Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,708 --> 00:00:53,250
Recebeu três mensagens novas.
2
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
Primeira mensagem.
3
00:00:56,125 --> 00:01:00,083
Olá, sou eu, a tua irmã.A estreia daquele filme Francês
4
00:01:00,167 --> 00:01:02,542
que te falei, Clear Look,é na quinta-feira.
5
00:01:02,625 --> 00:01:04,958
Queres ir? Compro bilhetes?
6
00:01:05,292 --> 00:01:06,750
Liga-me. Beijos.
7
00:01:08,125 --> 00:01:09,750
Segunda mensagem.
8
00:01:10,917 --> 00:01:13,875
Juana? Juana, temos de falar. Onde estás?
9
00:01:15,000 --> 00:01:17,625
Olha, o que aconteceu hoje,não faz sentido, está bem?
10
00:01:17,917 --> 00:01:20,000
Estamos a misturar a vida pessoalcom o trabalho.
11
00:01:20,083 --> 00:01:21,500
Porque é que não me dás ouvidos?
12
00:01:21,583 --> 00:01:24,708
É melhor chegarmos a um acordo em vez deirmos para tribunal.
13
00:01:24,792 --> 00:01:26,000
A sério, por favor.
14
00:01:26,250 --> 00:01:28,833
Liga-me e falamos sobre isso. Já te deixeitrês mensagens.
15
00:01:28,917 --> 00:01:30,250
Onde estás?
16
00:01:30,458 --> 00:01:32,750
É urgente. Liga-me.
17
00:01:35,875 --> 00:01:37,583
Terceira mensagem.
18
00:01:40,417 --> 00:01:41,750
Olá, Casa.
19
00:01:41,833 --> 00:01:44,583
Eu sou o estranho queencontrei o teu telemóvel.
20
00:01:44,667 --> 00:01:48,125
Estou a ligar porque umdos contactos dizia "Casa,"
21
00:01:48,667 --> 00:01:52,417
o que me faz pensar que o donodeste telefone vive aí.
22
00:01:52,542 --> 00:01:54,167
Estou a ligar para o devolver.
23
00:01:54,292 --> 00:01:57,625
Vou deixá-lo ligado até às 23h de hoje.
24
00:01:58,000 --> 00:02:00,292
Fico à espera da sua chamada. Até logo.
25
00:02:02,167 --> 00:02:03,375
Fim de mensagens.
26
00:02:12,000 --> 00:02:13,083
Olá, Casa.
27
00:02:13,167 --> 00:02:15,250
Olá, cheguei agora e ouvi a sua mensagem.
28
00:02:15,333 --> 00:02:16,417
Tem o meu telemóvel?
29
00:02:17,333 --> 00:02:19,417
Sim, encontrei-o na rua.
30
00:02:19,917 --> 00:02:22,542
Devo o ter deixado cair ou algo.
Perdi-o esta tarde.
31
00:02:23,917 --> 00:02:25,250
Não, tu atiraste-o fora.
32
00:02:27,083 --> 00:02:32,250
Estavas furiosa, a berrar, gesticular.De repente tiveste um ataque de raiva...
33
00:02:32,458 --> 00:02:35,167
Eu não sei o que aconteceu,mas tu atiraste-o fora.
34
00:02:35,958 --> 00:02:37,083
Desculpa, quem és tu?
35
00:02:37,542 --> 00:02:40,417
Não te preocupes, tu não me conheces.
36
00:02:40,667 --> 00:02:44,000
Eu estava no café. Tu apareceste e... bom.
37
00:02:44,375 --> 00:02:47,917
Foi impossível não ficar hipnotizadocom uma mulata tão bela...
38
00:02:48,292 --> 00:02:49,792
a gesticular e a berrar.
39
00:02:51,125 --> 00:02:52,458
Estou tão envergonhada!
40
00:02:52,833 --> 00:02:56,917
Não estejas. Todos temos dias menos bons,Casa. Por falar nisso,
41
00:02:57,708 --> 00:03:01,625
tenho de te continuar a chamar de Casa,ou vais me dizer o teu nome?
42
00:03:02,667 --> 00:03:04,667
Juana, e o teu?
43
00:03:05,625 --> 00:03:08,958
León. Estou um bocado curioso.
44
00:03:09,333 --> 00:03:10,875
Com quem estavas a falar tão zangada?
45
00:03:11,250 --> 00:03:13,583
Com o meu ex. Tive um dia tão horrível.
46
00:03:13,792 --> 00:03:17,875
Acordei do lado errado da cama,e a partir daí foi cada vez pior.
47
00:03:17,958 --> 00:03:19,042
Entendes o que quero dizer?
48
00:03:19,208 --> 00:03:21,125
Sim. Claro.
49
00:03:21,250 --> 00:03:22,625
- Merda!
- Que aconteceu?
50
00:03:22,875 --> 00:03:26,167
Não! Ia tomar um banho e estou prestes a
afogar-me na minha sala de estar.
51
00:03:26,250 --> 00:03:28,625
Calma. Eu ligo-te de volta,dentro de cinco minutos.
52
00:03:28,708 --> 00:03:30,250
Está bem, adeus!
53
00:03:45,458 --> 00:03:46,542
Estou!
54
00:03:46,625 --> 00:03:47,875
Finalmente atendeste.
55
00:03:48,375 --> 00:03:51,125
Querida, liguei-te o dia todo mas ia
sempre para a caixa de correio.
56
00:03:51,333 --> 00:03:52,333
Onde estás?
57
00:03:52,417 --> 00:03:54,208
Oh não, agora não, Edgar.
58
00:03:55,125 --> 00:03:57,375
Que se passa?
Porque é que pareces toda stressada?
59
00:03:57,708 --> 00:04:00,042
Se este dia não acaba, vou dar em doida.Quero tomar banho,
60
00:04:00,125 --> 00:04:01,708
ir para a cama e descansar. Só isso.
61
00:04:01,958 --> 00:04:04,250
A última coisa que quero é discutir
contigo. Suplico-te.
62
00:04:04,333 --> 00:04:06,542
Não, não quero discutir contigo também,
63
00:04:06,625 --> 00:04:08,875
por isso estou a ligar, para
conversarmos civilizadamente.
64
00:04:08,958 --> 00:04:10,333
Tu ligaste para discutir.
65
00:04:10,417 --> 00:04:13,167
Não, não liguei para discutir.
Não leves isso para o lado pessoal.
66
00:04:13,250 --> 00:04:14,708
Isto é um assunto de
negócios, certo?
67
00:04:15,292 --> 00:04:16,167
Edgar.
68
00:04:16,333 --> 00:04:18,583
A sério. A minha opinião é que devem ir a julgamento.
69
00:04:18,667 --> 00:04:21,333
Qual é a tua?
Preciso de saber para ligar ao cliente.
70
00:04:21,417 --> 00:04:22,500
Não entendes?
71
00:04:22,625 --> 00:04:26,083
Estamos a arriscar muito com coisas que
não têm nada haver com dinheiro, Edgar?
72
00:04:26,750 --> 00:04:28,417
Se não concordas, é problema teu.
73
00:04:28,500 --> 00:04:30,125
Eu não concordo. Vamos acabar por aqui.
74
00:04:31,583 --> 00:04:33,292
Já acabamos as coisas há
muitos anos, querida.
75
00:04:33,583 --> 00:04:36,417
Estava a falar profissionalmente.
E não me chames de querida, está bem?
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,875
Tanto faz. Como queiras fofinha.
Mas temos de resolver isto.
77
00:04:39,542 --> 00:04:41,833
Vejo-te amanhã no escritório.
Estou à espera duma chamada.
78
00:04:42,500 --> 00:04:43,750
Está bem, que devo dizer...
79
00:04:43,833 --> 00:04:46,083
Espera, quem te vai ligar a esta hora?
80
00:04:46,167 --> 00:04:49,125
Porque depois das oito tu nunca atendes,
a não ser...
81
00:04:49,792 --> 00:04:50,708
É pessoal?
82
00:04:50,792 --> 00:04:51,917
Adeus, Edgar!
83
00:04:52,417 --> 00:04:54,958
Juana! Juana?
84
00:05:01,500 --> 00:05:03,333
Como resolveste a situação da água?
85
00:05:03,417 --> 00:05:05,125
É sempre a mesma coisa.
86
00:05:05,208 --> 00:05:08,167
Começo a tratar das minhas coisas e quando
menos espero, estou inundada.
87
00:05:08,250 --> 00:05:10,875
Nunca encho até cima.
Uma vez quase me afoguei.
88
00:05:13,500 --> 00:05:14,417
Já tinhas
ligado antes?
89
00:05:15,625 --> 00:05:17,333
Sim, mas estava ocupado.
90
00:05:17,917 --> 00:05:19,042
O meu ex.
91
00:05:19,917 --> 00:05:22,083
Disseste, "o meu ex."
92
00:05:23,083 --> 00:05:26,125
Claro, tu desligaste-lhe na cara hoje.
93
00:05:26,292 --> 00:05:28,833
Bem, imagino que têm montes de
coisas a dizer um ao outro.
94
00:05:29,667 --> 00:05:31,083
Quando é que se separaram?
95
00:05:31,500 --> 00:05:34,167
Há um ano atrás. Mas aparentementeele não recebeu o recado.
96
00:05:35,625 --> 00:05:38,292
Desde quando é que eu revelo a minha
vida pessoal a um estranho?
97
00:05:38,417 --> 00:05:39,833
Bem, eu também não te conheço.
98
00:05:39,917 --> 00:05:41,667
Mas, eu não entendo.
99
00:05:41,750 --> 00:05:43,917
Vocês separaram-se, mas ele não sabe, é?
100
00:05:44,375 --> 00:05:46,583
- Nós somos sócios.
- Ah!
101
00:05:47,708 --> 00:05:50,875
- Têm um sociedade?- De advocacia.
