All language subtitles for Der Tatortreiniger - S03E02.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,680 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2014 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,880 * Musikthema: Tatortreiniger * 3 00:00:55,760 --> 00:00:56,920 Moin. 4 00:01:01,280 --> 00:01:03,00 Firma Lausen. Oh. 5 00:01:04,200 --> 00:01:05,920 Ja, am helllichten Tag. 6 00:01:06,280 --> 00:01:08,560 Das Schwein ist völlig ausgeflippt. 7 00:01:09,280 --> 00:01:14,80 Zum Glück hat mich der Spaziergänger gehört und die Polizei gerufen. 8 00:01:14,320 --> 00:01:17,480 Die Polizei hat ihn überwältigt? ... erschossen. 9 00:01:17,600 --> 00:01:20,00 Uah. Ich bin fix und fertig. 10 00:01:21,200 --> 00:01:26,160 Und weiß man denn, wer das war? Und was der wollte? Wollte? Was? 11 00:01:26,320 --> 00:01:29,560 Der Mann, der hier ... Kein Mann - ein Schwein. 12 00:01:29,560 --> 00:01:31,520 Solche gibt's leider, ne? 13 00:01:31,640 --> 00:01:35,920 Die vermehren sich wie Karnickel. Die ... wah? ... wie Karnickel. 14 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 Entschuldigung? Na, die Schweine. 15 00:01:41,880 --> 00:01:44,480 Ach, das waren mehrere. Wieso mehrere? 16 00:01:44,480 --> 00:01:46,840 Also doch nur einer. Einer? Was? 17 00:01:47,160 --> 00:01:49,00 Ein Mann? Welcher Mann? 18 00:01:49,160 --> 00:01:50,920 Der Sie überfallen hat. 19 00:01:51,80 --> 00:01:53,920 Das war kein Mann. Das war ein Schwein. 20 00:01:59,40 --> 00:02:03,00 Ach so, das Schwein, das war gar kein ... Sag ich doch. 21 00:02:03,800 --> 00:02:05,840 Das war ...? Ein Wildschwein. 22 00:02:05,840 --> 00:02:08,560 Ach, 'n Wildschwein! Davon rede ich doch. 23 00:02:08,760 --> 00:02:12,00 Weil Sie "Schwein" sagen, dachte ich an einen Mann. 24 00:02:12,00 --> 00:02:14,320 Das lässt aber auch tief blicken. 25 00:02:14,320 --> 00:02:15,440 Moment! 26 00:02:15,560 --> 00:02:19,920 Das Blut, 'ne aufgelöste Frau, die immer sagt: "Dieses Schwein" ... 27 00:02:19,920 --> 00:02:22,600 Da kann man denken, dass Sie 'nen Mann meinen. 28 00:02:22,600 --> 00:02:25,360 Zum Beispiel Ihren Ehemann. Meinen Ehemann?! 29 00:02:25,360 --> 00:02:28,640 Dass der ausgeflippt ist! So was kommt doch vor. 30 00:02:28,800 --> 00:02:31,480 Sie haben gesagt: "Das Schwein ist ausgeflippt." 31 00:02:31,480 --> 00:02:35,560 Wollen Sie sagen, dass mein Mann 'n Schwein ist? 'türlich nicht. 32 00:02:35,560 --> 00:02:38,200 Aber wenn Sie gleich "Wildschwein" gesagt hätten, 33 00:02:38,240 --> 00:02:40,400 wäre es klar gewesen. Aber so ... 34 00:02:40,400 --> 00:02:43,560 Ich bin fix und fertig, das Haus ist verwüstet. 35 00:02:43,720 --> 00:02:47,00 Ich hätte verletzt sein können und soll diskutieren, 36 00:02:47,00 --> 00:02:49,160 ob man "Schwein" oder "Wildschwein" sagt?! 37 00:02:49,160 --> 00:02:54,400 Nein! Weil Sie "Schwein" gesagt haben, dachte ich an ... Wiebke. 38 00:02:56,320 --> 00:02:57,600 Schotty?! 39 00:02:59,440 --> 00:03:00,760 Tada! 40 00:03:01,280 --> 00:03:02,360 Schotty ... 41 00:03:02,440 --> 00:03:03,560 Mensch. 42 00:03:05,800 --> 00:03:07,40 Entschuldige. 43 00:03:12,240 --> 00:03:15,440 Tja, so sehen wir also 15 Jahre später aus. 44 00:03:16,80 --> 00:03:18,80 Alt und ausgemergelt, ne. 45 00:03:18,320 --> 00:03:19,400 Was, wie ...? 46 00:03:19,600 --> 00:03:24,120 Stimmt, so alt sehe ich nicht aus. Ich habe mich gut gehalten, ne. 47 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 Aaaah! 48 00:03:26,480 --> 00:03:27,880 (beide) Lustig. 49 00:03:29,440 --> 00:03:31,440 Boah, ist das lange her. 50 00:03:33,600 --> 00:03:38,120 Du hattest hennarote Haare und ich mein erstes Mobilfunktelefon. 51 00:03:38,120 --> 00:03:40,160 Du warst so stolz drauf. 52 00:03:40,640 --> 00:03:45,280 Klar! Tragbares Telefon und fast nicht größer als 'n Ziegelstein. 53 00:03:45,280 --> 00:03:47,00 Das war der Hammer. 