? -For Urban's watch. 118 00:11:20,680 --> 00:11:23,200 It looks like you're wearing a wall clock on your wrist. 119 00:11:30,520 --> 00:11:34,640 To the woods 120 00:11:34,720 --> 00:11:38,200 a little bird flew 121 00:11:38,280 --> 00:11:42,840 from the summer sky 122 00:11:42,920 --> 00:11:46,560 so high and blue 123 00:11:46,640 --> 00:11:48,600 He sang, 124 00:11:48,680 --> 00:11:52,640 "It's already evening, 125 00:11:52,720 --> 00:11:55,680 it's time to go!" 126 00:11:55,760 --> 00:11:58,920 I'm flying away, 127 00:11:59,000 --> 00:12:03,880 you dear, dear soul 128 00:12:03,960 --> 00:12:08,200 Far away, 129 00:12:08,280 --> 00:12:12,640 far away 130 00:12:12,720 --> 00:12:18,200 but with you soon, 131 00:12:18,280 --> 00:12:20,960 I'll come to stay 132 00:12:21,040 --> 00:12:25,320 Far away, 133 00:12:25,400 --> 00:12:29,920 far away 134 00:12:30,000 --> 00:12:32,240 but with you soon, 135 00:12:32,320 --> 00:12:39,280 I'll come to stay 136 00:12:42,720 --> 00:12:44,680 I hope you're not playing for money. 137 00:12:46,040 --> 00:12:47,320 -Hey, Peter! -Hey! 138 00:12:47,400 --> 00:12:49,120 -Nice of you to come. Here. -Thanks. 139 00:12:49,200 --> 00:12:50,720 -You're behind. -Mhmm. 140 00:13:01,400 --> 00:13:02,200 Nice. 141 00:13:07,080 --> 00:13:09,640 -Hey, Conny! -Hey! 142 00:13:11,080 --> 00:13:15,480 -Are you allowed to be out this late? -No. Don't tell anybody. 143 00:13:17,520 --> 00:13:19,840 -How are you? -Fine. 144 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 -Damn, it's been a while. -Mhmm. 145 00:13:24,040 --> 00:13:27,080 I was at the bar, looking over here. 146 00:13:27,160 --> 00:13:33,640 I could have sworn it was Urban sitting here. 147 00:13:33,720 --> 00:13:37,240 You two looked a lot alike. 148 00:13:37,320 --> 00:13:39,880 -No, we didn't. -Yeah, you did. 149 00:13:39,960 --> 00:13:41,600 No. We didn't look alike. 150 00:13:41,680 --> 00:13:44,960 -Are you kidding? -No! 151 00:13:45,040 --> 00:13:47,680 Conny, are you coming? We're going to play. 152 00:13:47,760 --> 00:13:51,280 I have a picture... Here, see for yourself. 153 00:13:51,360 --> 00:13:55,640 -Sure. -You were fucking identical. 154 00:13:55,720 --> 00:14:00,560 -Identical? -Well... Maybe not, but I mean... 155 00:14:00,640 --> 00:14:03,600 -in your mannerisms. -Mannerisms? 156 00:14:04,360 --> 00:14:07,800 -Sorry. -Hang on... It died. 157 00:14:07,880 --> 00:14:10,880 Enter 6061. 158 00:14:12,680 --> 00:14:14,680 And then "pictures." Exactly. 159 00:14:16,160 --> 00:14:19,600 Here... Yeah... No. Sorry. But great bunch. 160 00:14:19,680 --> 00:14:22,320 Yeah, those are damn fine men. 161 00:14:23,320 --> 00:14:26,160 Urban was passionate about the job. Remember? 162 00:14:26,240 --> 00:14:31,200 He was fucking... He helped those who needed help, and he helped... 163 00:14:31,280 --> 00:14:34,480 -Ante, he helped us, too. -Absolutely. 164 00:14:34,560 --> 00:14:39,040 He was a... He was a fucking rock, your brother. 165 00:14:44,040 --> 00:14:47,560 -Let's... Let's toast to him. -Sure, we can do that. 166 00:14:55,120 --> 00:14:59,240 Conny... Won't you come and play? We're waiting... 167 00:14:59,320 --> 00:15:02,240 -Stop fucking nagging me. -You can talk later. 168 00:15:02,840 --> 00:15:06,120 Listen... I'm working... I'm working on something. 169 00:15:06,200 --> 00:15:08,040 I have been for a while. 170 00:15:09,520 --> 00:15:11,960 When I'm done, I'll tell you about it. 171 00:15:14,000 --> 00:15:20,000 I think you've been right all along, Peter. About Urban. 172 00:15:25,360 --> 00:15:26,720 Do you hear what I'm saying? 