102
00:05:51,667 --> 00:05:53,708
- És advogada?
- Sim.
103
00:05:54,333 --> 00:05:55,958
Que interessante.
104
00:05:56,208 --> 00:05:57,333
Advogada criminal?
105
00:05:57,583 --> 00:05:59,583
Civil. Sou advogada de família.
106
00:05:59,667 --> 00:06:02,125
- Ainda melhor.
- És falador!
107
00:06:02,458 --> 00:06:05,083
Tudo depende da contrapartida.
108
00:06:05,167 --> 00:06:08,833
E tu, além de seres muito carismática,
és a mulher mais bonita
109
00:06:09,333 --> 00:06:11,125
que eu vi até hoje.
110
00:06:14,875 --> 00:06:16,708
Uau, tanto silêncio.
111
00:06:17,917 --> 00:06:23,292
Olha, em seguimento da nossa conversa,
tu podes pensar e mesmo dizer
112
00:06:23,375 --> 00:06:27,292
que esta conversa está a ficar
um bocado estranha.
113
00:06:29,000 --> 00:06:32,500
Sim, a conversa está a ficar uma
bocado estranha, de facto.
114
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Estão, sabes que mais?
Devíamos pegar nesta situação rara
115
00:06:35,583 --> 00:06:38,667
e torná-la num encontro maravilhoso
e não acidental.
116
00:06:38,750 --> 00:06:40,708
Para quem é que esse
encontro seria maravilhoso?
117
00:06:40,833 --> 00:06:44,042
Para mim, claro.
Isto é totalmente unilateral.
118
00:06:44,125 --> 00:06:45,333
E o que é que eu ganho?
119
00:06:45,792 --> 00:06:47,625
Um telemóvel, em troca de um jantar.
120
00:06:47,708 --> 00:06:48,625
Queres mais?
121
00:06:48,708 --> 00:06:51,167
- Mas o telemóvel é meu!
- Mas sou eu que o tenho.
122
00:06:51,875 --> 00:06:54,917
Olha, León, sou um bocado relutante
quando se trata de jantar
123
00:06:55,000 --> 00:06:56,875
ou sair com pessoas que não conheço.
124
00:06:57,458 --> 00:06:59,292
E se for de dia, Juana?
125
00:06:59,458 --> 00:07:03,833
Não sei, que tal almoçar?Tomar um copo de sumo, um café...
126
00:07:03,958 --> 00:07:06,375
um gelado, um passeio no parque.
127
00:07:06,542 --> 00:07:12,167
Já sei, podíamos ir pescar trutas
e almoçamos depois.
128
00:07:12,250 --> 00:07:14,708
Por favor, estou a ficar sem ideias.
129
00:07:15,333 --> 00:07:16,833
Verdadeiramente determinado.
130
00:07:17,708 --> 00:07:18,917
É uma das minhas virtudes.
131
00:07:20,000 --> 00:07:21,333
És mesmo muito modesto.
132
00:07:21,417 --> 00:07:22,417
Temos de ser honestos.
133
00:07:23,333 --> 00:07:25,458
Ser modesto não me faz ter um sim.
134
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
Certo?
135
00:07:31,458 --> 00:07:33,958
Bem, León, eu não te quero
dificultar as coisas.
136
00:07:34,042 --> 00:07:35,917
Eu estou livre amanhã por volta das
137
00:07:36,000 --> 00:07:37,250
3 horas da tarde.
138
00:07:38,042 --> 00:07:40,167
Não estava na agenda
perder o meu telemóvel.
139
00:07:41,583 --> 00:07:43,250
Não sei se é uma boa hora para ti.
140
00:07:43,333 --> 00:07:44,583
Não, perfeito para mim.
141
00:07:44,667 --> 00:07:45,958
Às três e meia, aonde?
142
00:07:46,250 --> 00:07:51,208
Que tal no café onde eu te
vi e tudo isto começou?
143
00:07:51,292 --> 00:07:53,417
Pode ser, não é longe do meu escritório.
144
00:07:53,708 --> 00:07:55,292
Acho que consigo chegar a horas.
145
00:07:55,375 --> 00:07:56,292
Perfeito.
146
00:07:56,708 --> 00:07:57,833
Vejo-te lá, então.
147
00:07:58,542 --> 00:08:00,417
Mas, como te vou reconhecer?
148
00:08:01,333 --> 00:08:02,750
Eu reconheço-te.
149
00:08:04,500 --> 00:08:06,458
Sim, claro, que tola!
150
00:08:07,792 --> 00:08:10,042
Bem, até amanhã.
151
00:08:11,667 --> 00:08:13,167
Adeus, Juana.
152
00:08:13,333 --> 00:08:14,333
Adeus.
153
00:09:01,250 --> 00:09:02,917
Bom.
154
00:09:04,250 --> 00:09:05,292
Perfeito.
155
00:09:06,583 --> 00:09:08,542
Muito bem, Sr. Dávila, então,
156
00:09:08,667 --> 00:09:11,333
se está de acordo,
pode assinar estes documentos?
157
00:09:11,833 --> 00:09:14,417
Dr. Castellanos nós os faremos
chegar à sua ex mulher.
158
00:09:14,792 --> 00:09:17,125
Para chegar a um acordo o
mais rápido possível.
159
00:09:18,708 --> 00:09:20,042
Precisa de uma caneta?
160
00:09:33,917 --> 00:09:37,292
- Eu ligo-te para jantar ou algo...
- Seria ótimo.
161
00:09:37,375 --> 00:09:38,292
Estás lindíssima.
162
00:09:38,375 --> 00:09:39,375
Espera!
163
00:09:39,958 --> 00:09:41,417
Onde é que vais tão depressa?
164
00:09:41,583 --> 00:09:44,875
A algum lado. Porque é que tens de saber
sempre onde vou?
165
00:09:45,500 --> 00:09:47,542
Porque me importo com o
que se passa contigo.
166
00:09:47,625 --> 00:09:49,667
E porque te ia convidar
para lanchares comigo.
167
00:09:49,833 --> 00:09:53,000
Estamos a defender uma má pessoa.
E temos de acabar isto com um acordo.
168
00:09:53,083 --> 00:09:55,167
- Sra. Torres, como está?
- Como vai?
169
00:09:55,375 --> 00:09:58,458
O que se passa contigo?
Estamos prestes a chegar a um acordo.
170
00:09:58,542 --> 00:10:00,458
Eles acordaram nas percentagens,
não acordaram?
171
00:10:00,583 --> 00:10:04,792
Achas que dez por cento chega?
Ele só lhe está a dar restos.
172
00:10:05,208 --> 00:10:07,542
Isto não é acerca do que
eu acho que está bem ou não.
173
00:10:07,625 --> 00:10:11,042
Além disso, de que lado estás?
Ele é que é o nosso cliente, não ela.
174
00:10:12,000 --> 00:10:14,208
Tenho de te lembrar que
temos contas para pagar.
175
00:10:14,333 --> 00:10:17,750
Grandes, incluindo os nossos salários,
caso te estejas a esquecer, querida.
176
00:10:18,125 --> 00:10:20,667
Quantas vezes tenho de te dizer
que eu não sou a tua querida,
177
00:10:20,750 --> 00:10:22,500
ou a tua fofinha, ou seja o que for?
178
00:10:27,333 --> 00:10:28,500
Que dramática.
179
00:11:17,083 --> 00:11:18,083
Casa!
180
00:11:32,583 --> 00:11:33,917
León Sarabia.
181
00:11:35,583 --> 00:11:38,042
Juana... Juana Caicedo.
182
00:11:38,125 --> 00:11:39,708
Um prazer. Por favor.
183
00:11:48,958 --> 00:11:52,333
- Desculpa por me atrasar.
- Eu não me importo de esperar por ti.
184
00:11:52,417 --> 00:11:54,500
- Como estás?
- Bem.
185
00:11:55,208 --> 00:11:56,458
Muito bem.
186
00:11:57,250 --> 00:11:59,417
Gostava de ver o menu, senhor?
187
00:11:59,542 --> 00:12:02,667
- Queres algo para beber?
- Não, eu estou bem.
188
00:12:03,500 --> 00:12:05,875
Um café seria bom. Expresso, muito forte.
189
00:12:05,958 --> 00:12:07,208
Trago já.
190
00:12:07,292 --> 00:12:08,292
Obrigado.
191
00:12:10,833 --> 00:12:14,583
És muito mais bonita ao perto.
Como uma bela aparição.
192
00:12:14,792 --> 00:12:15,833
Obrigada.
193
00:12:17,750 --> 00:12:19,208
- Ai...
- Aqui tem.
194
00:12:19,292 --> 00:12:20,375
Obrigado.
195
00:12:22,375 --> 00:12:23,708
Tem a bateria cheia.
196
00:12:24,917 --> 00:12:27,542
Salvou-me. Muito obrigada.
197
00:12:28,083 --> 00:12:29,708
Podes relaxar agora.
198
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
- Porquê?
- Estás estupefacta.
199
00:12:34,167 --> 00:12:37,333
Eu deveria ser 40 cm mais alto.
200
00:12:37,417 --> 00:12:40,083
- Não.
- Mas, não faz mal.
201
00:12:40,167 --> 00:12:42,708
- É diferente, só isso.
- Não, a sério.
202
00:12:42,792 --> 00:12:44,583
Estavas quase a desmaiar.
203
00:12:45,250 --> 00:12:47,208
Fiquei surpresa. Só isso.
204
00:12:47,292 --> 00:12:49,958
Eu surpreendi-te e muito. Mas é normal.
205
00:12:50,042 --> 00:12:52,833
Não esperavas de alguém do meu
tamanho. Fora isso, está tudo bem.
206
00:12:52,917 --> 00:12:55,042
Bem, que tal aquele?
207
00:12:55,958 --> 00:12:59,542
É impossível, eles são humanos.
