All language subtitles for DUHK.E070.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,364 This program may not be suitable for audiences under the age of 12. 2 00:00:03,329 --> 00:00:04,667 High Kick! Episode 70 3 00:00:04,667 --> 00:00:08,432 Did the hospital close down? Why is the name different? 4 00:00:08,432 --> 00:00:15,287 I don't know. This used to be Lee Sunjae's Eastern Medicine Hospital. 5 00:00:15,287 --> 00:00:19,166 Then what happened? Did he have to close down? 6 00:00:19,518 --> 00:00:25,538 No, look there's his name. They must have just changed the name. 7 00:01:10,465 --> 00:01:11,769 Shinji. 8 00:01:11,769 --> 00:01:13,432 Yes? 9 00:01:16,594 --> 00:01:18,093 Hey. 10 00:01:20,047 --> 00:01:21,366 You're good. 11 00:01:21,366 --> 00:01:23,500 When did you get here? Did you just see the show? 12 00:01:23,500 --> 00:01:25,444 Yeah. 13 00:01:25,758 --> 00:01:27,257 What did you think? 14 00:01:27,257 --> 00:01:30,055 You were on stage for such a short time I can't give a proper critique. 15 00:01:30,055 --> 00:01:33,715 What do you mean short? I was on for a good amount. You slept, didn't you? 16 00:01:33,715 --> 00:01:37,167 Hey. I was tense the entire time because I was afraid you'd mess up. 17 00:01:37,167 --> 00:01:40,053 So are you saying I did well, or not? 18 00:01:40,053 --> 00:01:42,383 The show itself was fun. 19 00:01:42,383 --> 00:01:46,779 Man... You just can't say anything nice, can you? 20 00:01:46,779 --> 00:01:49,558 How come you're empty-handed? 21 00:01:49,558 --> 00:01:51,622 I've never seen anyone come without flowers before. 22 00:01:51,622 --> 00:01:54,955 She went to buy flowers, but I guess it's taking awhile. 23 00:01:54,955 --> 00:01:58,677 Oh. You came with Minjung? 24 00:01:58,677 --> 00:02:01,348 Yeah. She must be getting a huge bouquet. Just wait and see. 25 00:02:01,348 --> 00:02:04,812 Let's have coffee before you go. I'll be done soon. 26 00:02:04,812 --> 00:02:06,959 Okay. 27 00:02:12,758 --> 00:02:13,955 Where's Minjung? 28 00:02:13,955 --> 00:02:16,504 She went to the bathroom. 29 00:02:16,557 --> 00:02:18,894 You know, I owe you dinner. 30 00:02:18,894 --> 00:02:19,998 Pick a date. 31 00:02:19,998 --> 00:02:21,538 Dinner? What for? 32 00:02:21,538 --> 00:02:25,435 What for? You saved me after I was fired. I know when I should be thankful. 33 00:02:25,435 --> 00:02:29,536 You owe Haemi, not me. She's the one who pulled strings for you. 34 00:02:30,107 --> 00:02:32,053 Buy Haemi dinner? 35 00:02:32,053 --> 00:02:35,107 You want me to do it? It's on you. 36 00:02:35,107 --> 00:02:38,487 I know. I know I have to, but... 37 00:02:38,487 --> 00:02:41,710 - You don't want to meet her, do you? - You know how it is. 38 00:02:41,710 --> 00:02:46,426 Tell me about it. Still, you can't do nothing. 39 00:02:46,426 --> 00:02:51,169 I know. I have to do something, but... 40 00:02:51,169 --> 00:02:52,929 Okay. 41 00:03:05,268 --> 00:03:07,151 What's that? 42 00:03:11,742 --> 00:03:14,540 You can't do this in front of a hospital. 43 00:03:14,540 --> 00:03:16,505 Look here! 44 00:03:17,299 --> 00:03:18,878 Father! 45 00:03:18,878 --> 00:03:22,135 Why, you little... What are you doing there? 46 00:03:22,135 --> 00:03:25,249 Father, this is really fun! Try it! 47 00:03:25,249 --> 00:03:27,099 He's lost his mind. 48 00:03:27,099 --> 00:03:30,615 How old do you think you are? Get down here! 49 00:03:31,091 --> 00:03:33,172 You can't be doing this in front of the hospital! 50 00:03:33,172 --> 00:03:37,287 The doctor said it's okay as long as it's not office hours. 51 00:03:37,287 --> 00:03:42,085 The doctor? Who's the doctor? I am. You little... 