54 00:03:48,960 --> 00:03:52,80 Ich hab - wann war das - letztes Jahr Lukas getroffen. 55 00:03:52,80 --> 00:03:53,560 Der wohnt bei mir um die Ecke. 56 00:03:53,560 --> 00:03:57,520 Weißt du, wo wir mit dem nachts die Bootsfahrt gemacht haben? 57 00:03:57,520 --> 00:03:58,640 Bootsfahrt? 58 00:03:58,800 --> 00:04:01,480 Ich mit Lukas in einem Boot, du im anderen. 59 00:04:01,480 --> 00:04:04,120 Wo wir gekentert sind. Kann mich nicht erinnern. 60 00:04:04,120 --> 00:04:06,520 Du hast mich aus dem Wasser gezogen. 61 00:04:06,520 --> 00:04:09,720 Und ich hatte trockene Sachen im Auto, ne? Genau. 62 00:04:10,160 --> 00:04:12,360 Natürlich kann ich mich erinnern. 63 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 Da war ich 4 Monate in dich verknallt. 64 00:04:15,400 --> 00:04:17,640 Ach, da warst du schon ...? Ja. 65 00:04:18,640 --> 00:04:22,720 Wären wir nicht gekentert, hätte ich dich nicht weiter beachtet. 66 00:04:22,720 --> 00:04:24,960 Deswegen sind wir ja gekentert. 67 00:04:25,640 --> 00:04:27,200 Das war abgemacht? 68 00:04:27,400 --> 00:04:29,880 Hat mich 2 Karten HSV-Bayern gekostet. 69 00:04:29,880 --> 00:04:33,240 Ich glaub's nicht. Du hättest drauf kommen können. 70 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Vor allem, als ich 'ne Flasche Sekt im Auto hatte. Stimmt. 71 00:04:37,920 --> 00:04:39,720 Boah, ihr... Schweine. 72 00:04:44,400 --> 00:04:46,320 Tja, so fing's an. Ja. 73 00:04:49,200 --> 00:04:53,160 Petra ist wieder in England. Von Moni weiß ich nichts mehr. 74 00:04:53,160 --> 00:04:56,00 Von Gerold hab ich ewig nichts gehört. Mhm. 75 00:04:56,200 --> 00:04:58,120 Siehst du den noch ab und zu? 76 00:04:58,120 --> 00:05:00,760 Früher öfter, in letzter Zeit selten. Hm. 77 00:05:01,160 --> 00:05:04,440 Liegt vielleicht daran, dass wir verheiratet sind. 78 00:05:15,280 --> 00:05:16,440 Wer jetzt ... 79 00:05:18,760 --> 00:05:20,240 Im Ernst oder was? 80 00:05:21,720 --> 00:05:24,00 Du bist mit Gerold verheiratet? 81 00:05:24,00 --> 00:05:25,120 Mhm. 82 00:05:37,40 --> 00:05:39,360 Der Gerold. Hier - Gerold. 83 00:05:40,600 --> 00:05:42,920 Und das hier sind deine Kinder? 84 00:05:43,400 --> 00:05:46,280 Jana, die Große, ist für ein Jahr in Amerika. 85 00:05:46,280 --> 00:05:48,240 Und Lo ... Pubertät halt. 86 00:05:49,320 --> 00:05:51,240 Nee. Du bist Mutter, du. 87 00:05:51,520 --> 00:05:53,560 Und was machst du sonst so? 88 00:05:54,80 --> 00:05:56,840 Gerade ist echt anstrengend mit Lo. 89 00:05:57,880 --> 00:05:59,400 Und hier, guck mal. 90 00:05:59,520 --> 00:06:03,800 Ich habe für eine Freundin zum Geburtstag 'ne Decke bestickt. 91 00:06:03,800 --> 00:06:07,480 War eigentlich ein Witz, ist aber voll eingeschlagen. 92 00:06:07,480 --> 00:06:09,00 Alle wollten so was. 93 00:06:10,240 --> 00:06:14,920 Jetzt habe ich einen kleinen Laden in der Stadt, und es läuft ganz gut. 94 00:06:14,920 --> 00:06:15,880 Toll. 95 00:06:15,880 --> 00:06:20,00 "Das Ziel ist im Weg", ach so, "Der Weg ist das Ziel" eigentlich. 96 00:06:20,00 --> 00:06:21,80 Umgedreht. 97 00:06:21,80 --> 00:06:22,520 (beide) Lustig! 98 00:06:23,480 --> 00:06:24,640 Und Gerold? 99 00:06:24,800 --> 00:06:28,320 Der hat 'ne kleine Firma für Ökofarben und Biolacke. 100 00:06:28,520 --> 00:06:30,760 Mensch, Gerold und du, ne. Tja. 101 00:06:30,920 --> 00:06:34,680 Hab ich damals schon gesagt, dass der besser zu dir passt, 102 00:06:34,680 --> 00:06:37,360 weil der auch eher so ... Weil der was? 103 00:06:37,560 --> 00:06:39,160 Bücher und so weiter. 104 00:06:39,920 --> 00:06:42,240 Und welcher Otto wann König war, 105 00:06:42,240 --> 00:06:46,80 dass man mit einem Heißluftballon eben nicht fliegt, sondern ...? 106 00:06:46,80 --> 00:06:47,240 Fährt. Fährt. 107 00:06:47,960 --> 00:06:49,240 Du hast gesagt: 108 00:06:49,240 --> 00:06:53,520 "Selbst wenn man mir den nackt auf den Bauch binden würde ..." 