173 00:15:28,360 --> 00:15:29,440 Listen... 174 00:15:32,240 --> 00:15:37,560 Whoops! Here I come, you bastards. Can I get a cue...? 175 00:15:56,280 --> 00:15:59,640 -Overreacting?! No, I'm not... -What the hell? Calm down. 176 00:15:59,720 --> 00:16:02,720 -I'm not! -Fucking asshole... 177 00:16:23,240 --> 00:16:26,240 -Did you have fun? -Yeah. 178 00:16:29,600 --> 00:16:32,040 Thanks for coming, it was... 179 00:16:34,480 --> 00:16:37,480 a lot of fun. You're welcome to come anytime. 180 00:19:46,240 --> 00:19:47,840 Why are you dressed like that? 181 00:19:49,800 --> 00:19:51,480 I have a three-week internship. 182 00:19:53,200 --> 00:19:54,640 Oh... right. 183 00:19:59,960 --> 00:20:01,840 So, it sorted itself out? 184 00:20:03,520 --> 00:20:04,840 What? 185 00:20:04,920 --> 00:20:07,120 Mum found you a place? 186 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 No, I found my own place. 187 00:20:09,840 --> 00:20:11,000 Mmhmm. 188 00:20:12,920 --> 00:20:15,120 -Good luck. -Thanks. 189 00:20:19,760 --> 00:20:21,360 So... What are you doing? 190 00:20:26,920 --> 00:20:30,640 -The owners tore everything out. -Oh. 191 00:20:30,720 --> 00:20:35,840 They put in pine flooring. Stained dark. Really nice, actually. 192 00:20:36,600 --> 00:20:39,720 Then white walls, so a nice contrast to the wooden flooring and... 193 00:20:40,840 --> 00:20:42,280 You should go check it out. 194 00:20:43,880 --> 00:20:45,400 Just a second. 195 00:20:48,680 --> 00:20:50,000 There's not cream in it... 196 00:20:51,280 --> 00:20:52,880 Hey, Ludvig. 197 00:20:54,360 --> 00:20:57,600 Uh... Jorma. Virtanen. 198 00:20:58,640 --> 00:21:03,160 Right... Sure... When was it? 199 00:21:03,240 --> 00:21:09,520 We met at the raid in Upplands-Bro. The lady in the bakery. 200 00:21:09,600 --> 00:21:11,360 Oh, right. Right... 201 00:21:11,440 --> 00:21:15,320 The bakery. Right. Exactly. Right... 202 00:21:16,160 --> 00:21:17,440 Yep... 203 00:21:19,800 --> 00:21:22,320 Are you still with Violent Crimes in Stockholm? 204 00:21:22,400 --> 00:21:25,880 Uh, no, not anymore. Now... well... 205 00:21:25,960 --> 00:21:27,280 Oh, I see. 206 00:21:27,360 --> 00:21:30,640 Um... Yeah... 207 00:21:31,600 --> 00:21:33,120 Uh, hi, there. 208 00:21:35,680 --> 00:21:37,720 Say hello to the man. 209 00:21:43,680 --> 00:21:47,000 Give my best to your colleagues. 210 00:21:47,080 --> 00:21:50,680 Yeah, I will. Take care. See you. Bye. 211 00:21:56,560 --> 00:21:58,560 Fixing the place up a bit. 212 00:22:10,040 --> 00:22:12,480 Misdemeanour assault? 213 00:22:12,560 --> 00:22:15,720 What... What do they expect us to...? 214 00:22:16,920 --> 00:22:18,480 Accidental shootings? 215 00:22:22,320 --> 00:22:23,600 Steroids? 216 00:22:25,960 --> 00:22:30,320 DUIs? What are we, the "special ed" of the police station? 217 00:22:30,400 --> 00:22:31,800 Hi, Eddie. 218 00:22:31,880 --> 00:22:37,160 -Hi. Hey, Peter. Everything well? -No. 219 00:22:41,200 --> 00:22:43,040 -Want to grab a bite, Peter? -What? 220 00:22:43,120 --> 00:22:45,440 -Want to grab a bite? -No! 221 00:22:47,640 --> 00:22:48,800 Okay, then... 222 00:22:54,600 --> 00:22:55,800 Well, I'm going. 223 00:22:56,680 --> 00:22:59,040 -Bye. -Yeah. Bye. Bye. 224 00:23:03,520 --> 00:23:04,800 Utterly... 225 00:23:17,440 --> 00:23:18,920 Fifth floor. 226 00:23:26,880 --> 00:23:31,240 Ulla, sorry, this is just a heap of semi-retirees and alcoholics and... 227 00:23:31,960 --> 00:23:33,160 Hi, Dad. 228 00:23:35,640 --> 00:23:38,640 -What are you doing here? -I work here. 229 00:23:40,800 --> 00:23:41,600 Work here? 230 00:23:41,680 --> 00:23:44,800 Oh, dear. He forgot you're doing your internship here. 231 00:23:44,880 --> 00:23:45,840 Yep. 232 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 -You ran it by him, right? -Sure did. 233 00:23:47,880 --> 00:23:51,120 -Well, then. -But he doesn't always listen. 