Curiosidade mata-os. Eles querem saber...
208
00:12:59,667 --> 00:13:03,417
como é que uma mulher fantástica como tu,
está a fazer com um homem tão pequenino?
209
00:13:03,500 --> 00:13:06,042
E temos de admitir que a vista
é um pouco perturbante.
210
00:13:06,208 --> 00:13:07,333
"O que estamos a esconder?"
211
00:13:07,417 --> 00:13:08,750
Não estamos a esconder nada.
212
00:13:08,875 --> 00:13:13,125
Somos simplesmente fantásticos, uma
mulata que está confusa até aos ossos,
213
00:13:13,208 --> 00:13:15,375
e um homem que mede 1.36 metros.
214
00:13:15,458 --> 00:13:16,417
Certo?
215
00:13:19,000 --> 00:13:21,875
- Sim.
- A julgar pelo teu olhar, pareço maior.
216
00:13:21,958 --> 00:13:24,750
Mas, não, é a minha altura. É o que tenho.
217
00:13:25,208 --> 00:13:26,208
Sim.
218
00:13:30,708 --> 00:13:32,417
- Vou propor-te algo simples.
- Sim.
219
00:13:32,500 --> 00:13:36,208
Vais esquecer por um segundo que
sou muito mais pequeno que tu.
220
00:13:36,292 --> 00:13:38,042
E tu vais com o que vier.
221
00:13:38,708 --> 00:13:40,375
Que é que tens de faz logo? Por exemplo.
222
00:13:40,708 --> 00:13:45,542
Eu? Tenho de... me encontrar com alguém...
223
00:13:45,625 --> 00:13:48,833
Perfeito. Vais telefonar a essa pessoa
e dizer-lhe que não podes ir.
224
00:13:48,917 --> 00:13:51,042
Ele vai entender.
Ele vai trocar para outro dia.
225
00:13:51,125 --> 00:13:55,375
Vens comigo. Meu Deus, ninguém te pode
recusar nada.
226
00:13:55,708 --> 00:14:02,000
Certo, espera. Estás a falar sem parar.
Não consigo processar tanta informação.
227
00:14:02,083 --> 00:14:03,708
Não sei do que estás a falar.
228
00:14:03,792 --> 00:14:07,083
Pura adrenalina. É do que eu estou a falar
e o que eu te prometi.
229
00:14:07,167 --> 00:14:11,167
Olha, eu não te conheço muito bem, mas
pelo que vejo, precisas de relaxar.
230
00:14:11,250 --> 00:14:13,875
Estás muito tensa, talvez por causa do
trabalho, ou do teu ex.
231
00:14:13,958 --> 00:14:16,167
Bem, quem sabe o que mais?
232
00:14:19,958 --> 00:14:21,000
Então?
233
00:14:24,208 --> 00:14:25,292
Não sei.
234
00:14:26,333 --> 00:14:29,833
Este é um bonito e maravilhoso
capricho do destino, Juana Caicedo.
235
00:14:30,083 --> 00:14:33,083
Só preciso de fazer uma chamada.
236
00:14:40,333 --> 00:14:45,333
Tenho muitas coisas a fazer. Tenho de ir.
237
00:14:45,417 --> 00:14:48,167
A sério, tenho montes de coisas a fazer.
238
00:14:49,833 --> 00:14:51,292
Muito obrigada.
239
00:15:25,792 --> 00:15:26,958
Olá, Esneda.
240
00:15:27,667 --> 00:15:31,167
- Olá, senhor. Está com fome?
- Não, não te preocupes.
241
00:15:31,250 --> 00:15:33,208
Eu cozinho. Quero experimentar
uma receita nova.
242
00:15:33,292 --> 00:15:34,292
Toño?
243
00:15:34,375 --> 00:15:37,042
Ele ligou. Disse que chegava tarde, mas
devíamos esperar por ele.
244
00:15:37,208 --> 00:15:38,167
Ele foi ao centro.
245
00:15:38,417 --> 00:15:41,292
- Ao centro?
- Sim, a uma entrevista de emprego.
246
00:15:42,875 --> 00:15:46,167
Está bem. Ele agora fala mais
contigo do que comigo.
247
00:15:46,667 --> 00:15:49,292
Então, senhor! Não fique com ciúmes.
248
00:15:49,667 --> 00:15:52,583
Não fica nada bem a um
homem adulto como você.
249
00:15:55,042 --> 00:15:58,417
- Aqui está, senhor.
- Apenas um bocadinho, pronto.
250
00:16:01,250 --> 00:16:02,458
Aqui está.
251
00:16:03,042 --> 00:16:04,250
A minha nova criação.
252
00:16:05,625 --> 00:16:08,333
Está bem, até amanhã e bom apetite.
253
00:16:08,583 --> 00:16:11,458
Espera um bocado,
não vais provar a minha nova receita?
254
00:16:11,708 --> 00:16:15,042
- Tenho um compromisso.
- Vais à igreja a esta hora?
255
00:16:15,208 --> 00:16:16,542
Não, com um homem.
256
00:16:17,875 --> 00:16:20,458
Comporta-te. Bem, mas não muito.
257
00:16:21,292 --> 00:16:23,333
- Adeus.
- Adeus, obrigado.
258
00:16:23,417 --> 00:16:24,500
Não tem de quê.
259
00:16:31,292 --> 00:16:32,375
Não, esta é a última gota.
260
00:16:33,500 --> 00:16:37,500
Querem pagar-me 500 Euros.
261
00:16:37,625 --> 00:16:40,792
Bem, para alguém que não
ganha nada, não é mau de todo.
262
00:16:42,208 --> 00:16:45,083
- O que é isso? Uma reprimenda?
- Não, a realidade.
263
00:16:45,417 --> 00:16:47,250
Não te preocupes. Não fiques sensível.
264
00:16:47,417 --> 00:16:49,792
Não estou a ficar sensível.
Estou a dizer o que aconteceu.
265
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Eu fui e não gostei do lugar,
nem do tipo. É isso.
266
00:16:52,625 --> 00:16:53,958
Sim, claro.
267
00:16:55,750 --> 00:16:57,625
Estás a pensar que
devia ter aceite, é isso?
268
00:16:57,708 --> 00:17:00,833
Não. Quando se tem dúvidas,
a resposta deve ser sempre não.
269
00:17:01,458 --> 00:17:05,875
- Não gozes comigo.
- Pelo contrário, estou a celebrar.
270
00:17:06,042 --> 00:17:10,083
Além do mais, acho que estás preparado
para receber um salário melhor.
271
00:17:10,625 --> 00:17:14,000
Estão, estás a dizer que estou certo?
Ainda bem, estavas a assustar-me.
272
00:17:20,083 --> 00:17:21,083
Está bem.
273
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
Diz-me, o que se passa?
274
00:17:26,833 --> 00:17:30,083
És um espertinho, não és? Nada te escapa.
275
00:17:31,083 --> 00:17:32,292
O que aconteceu?
276
00:17:33,250 --> 00:17:35,458
Tive uma discussão com
a Sra. Karen, outra vez.
277
00:17:36,125 --> 00:17:37,625
Sra. Karen, a tua mãe?
278
00:17:38,167 --> 00:17:40,917
A tua ex. Não quero ser mau, mas...
279
00:17:41,833 --> 00:17:44,792
Ela começou com lições de moral como
sempre, que devia fazer algo,
280
00:17:44,875 --> 00:17:48,833
que não posso depender de ti
para sempre, etc, etc.
281
00:17:48,958 --> 00:17:54,042
Toño, de certeza que ela
nunca diria algo assim.
282
00:17:55,458 --> 00:17:59,667
Talvez, não nessas palavras.
Mas eu acho que ela tem razão, pai.
283
00:18:00,333 --> 00:18:02,583
Tenho de começar a ser
mais independente, certo?
284
00:18:05,417 --> 00:18:07,542
- Adoro ver-te assim.
- Sim?
285
00:18:07,708 --> 00:18:11,458
- Todo fodido?
- Não, a vida é assim.
286
00:18:12,000 --> 00:18:15,333
Sim, e magoa. Como dizes, como merda...
287
00:18:15,958 --> 00:18:17,208
mas a questão é mesmo essa.
288
00:18:44,750 --> 00:18:46,250
CASA
Desculpa. Podes falar?
289
00:18:56,250 --> 00:18:57,917
Pensei que não me ias ligar de novo.
290
00:18:58,292 --> 00:19:01,000
E seria de entender,
porque fui muito rude.
291
00:19:01,292 --> 00:19:04,083
As chamadas apressaram-me e ter de mentir
não me agrada.
292
00:19:04,792 --> 00:19:07,417
Entendo-te perfeitamente. Também te
apressei com a minha proposta.
293
00:19:08,042 --> 00:19:09,292
Posso compensar-te?
294
00:19:10,333 --> 00:19:12,417
Gostava de te convidar para jantar amanhã.
295
00:19:13,083 --> 00:19:14,458
Estou realmente envergonhada.
296
00:19:16,083 --> 00:19:18,083
Bem, não.
297
00:19:19,625 --> 00:19:22,292
Porque penso mesmo
aproveitar-me totalmente
298
00:19:22,375 --> 00:19:24,375
dessa vergonha que dizes que sentes.
299
00:19:25,292 --> 00:19:26,333
A sério?
300
00:19:26,417 --> 00:19:29,292
Não estou a planear mudara minha mente, Dra. Caicedo, por isso...
301
00:19:29,792 --> 00:19:32,375
não sei como é que
vais conseguir não mentir, mas...
302
00:19:32,917 --> 00:19:34,958
amanhã vou buscar-te por volta das 15h.
303
00:19:35,042 --> 00:19:38,625
- Mas...
- Mas nada, Casa.
304
00:19:38,917 --> 00:19:40,750
Vamos começar de novo.
305
00:19:40,917 --> 00:19:45,333
E, peço desculpa, mas não consegues
descobrir onde vamos.