109 00:06:53,680 --> 00:06:55,40 Ja, dann... 110 00:06:58,680 --> 00:07:02,40 Wann habt ihr geheiratet? Lange nach uns. 111 00:07:06,760 --> 00:07:09,120 Ich mach mal Kaffee, ne. Ja. 112 00:07:10,440 --> 00:07:11,680 Gute Idee. 113 00:07:13,880 --> 00:07:17,600 "Wer sich nicht wehrt, endet am Herd". Passt ja. 114 00:07:20,200 --> 00:07:22,400 Gerold, der verrückte Hund. 115 00:07:24,240 --> 00:07:25,960 Und euch geht's gut? 116 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Ja, doch, ja. Milch? Gerne, ja. 117 00:07:33,320 --> 00:07:34,360 Danke. 118 00:07:34,360 --> 00:07:35,840 Und dir? Auch. 119 00:07:36,560 --> 00:07:38,80 Ja, doch, klar. 120 00:07:39,240 --> 00:07:42,880 Als wir uns getrennt hatten, das war ... 121 00:07:44,240 --> 00:07:46,840 Das waren dann so flüchtige Sachen. 122 00:07:47,280 --> 00:07:49,760 Aber dann, also jetzt, super! 123 00:07:52,920 --> 00:07:57,240 Gut, ich habe keine Kinder, die ein Jahr in Amerika sind, aber ... 124 00:07:57,240 --> 00:07:58,840 Kinder hast du. Nee. 125 00:08:01,320 --> 00:08:06,320 Und bist du mit jemandem zusammen? Ja, klar. Doch, ja, schon lange. 126 00:08:06,800 --> 00:08:10,280 Wir sind schon, seit, ähm ... schon lange. 127 00:08:12,00 --> 00:08:15,480 Tolle Frau, also, ja, uns geht's richtig gut. 128 00:08:16,160 --> 00:08:18,00 Schön, das freut mich. 129 00:08:18,160 --> 00:08:20,120 Und wie heißt sie? Hm? 130 00:08:20,640 --> 00:08:22,760 Deine Freundin, wie heißt sie? 131 00:08:23,720 --> 00:08:25,800 Ach, meine Freundin? Ja. 132 00:08:26,520 --> 00:08:28,680 Ja, die heißt ... ähm ... 133 00:08:30,800 --> 00:08:32,240 Ja, äh ... 134 00:08:32,480 --> 00:08:35,840 Also ich nenn sie einfach immer, ähm ... 135 00:08:36,880 --> 00:08:38,40 Pfffffft. 136 00:08:39,80 --> 00:08:40,320 Pffuzzi. 137 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Woher kommt das? Das ist 'ne Abkürzung. 138 00:08:46,480 --> 00:08:47,600 Für? 139 00:08:48,80 --> 00:08:49,200 Ähm ... 140 00:08:50,920 --> 00:08:52,640 Pfffff ... Pfrederike. 141 00:08:54,440 --> 00:08:55,840 Mit P und F. 142 00:08:57,640 --> 00:08:59,80 Ungewöhnlich, ne? 143 00:09:00,280 --> 00:09:03,120 Aber ist auch echt 'ne ungewöhnliche Frau. 144 00:09:03,120 --> 00:09:06,680 Von daher - die ist richtig toll, die Pfuzzi. 145 00:09:08,80 --> 00:09:12,400 Vielleicht sollten wir jetzt ... Ja, bin ja nicht zum Spaß hier. 146 00:09:16,640 --> 00:09:20,400 Ich hatte gedacht, dass du mal in der Stadt leben würdest. 147 00:09:20,400 --> 00:09:23,840 Tun wir auch. Das ist unser Wochenendhäuschen. 148 00:09:24,880 --> 00:09:28,280 Das war früher die Ferienwohnung von Gerolds Eltern. 149 00:09:28,280 --> 00:09:29,480 Nicht schlecht. 150 00:09:29,920 --> 00:09:31,200 Ach, hier. 151 00:09:32,440 --> 00:09:35,760 Guck mal an, Juli '98 habt ihr geheiratet? 152 00:09:37,40 --> 00:09:38,320 Mhm. 153 00:09:39,160 --> 00:09:43,00 Hast du gesehen, dass da Blut ist? Kriegt man das weg? Sicher. 154 00:09:43,00 --> 00:09:45,800 3 Monate, nachdem wir uns getrennt hatten? 155 00:09:46,00 --> 00:09:48,400 Ja? Nee, nein. Das war länger her. 156 00:09:48,560 --> 00:09:50,800 3 Monate. Nee, das war viel länger her. 157 00:09:51,120 --> 00:09:52,320 3 Monate. 158 00:09:52,480 --> 00:09:56,760 Wir haben uns im April getrennt, du und ich. Genau. April. 159 00:09:56,760 --> 00:09:59,400 Und im Juli hast du Gerold geheiratet. 160 00:09:59,760 --> 00:10:02,960 Den Gerry, den Visitenkarten-Gerry. 161 00:10:06,440 --> 00:10:09,920 Davor warst du noch 2 Monate im Schweigekloster, ne. 162 00:10:09,920 --> 00:10:13,00 Vorsicht, hier liegen viele Puzzle, geh mal weg. 163 00:10:13,200 --> 00:10:16,520 Das heißt, du hast 2 Monate gar nichts gesagt, 164 00:10:16,520 --> 00:10:19,200 und dann hast du als Erstes "Ja" gesagt. 165 00:10:19,520 --> 00:10:20,560 Ja. Nein. 166 00:10:21,480 --> 00:10:23,960 Ich war nicht im Schweigekloster. 167 00:10:25,320 --> 00:10:26,760 Warst du gar nicht. 