234 00:23:51,200 --> 00:23:53,640 No, you're right about that. 235 00:23:55,200 --> 00:24:00,440 My team's not going to be a dumping ground for undesirable personnel. 236 00:24:00,520 --> 00:24:05,880 Not more than it already is. And don't give her a gun. 237 00:24:09,320 --> 00:24:11,760 Of course you'll get a gun, sweetheart. 238 00:24:16,120 --> 00:24:18,360 Did Vera say anything to you? 239 00:24:18,440 --> 00:24:20,840 They found Conny Berg shot to death. 240 00:24:25,440 --> 00:24:26,640 I'll be in touch. 241 00:24:35,760 --> 00:24:36,560 Dad! 242 00:24:39,520 --> 00:24:41,920 Are you trying to burn the house down? 243 00:24:49,160 --> 00:24:50,800 Did you know him? 244 00:24:54,480 --> 00:24:55,760 Conny? 245 00:24:58,360 --> 00:24:59,440 Yeah. 246 00:25:00,600 --> 00:25:03,480 I know him. Or rather, knew him. 247 00:25:13,600 --> 00:25:14,520 It's Ulla. 248 00:25:23,000 --> 00:25:23,920 Hello? 249 00:25:29,120 --> 00:25:30,000 Okay. 250 00:25:35,560 --> 00:25:36,680 What did she want? 251 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 What? 252 00:25:39,280 --> 00:25:40,800 Did she say anything about me? 253 00:25:43,200 --> 00:25:45,400 Does she want me to come, too? 254 00:26:27,560 --> 00:26:30,960 He was found out at Järvafältet. 255 00:26:32,600 --> 00:26:35,320 He was shot to death just a few hours after we parted. 256 00:26:36,160 --> 00:26:38,000 Has he seen the office? 257 00:26:38,080 --> 00:26:41,720 You know Veronica, right? She's leading the investigation. 258 00:26:41,800 --> 00:26:44,000 What about the office? 259 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 This is the spike murder. 260 00:27:01,560 --> 00:27:03,200 The whole preliminary investigation. 261 00:27:03,280 --> 00:27:05,640 Yeah. Why is it here? 262 00:27:07,680 --> 00:27:10,840 There are seven of your murder investigations here. 263 00:27:12,160 --> 00:27:15,320 -Can you explain that? -Peter's not here to explain himself. 264 00:27:19,280 --> 00:27:20,880 What do you make of it, Peter? 265 00:27:21,440 --> 00:27:24,760 This murder was solved a long time ago. 266 00:27:24,840 --> 00:27:28,160 The old investigators accidentally found the perp last fall. 267 00:27:28,960 --> 00:27:31,120 Some teacher from Falun. 268 00:27:31,800 --> 00:27:33,800 And then there's the bedroom. 269 00:27:44,640 --> 00:27:46,920 We haven't found his phone. 270 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 He had gambling debts and debt collectors after him. 271 00:27:51,880 --> 00:27:54,240 Veronica will figure out who shot him. 272 00:27:54,320 --> 00:27:57,760 You figure out why he had your murder investigations. 273 00:27:57,840 --> 00:28:00,160 There's no record of him checking them out. 274 00:28:03,920 --> 00:28:07,760 Conny said that night that he was onto something. 275 00:28:07,840 --> 00:28:11,160 That he thought I'd been right all along. 276 00:28:12,240 --> 00:28:13,680 Right about what? 277 00:28:16,080 --> 00:28:17,320 Hi, Ludde! 278 00:28:20,240 --> 00:28:23,200 Hi. I heard about what happened... 279 00:28:23,280 --> 00:28:26,080 -What's he doing here? -A colleague was murdered. 