52 00:03:42,085 --> 00:03:44,622 Father, office hours are over, aren't they? 53 00:03:44,622 --> 00:03:47,523 Father, look! 54 00:03:50,113 --> 00:03:54,868 You're just having a grand old time. Don't you have any self-respect? 55 00:03:56,172 --> 00:04:00,416 That pathetic fool. 56 00:04:05,514 --> 00:04:06,732 Hello? 57 00:04:06,732 --> 00:04:08,113 Sunjae. 58 00:04:08,113 --> 00:04:11,490 Oh. How have you been? 59 00:04:11,915 --> 00:04:16,345 Hey, I got chills when you first stepped out onto the stage. 60 00:04:16,345 --> 00:04:18,750 The first day, I couldn't see anything, 61 00:04:18,750 --> 00:04:21,036 but after about three days, I started seeing parts of the audience. 62 00:04:21,036 --> 00:04:25,240 I bet it's a lot of fun. It's so cool seeing it in person. 63 00:04:25,240 --> 00:04:29,243 It may look shiny and nice, but they pay in pennies. 64 00:04:29,243 --> 00:04:33,332 I feel like I'm suffocating when I think about making ends meet. 65 00:04:33,332 --> 00:04:37,570 Where should I take Haemi? Is something like steak okay? 66 00:04:37,570 --> 00:04:38,667 Yeah. 67 00:04:38,667 --> 00:04:42,869 Do you want to come, too? I don't want to be alone with her. 68 00:04:42,869 --> 00:04:46,325 What would I talk about with you two? 69 00:04:59,160 --> 00:05:01,385 What's the occasion? You never call me. 70 00:05:01,385 --> 00:05:03,168 Have you been well? 71 00:05:03,168 --> 00:05:07,822 Yes. I hear the musical's doing well. Congratulations. 72 00:05:07,822 --> 00:05:11,476 Yes, well... It's all thanks to you. 73 00:05:11,476 --> 00:05:13,530 What? 74 00:05:14,241 --> 00:05:17,058 Shinji, you've changed. You're actually thanking people now. 75 00:05:17,058 --> 00:05:19,830 What? I... 76 00:05:19,830 --> 00:05:21,975 Is there something else you wanted to say? 77 00:05:21,975 --> 00:05:27,917 Well, since you helped me last time, I wanted to take you to dinner... 78 00:05:27,917 --> 00:05:31,151 Dinner? There's no need. 79 00:05:31,151 --> 00:05:34,032 But, still. 80 00:05:34,032 --> 00:05:36,543 I mean, if you're too busy, I understand. 81 00:05:36,543 --> 00:05:38,753 - Okay. - What? 82 00:05:38,753 --> 00:05:41,342 I'm not one to refuse an offer of free food. 83 00:05:41,342 --> 00:05:43,681 When's good for you? Where? 84 00:05:43,681 --> 00:05:46,771 If you pick the date, I'll pick the place... 85 00:05:46,771 --> 00:05:50,706 Okay. I'll think about the time and place and give you a call. 86 00:05:50,706 --> 00:05:53,758 Lunch is better since you have your show at night, right? 87 00:05:53,758 --> 00:05:57,115 What? Yes. 88 00:05:57,115 --> 00:05:59,060 Okay. I'll call you. 89 00:05:59,060 --> 00:06:01,469 Okay. Bye. 90 00:06:02,597 --> 00:06:03,765 What did she say? 91 00:06:03,765 --> 00:06:06,997 Man, why does she want to pick the place? That worries me. 92 00:06:06,997 --> 00:06:09,183 Hey. What if she picks somewhere really expensive? 93 00:06:09,183 --> 00:06:11,631 She wouldn't, not when she's the one getting treated... 94 00:06:11,631 --> 00:06:16,618 No. She's going to pick a really expensive place. I have a feeling about this. 95 00:06:22,129 --> 00:06:27,419 Minyong. Shinji offered to buy me dinner. 96 00:06:27,419 --> 00:06:30,277 - And? - Where should we go? 97 00:06:30,277 --> 00:06:35,595 If I suggest an expensive place, will it be a burden to her? 98 00:06:35,595 --> 00:06:38,144 How expensive of a place do you want to go to? 99 00:06:38,144 --> 00:06:41,276 It doesn't seem like I'll ever get another chance like this, 100 00:06:41,276 --> 00:06:45,562 so for some reason I want to go to a really expensive place. 