306
00:19:45,417 --> 00:19:50,708
Bem, posso avisar-te que vou
estar livre à noite.
307
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Vamos lá, León.
308
00:19:58,083 --> 00:19:59,833
Muito bem, vamos lá.
309
00:20:00,542 --> 00:20:02,625
- Até amanhã.
- Até amanhã.
310
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
- Olá.
- Olá, precisamos de falar.
311
00:20:16,583 --> 00:20:20,458
- Dá-me cinco minutos.
- Estou mesmo a sair.
312
00:20:20,542 --> 00:20:21,750
Tenho de reunir com um cliente.
313
00:20:21,833 --> 00:20:23,667
- Sim? Com quem?
- Um novo.
314
00:20:23,750 --> 00:20:25,542
- Quem?
- Digo-te depois.
315
00:21:51,708 --> 00:21:54,042
Estamos prontos para saltar.
316
00:21:54,125 --> 00:21:56,375
Diz-me quando quiseres saltar.
317
00:21:56,917 --> 00:21:57,875
Casa.
318
00:21:59,375 --> 00:22:00,792
Como estás?
319
00:22:01,917 --> 00:22:03,125
Aterrorizada.
320
00:22:03,958 --> 00:22:05,417
Excelente.
321
00:22:05,917 --> 00:22:10,000
Não! Estamos a 3,5 km de altitude!
322
00:22:10,208 --> 00:22:12,750
Quatro quilómetros, para ser mais preciso.
323
00:22:13,042 --> 00:22:18,208
Mas tem calma.
Esta é a melhor adrenalina do mundo.
324
00:22:18,792 --> 00:22:19,625
Prontos?
325
00:22:22,292 --> 00:22:23,667
Confia em mim.
326
00:22:30,708 --> 00:22:33,917
Não, não consigo. Não consigo!
327
00:22:34,208 --> 00:22:36,167
Claro que consegues.
328
00:22:36,417 --> 00:22:37,875
Estamos prontos.
329
00:22:38,333 --> 00:22:39,292
Certo.
330
00:22:43,125 --> 00:22:46,917
É só o meu segundo salto,
mas vai tudo correr bem.
331
00:22:48,917 --> 00:22:51,417
Não me largues. Não.
332
00:22:52,167 --> 00:22:56,042
Nunca te vou largar. Eu não te vou largar.
333
00:22:57,833 --> 00:23:01,208
Quando contar até cinco, saltam.
334
00:23:01,875 --> 00:23:05,292
Isto é seguro? Tem riscos?
335
00:23:05,583 --> 00:23:07,458
Há sempre um risco.
336
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Um...
337
00:23:10,042 --> 00:23:11,292
Dois...
338
00:23:12,250 --> 00:23:13,125
Três!
339
00:23:24,583 --> 00:23:26,875
Estende os braços!
340
00:23:27,042 --> 00:23:29,667
Estende os braços!
341
00:23:29,958 --> 00:23:32,625
- Tens os olhos abertos?
- Não!
342
00:23:32,708 --> 00:23:36,708
Abre-os! Voa!
343
00:23:58,292 --> 00:24:00,000
Não posso acreditar...
344
00:24:00,167 --> 00:24:03,500
Acabei de saltar de um avião.
É maravilhoso.
345
00:24:04,292 --> 00:24:06,292
Tu és fantástico! Não posso acreditar.
346
00:24:06,458 --> 00:24:08,542
Olha, ainda estou a tremer!
347
00:24:08,625 --> 00:24:10,333
Fico contente por teres gostado.
348
00:24:11,000 --> 00:24:13,875
Se fosse por mim, ficava aqui a tarde toda
a recordar tudo de novo.
349
00:24:14,167 --> 00:24:17,292
- Mas tenho de estar com a minha irmã.
- Vamos, eu deixo-te lá.
350
00:24:17,875 --> 00:24:20,292
A sério? És tão porreiro!
351
00:24:20,375 --> 00:24:23,833
Nunca fiz nada assim,
não consigo acreditar.
352
00:24:26,958 --> 00:24:29,000
Até o meu cabelo está a tremer!
353
00:24:35,625 --> 00:24:37,417
- Olá!
- Olá, raparigas.
354
00:24:37,500 --> 00:24:40,750
Que aconteceu? Quase não vinhas a tempo.
355
00:24:40,833 --> 00:24:42,125
Não conseguia arranjar um táxi.
356
00:24:42,708 --> 00:24:46,125
- Por causa da restrição de veículos?
- Sim, exatamente.
357
00:24:46,292 --> 00:24:48,417
- Vamos!
- Sim, vamos. Sala 3.
358
00:25:18,583 --> 00:25:20,083
Não devias estar com a tua mãe?
359
00:25:21,833 --> 00:25:22,708
Continuamos zangados.
360
00:25:24,708 --> 00:25:27,583
- Está tudo bem?
- Isso pergunto eu.
361
00:25:28,042 --> 00:25:31,417
- Que se passa?
- Estás aí parado, a olhar para mim.
362
00:25:31,750 --> 00:25:33,250
- Eu?
- Não, eu.
363
00:25:33,333 --> 00:25:38,167
Não, estava só a passar,
e distraí-me com o teu sorriso.
364
00:25:38,292 --> 00:25:39,792
Estás tolo ou o quê? De que estás a falar?
365
00:25:40,917 --> 00:25:43,083
Pai, estavas a rir-te sozinho.
Não te apercebeste?
366
00:25:43,167 --> 00:25:44,000
Não.
367
00:25:44,500 --> 00:25:45,583
- Não?
- Não.
368
00:25:45,792 --> 00:25:48,250
E dos passos sedutores?
369
00:25:49,333 --> 00:25:52,083
Não posso acreditar.
370
00:25:52,208 --> 00:25:53,167
Em que estavas a pensar?
371
00:25:54,208 --> 00:25:56,083
Em não pôr o pijama ao contrário.
372
00:25:56,167 --> 00:25:57,500
Era nisso que estava a pensar.
373
00:25:59,000 --> 00:26:01,708
- Certo, vou chamar um táxi.
- Onde é que vais?
374
00:26:01,792 --> 00:26:03,958
Vou buscar a Mapi, e depois vamos ver.
375
00:26:04,458 --> 00:26:07,708
Então, não a faças esperar. Adeus, beijos.
Bem, adeus.
376
00:26:08,958 --> 00:26:13,417
León Sarabia, eu conheço-te,
estás a esconder algo de mim.
377
00:26:13,500 --> 00:26:15,667
Sim, adeus. Amo-te.
378
00:26:19,917 --> 00:26:24,333
Tenho a certeza que estás
a esconder algo de mim.
379
00:26:24,708 --> 00:26:26,125
Adeus.
380
00:26:26,208 --> 00:26:28,792
- Está bem, vai.
- Vai, tenho o direito de o fazer.
381
00:26:29,375 --> 00:26:30,333
Adeus.
382
00:26:31,125 --> 00:26:32,250
Amo-te!
383
00:26:42,583 --> 00:26:45,292
Eu no teu lugar, diria sim.
384
00:26:47,708 --> 00:26:50,583
Isto é incontrolável, as minhas
pálpebras não param de piscar.
385
00:26:50,750 --> 00:26:53,167
Ouvi dizer que era bom sinal.
O que é que achas?
386
00:26:53,250 --> 00:26:55,417
Não. É só um sinal de que
deves ir ao médico.
387
00:26:55,667 --> 00:26:56,625
Com licença.
388
00:26:58,250 --> 00:27:01,083
- Sim?
- Um vírus.
389
00:27:01,375 --> 00:27:03,250
Não, não pode ser.
390
00:27:04,458 --> 00:27:05,708
Amo-te.
391
00:27:07,792 --> 00:27:09,042
O vírus.
392
00:27:09,708 --> 00:27:12,292
Pensei que...
393
00:27:12,375 --> 00:27:15,042
Alguém deve tê-lo descarregado,
junto com alguma mensagem.
394
00:27:15,125 --> 00:27:17,167
Por engano ou ignorância.
395
00:27:17,750 --> 00:27:19,833
- Quem sabe?
- Mas como pôde alguém abrir um email
396
00:27:19,917 --> 00:27:21,542
- que diz " Eu amo-te"?
- Eu não fui.
397
00:27:21,625 --> 00:27:23,333
Nem uma criança tinha caído nessa.
398
00:27:23,708 --> 00:27:24,958
Pode ser reparado?
399
00:27:26,000 --> 00:27:27,417
Pode ter deixado danos permanentes.
400
00:27:28,458 --> 00:27:29,708
Porque não corremos esse risco?
401
00:27:33,542 --> 00:27:34,875
Foste tu, Silvana?
402
00:27:37,500 --> 00:27:40,000
Pode ter sido o Edgar, ou tu, também.
Que achas disso?
403
00:27:40,125 --> 00:27:43,125
Quero-te lembrar que somos
três licenciados neste escritório.
404
00:27:43,375 --> 00:27:46,208
Qualquer um podia abrir um
email que dizia "Eu amo-te."
405
00:27:47,042 --> 00:27:50,750
Além disso, não é nada demais.
Relaxa, não é nenhum pecado.
406
00:27:52,375 --> 00:27:54,542
E sim, estás nervosa e os
teus olhos estão a piscar,
407
00:27:54,667 --> 00:27:56,542
mas não tens de descarregar em mim.
408
00:27:56,625 --> 00:27:59,292
O caso está na segunda instância,
mas vamos apelar.
409
00:27:59,417 --> 00:28:02,208
Só um segundo.
Estamos atrasados para a audiência.
410
00:28:02,417 --> 00:28:04,958
- Vejo-te lá, certo?
- Espero por ti lá, fofinha.
411
00:28:05,167 --> 00:28:06,833
Sim, estou? Estou aqui.
412
00:28:07,667 --> 00:28:11,583
Fico tão chateada quando me chama de
fofinha, é por isso... já chega.