168 00:10:26,960 --> 00:10:29,120 Ich wollte, wirklich, ich wollte! 169 00:10:29,120 --> 00:10:31,720 Es ging mir nicht gut wegen unserer Trennung. 170 00:10:31,720 --> 00:10:34,280 Dann sind Gerold und ich irgendwie ... 171 00:10:35,600 --> 00:10:38,840 Weiß ich jetzt auch gar nicht mehr genau, wie das war. 172 00:10:41,00 --> 00:10:43,200 Wann kam dein erstes Kind? 173 00:10:44,560 --> 00:10:47,360 Was soll das werden? Verhör oder was? 174 00:10:47,880 --> 00:10:51,480 Ist vielleicht 'ne blöde Frage, aber kann das sein, 175 00:10:51,480 --> 00:10:54,680 dass die Jana mir son bisschen ähnlich sieht? 176 00:11:00,400 --> 00:11:01,600 Ja. 177 00:11:02,760 --> 00:11:03,880 Was "ja"? 178 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 Es ist 'ne blöde Frage. Saublöde Frage! 179 00:11:08,480 --> 00:11:12,120 Traust du mir zu, dass ich dir unser Kind verheimliche? 180 00:11:14,120 --> 00:11:16,240 Stimmt, das war jetzt blöd. 181 00:11:16,400 --> 00:11:18,920 Das war jetzt saublöd. Wildsaublöd. 182 00:11:19,520 --> 00:11:24,400 Wenn du sagst, dass du glücklich bist mit Gerry, freut mich das. 183 00:11:25,560 --> 00:11:26,680 Wirklich. 184 00:11:26,680 --> 00:11:31,680 Du bist eine tolle Frau und du hast das verdient, glücklich zu sein. 185 00:11:33,960 --> 00:11:35,120 Danke. 186 00:11:35,920 --> 00:11:39,880 Lief was mit dir und Gerold, als wir zusammen waren? 187 00:11:41,560 --> 00:11:43,40 Natürlich nicht. 188 00:11:43,640 --> 00:11:47,00 Wenn das so war, kannst du es mir ruhig sagen. 189 00:11:47,200 --> 00:11:51,240 Das ist so lange her, da kann man jetzt drüber lachen. 190 00:11:57,640 --> 00:12:01,920 Du hast dich hier mit dem getroffen, als wir noch zusammen waren!? 191 00:12:01,920 --> 00:12:04,760 Ich brauchte jemanden zum Reden. Zum Reden?! 192 00:12:04,760 --> 00:12:06,840 Reden! Da lache ich aber über. 193 00:12:06,840 --> 00:12:09,160 Mir hast du erzählt, du triffst dich mit Petra. 194 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 Petra. 195 00:12:10,160 --> 00:12:13,680 Weil die Depressionen hat oder was für ein Scheiß. 196 00:12:14,320 --> 00:12:17,760 Und stattdessen hast du hier mit Gerold getroffen. 197 00:12:17,760 --> 00:12:20,280 Da habt ihr 2 hier mal schön ... Was? 198 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 "Geredet"! Ja! Geredet! 199 00:12:23,720 --> 00:12:25,800 Mit dir war das ja nicht möglich. 200 00:12:25,800 --> 00:12:30,80 Wenn ich reden wollte, hattest du immer was Dringendes zu tun. 201 00:12:30,80 --> 00:12:32,40 Mofa reparieren ... Moped! 202 00:12:32,40 --> 00:12:34,400 Was? Kein Mofa, das war ein Moped. 203 00:12:34,400 --> 00:12:37,800 Dann eben Moped reparieren oder Fußball gucken oder ... 204 00:12:37,800 --> 00:12:39,920 Stimmt doch gar nicht! Doch, stimmt! 205 00:12:39,920 --> 00:12:42,160 Wenn ich versucht hab, über uns zu reden ... 206 00:12:42,160 --> 00:12:44,720 Wir haben ständig über uns geredet! 207 00:12:44,720 --> 00:12:47,280 Ständig! Morgens, mittags, abends, nachts. 208 00:12:47,280 --> 00:12:49,40 Stimmt gar nicht. Wohl stimmt das! 209 00:12:49,40 --> 00:12:50,440 Stimmt nicht! Doch. 210 00:12:50,440 --> 00:12:52,800 Ich habe es versucht, stimmt. 211 00:12:52,800 --> 00:12:57,40 Aber du hast es nur mir zuliebe gemacht. Und? 212 00:12:57,40 --> 00:13:00,00 Das ist blöd, mit so einer gönnerhaften Haltung! 213 00:13:00,00 --> 00:13:01,40 Von wegen: 214 00:13:01,40 --> 00:13:04,160 "Die Puppe steht auf Handtaschen, kauf ich Handtaschen. 215 00:13:04,160 --> 00:13:07,520 Jetzt will sie reden? Rede ich, wenn sie es braucht." 216 00:13:07,520 --> 00:13:11,720 Aber dass man durch reden vielleicht Probleme lösen kann ... 217 00:13:11,720 --> 00:13:15,640 Aber ich hatte keine Probleme mit dir! Mir ging es gut. 218 00:13:16,400 --> 00:13:18,600 Ja. Super. DIR ging's gut. 219 00:13:19,160 --> 00:13:21,640 Was mit mir war, hat dich nicht interessiert. 