101 00:06:47,142 --> 00:06:50,880 I bet you're curious what it is, aren't you? 102 00:06:50,880 --> 00:06:52,622 Yes, I am. 103 00:06:52,622 --> 00:06:55,981 You don't need to know. 104 00:06:58,246 --> 00:07:01,602 She got me again. Man. 105 00:07:03,226 --> 00:07:07,810 I'm sorry to call you out of the blue at such a late time. 106 00:07:07,810 --> 00:07:12,775 It's okay. What's going on? 107 00:07:12,775 --> 00:07:16,497 Well, I wanted to say goodbye. 108 00:07:16,497 --> 00:07:17,815 Say goodbye? 109 00:07:17,815 --> 00:07:21,495 Well, I... I'm immigrating to America. 110 00:07:21,495 --> 00:07:23,701 What? 111 00:07:23,701 --> 00:07:27,820 I'm going to move in with my son in L.A. 112 00:07:27,820 --> 00:07:31,339 I've been lonely living here alone. 113 00:07:31,339 --> 00:07:34,582 Oh... I see. 114 00:07:34,582 --> 00:07:36,042 When? 115 00:07:36,042 --> 00:07:39,519 I'm leaving this Sunday. 116 00:07:39,519 --> 00:07:43,138 That soon? 117 00:07:43,670 --> 00:07:47,620 Well. You should have said something sooner. 118 00:07:47,620 --> 00:07:49,806 I could have helped. 119 00:07:49,806 --> 00:07:56,224 Oh, no. You've helped me so much already. 120 00:07:58,024 --> 00:08:00,094 Taxi. 121 00:08:00,952 --> 00:08:03,747 I wonder if we'll ever see each other again. 122 00:08:03,747 --> 00:08:06,749 You're not coming back to Korea? 123 00:08:06,749 --> 00:08:12,185 Well, I suppose I could if I really wanted, but I don't know what's going to happen... 124 00:08:12,185 --> 00:08:17,050 We're at an age when we can't make promises too far into the future. 125 00:08:17,205 --> 00:08:19,366 True... 126 00:08:27,923 --> 00:08:32,111 Take care. Stay healthy. 127 00:08:32,111 --> 00:08:34,559 I will. 128 00:08:36,008 --> 00:08:37,915 Gyeonghwa! 129 00:08:39,911 --> 00:08:42,464 Sunjae! 130 00:08:42,551 --> 00:08:49,311 Take care of yourself, okay? Promise me. We have to meet again, okay? 131 00:08:49,844 --> 00:08:52,091 Sunjae! 132 00:08:54,933 --> 00:08:56,795 Gyeonghwa! 133 00:09:07,743 --> 00:09:09,545 Goodbye. 134 00:09:09,545 --> 00:09:11,835 - Are you getting in? - Yes. 135 00:09:11,835 --> 00:09:14,971 - Bye. - Bye. 136 00:09:43,987 --> 00:09:46,514 Scallion pancakes at this hour? 137 00:09:46,514 --> 00:09:49,345 It's raining and he wanted some. Have some, too. 138 00:09:49,345 --> 00:09:51,303 It's delicious, honey. 139 00:09:52,020 --> 00:09:53,829 You'll gain weight. 140 00:09:53,829 --> 00:09:57,866 Just have one, honey. No more. Okay? 141 00:10:04,498 --> 00:10:06,282 Okay. 142 00:10:07,269 --> 00:10:10,874 Mother. Honey. Wouldn't you like some grilled beef? 143 00:10:10,874 --> 00:10:13,020 - Grilled beef? - Grilled beef? 144 00:10:13,020 --> 00:10:15,549 How would you like to eat until you burst? 145 00:10:15,802 --> 00:10:18,310 - Yes! - Yes! 146 00:10:18,723 --> 00:10:23,779 Yes, Haemi. Yes. Did you pick a date? 147 00:10:23,779 --> 00:10:25,792 Yes, but there's something I wanted to ask you. 148 00:10:25,792 --> 00:10:29,292 Is it okay if Mother and Junha come, too? 149 00:10:29,292 --> 00:10:31,135 What? 150 00:10:31,408 --> 00:10:34,563 Mother's been working so hard taking care of Jun all this time. 151 00:10:34,563 --> 00:10:37,438 If you're going to buy someone dinner, it should be Mother. 152 00:10:37,438 --> 00:10:40,651 Yes. Oh, that's true. 153 00:10:40,651 --> 00:10:44,205 And Junha wants to congratulate you, too. 154 00:10:44,205 --> 00:10:47,629 He says you two have a history? I don't know what he's talking about. 155 00:10:47,629 --> 00:10:53,259 Yes, I have to congratulate her, too. Shinji, congratulations! 156 00:10:53,259 --> 00:10:54,376 Can you hear that? 157 00:10:54,376 --> 00:10:56,482 Yes. Yes. 158 00:10:56,482 --> 00:10:59,476 So the three of us will be there. 