280 00:28:26,160 --> 00:28:28,000 There's nothing strange about it. 281 00:28:28,080 --> 00:28:29,160 Yeah. 282 00:28:29,240 --> 00:28:33,320 Make sure I get those case files as soon as forensics is done with them. 283 00:28:38,640 --> 00:28:40,280 Can I talk to you? 284 00:28:42,040 --> 00:28:47,040 I know your story. I heard you tend to go your own way. 285 00:28:47,840 --> 00:28:50,480 To overstep your authority. 286 00:28:51,360 --> 00:28:52,800 Not this time. 287 00:28:52,880 --> 00:28:55,880 Your focus is those boxes. I want to know what they're doing here. 288 00:28:57,480 --> 00:28:58,280 Hello! 289 00:29:00,360 --> 00:29:03,160 -Yeah. That's probably it. -What? 290 00:29:03,240 --> 00:29:07,560 -I'll take care of it, okay? -Good. 291 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 Jorma? 292 00:30:51,560 --> 00:30:53,680 What...? No, no. It's fine. 293 00:31:40,760 --> 00:31:43,480 So... our task is to... 294 00:31:45,040 --> 00:31:48,560 try to find out why Conny had... 295 00:31:48,640 --> 00:31:53,000 murder files that belong to Cold Cases. 296 00:31:53,080 --> 00:31:56,080 We'll split up into pairs. 297 00:31:56,160 --> 00:31:58,120 Wait, pairs? How will that work? 298 00:31:58,200 --> 00:32:00,360 Well... Here he is. 299 00:32:01,520 --> 00:32:02,800 Jorma! 300 00:32:04,920 --> 00:32:06,480 So, your office is down here now. 301 00:32:07,520 --> 00:32:10,160 -Yes. -Yes, unfortunately. 302 00:32:10,240 --> 00:32:12,520 But it's only temporary. 303 00:32:12,600 --> 00:32:13,760 I see. 304 00:32:13,840 --> 00:32:17,200 This is where we took the gold in the Police Cup in 2002. 305 00:32:17,280 --> 00:32:19,680 -Wow! -Peter? 306 00:32:28,400 --> 00:32:31,040 -I'll just... -Yeah... 307 00:32:31,120 --> 00:32:34,120 -Do you have everything you need? -We're having a team meeting... 308 00:32:34,200 --> 00:32:38,880 I thought I'd stop by... It's good if we stay in touch. 309 00:32:38,960 --> 00:32:41,960 -Sure. -Veronica is checking... 310 00:32:45,400 --> 00:32:46,880 -Yes, of course. -Good. 311 00:32:50,320 --> 00:32:52,680 -Is it mine? -Of course it is! 312 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 Oh, god. 313 00:33:00,880 --> 00:33:02,960 -Why didn't you say anything? -What? 314 00:33:03,760 --> 00:33:06,760 The last time we saw each other at the elevators, what did I say? 315 00:33:09,480 --> 00:33:13,160 -You said you were joking. -You looked like I stabbed you! 316 00:33:18,920 --> 00:33:20,240 Oh, god... 317 00:33:21,840 --> 00:33:23,080 Shit... 318 00:33:26,960 --> 00:33:31,720 Peter, focus on your murder investigations. Nothing else. 319 00:33:32,480 --> 00:33:33,600 Mmhmm. 320 00:33:52,680 --> 00:33:55,040 Do you think we can go back in now? 321 00:34:01,200 --> 00:34:05,520 So... Jorma has decided to... come back to us. 322 00:34:06,360 --> 00:34:10,480 You should know you've been missed. We're really pleased. 323 00:34:12,520 --> 00:34:14,040 All of us. 324 00:34:16,400 --> 00:34:21,560 Caijsa and Jorma, you can start by finding out 325 00:34:21,640 --> 00:34:24,640 why Conny had our investigations. 326 00:35:49,520 --> 00:35:50,440 Peter? 327 00:35:52,400 --> 00:35:53,200 Hi! 328 00:35:54,640 --> 00:35:58,080 Veronica will go crazy if she finds out you were here. 329 00:35:59,480 --> 00:36:02,720 Can you tell me a little about Conny. How did he die? 330 00:36:05,120 --> 00:36:09,320 The shot went straight through his heart. Probably a hunting rifle. 331 00:36:09,400 --> 00:36:11,720 We're examining the bullet. 332 00:36:11,800 --> 00:36:15,920 He has crushing injuries to most of the left side of his body. 333 00:36:18,120 --> 00:36:18,960 Crushing injuries? 334 00:36:19,040 --> 00:36:22,760 Could he have been hit by a car and moved to where he was found? 