220 00:13:21,640 --> 00:13:23,120 Jetzt hör doch auf. 221 00:13:23,440 --> 00:13:24,880 Jetzt hör aber mal auf! 222 00:13:25,80 --> 00:13:28,360 Natürlich hat mich interessiert, was mit dir ist. 223 00:13:28,360 --> 00:13:32,440 Ich hab's nur nicht verstanden. Was hast du nicht verstanden? 224 00:13:32,440 --> 00:13:35,280 Wo jetzt genau das Problem war. 225 00:13:36,00 --> 00:13:38,480 Allerdings, das hast du nicht verstanden. 226 00:13:38,480 --> 00:13:41,640 Deswegen wollte ich es erklären! Eben reden! 227 00:13:42,640 --> 00:13:46,00 Ach komm, ist doch jetzt egal. Ja, ist egal. 228 00:13:49,800 --> 00:13:52,240 Ich würd's trotzdem gerne wissen. 229 00:13:52,240 --> 00:13:54,760 Was war für dich so problematisch? 230 00:13:56,920 --> 00:13:58,760 Ach, lassen wir's doch. 231 00:13:59,600 --> 00:14:01,40 Okay. Okay. 232 00:14:06,760 --> 00:14:10,600 Ich meine, mit Gerold hast du wahrscheinlich drüber geredet. 233 00:14:10,600 --> 00:14:13,880 Und ich fände es gut - immerhin waren wir zusammen - 234 00:14:13,880 --> 00:14:16,200 wenn ich das auch erfahren könnte. 235 00:14:16,520 --> 00:14:19,80 Ja, das war alles so kompliziert. 236 00:14:19,720 --> 00:14:22,560 Ich fand's überhaupt nicht kompliziert. 237 00:14:22,840 --> 00:14:24,200 Ich fand dich toll. 238 00:14:24,360 --> 00:14:28,560 Ich habe nie was mit anderen angefangen, nicht mal in Gedanken. 239 00:14:29,00 --> 00:14:32,600 Manchmal fand ich dich anstrengend oder nervig, aber ... 240 00:14:32,600 --> 00:14:35,80 Bitte nicht auf die Lehne setzen ... 241 00:14:37,400 --> 00:14:39,600 Ja, ich war verliebt in dich. 242 00:14:39,960 --> 00:14:42,840 Und ich dachte, dass es dir genauso geht. 243 00:14:43,440 --> 00:14:47,400 Dann packst du deine Sachen und sagst: "Es ist Schluss." 244 00:14:48,240 --> 00:14:51,40 Und "ich kann nicht mehr" und ... und ... 245 00:14:51,40 --> 00:14:54,160 Dass du dich neu erfinden musst, oder was. 246 00:14:54,640 --> 00:14:57,280 Im Schweigekloster, in Thailand. 247 00:14:58,760 --> 00:15:03,920 Und ich steck dir noch 'nen Kompass ein, damit du den Rückweg findest. 248 00:15:04,360 --> 00:15:07,120 Und 3 Monate später bist du verheiratet. 249 00:15:07,600 --> 00:15:12,40 Ich bin nicht zur Hochzeit eingeladen und höre nie wieder was. 250 00:15:12,640 --> 00:15:15,920 Wir haben dich nicht eingeladen, weil wir dachten, 251 00:15:15,920 --> 00:15:19,80 dass es besser wäre, wenn du Abstand hättest. 252 00:15:19,200 --> 00:15:21,760 Jetzt habe ich viel Abstand gehabt. 253 00:15:21,760 --> 00:15:23,40 15 Jahre. 254 00:15:23,40 --> 00:15:25,800 Vielleicht verstehe ich's ja jetzt. 255 00:15:29,240 --> 00:15:31,280 Das Emotionale eben. 256 00:15:31,680 --> 00:15:36,40 Wahrgenommen zu werden, zu wissen, dass ich dir wichtig bin. 257 00:15:38,200 --> 00:15:42,840 Manchmal hatte ich den Eindruck, alles andere ist wichtiger als ich. 258 00:15:43,160 --> 00:15:44,640 Also ich, ähm ... 259 00:15:45,560 --> 00:15:46,680 Hm. 260 00:15:47,800 --> 00:15:52,200 Als ich aus Italien kam, hatten wir uns 3 Wochen nicht gesehen. 261 00:15:52,240 --> 00:15:55,160 Der Renaissance-Kurs von der Uni. Genau. 262 00:15:55,480 --> 00:16:00,280 Am letzten Tag bin ich mittags los, obwohl noch das Abschlussessen war. 263 00:16:00,280 --> 00:16:03,600 Die ganze Strecke bin ich durchgefahren, 1200 km, 264 00:16:03,600 --> 00:16:06,520 um so schnell wie möglich bei dir zu sein. 265 00:16:06,520 --> 00:16:10,520 Morgens halb 4 komme ich nach Hause nach 14 Stunden Autofahrt, 266 00:16:10,520 --> 00:16:12,480 ins Schlafzimmer, küsse dich wach. 267 00:16:12,480 --> 00:16:17,400 Und das Erste, was du sagst, ist: "Wo hast du das Auto geparkt?" 268 00:16:18,680 --> 00:16:21,520 Und ich: "Ich habe es vorm Haus geparkt." 269 00:16:21,520 --> 00:16:22,760 Da sagst du: 270 00:16:22,760 --> 00:16:26,80 "Da ist seit heute Halteverbot. Park's mal um." 271 00:16:26,440 --> 00:16:27,640 Weiß ich noch. 272 00:16:27,640 --> 00:16:30,120 Ein nagelneues Halteverbotsschild. 