159 00:10:59,476 --> 00:11:01,965 Then, where did you decide on? 160 00:11:01,965 --> 00:11:03,809 Let's have grilled Korean beef. 161 00:11:03,809 --> 00:11:05,592 G-grilled Korean beef? 162 00:11:05,592 --> 00:11:08,372 You know Samcheong Garden in Cheongdamdong, right? 163 00:11:08,372 --> 00:11:11,352 We all went there together before. You remember, right? 164 00:11:11,352 --> 00:11:14,021 Samcheong Garden... In Cheongdamdong? 165 00:11:14,021 --> 00:11:17,786 It's so good there. Just the thought is making my mouth water. 166 00:11:17,786 --> 00:11:20,425 The sirloin and short rib soup are really good there. 167 00:11:20,425 --> 00:11:22,260 Yes. 168 00:11:22,430 --> 00:11:25,223 Could you hold on a second? 169 00:11:25,496 --> 00:11:28,220 - Shoot me, shoot me now. - What's wrong? 170 00:11:28,220 --> 00:11:31,948 Samcheong Garden is so expensive. It's more than $60 a person. 171 00:11:31,948 --> 00:11:34,536 Hey. Do you know how much Junha and my mother-in-law eat? 172 00:11:34,536 --> 00:11:36,953 They can easily eat 5-10 people's worth. Each. 173 00:11:36,953 --> 00:11:40,768 Even if the pain-in-the-neck and I eat one portion each... 174 00:11:42,511 --> 00:11:44,344 It comes out to $1,200! 175 00:11:45,379 --> 00:11:48,087 They can't really eat that much, can they? 176 00:11:48,087 --> 00:11:49,577 I should add portions, if anything. 177 00:11:49,577 --> 00:11:53,395 No, no, I can't do this. I'll have nothing left after this one meal! 178 00:11:53,395 --> 00:11:55,177 What is she doing? 179 00:11:55,177 --> 00:11:56,158 Hello? 180 00:11:56,158 --> 00:11:58,828 Oh, and as to the date... 181 00:11:58,828 --> 00:12:00,148 Yes. 182 00:12:00,148 --> 00:12:03,598 All three of us are free any day except Monday and Wednesday. 183 00:12:03,598 --> 00:12:06,516 So, how does the 20th sound? 184 00:12:06,516 --> 00:12:09,132 The 20th? 185 00:12:09,887 --> 00:12:14,765 Oh, no. I have to go to my cousin's wedding that day. 186 00:12:14,765 --> 00:12:16,003 Tuesday afternoon? 187 00:12:16,003 --> 00:12:18,975 Yes, these days they have weddings during the week in the daytime. 188 00:12:18,975 --> 00:12:22,631 Then, how about Thursday the 22nd? 189 00:12:22,631 --> 00:12:25,143 Thursday... 190 00:12:25,143 --> 00:12:29,809 Oh, I have to go to my friend's baby's first birthday party that day. 191 00:12:29,809 --> 00:12:31,957 Okay, hold on. 192 00:12:32,569 --> 00:12:35,380 Oh, please, please. Let those two be busy. 193 00:12:35,752 --> 00:12:39,790 Those days aren't good for Shinji. How about Friday? 194 00:12:39,790 --> 00:12:42,581 - Friday? Okay! - Friday? Okay! 195 00:12:42,581 --> 00:12:44,344 Everybody's free Friday. 196 00:12:44,344 --> 00:12:50,370 What? Oh... I'm recording that day. 197 00:12:50,370 --> 00:12:54,736 Then, how about Saturday? What about Saturday? 198 00:12:54,736 --> 00:12:57,387 - Saturday? Okay! - Saturday? Okay! 199 00:12:57,387 --> 00:12:59,151 Saturday's good for everyone. 200 00:12:59,151 --> 00:13:04,630 Saturday... Oh... I... I have an elementary school reunion! 201 00:13:04,630 --> 00:13:07,579 Then, what about Sunday? What about Sunday? 202 00:13:07,579 --> 00:13:09,929 - Sunday? Okay. - Sunday? Okay. 203 00:13:09,929 --> 00:13:11,611 Sunday's good for everyone. 204 00:13:11,611 --> 00:13:15,532 Sunday I have rehearsal all day. 205 00:13:15,532 --> 00:13:21,962 I think this week is going to be tough. We can set it up next... 206 00:13:22,394 --> 00:13:25,958 Let's make a decision and set a date now. What about next week Monday? 207 00:13:25,958 --> 00:13:27,219 How's next week Monday? 208 00:13:27,219 --> 00:13:29,447 - Next week Monday? Okay. - Next week Monday? Okay. 209 00:13:29,578 --> 00:13:30,897 My aunt's birthday is then! 210 00:13:30,897 --> 00:13:33,079 - Tuesday? - Tuesday's good. 211 00:13:33,079 --> 00:13:34,401 My uncle's 60th birthday! 