413
00:28:13,000 --> 00:28:14,458
Talvez seja só karma?
414
00:28:15,792 --> 00:28:19,292
Ficas aborrecida com esse tipo de homens
e tens montes deles atrás de ti.
415
00:28:19,375 --> 00:28:22,917
Sim, talvez sejam esses os que mandam
emails a dizer "Amo-te."
416
00:28:30,292 --> 00:28:32,458
Quando é que o vidro fica posto?
417
00:28:32,708 --> 00:28:34,667
Em 20 dias, arquiteto.
418
00:28:35,125 --> 00:28:36,667
Vinte dias.
419
00:28:38,333 --> 00:28:41,833
Tens uma semana para acabar este
estúdio e avançar com as lacunas.
420
00:28:45,625 --> 00:28:47,167
- Eu já volto.
- Sim, arquiteto.
421
00:28:47,250 --> 00:28:48,375
Desculpe, só um segundo.
422
00:28:48,708 --> 00:28:51,875
- Olá, Casa. Que surpresa.
- Estás ocupado?
423
00:28:52,125 --> 00:28:53,417
Não, nada disso.
424
00:28:53,500 --> 00:28:55,375
Estou na obra perto da costa.
425
00:28:55,500 --> 00:28:56,625
Vou já para Bogotá.
426
00:28:56,708 --> 00:28:58,000
Que bom.
427
00:28:58,750 --> 00:28:59,917
Como estás?
428
00:29:00,000 --> 00:29:01,167
- Bem.
- Ainda bem.
429
00:29:01,750 --> 00:29:04,417
Primeiro, deixa-me dizer-te a
agradável surpresa que isto é!
430
00:29:05,708 --> 00:29:06,917
Estou bem.
431
00:29:07,000 --> 00:29:10,125
Estou a ligar-te porque
tínhamos acordado...
432
00:29:11,042 --> 00:29:14,958
Estou? Onde estás? Mal te consigo ouvir.
433
00:29:15,042 --> 00:29:17,000
No escritório. Tenho mesmomá receção aqui.
434
00:29:17,958 --> 00:29:22,042
Estava a te dizer que
tínhamos falado e que...
435
00:29:22,125 --> 00:29:28,833
Estava mesmo para te telefonar também, mas
por causa disto ou daquilo, não telefonei.
436
00:29:29,000 --> 00:29:30,125
Eu não me demoro muito.
437
00:29:30,292 --> 00:29:33,500
Vou estar em Bogotá esta tarde.
Posso te ligar depois?
438
00:29:34,083 --> 00:29:37,167
Sim, mas quando? Tenho muito que fazer.
439
00:29:37,667 --> 00:29:42,375
Estava a pensar hoje há noite ou amanhã,
se não estiveres muito ocupada.
440
00:29:42,708 --> 00:29:47,250
- Sim, amanhã pode ser.
- Eu ligo-te amanhã, sem falta.
441
00:29:47,458 --> 00:29:50,333
Beijos e um grande abraço.
442
00:29:50,833 --> 00:29:52,417
Para ti também, León.
443
00:29:52,500 --> 00:29:53,458
Quem é o León?
444
00:29:56,625 --> 00:29:57,667
Ninguém.
445
00:29:58,292 --> 00:30:01,125
Deixaste as declarações do Dávila aqui.
446
00:30:02,542 --> 00:30:04,750
A audiência vai ser remarcada, de certeza.
447
00:30:05,250 --> 00:30:07,333
O meu sócio e eu nunca vamos
estar de acordo.
448
00:30:09,167 --> 00:30:12,333
- Diz-me, eu conheço o León?
- Falamos depois, certo?
449
00:30:12,958 --> 00:30:16,250
Querida! Não te posso perguntar nada.
450
00:30:23,667 --> 00:30:25,208
VIA COM DOIS SENTIDOS - SAÍDA
451
00:31:38,667 --> 00:31:41,333
A sério, não acreditas em mim?
452
00:31:42,208 --> 00:31:46,375
Claro, mas não consigo deixar de rir
com as coisas que me dizes.
453
00:31:48,750 --> 00:31:51,250
Tu és muito bonita, muito bonita.
454
00:31:52,750 --> 00:31:54,292
Obrigada.
455
00:32:03,000 --> 00:32:05,375
Jaramillo construiu este edifício, certo?
456
00:32:05,625 --> 00:32:08,042
- Sim.
- Sim, dá para ver.
457
00:32:08,958 --> 00:32:12,917
Está cheio de erros estruturais
458
00:32:14,458 --> 00:32:16,792
e os detalhes são muitos maus.
459
00:32:19,667 --> 00:32:23,375
Não, estou a brincar.
Ele é um bom arquiteto.
460
00:32:23,583 --> 00:32:25,833
- Ele odeia-me, isso é certo.
- E então porquê?
461
00:32:25,917 --> 00:32:28,958
Porque, há uns anos atrás licitamos
por um projeto.
462
00:32:29,083 --> 00:32:33,750
Era um hotel em Cartagena e eu ganhei.
Nem imaginas o quanto zangado ficou.
463
00:32:33,833 --> 00:32:36,208
Além disso, tem um problema
enorme, é alto demais.
464
00:32:37,542 --> 00:32:41,875
Ele gosta de trabalhar com cimento.
Já eu prefiro...
465
00:32:57,417 --> 00:33:00,875
- Desculpa.
- Não. Está tudo bem.
466
00:33:00,958 --> 00:33:03,208
Eu ia fazer o mesmo.
467
00:33:32,417 --> 00:33:33,417
Vamos falando.
468
00:33:37,000 --> 00:33:38,417
- Adeus.
- Adeus.
469
00:34:25,542 --> 00:34:27,875
Desculpa, não te tinha visto.
470
00:34:33,708 --> 00:34:37,292
- O quê?
- O problema é reiniciar...
471
00:34:37,375 --> 00:34:38,417
AMO-TE
472
00:34:38,500 --> 00:34:43,625
- Essas cores são bonitas... Que dizias?
- O problema é reiniciar o computador...
473
00:34:43,750 --> 00:34:45,292
É que os ficheiros podem ser apagados.
474
00:34:45,792 --> 00:34:50,083
Tipo, para sempre?
Que lindo par de óculos.
475
00:34:50,333 --> 00:34:51,417
Obrigado.
476
00:34:52,708 --> 00:34:55,375
Definitivamente, o que fizeste na
audiência, não tem justificação.
477
00:34:55,458 --> 00:34:57,792
O Dávila pode destruir toda
a nossa reputação...
478
00:34:57,875 --> 00:35:00,583
A única coisa que ele pode
fazer é encher os nossos bolsos.
479
00:35:00,667 --> 00:35:02,917
Esse é o teu problema.
Só queres saber de dinheiro.
480
00:35:03,667 --> 00:35:06,042
Que reputação pode ele destruir?
Estás a falar de quê?
481
00:35:06,667 --> 00:35:08,042
O que precisamos é de dinheiro.
482
00:35:08,792 --> 00:35:13,417
Pensas que isto é uma sociedade
sem fins lucrativos? Que somos caridade?
483
00:35:13,750 --> 00:35:17,542
Que engraçado, não mistures dinheiro
com valores éticos, Edgar.
484
00:35:17,625 --> 00:35:20,125
- Por favor.
- É o que eu estou a dizer.
485
00:35:20,667 --> 00:35:22,250
Que se passa contigo?
486
00:35:23,625 --> 00:35:25,125
- O quê?
- Tu não eras assim.
487
00:35:25,500 --> 00:35:28,000
Estivemos casados dez anos,
e pensas que me conheces?
488
00:35:28,167 --> 00:35:29,375
Conheço-te muito bem.
489
00:35:30,333 --> 00:35:31,875
- O quê?
- Certo, diz-me.
490
00:35:34,667 --> 00:35:37,958
- Conheceste alguém novo, é isso?
- Não.
491
00:35:38,417 --> 00:35:41,583
- Não me persigas, está bem?
- Ficaste nervosa, eu conheço-te.
492
00:35:41,875 --> 00:35:42,875
Juana!
493
00:35:54,125 --> 00:35:55,167
León.
494
00:35:55,417 --> 00:35:56,667
- O quê?
- León.
495
00:35:57,708 --> 00:35:59,417
- Quem é o León?
- Café, doutor?
496
00:35:59,500 --> 00:36:01,000
O nome do tipo é León.
497
00:36:01,500 --> 00:36:03,625
Eu ouvi-a a falar com ele.
Ele chama-se León.
498
00:36:04,583 --> 00:36:07,167
- Ele é advogado?
- Não faço ideia. Tenho de descobrir.
499
00:36:08,375 --> 00:36:10,458
- Quer café?
- Não, obrigado.
500
00:36:12,375 --> 00:36:14,625
Que mais é que sabes?
501
00:36:14,833 --> 00:36:17,625
- Como é que ele se parece? O que faz?
- Não sei...
502
00:37:12,250 --> 00:37:14,750
- Camisa nova?
- Sim.
503
00:37:16,625 --> 00:37:19,042
E os sapatos são de tacão?
504
00:37:19,458 --> 00:37:21,917
Sim. Vais para casa?
505
00:37:22,000 --> 00:37:24,292
Não. Vou ao cinema com a Mapi. Lembras-te?
506
00:37:24,417 --> 00:37:25,750
Sim, certo, tinhas me dito.
507
00:37:25,833 --> 00:37:29,083
- O que é que vais fazer, pai?
- Vou comer com o Miguel e a Valeria e...
508
00:37:29,167 --> 00:37:31,125
há noite vou dançar. Salsa.
509
00:37:31,625 --> 00:37:36,875
E com quem vais dançar Salsa,
com a Valeria ou com o Miguel?
510
00:37:37,708 --> 00:37:40,792
- Não, com uma amiga.
- Que amiga?