273 00:16:30,120 --> 00:16:32,360 Ich hab beim Einschlafen gedacht, 274 00:16:32,360 --> 00:16:35,200 ich darf nicht vergessen, dir das zu sagen. 275 00:16:35,200 --> 00:16:37,880 Ich war stolz, dass mir das eingefallen ist. 276 00:16:37,880 --> 00:16:41,280 Sonst wärst du ins Bett gekommen, wir hätten sofort ... 277 00:16:41,280 --> 00:16:44,480 Dann wär's mir erst um 5 Uhr morgens eingefallen. 278 00:16:44,520 --> 00:16:47,240 Da hatte ich erwartet, dass du was sagst wie: 279 00:16:47,240 --> 00:16:49,920 "Super, dass du daran gedacht hast." 280 00:16:50,760 --> 00:16:54,400 Stattdessen bist du ausgeflippt. Ich? DU bist ausgeflippt. 281 00:16:54,560 --> 00:16:57,480 Du bist ausm Bett wie von der Tarantel gestochen, 282 00:16:57,480 --> 00:16:59,960 hast gegiftet: "Wo ist der Autoschlüssel?!" 283 00:16:59,960 --> 00:17:03,760 Nee, ich bin nicht ausgeflippt. Ich fand es halt nervig. 284 00:17:03,960 --> 00:17:08,400 Dass ich mich noch mal anziehen musste; du WARST ja noch angezogen. 285 00:17:08,400 --> 00:17:12,680 Es wäre logischer gewesen, wenn du noch mal runtergegangen wärst. 286 00:17:12,960 --> 00:17:15,00 Aber hab's ja umgeparkt. Genau. 287 00:17:15,560 --> 00:17:19,400 Also weißt du jetzt, was ich meine. Nee, nicht so ganz. 288 00:17:20,80 --> 00:17:21,840 Ich habe ja nicht gesagt: 289 00:17:21,840 --> 00:17:24,840 "Boah, kannst du nicht gucken, wo du parkst? 290 00:17:24,840 --> 00:17:26,640 Schon wieder im Halteverbot." 291 00:17:26,640 --> 00:17:29,720 Was heißt "schon wieder"? Na ja, weil du öfter ... 292 00:17:29,720 --> 00:17:31,400 Weil ich öfter was ...? 293 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 Ist egal. Weil ich was, bitte?! 294 00:17:33,400 --> 00:17:36,960 Im Halteverbot. Weil ich öfter ...? Es ist doch egal! 295 00:17:36,960 --> 00:17:38,520 Ich hätte halt verstanden, 296 00:17:38,520 --> 00:17:42,560 wenn du sauer geworden wärst, wenn ich dir einen Vorwurf gemacht hätte. 297 00:17:42,560 --> 00:17:45,680 Ich habe nur gesagt: "Park's um." Ganz sachlich. 298 00:17:45,840 --> 00:17:48,280 Wenn ich nach 14 Stunden Fahrt ankomme, 299 00:17:48,280 --> 00:17:50,800 will ich wichtiger sein als ein Strafzettel. 300 00:17:51,360 --> 00:17:53,200 Eben nicht Strafzettel! 301 00:17:53,200 --> 00:17:55,520 Das Auto wäre abgeschleppt gewesen. 302 00:17:55,520 --> 00:17:58,280 Ich bin aber wichtiger als ein blödes Auto. 303 00:17:58,720 --> 00:17:59,840 Hä? 304 00:17:59,840 --> 00:18:02,320 Natürlich bist du wichtiger als ein Auto. 305 00:18:02,320 --> 00:18:05,920 Warum hast du mir das nicht gezeigt? Weil das doch klar ist! 306 00:18:05,920 --> 00:18:07,80 Eben nicht! 307 00:18:07,320 --> 00:18:11,440 Es war mir nicht mehr klar, weil ständig was anderes wichtig war. 308 00:18:11,440 --> 00:18:13,920 In der Nacht war eben das Auto wichtiger. 309 00:18:13,920 --> 00:18:15,800 Das Auto war nicht wichtiger. 310 00:18:15,800 --> 00:18:19,80 Wenn ich hätte wählen können zwischen dem Auto und dir 311 00:18:19,80 --> 00:18:22,800 und hätte das Auto genommen: DANN wär es wichtiger gewesen. 312 00:18:22,800 --> 00:18:24,240 Aber so war's ja nicht! 313 00:18:24,240 --> 00:18:27,00 Du verstehst immer noch nicht. Irgendwie nicht. 314 00:18:27,200 --> 00:18:31,480 Aber ich hab wohl in der Nacht was gemacht, das dich traumatisiert hat. 315 00:18:31,520 --> 00:18:33,760 Das ist ja auch echt gemein, ne! 316 00:18:33,760 --> 00:18:37,920 Ein Kerl, der in der Nacht aufsteht, sich komplett anzieht, 317 00:18:37,920 --> 00:18:41,80 noch mal runter geht, um dein Auto umzuparken ... 318 00:18:41,80 --> 00:18:45,280 Und der dann noch mal 15 Minuten ohne Socken nach Hause läuft, 319 00:18:45,280 --> 00:18:46,840 das ist wirklich 'n Arsch! 