212 00:13:34,401 --> 00:13:36,262 - Wednesday? - Wednesday's good. 213 00:13:36,262 --> 00:13:38,587 My grandmother's 80th birthday! 214 00:13:38,587 --> 00:13:42,295 - Okay, Thursday? - Thursday's good. 215 00:13:42,295 --> 00:13:43,494 Thursday... 216 00:13:43,494 --> 00:13:47,158 - What? What do I have that day? - W-what? 217 00:13:47,158 --> 00:13:51,021 You're free Thursday, right? Let's say next week Thursday, then. 218 00:13:51,021 --> 00:13:53,045 - Sounds good! - Sounds good! 219 00:13:54,424 --> 00:14:00,044 Next Thursday at noon at Samcheong Garden in Cheongdamdong. Bye! 220 00:14:02,855 --> 00:14:06,412 What happened? Did you decide on a date? 221 00:14:06,412 --> 00:14:09,244 I'm finished. 222 00:14:28,722 --> 00:14:32,035 Lee Sunjae, you stupid fool. 223 00:14:32,035 --> 00:14:38,905 You couldn't even take her hand. So what if people see? 224 00:14:39,138 --> 00:14:45,134 I may die without ever seeing her again. 225 00:14:56,402 --> 00:14:57,319 Hello? 226 00:14:57,319 --> 00:15:00,773 Hey, I heard you're treating Haemi, Mother, and Junha to Samcheong Garden. 227 00:15:00,773 --> 00:15:01,930 Yeah... 228 00:15:01,930 --> 00:15:06,438 Are you determined to go bankrupt? You know how much Junha eats. 229 00:15:06,438 --> 00:15:08,302 There was nothing I could do. 230 00:15:08,302 --> 00:15:10,940 Listen, just change the date to tomorrow. 231 00:15:10,940 --> 00:15:12,414 What? 232 00:15:12,414 --> 00:15:16,465 I poked around and found out Junha has to go to his friend's sister's wedding. 233 00:15:16,465 --> 00:15:18,722 So say that tomorrow is the only day you're free. 234 00:15:18,722 --> 00:15:20,823 Then Junha won't be able to make it. 235 00:15:20,823 --> 00:15:23,267 Just take Mother and Haemi out. 236 00:15:23,267 --> 00:15:25,112 That helps some, doesn't it? 237 00:15:25,112 --> 00:15:28,628 If Junha doesn't come... Even if they eat a lot... 238 00:15:28,628 --> 00:15:32,285 I'll tell them your schedule changed and you only have time tomorrow. 239 00:15:32,285 --> 00:15:34,947 Thanks. 240 00:15:35,701 --> 00:15:38,736 I'm saved. 241 00:15:46,495 --> 00:15:49,259 - Mother. - Hi. 242 00:15:51,587 --> 00:15:54,154 - You're here early. - Yes. 243 00:15:54,154 --> 00:15:58,789 Hey, you didn't have to take me out, too. 244 00:15:58,789 --> 00:16:03,127 Why not? Maybe not others, but definitely you, Mother. Make sure you eat a lot. 245 00:16:03,127 --> 00:16:07,601 Well. Congratulations. I wish you success. 246 00:16:07,601 --> 00:16:09,406 Thank you. 247 00:16:09,539 --> 00:16:11,887 What should we order? 248 00:16:11,887 --> 00:16:13,488 The sirloin's good here, right Mother? 249 00:16:13,488 --> 00:16:15,775 I like everything. Everything. 250 00:16:15,775 --> 00:16:18,891 Then, sirloin. How many orders can we get? 251 00:16:18,891 --> 00:16:22,550 What? As much as you'd like. 252 00:16:23,850 --> 00:16:27,890 Well, we know Mother can eat, so let's start with five orders. 253 00:16:27,890 --> 00:16:32,249 - How's that, Mother? - Okay. We can always order more later. 254 00:16:32,900 --> 00:16:35,813 Okay. Excuse me. 255 00:16:36,001 --> 00:16:37,164 Let's drink. 256 00:16:42,429 --> 00:16:44,092 There you are, Dr. Lee. 257 00:16:44,484 --> 00:16:45,999 Why are you so late? 258 00:16:45,999 --> 00:16:49,033 Sorry I'm late. I was seeing a patient. 259 00:16:49,033 --> 00:16:54,210 Yeah, right Sunjae. Your daughter-in-law sees all the patients. 260 00:16:58,133 --> 00:17:00,550 There's no way you're late because of a patient. 261 00:17:00,550 --> 00:17:03,614 Are you sure you weren't off with another woman somewhere? 