511
00:37:40,875 --> 00:37:43,000
- Não a conheces.
- É jeitosa?
512
00:37:45,292 --> 00:37:47,375
- Sim
- Idade?
513
00:37:47,542 --> 00:37:48,917
Ai, meu Deus.
514
00:37:50,000 --> 00:37:52,125
- Trinta e qualquer coisa.
- Muito bem.
515
00:37:53,042 --> 00:37:58,083
Toño, que elegante que estás!
Onde é que aprendeste isso?
516
00:37:58,708 --> 00:38:01,708
Então gostas muito dela?
Gosto disso. Muito bem.
517
00:38:02,292 --> 00:38:05,167
- Perfil?
- Advogada.
518
00:38:05,667 --> 00:38:08,125
Que intenso. O que importa
é que gostes dela, pai.
519
00:38:08,208 --> 00:38:12,333
Está bem, o interrogatório já acabou?
É porque não parece.
520
00:38:19,667 --> 00:38:24,625
- Diz a Esneda que não vais comer.
- Já disse e também telefonei à mãe.
521
00:38:25,250 --> 00:38:26,083
A sério?
522
00:38:26,167 --> 00:38:27,667
Sim, ela já se esqueceu da discussão.
523
00:38:27,750 --> 00:38:29,583
- Vamos almoçar amanhã.
- Isso é excelente.
524
00:38:30,000 --> 00:38:31,875
- Como é que ela se chama?
- Quem?
525
00:38:32,792 --> 00:38:35,333
- A rapariga com quem vais dançar.
- Juana.
526
00:38:35,417 --> 00:38:40,042
Juana? É ruiva, morena, loira?
527
00:38:40,958 --> 00:38:44,417
Fica bem. Diverte-te, e não
vás para casa tarde.
528
00:38:44,500 --> 00:38:45,833
Tu também.
529
00:38:54,667 --> 00:38:56,000
Mulata.
530
00:38:57,750 --> 00:38:59,875
Vemo-nos depois, então.
531
00:39:00,667 --> 00:39:03,125
Beijos, adeus.
532
00:39:03,875 --> 00:39:07,833
- Olá, como estás?
- Bem e tu?
533
00:39:08,208 --> 00:39:10,625
Tudo bem. Estou de saída.
534
00:39:12,083 --> 00:39:16,292
Se não tiveres planos,
podíamos ir comer, tomar um copo.
535
00:39:16,667 --> 00:39:18,167
O que quiseres.
536
00:39:19,542 --> 00:39:23,125
- Tenho planos.
- Sim... claro.
537
00:39:23,208 --> 00:39:27,083
- A Silvana já foi?
- Sim, ela tinha terapia.
538
00:39:27,750 --> 00:39:29,042
Pois, hoje é quinta-feira.
539
00:39:29,125 --> 00:39:30,958
- Quarta-feira.
- Sim, quarta-feira, mas...
540
00:39:31,042 --> 00:39:32,208
Hoje é quarta-feira.
541
00:39:32,417 --> 00:39:35,750
Com tanto trabalho e coisas a fazer,
nem me lembro que dia é.
542
00:39:37,875 --> 00:39:41,500
Não sei a que horas é o teu encontro,
mas se quiseres, podemos ir
543
00:39:41,875 --> 00:39:43,875
beber alguma coisa antes do teu encontro.
544
00:39:44,208 --> 00:39:45,583
O que é que achas?
545
00:39:48,000 --> 00:39:49,500
Pode ficar para amanhã?
546
00:39:51,000 --> 00:39:54,750
Está bem. Bem, noutra altura então. Adeus.
547
00:39:56,417 --> 00:39:57,458
Adeus.
548
00:40:11,667 --> 00:40:14,458
Deixei o telemóvel lá em cima, raios!
549
00:41:48,542 --> 00:41:52,375
- Estamos de saída.
- Sim. Adoro-te ver assim.
550
00:41:52,583 --> 00:41:54,875
- Adeus.
- Adeus.
551
00:41:54,958 --> 00:41:56,625
- Diverte-te.
- Obrigado.
552
00:41:57,125 --> 00:42:00,000
- Apanhem um táxi.
- Sim, nós vamos.
553
00:42:01,708 --> 00:42:02,667
Adeus.
554
00:42:04,375 --> 00:42:06,917
- Eles completam-se um ao outro.
- São muito divertidos.
555
00:42:07,042 --> 00:42:08,833
- Sim.
- Que queridos.
556
00:42:19,333 --> 00:42:20,333
Saúde.
557
00:42:32,417 --> 00:42:34,125
Queres vir até minha casa?
558
00:42:38,750 --> 00:42:40,917
Se eu fosse a ti, dizia sim.
559
00:43:51,375 --> 00:43:52,708
Olha para mim.
560
00:43:58,792 --> 00:43:59,917
Sou eu.
561
00:45:46,083 --> 00:45:47,167
Olá.
562
00:47:05,167 --> 00:47:07,167
- Olá.
- Olá.
563
00:47:08,583 --> 00:47:11,042
- Como estás? Bem?
- Sim, bem. Obrigado.
564
00:47:12,125 --> 00:47:13,625
Deves ser o António, certo?
565
00:47:13,917 --> 00:47:15,583
Toño.
566
00:47:15,958 --> 00:47:19,250
- Viste o meu pai?
- Não.
567
00:47:19,333 --> 00:47:21,500
Não o vi esta manhã. Ele saiu muito cedo.
568
00:47:22,333 --> 00:47:24,750
Mas deixou tudo pronto,
até me chamou um táxi.
569
00:47:25,542 --> 00:47:29,125
Sim, ele é assim. Ele trata sempre de tudo
para que não tenhas de te preocupar.
570
00:47:29,208 --> 00:47:30,208
Ele é fantástico, não é?
571
00:47:31,792 --> 00:47:33,417
É bom falares assim dele.
572
00:47:34,458 --> 00:47:37,625
É meu pai. E então, e tu? Fala-me de ti.
573
00:47:37,708 --> 00:47:40,875
- Eu?
- Casada? Filhos?
574
00:47:40,958 --> 00:47:44,458
Não. Já fui casada, mas nunca tive filhos.
575
00:47:44,750 --> 00:47:46,375
Divorciei-me há um ano atrás.
576
00:47:46,792 --> 00:47:48,792
Os meus pais também são divorciados.
Já há dez anos.
577
00:47:48,875 --> 00:47:51,250
- Dez anos?
- Sim, mas ainda se dão bem.
578
00:47:51,333 --> 00:47:53,083
- Graças a Deus.
- Isso é bom.
579
00:47:53,292 --> 00:47:55,667
- Pensei que o meu pai te tinha dito.
- Sim, ele falou algo,
580
00:47:55,750 --> 00:47:58,625
mas não pensei que tinha sido
há tanto tempo.
581
00:47:59,125 --> 00:48:02,083
Eu também tenho uma boa
relação com o meu ex.
582
00:48:03,042 --> 00:48:07,292
- Porreiro.
- Profissionalmente falando, é muito bom.
583
00:48:07,417 --> 00:48:09,333
Em termos pessoais, é bom.
584
00:48:10,333 --> 00:48:13,083
- Somos sócios.
- Então são os dois advogados?
585
00:48:13,417 --> 00:48:17,083
Sim, ele disse-te um monte
de coisas sobre mim.
586
00:48:18,375 --> 00:48:20,292
Sim, algumas.
587
00:48:22,583 --> 00:48:24,042
Deve ser o táxi.
588
00:48:24,250 --> 00:48:27,583
Não te apresses, a sério.
589
00:48:27,667 --> 00:48:29,333
Estou tão envergonhada. Desculpa.
590
00:48:29,417 --> 00:48:31,375
- O táxi está aqui.
- Obrigado.
591
00:48:31,500 --> 00:48:36,167
- Bem.
- Gostei de te conhecer.
592
00:48:36,917 --> 00:48:38,125
Eu também.
593
00:48:38,792 --> 00:48:39,792
Bem, vou indo.
594
00:48:40,625 --> 00:48:41,917
- Adeus.
- Adeus.
595
00:48:58,708 --> 00:49:00,042
Hopper, vamos.
596
00:49:04,583 --> 00:49:08,417
- O que é que ele disse?
- Nada, porque os vi de longe.
597
00:49:08,708 --> 00:49:11,792
Estava a voltar ao escritório, porque me
esqueci do telemóvel e vi-os.
598
00:49:11,875 --> 00:49:13,292
Eles não me viram.
599
00:49:13,875 --> 00:49:16,417
- Tens a certeza? Não pode ser.
- Como assim?
600
00:49:16,500 --> 00:49:18,292
É óbvio que os vi. Além disso...
601
00:49:19,375 --> 00:49:22,375
a cabeça dele mal chegava a janela.
Ele era assim pequenino.
602
00:49:22,458 --> 00:49:23,833
Não!
603
00:49:24,167 --> 00:49:25,792
- O banco estava partido?
- Claro que não.
604
00:49:25,875 --> 00:49:28,625
- Bom dia.
- Bom dia.
605
00:49:29,708 --> 00:49:32,458
- Já te vou buscar o café.
- Está bem.
606
00:49:34,042 --> 00:49:36,458
Não está a usar a mesma roupa de ontem?
607
00:49:36,542 --> 00:49:37,833
As mesmas.
608
00:49:39,458 --> 00:49:42,583
- Isso significa...
- Sai daqui.
609
00:49:42,792 --> 00:49:44,792
Sim, já estou a ir.
610
00:50:03,667 --> 00:50:06,125
- Olá.
- Olá. Está tudo bem?
611
00:50:06,208 --> 00:50:08,167
Sim, está. E contigo?
612
00:50:08,833 --> 00:50:11,542
- Tudo bem.
- Ainda bem, fico contente.
613
00:50:12,083 --> 00:50:16,500
Vou para o tribunal.