320 00:18:46,840 --> 00:18:48,760 Der ist ja wirklich gemein, ne. 321 00:18:48,760 --> 00:18:50,80 Das ist so gemein, 322 00:18:50,80 --> 00:18:53,840 dass man mit dem Nächsten in die Kiste steigen muss. 323 00:18:59,880 --> 00:19:03,840 Tut mir leid, das war jetzt doof. Ach, lassen wir's. 324 00:19:06,680 --> 00:19:11,520 Hast du mal drüber nachgedacht, ob wir beide ...? Lass es, bitte. 325 00:19:26,80 --> 00:19:28,960 Und ihr versteht euch noch gut? Bitte? 326 00:19:29,120 --> 00:19:31,200 Ihr versteht euch noch gut? 327 00:19:31,200 --> 00:19:32,400 Ja. Doch. 328 00:19:33,00 --> 00:19:36,280 Also, klar, nach 15 Jahren ist der Rausch weg. 329 00:19:36,680 --> 00:19:38,440 Aber gut, der Kater auch. 330 00:19:38,640 --> 00:19:42,680 So vor 3, 4 Jahren habe ich noch mal einen Rappel gekriegt. 331 00:19:42,680 --> 00:19:45,280 Da wollte ich noch mal alles ändern. 332 00:19:45,280 --> 00:19:49,840 Alles neu, was weiß ich, leben, so richtig mit Karacho. 333 00:19:52,200 --> 00:19:53,760 Warum lachst du da? 334 00:19:54,80 --> 00:19:55,480 Wegen "Karacho". 335 00:19:55,480 --> 00:19:57,200 Das hast du früher schon gesagt. 336 00:19:57,200 --> 00:19:59,680 Und das war DA schon 'n Wort von früher. 337 00:19:59,960 --> 00:20:03,840 Fand ich zum Niederknien süß, wenn du das gesagt hast. 338 00:20:04,120 --> 00:20:05,280 Du? Hm? 339 00:20:06,00 --> 00:20:07,160 Karacho. 340 00:20:08,400 --> 00:20:09,400 Süß. 341 00:20:11,720 --> 00:20:15,960 Da hatten wir noch so eine richtig große Krise, aber irgendwie ... 342 00:20:15,960 --> 00:20:17,880 ... habt ihr die überwunden. 343 00:20:18,40 --> 00:20:22,440 Mir wurde klar, dass Gerold nicht für MEIN Glück verantwortlich ist. 344 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 Jetzt mach ich mehr für mich. 345 00:20:24,520 --> 00:20:26,520 Sport zum Beispiel tut mir gut. 346 00:20:26,760 --> 00:20:28,280 Und die Stickereien. 347 00:20:28,480 --> 00:20:30,480 Die Aufmerksamkeit ist schön. 348 00:20:30,480 --> 00:20:33,640 Wenn die Leute fragen: "Toll, ist das von dir?" 349 00:20:33,800 --> 00:20:36,880 Und dass ich damit Geld verdiene, ist auch super. 350 00:20:37,80 --> 00:20:39,960 Klar, manchmal kriege ich so Panikattacken, 351 00:20:39,960 --> 00:20:42,440 dass das jetzt mein Leben sein soll. 352 00:20:42,440 --> 00:20:45,320 Dann denke ich, das kann nicht immer so weitergehen. 353 00:20:45,320 --> 00:20:48,400 Dann will ich am liebsten ausm Fenster springen. 354 00:20:48,400 --> 00:20:50,640 Aber das Haus ist ja ebenerdig. 355 00:20:50,840 --> 00:20:52,920 Macht ja dann keinen Sinn. 356 00:20:53,360 --> 00:20:57,240 Nee du, ich lese viel und ab und zu gehen wir schön essen. 357 00:20:57,240 --> 00:20:58,960 Insgesamt ist alles gut. 358 00:20:59,160 --> 00:21:01,680 Ihr habt ja noch Spaß zusammen, ne. 359 00:21:01,840 --> 00:21:04,960 Ups, wo haste das her? Unter der ... 360 00:21:17,720 --> 00:21:21,840 * Leises Surren * 361 00:21:26,240 --> 00:21:28,360 Oh Gott, dieses Schwein! 362 00:21:29,320 --> 00:21:32,960 Dieses miese Schwein. So ein ... Dreckschwein. 363 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 Das ... das tut mir leid. 364 00:21:39,320 --> 00:21:42,320 Er sagt, er muss übers Wochenende nach Zürich. 365 00:21:42,320 --> 00:21:44,160 Und ich Blöde denk mir nichts. 366 00:21:44,800 --> 00:21:49,40 Und es ist das Allergemeinste, dass er das in unsere Wohnung stellt. 367 00:21:50,400 --> 00:21:53,80 Vielleicht wollte er, dass du das findest. 368 00:21:53,80 --> 00:21:54,480 Das wollte er bestimmt nicht! 369 00:21:54,480 --> 00:21:58,400 Weißt du, was das da ist? Seine Tagebücher-Tasche. 370 00:21:58,400 --> 00:22:00,680 Der weiß, dass ich da nie rangehe, 371 00:22:00,680 --> 00:22:03,40 weil ich seine Intimsphäre respektiere. 372 00:22:03,200 --> 00:22:06,360 Der weiß, dass er mir voll vertrauen kann. 373 00:22:08,240 --> 00:22:09,560 Oh ... 374 00:22:18,280 --> 00:22:20,400 Was willst du jetzt machen? 375 00:22:21,40 --> 00:22:24,160 Vielleicht sage ich nicht, dass ich's weiß. 376 00:22:25,600 --> 00:22:29,120 Da kann ich in Ruhe überlegen, was ich damit mache. 