262 00:17:04,893 --> 00:17:09,851 Hey. You have to be able to get a woman to be with one. I can't do that at this age. 263 00:17:09,851 --> 00:17:14,401 True. I guess you couldn't even if you wanted to. You're too famous now. 264 00:17:14,401 --> 00:17:16,027 That's true. 265 00:17:16,662 --> 00:17:17,497 What? 266 00:17:17,497 --> 00:17:20,360 You were humiliated on national television that time you went on live. 267 00:17:20,360 --> 00:17:23,443 If you had an affair, everyone would recognize you right away. 268 00:17:23,443 --> 00:17:25,510 That's right. 269 00:17:26,627 --> 00:17:29,861 Go ahead, keep on laughing. Keep on laughing. 270 00:17:29,861 --> 00:17:33,744 You've got it good now, though. Much better than we do. 271 00:17:33,744 --> 00:17:36,945 Because of that daughter-in-law you got to be on TV... 272 00:17:36,945 --> 00:17:43,217 If it wasn't for her, there's no way you would step close to a TV station. 273 00:17:43,217 --> 00:17:46,662 My son, he has the worst taste in women. 274 00:17:46,662 --> 00:17:49,662 In any case, a man needs to be skilled, 275 00:17:49,662 --> 00:17:55,386 and if he's not, find a skilled woman like Sunjae's son. 276 00:17:55,386 --> 00:17:57,170 You have to have one or the other. 277 00:17:57,170 --> 00:17:59,880 Yes, that's right. 278 00:18:00,183 --> 00:18:01,951 - That's cold. - Why you... 279 00:18:01,951 --> 00:18:08,172 Who do you think you are? You could get killed flapping your mouth off like that. 280 00:18:08,172 --> 00:18:11,791 What's wrong? Calm down, calm down! 281 00:18:12,989 --> 00:18:15,035 Hey, relax. 282 00:18:21,317 --> 00:18:25,561 Why are you just holding that? Bottoms up! Cheers! 283 00:18:26,652 --> 00:18:28,152 Drink. 284 00:18:37,357 --> 00:18:41,723 This is good, this is good. The quality makes such a difference. 285 00:18:41,723 --> 00:18:44,292 Have some, Shinji. Feed Jun later. 286 00:18:44,292 --> 00:18:46,500 Yes, I will. 287 00:18:46,911 --> 00:18:51,244 It's not enough, is it, Mother? Should we order some more? 288 00:18:51,244 --> 00:18:55,597 No, well... I did eat, but... 289 00:18:57,240 --> 00:18:59,469 I think Mother's still hungry. Is it okay if we order more? 290 00:18:59,469 --> 00:19:03,100 Oh. Of course. Yes. Order more. More. 291 00:19:03,412 --> 00:19:06,076 Excuse me. Excuse me. 292 00:19:06,076 --> 00:19:08,474 Oh, my goodness. She's already ordered seven portions. 293 00:19:08,474 --> 00:19:12,612 That's $420... Man... Isn't this a bit much? 294 00:19:12,847 --> 00:19:14,870 Two orders of boneless short ribs. 295 00:19:14,870 --> 00:19:16,593 Sure. 296 00:19:16,825 --> 00:19:20,535 Boneless short ribs? That's $40 an order. 297 00:19:20,535 --> 00:19:23,425 That's $80 more, which is $500! 298 00:19:24,090 --> 00:19:26,622 Hello? 299 00:19:26,622 --> 00:19:31,247 Okay... Well, they won't eat anymore, will they? 300 00:19:31,247 --> 00:19:34,996 Okay, if it's $500... I might as well go all out this time. 301 00:19:34,996 --> 00:19:38,311 Okay, it's okay. I can deal with this much. 302 00:19:38,311 --> 00:19:43,442 We're in Cheongdamdong. Shinji's treating us to grilled beef. 303 00:19:43,442 --> 00:19:45,759 Where are you, honey? 304 00:19:45,759 --> 00:19:48,207 Oh, you're so close. 305 00:19:48,207 --> 00:19:51,617 Really? Okay, then. 306 00:19:51,890 --> 00:19:55,309 Mother, Junha's coming here now. 307 00:19:55,944 --> 00:19:57,162 What? 308 00:19:57,162 --> 00:20:00,738 Why? Why? Why... 309 00:20:00,738 --> 00:20:04,986 What? The wedding must have been nearby. 310 00:20:04,986 --> 00:20:07,331 It just ended, so he said he'd come here. 311 00:20:07,331 --> 00:20:10,889 That's good. We can go home together. 