335 00:36:22,840 --> 00:36:25,400 -The examiner thinks so... -What are you doing here? 336 00:36:27,160 --> 00:36:30,200 I thought I made myself clear. "Don't let Peter Wendel in." 337 00:36:30,280 --> 00:36:32,000 You're not working this. Get out. 338 00:36:32,080 --> 00:36:34,360 -Peter... -Sure. 339 00:36:37,560 --> 00:36:39,640 How did they get in? Huh? 340 00:36:41,120 --> 00:36:44,440 Sorry, Veronica. It was my fault. It was really stupid. 341 00:36:44,520 --> 00:36:46,840 So dumb. I'm really... 342 00:36:46,920 --> 00:36:48,240 -Uh, Barbro? -Yeah? 343 00:36:48,320 --> 00:36:49,920 -Barbro, come on. -Thanks. 344 00:37:02,160 --> 00:37:05,880 Peter, what are we doing? That could be crucial evidence. 345 00:37:07,080 --> 00:37:11,000 Conny didn't have his house keys on him. Or his cell phone. 346 00:37:11,080 --> 00:37:14,960 There was no computer, no hard drive. Nothing left in the apartment. 347 00:37:15,040 --> 00:37:19,000 The killer went to the apartment and took everything after the murder? 348 00:37:19,080 --> 00:37:21,040 Yeah. But he might have missed something. 349 00:37:23,720 --> 00:37:28,200 Whoever killed Conny took his cell phone, 350 00:37:28,280 --> 00:37:31,280 but they didn't know Conny had two SIM cards. 351 00:37:31,360 --> 00:37:36,000 One of them was probably for making a certain kind of call. 352 00:37:38,200 --> 00:37:42,840 Look. There are two different numbers saved directly on the SIM card. 353 00:37:42,920 --> 00:37:44,160 Nice... 354 00:37:52,160 --> 00:37:55,520 One is for an unregistered prepaid card. 355 00:37:55,600 --> 00:37:57,000 Was it the number for "L. L."? 356 00:37:58,440 --> 00:37:59,360 Yeah. 357 00:38:00,320 --> 00:38:03,360 The other one is registered to Jenny Eklund, 38. 358 00:38:03,440 --> 00:38:05,440 "L. L.," as in Ludvig Larsson. 359 00:38:09,920 --> 00:38:12,320 Ludde took something from Conny's apartment. 360 00:38:12,800 --> 00:38:17,040 You think the Stockholm police commissioner murdered Conny Berg? 361 00:38:17,120 --> 00:38:19,960 I'm just saying I saw Ludde take something 362 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 -when forensics weren't looking. -What? 363 00:38:22,600 --> 00:38:24,880 I don't know. Something that fit in his hand. 364 00:38:41,520 --> 00:38:44,040 MIKA Clinic. This is Stella. 365 00:38:46,080 --> 00:38:47,360 Who's this? 366 00:38:48,520 --> 00:38:52,360 I heard the MIKA Clinic helps girls who sell sex. 367 00:38:53,400 --> 00:38:55,040 That's right. 368 00:38:57,600 --> 00:38:59,120 I need your help. 369 00:38:59,200 --> 00:39:03,720 Of course. We're an outpatient clinic. I'll make you an appointment. 370 00:39:04,480 --> 00:39:06,600 It's not like that. I need money. 371 00:39:09,120 --> 00:39:10,120 Money? 372 00:39:12,360 --> 00:39:13,520 Can we meet? 373 00:39:14,280 --> 00:39:15,520 Uh, sure. 374 00:39:17,200 --> 00:39:18,800 I'll text you. 375 00:39:26,000 --> 00:39:27,760 J. EKLUND, NO JUNK MAIL! 376 00:39:37,080 --> 00:39:38,960 How's your girlfriend? 377 00:39:41,680 --> 00:39:42,520 Fine. 378 00:39:46,000 --> 00:39:46,800 I see... 379 00:40:13,640 --> 00:40:16,480 I'll tag along, ladies. Hey. 380 00:40:16,560 --> 00:40:19,600 This is Ludvig Larsson, Police Commissioner. 381 00:40:19,680 --> 00:40:21,120 -Hi! -Hi! 382 00:40:21,720 --> 00:40:23,560 -Vera. -Ludvig. 383 00:40:27,680 --> 00:40:31,200 Hold the elevator, Ulla. I got a call... 384 00:40:38,880 --> 00:40:41,760 -Are you coming, Ludde? -Yeah... 385 00:41:32,040 --> 00:41:35,040 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 27412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.