377 00:22:29,240 --> 00:22:33,520 Wenn du den heute siehst, kannst du tun, als wüsstest du von nichts? 378 00:22:34,280 --> 00:22:36,40 Ist gruselig, ne? 379 00:22:38,200 --> 00:22:39,920 Ich könnt das nicht. 380 00:22:40,120 --> 00:22:41,800 Ich könnt's nicht. 381 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 Weißt du ... 382 00:22:50,960 --> 00:22:53,680 Vielleicht hat das auch was Gutes. 383 00:22:54,560 --> 00:22:55,960 Was denn Gutes? 384 00:22:56,560 --> 00:22:57,800 Vielleicht. 385 00:22:58,920 --> 00:23:02,80 Als Erstes muss ich kein schlechtes Gewissen haben, 386 00:23:02,80 --> 00:23:04,920 wenn ich das nächste Mal ... lieber lesen will. 387 00:23:05,400 --> 00:23:06,680 Klingt ja super. 388 00:23:07,160 --> 00:23:09,880 Das ist echt der Hauptgewinn, ne. 389 00:23:10,960 --> 00:23:11,960 Mann. 390 00:23:13,480 --> 00:23:16,520 Ich hätt's nicht umparken sollen, ne? 391 00:23:16,520 --> 00:23:18,280 Hab's echt versaut. 392 00:23:20,240 --> 00:23:22,00 Nein, hast du nicht. 393 00:23:26,00 --> 00:23:30,680 Als wir in Fuerteventura nachts auf der Klippe saßen, da am Meer ... 394 00:23:30,680 --> 00:23:33,200 Mit den Sternschnuppen, das war toll. 395 00:23:33,320 --> 00:23:38,440 Was ich gesagt und geträumt und geglaubt habe, was ich machen will. 396 00:23:38,440 --> 00:23:42,240 Wenn mir da einer gezeigt hätte, wie ich 15 Jahre später 397 00:23:42,240 --> 00:23:46,760 in einem spießigen Wochenendhäuschen sitze, Stickdeckchen mache ... 398 00:23:46,760 --> 00:23:51,240 Und überlege, was das Gute dran ist, dass mein Mann mich betrügt ... 399 00:23:51,520 --> 00:23:53,80 Ich wäre gesprungen. 400 00:23:53,400 --> 00:23:55,720 Wärst du nicht weit gekommen. 401 00:23:56,440 --> 00:23:58,600 Hätte dich festgehalten. 402 00:24:12,640 --> 00:24:15,240 Ich will dich nicht noch mal verletzen. 403 00:24:15,240 --> 00:24:18,00 Das wäre jetzt hauptsächlich Rache. 404 00:24:19,720 --> 00:24:21,120 Bei mir auch. 405 00:24:30,760 --> 00:24:33,680 Soll ich dich nicht nackt sehen, oder was? 406 00:24:33,840 --> 00:24:37,840 Du bist immer noch wunderschön. Ja, ja. Alt und ausgemergelt. 407 00:24:37,840 --> 00:24:42,80 Du bist die aufregendste ausgemergelte Frau, die ich kenne. 408 00:24:45,80 --> 00:24:46,760 * Poltern * 409 00:24:47,920 --> 00:24:51,280 * Musik * 410 00:24:52,360 --> 00:24:54,720 * Stöhnen * 411 00:24:56,80 --> 00:25:00,960 * Musik * 412 00:27:04,80 --> 00:27:05,640 Hm? Nix. 413 00:27:15,880 --> 00:27:20,280 Du müsstest kurz raus, ich fang mit dem Dampfreiniger an. 414 00:27:20,560 --> 00:27:22,200 Muss sowieso los. 415 00:27:24,400 --> 00:27:25,880 Nein! Was? 416 00:27:26,280 --> 00:27:28,360 Wir werden das nicht fortsetzen. 417 00:27:28,360 --> 00:27:29,520 Nee. Klar. 418 00:27:30,40 --> 00:27:31,240 Wieso? 419 00:27:31,560 --> 00:27:35,840 Du wärst nur Ersatz für etwas, das nicht mehr zu haben ist. 420 00:27:36,40 --> 00:27:37,320 Ja, das stimmt. 421 00:27:37,800 --> 00:27:41,560 Andererseits ist 'n Ersatz nicht das Schlechteste, ne. 422 00:27:41,760 --> 00:27:43,960 Ich habe zum Beispiel Zahnersatz. 423 00:27:44,120 --> 00:27:46,360 Gut, 'n echter Zahn wär besser, 424 00:27:46,360 --> 00:27:49,600 aber ich merke mittlerweile keinen Unterschied mehr. 425 00:27:49,600 --> 00:27:51,240 Und ich bin froh drum. 426 00:27:53,160 --> 00:27:54,640 Die Lücke ist weg. 427 00:27:55,720 --> 00:27:59,00 Schlüssel kannste in den Briefkasten werfen. 428 00:28:00,40 --> 00:28:01,480 Mach's gut. 429 00:28:13,360 --> 00:28:20,120 * Musik * 430 00:28:28,440 --> 00:28:30,800 * Motorstottern * 431 00:28:36,560 --> 00:28:39,120 * Motorstottern * 432 00:28:48,200 --> 00:28:49,680 Hm. Gerry. 433 00:29:01,120 --> 00:29:05,200 * Musik * 434 00:29:21,760 --> 00:29:24,440 Copyright Untertitel: NDR 2014 53283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.