312 00:20:10,889 --> 00:20:17,699 Oh, no, oh, no, oh, no... Oh, no, oh, no, oh, no... 313 00:20:17,699 --> 00:20:21,002 That was good. 314 00:20:21,576 --> 00:20:24,938 Let's go to my place. My wife said to invite you all. 315 00:20:24,938 --> 00:20:26,864 - Sounds good. - Okay, let's go. 316 00:20:26,864 --> 00:20:29,194 You guys go ahead. I have to go home. 317 00:20:29,194 --> 00:20:32,507 Why? We haven't been together like this in awhile. 318 00:20:32,507 --> 00:20:37,910 I feel a cold coming on. I'll see you later. 319 00:20:38,224 --> 00:20:39,989 What's wrong with him today? 320 00:20:46,195 --> 00:20:51,103 Oh, I'm full. I can't eat anymore. 321 00:20:52,881 --> 00:20:55,015 Mother's stopping now... 322 00:20:55,015 --> 00:20:58,010 If Junha comes, he'll want to eat at least a little, won't he? 323 00:20:58,010 --> 00:21:02,347 But he probably ate a lot at the wedding... 324 00:21:02,347 --> 00:21:06,259 No, I don't want to be taken by surprise. I should prepare myself. 325 00:21:06,259 --> 00:21:08,908 Even if he's full, he'll eat at least three orders. 326 00:21:08,908 --> 00:21:11,690 That's another $120... 327 00:21:11,690 --> 00:21:15,797 Okay. Okay, it's okay. 328 00:21:16,009 --> 00:21:18,881 Hey, Junha. Over here. 329 00:21:19,695 --> 00:21:22,878 Hello. Congratulations on your opening. Really. 330 00:21:22,878 --> 00:21:24,790 Thank you. 331 00:21:24,790 --> 00:21:28,953 Hey, have some of this. I'm full. I can't eat anymore. 332 00:21:28,953 --> 00:21:31,604 Oh, is that sirloin? 333 00:21:31,604 --> 00:21:34,880 Aren't you full? Didn't you have lunch there? 334 00:21:34,880 --> 00:21:40,890 I didn't get to. We went to eat after taking pictures and the food was all gone. 335 00:21:41,740 --> 00:21:43,625 What? The guests must have been mad. 336 00:21:43,625 --> 00:21:46,907 I don't know. I'm dying of hunger. 337 00:21:47,600 --> 00:21:49,857 Oh! That's good! 338 00:21:49,857 --> 00:21:51,700 It's good, isn't it? 339 00:21:54,049 --> 00:21:56,902 This is delicious! 340 00:21:57,334 --> 00:21:58,917 What do we do? 341 00:21:58,917 --> 00:22:03,607 Yes... M-more... Order more... 342 00:22:03,701 --> 00:22:06,167 Excuse me! 343 00:22:37,876 --> 00:22:40,135 Man, I'm hungry. 344 00:22:40,135 --> 00:22:42,584 Grandma. Grandma. 345 00:22:43,439 --> 00:22:46,604 Grandma. Oh. Grandpa. 346 00:22:46,604 --> 00:22:48,085 No one's home. 347 00:22:48,085 --> 00:22:50,937 Really? I'm hungry. 348 00:22:53,034 --> 00:22:56,791 Why are you drinking and not eating anything? 349 00:22:57,627 --> 00:23:01,668 I'm going to make instant noodles. Do you want some? 350 00:23:01,668 --> 00:23:04,215 - Hey. - Yes? 351 00:23:04,215 --> 00:23:09,533 Is there someone you've never once liked that you hang out with as friends? 352 00:23:09,533 --> 00:23:13,630 Who you've never said one mean word to and just smile and part ways when you meet? 353 00:23:13,630 --> 00:23:15,354 Do you have a friend like that? 354 00:23:15,354 --> 00:23:18,205 No. I don't keep friends like that. 355 00:23:18,205 --> 00:23:19,607 Really? 356 00:23:19,607 --> 00:23:24,316 Why would I see someone I don't like? I'd rather be alone. Why? 357 00:23:24,316 --> 00:23:25,636 Oh... 358 00:23:25,636 --> 00:23:27,682 You're better off than me. 359 00:23:27,682 --> 00:23:29,406 What? 360 00:23:29,406 --> 00:23:32,779 You're better than your 70-year-old grandfather. 361 00:23:37,403 --> 00:23:41,950 Wow, that was really good. I ate really, really well today. 362 00:23:42,805 --> 00:23:45,453 Are you done? You were really hungry, weren't you? 363 00:23:45,453 --> 00:23:48,106 How could I not stuff myself when the food's this good? 364 00:23:48,106 --> 00:23:52,249 They close at 3:00 P.M. We should get going. 365 00:23:52,249 --> 00:23:55,851 Thank you for lunch. Shinji. 