Vou apresentar o caso Bermudez.
614
00:50:17,500 --> 00:50:21,500
- Porreiro.
- Sim, fantástico.
615
00:50:21,958 --> 00:50:24,000
- Precisas de alguma coisa?
- Não.
616
00:50:24,917 --> 00:50:26,958
- De certeza?
- Sim, obrigado.
617
00:50:27,208 --> 00:50:31,667
Tenho muito tempo livre. Posso sentar-me
ao pé de ti e falar se quiseres.
618
00:50:33,417 --> 00:50:34,750
Não, eu estou bem.
619
00:50:35,208 --> 00:50:37,667
Seja como for, tenho o telemóvel comigo.
620
00:50:38,917 --> 00:50:40,417
- Está bem, obrigado.
- De nada.
621
00:50:43,250 --> 00:50:45,458
- Preciso que descubras tudo que puderes.
- Sim.
622
00:50:45,542 --> 00:50:47,625
Viste, ela está a usar a mesma roupa?
623
00:50:49,542 --> 00:50:53,042
Querida! Aqui está o teu café.
624
00:50:53,292 --> 00:50:56,625
Obrigado. Está delicioso.
625
00:51:10,125 --> 00:51:12,958
O meu disco duro, está danificado.
626
00:51:13,417 --> 00:51:15,375
Temos de comprar um novo.
627
00:51:16,833 --> 00:51:19,083
A coisa do "Amo-te" deu
cabo do sistema todo.
628
00:51:19,667 --> 00:51:22,417
- Diz ao Edgar.
- Feito.
629
00:51:26,917 --> 00:51:29,417
E? Precisas mais de alguma coisa?
630
00:51:30,542 --> 00:51:32,958
Não.
631
00:51:53,708 --> 00:51:55,125
Ele vai adorar.
632
00:51:55,458 --> 00:51:58,458
Está fantástico, Karen.
Simples, mas elegante.
633
00:51:58,958 --> 00:52:00,083
Parabéns.
634
00:52:00,292 --> 00:52:04,458
Obrigada. Eu copiei algumas ideias tuas,
mas não digas a ninguém.
635
00:52:05,125 --> 00:52:06,875
Acho que vai ser uma grande surpresa.
636
00:52:09,458 --> 00:52:13,083
Sabes uma coisa?
O Toño não fala comigo há dias.
637
00:52:13,750 --> 00:52:15,667
Vai para casa, muda de roupa e é isso.
638
00:52:16,958 --> 00:52:18,167
Ainda estão chateados?
639
00:52:20,667 --> 00:52:24,375
Ele anda nervoso,
ansioso acerca do seu futuro.
640
00:52:25,667 --> 00:52:27,625
Ele quer crescer. É isso o que se passa.
641
00:52:29,792 --> 00:52:31,583
É lógico, não é? Temos de aceitar isso.
642
00:52:33,833 --> 00:52:35,750
O nosso menino, não é mais um menino.
643
00:52:37,000 --> 00:52:39,292
Então, como vão as coisas com o dentista?
644
00:52:41,875 --> 00:52:42,792
Bem.
645
00:52:43,958 --> 00:52:46,417
Com os seus altos e baixos, mas bem.
646
00:52:47,333 --> 00:52:49,417
- Sabes, ele faz-me lembrar de ti.
- Os baixos?
647
00:52:49,542 --> 00:52:51,167
Não, tolo!
648
00:52:51,917 --> 00:52:55,292
Ele é teimoso e confuso, também.
649
00:52:55,708 --> 00:52:57,667
Tu és intolerante. Tenho pena dele.
650
00:52:58,833 --> 00:53:00,208
As coisas contigo não são fáceis.
651
00:53:01,625 --> 00:53:05,292
Ouve, isto não é uma visita médica.
Quero saber coisas, também.
652
00:53:05,583 --> 00:53:09,792
Um passarinho disse-me que tens uma
advogada muito bonita.
653
00:53:09,875 --> 00:53:12,917
Raios, Toño. Acima de tudo, é um falador.
654
00:53:13,000 --> 00:53:15,417
Que se passa contigo?
Não vê por onde anda?
655
00:53:15,667 --> 00:53:18,333
Desculpa, estava distraído. Não o vi.
656
00:53:18,417 --> 00:53:21,042
O problema é que não consegue fazer
duas coisas ao mesmo tempo.
657
00:53:21,125 --> 00:53:22,750
Mascar pastilhas, ou correr.
Escolha uma.
658
00:53:23,167 --> 00:53:25,875
Perdão, já pedi desculpa.
O que mais quer de mim?
659
00:53:26,208 --> 00:53:29,500
- Que foi?
- Que foi? Quase que me matava.
660
00:53:31,292 --> 00:53:32,792
Continue, ande lá. Continue!
661
00:53:34,708 --> 00:53:37,458
Viste! Que idiota.
E ainda faz olhos de coitadinho.
662
00:53:39,458 --> 00:53:40,917
Será que as pessoas, não me veem?
663
00:53:42,792 --> 00:53:45,333
Só os idiotas não te conseguem ver.
664
00:53:59,333 --> 00:54:03,708
É um facto, querida.
O Dávila, tem uma conta no estrangeiro.
665
00:54:04,292 --> 00:54:07,458
Eu sabia. Estamos a defender
um homem desonesto.
666
00:54:07,583 --> 00:54:09,167
- O Edgar sabe disso?
- Sim.
667
00:54:09,250 --> 00:54:10,833
- Onde?
- Ilhas Caimão.
668
00:54:19,208 --> 00:54:21,958
- Isso das pálpebras tem haver com homens?
- O quê?
669
00:54:22,833 --> 00:54:25,083
Então, querida.
Eu sei que andas com alguém.
670
00:54:26,042 --> 00:54:28,458
- Do que é que estás a falar?
- León.
671
00:54:30,292 --> 00:54:32,583
Eu ouvi-te ao telefone, no outro dia.
672
00:54:33,042 --> 00:54:34,167
Chama-se León, sim ou não?
673
00:54:34,792 --> 00:54:38,000
Sim. E não. Não é meu namorado.
É só uma pessoa com quem tenho saído.
674
00:54:38,083 --> 00:54:39,208
Só um amigo.
675
00:54:39,333 --> 00:54:41,750
Está bem, mas não precisas
de ficar zangada.
676
00:54:41,958 --> 00:54:45,292
Pelo contrário,
devias estar muito contente,
677
00:54:45,375 --> 00:54:47,000
e a saltar de alegria.
678
00:54:48,375 --> 00:54:49,500
Eu não estou zangada.
679
00:54:50,625 --> 00:54:55,292
Não. Nada disso. Tu estás bem.
680
00:55:01,625 --> 00:55:02,750
E a altura dele, é um problema?
681
00:55:05,500 --> 00:55:06,792
Desculpa?
682
00:55:07,833 --> 00:55:09,708
O Edgar, viu-o na noite
que ele te veio buscar.
683
00:55:10,375 --> 00:55:13,375
- Quando?
- Quarta à noite, querida.
684
00:55:13,667 --> 00:55:14,667
É esse o problema?
685
00:55:14,750 --> 00:55:16,417
Silvada, por favor.
686
00:55:16,500 --> 00:55:19,125
Tens de falar disto com alguém,
antes que te engasgues com isso.
687
00:55:19,833 --> 00:55:23,125
Relaxa, eu não te vou julgar.
Sou tua amiga.
688
00:55:23,208 --> 00:55:24,375
Não vou dizer a ninguém.
689
00:55:25,583 --> 00:55:28,167
O Edgar devia estar morto de
riso quando te contou, certo?
690
00:55:29,250 --> 00:55:33,208
Não, não se estava a rir.
Estava mais, tipo, aterrorizado.
691
00:55:33,417 --> 00:55:36,625
- Não, estou maluca.
- Não estás nada maluca.
692
00:55:37,333 --> 00:55:39,042
Estás zangada.
693
00:55:39,167 --> 00:55:40,958
E sabes porquê?
694
00:55:42,250 --> 00:55:45,708
Porque estás maluca por ele.
Mas não entendes, porque ele é pequeno.
695
00:55:46,208 --> 00:55:47,917
Esse é o teu problema.
696
00:55:48,000 --> 00:55:50,667
Nós é que somos os deformados e estúpidos.
697
00:55:50,750 --> 00:55:52,750
- Somos um bando de hipócritas.
- Não, não sou.
698
00:55:52,833 --> 00:55:54,500
Sim, és. Olha para a tua reação.
699
00:55:54,958 --> 00:55:58,417
Não querias sentir o que sentes,
ou ser honesta com isso mesmo.
700
00:55:58,500 --> 00:56:02,292
Mas estás a sentir, Juana.
Essa é a verdade.
701
00:56:02,708 --> 00:56:07,208
Sabes o que tu és?
És uma anã! Uma anã emocional.
702
00:56:07,333 --> 00:56:11,292
É o que és. Custa-me a acreditar que
vivas com tantos preconceitos.
703
00:56:11,417 --> 00:56:15,208
Tu, que foste vítima de
tanta discriminação.
704
00:56:15,292 --> 00:56:20,333
Esqueceste-te das pessoas que te julgaram
por uma coisa ou por outra.
705
00:56:20,417 --> 00:56:21,417
Esqueceste-te?
706
00:56:28,500 --> 00:56:29,625
Desculpa.
707
00:56:31,333 --> 00:56:34,583
Querida. Desculpa. Exagerei. Não devia.
708
00:56:34,667 --> 00:56:39,708
Exagerei, e disse algo que não
devia e peço desculpa.
709
00:56:40,625 --> 00:56:42,000
Sim, perdoa-me.
710
00:56:44,625 --> 00:56:45,958
Eu estou bem com ele.
711
00:56:50,542 --> 00:56:55,583
Passamos bons momentos juntos. Gosto tanto
dele, ele é um homem fantástico.