366 00:23:55,851 --> 00:23:58,846 Isn't this going to come out to a lot? 367 00:23:58,846 --> 00:24:03,611 I ate well, thanks to you. I really stuffed myself. 368 00:24:05,022 --> 00:24:06,786 Sure... 369 00:24:29,490 --> 00:24:31,279 That'll be $140. 370 00:24:31,279 --> 00:24:32,269 What? 371 00:24:32,269 --> 00:24:35,400 $140. Will you be paying by credit card? 372 00:24:35,400 --> 00:24:41,002 What? That can't be right. We ate a lot. 373 00:24:41,002 --> 00:24:47,178 Yes, the total was $1,040, but that lady already paid $900. 374 00:24:47,178 --> 00:24:48,941 What? 375 00:24:57,317 --> 00:25:00,470 Junha went to get the car. Ride with us. 376 00:25:00,470 --> 00:25:03,039 It's okay. I have to go to the theater. 377 00:25:03,039 --> 00:25:04,883 Really? 378 00:25:06,384 --> 00:25:09,175 You... Why... 379 00:25:09,175 --> 00:25:12,159 You wanted to take me out, right? 380 00:25:12,159 --> 00:25:13,971 Just pay for my share, then. 381 00:25:13,971 --> 00:25:17,316 I'll take responsibility for my henchmen. 382 00:25:17,388 --> 00:25:19,262 You've just started. Save your money. 383 00:25:19,262 --> 00:25:24,118 When you're really famous, then you can go all out. Okay? 384 00:25:26,775 --> 00:25:30,315 We're going to go now. Oh, Jun's sleeping. 385 00:25:30,315 --> 00:25:32,521 - Goodbye. - Bye. 386 00:25:40,344 --> 00:25:42,038 Hello? 387 00:25:42,038 --> 00:25:44,860 What happened? Did you spend a lot? 388 00:25:44,860 --> 00:25:47,861 - She's absolutely unbelievable. - What? 389 00:25:47,861 --> 00:25:51,323 I can't stand that woman, but... 390 00:25:52,321 --> 00:25:54,595 She really makes me want to succeed. 391 00:25:54,595 --> 00:25:55,813 What? 392 00:25:55,813 --> 00:25:58,210 I'm going to be like that one day. 393 00:25:58,210 --> 00:26:02,888 Does she think she's the only one who can act all cool? I'll show her. 394 00:26:07,818 --> 00:26:10,534 Lee & Park Eastern Medicine Hospital for Women 395 00:26:11,127 --> 00:26:12,914 Lee Sunjae. 396 00:26:12,914 --> 00:26:19,013 Is this all you have to show for 70 years of worrying what others thought of you? 397 00:26:19,013 --> 00:26:22,091 Just one measly sign that doesn't even have your full name on it... 398 00:26:22,091 --> 00:26:25,833 You couldn't even hold a woman's hand once because you were too afraid... 399 00:26:25,833 --> 00:26:29,306 And you keep a guy you hate as your friend and just smile and take whatever he does... 400 00:26:29,306 --> 00:26:31,339 What are you so afraid of? 401 00:26:31,339 --> 00:26:36,348 How many more years do I have left? You fool... 402 00:26:50,109 --> 00:26:52,195 - Look here. - Yes? 403 00:26:52,195 --> 00:26:55,808 - Let me try this. - What? 404 00:27:06,490 --> 00:27:10,572 Be careful! Try not to fall. 405 00:27:21,995 --> 00:27:24,785 I feel free. 406 00:27:24,785 --> 00:27:27,153 I feel free. 407 00:27:27,153 --> 00:27:31,960 Yes, this freedom. No more worries. Freedom from everything. 408 00:27:31,960 --> 00:27:37,017 I'm free. I'm free! 409 00:27:41,089 --> 00:27:42,873 Grandpa? 410 00:27:45,070 --> 00:27:51,662 If you jump too much, your blood pressure is going to go up. Take it easy, okay? 411 00:28:02,401 --> 00:28:04,164 Oh, my! 412 00:28:06,553 --> 00:28:08,718 What? What is that? 413 00:28:20,161 --> 00:28:23,847 You psycho old man! Where do you think you're looking? 414 00:28:24,773 --> 00:28:26,759 February 15th, in the afternoon. 415 00:28:26,759 --> 00:28:30,505 These days, Grandpa has thrown away his pride to the point where it's strange. 416 00:28:30,505 --> 00:28:35,621 That day, he threw it away for good, and ran away around the corner. 417 00:28:35,621 --> 00:28:38,093 Oh, Grandpa. 31788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.