712
00:56:55,875 --> 00:56:57,833
Fantástico, mas pequenino.
713
00:56:58,750 --> 00:57:01,833
E esse centímetros que lhe faltam,
vão te causar um enfarte.
714
00:57:04,458 --> 00:57:08,833
Eu não o quero magoar.
E também não o quero perder.
715
00:57:09,667 --> 00:57:14,917
Além disso, acho que me estou a apaixonar.
716
00:57:17,083 --> 00:57:18,833
Tu "pensas" que te estás a apaixonar?
717
00:57:21,125 --> 00:57:25,042
Querida, tu não podes "pensar",
tu estás apaixonada.
718
00:57:27,917 --> 00:57:30,833
Ou te entra na pele, ou não.
719
00:57:33,500 --> 00:57:36,875
Ele te faz sentir apaixonada, ou não.
720
00:57:39,208 --> 00:57:42,292
E ele sabia para onde mandar a flecha.
721
00:57:43,583 --> 00:57:47,042
Bem, um pequena flecha. Não sei, é nesta
altura em que estamos tramadas.
722
00:57:48,083 --> 00:57:49,667
Esse é o problema.
723
00:57:50,750 --> 00:57:52,750
Esse é o verdadeiro problema.
724
00:57:53,250 --> 00:57:56,917
A população de anões está a aumentar
nesta cidade de merda.
725
00:57:58,667 --> 00:58:00,708
Desculpa.
726
00:58:01,208 --> 00:58:04,292
- E então, aquele chinês dos computadores?
- É casado.
727
00:58:05,083 --> 00:58:06,958
E mais fiel que um cão.
728
00:58:07,042 --> 00:58:09,667
E não lhe chames chinês,
não estás qualificada para descriminar!
729
00:58:11,125 --> 00:58:12,375
Vai demorar muito?
730
00:58:12,458 --> 00:58:15,458
Não, nada disso. É só mesmo pegar
numas plantas.
731
00:58:15,542 --> 00:58:18,625
- Devem estar à nossa espera.
- Certo, são só dois minutos.
732
00:58:18,708 --> 00:58:20,500
- Dois minutos.
- Está bem, dois minutos.
733
00:58:39,542 --> 00:58:42,417
Feliz aniversário!
734
00:58:51,083 --> 00:58:54,333
- O que é isto?
- Achamos que era melhor fazer aqui.
735
00:58:54,958 --> 00:58:57,542
- Está bonito, não está?
- Adoro.
736
00:58:57,667 --> 00:59:03,958
Toño! Olha para aqui, qual destas chaves,
abre esta porta?
737
00:59:04,833 --> 00:59:06,500
- Sim.
- Por favor.
738
00:59:23,042 --> 00:59:24,125
Esta.
739
00:59:26,792 --> 00:59:27,958
São tuas.
740
00:59:30,417 --> 00:59:33,250
- O quê?
- É o teu presente de aniversário, filho.
741
00:59:33,542 --> 00:59:37,375
Da tua mãe, do designer e meu.
Feliz aniversário.
742
00:59:37,917 --> 00:59:38,917
Gostaste?
743
00:59:40,958 --> 00:59:41,958
Adorei.
744
00:59:50,833 --> 00:59:53,833
- Agora vais falar comigo, certo?
- Sempre.
745
00:59:57,667 --> 00:59:59,083
Eu tenho uma casa nova!
746
01:00:05,583 --> 01:00:06,875
Pronto, põe-me no chão!
747
01:00:14,167 --> 01:00:16,708
Karen, as outras estão na cozinha?
748
01:00:16,833 --> 01:00:19,667
Sim, acho que os rapazes
as levaram para lá.
749
01:00:21,667 --> 01:00:23,792
- Nós cuidamos dela.
- Está bem.
750
01:00:25,000 --> 01:00:28,208
- Conheciam-se?
- Não, mas já tinha ouvido falar dele.
751
01:01:24,750 --> 01:01:28,583
- Onde está o meu pai?
- Foi à cozinha buscar vinho.
752
01:01:35,333 --> 01:01:36,958
Pai!
753
01:01:39,042 --> 01:01:41,417
- Anda, Toño.
- O que é que fazes aí?
754
01:01:42,000 --> 01:01:45,083
Anda lá, parvalhão! Porque é que estas aí
parado. Ajuda-me.
755
01:01:45,167 --> 01:01:46,792
Está bem, está bem. Anda cá.
756
01:01:53,208 --> 01:01:55,083
- E o vinho?
- Aqui está ele.
757
01:01:55,208 --> 01:01:58,458
Não encontro é o saca-rolhas. Tens um?
758
01:01:59,083 --> 01:02:01,042
Sim, está aqui.
759
01:02:01,750 --> 01:02:03,917
- Queres que o leve?
- Sim.
760
01:02:05,167 --> 01:02:06,500
Obrigado.
761
01:02:30,667 --> 01:02:31,958
Obrigado.
762
01:02:33,375 --> 01:02:36,125
Adoro ver a cara do Toño.
Não podia estar mais feliz.
763
01:02:36,917 --> 01:02:37,917
Sim.
764
01:02:39,458 --> 01:02:41,292
Sim, esse miúdo, é tudo para mim.
765
01:02:41,708 --> 01:02:43,042
Ele não é mais um miúdo.
766
01:02:44,000 --> 01:02:47,875
Bem, eu acho que ele vai ser sempre
um miúdo no meu coração.
767
01:02:51,417 --> 01:02:52,458
És tão bonito.
768
01:02:55,958 --> 01:02:58,333
- Que aconteceu?
- Nada.
769
01:02:59,417 --> 01:03:00,667
Ficaste corado.
770
01:03:00,750 --> 01:03:02,625
Não gostaste que te
tenha dito que és bonito?
771
01:03:02,708 --> 01:03:04,708
Não. Adorei. Só não estava à espera.
772
01:03:04,792 --> 01:03:06,667
Mas adorei. Obrigado
773
01:03:08,750 --> 01:03:10,375
És tímido.
774
01:03:12,042 --> 01:03:15,375
Ages de forma tão forte e confiante,
mas no fundo és tímido.
775
01:03:19,667 --> 01:03:20,750
Que escondes, Juana?
776
01:03:25,167 --> 01:03:31,083
Amanhã, Adelaida, uma amiga da minha irmã,
vai inaugurar uma exibição de arte.
777
01:03:32,667 --> 01:03:35,750
- E estás a convidar-me?
- Sim.
778
01:03:36,833 --> 01:03:40,042
A minha irmã, Teresa,
e o marido vão estar lá.
779
01:03:40,167 --> 01:03:42,875
Então, finalmente vais me os apresentar?
780
01:03:43,792 --> 01:03:45,500
Porque senti um tom de reclamação?
781
01:03:45,583 --> 01:03:48,250
Porque, estava quase a catalogar-me
como um amigo com benefícios.
782
01:03:49,458 --> 01:03:50,542
Eu não te escondo.
783
01:03:51,375 --> 01:03:53,292
Talvez, não tenha havido uma
oportunidade antes.
784
01:04:01,375 --> 01:04:02,875
Desde que era pequeno,
785
01:04:04,458 --> 01:04:08,167
como todos me ponham de lado,
e eu também contribuía para isso,
786
01:04:08,917 --> 01:04:11,500
comecei a ler a linguagem
corporal das pessoas.
787
01:04:12,375 --> 01:04:14,542
E quando alguém está a mentir,
788
01:04:14,958 --> 01:04:17,792
a boca dele, ou dela mexe
ligeiramente para a esquerda.
789
01:04:18,375 --> 01:04:23,833
E, agora mesmo, Deus queira que não,
deves estar para ter um enfarte.
790
01:04:25,083 --> 01:04:27,917
Ou então estás dizer uma mentira
tão grande como uma casa.
791
01:04:41,708 --> 01:04:42,708
León.
792
01:04:44,792 --> 01:04:46,208
Eu gosto de estar contigo.
793
01:04:49,167 --> 01:04:50,458
Eu também.
794
01:04:54,250 --> 01:04:57,292
Então, vens ou não?
795
01:04:57,375 --> 01:04:59,208
Claro, com muito gosto.
796
01:05:18,417 --> 01:05:22,417
Não. Isto vai ser um grande êxito.
797
01:05:22,542 --> 01:05:24,458
- Uau.
- Saúde!
798
01:05:24,542 --> 01:05:27,750
- Desculpa, vou cumprimentar as pessoas.
- Claro, querido.
799
01:05:31,083 --> 01:05:35,917
- Eu adoro este!
- Sim, é lindo.
800
01:05:36,583 --> 01:05:38,375
- Olhem!
- O quê?
801
01:05:38,458 --> 01:05:40,417
Olhem, um anão!
802
01:05:43,042 --> 01:05:45,542
- Já volto.
- Conhece-lo?
803
01:05:49,000 --> 01:05:51,917
Como é que ela nunca me tinha
dito que tinha um amigo anão?
804
01:05:52,625 --> 01:05:55,083
- Olá.
- Olá, como está?
805
01:05:55,250 --> 01:05:58,208
- Bem, como foi o caminho para aqui?
- Bom, excelente.
806
01:05:58,542 --> 01:05:59,500
E a tua irmã?
807
01:06:01,208 --> 01:06:02,208
Está ali.
808
01:06:03,167 --> 01:06:05,833
- Vamos?
- Sim, vamos.
809
01:06:09,542 --> 01:06:12,542
- Está é a Teresa, a minha irmã.
- Um prazer.
810
01:06:12,667 --> 01:06:13,833
Prazer em conhece-lo.
811
01:06:13,958 --> 01:06:15,708
León Sarabida, um amigo meu.
812
01:06:17,417 --> 01:06:19,417
A Adelaida é a curadora desta exposição.
813
01:06:19,542 --> 01:06:22,542
- Olá, como está?
- Excelente, bonita exposição.
814
01:06:22,667 --> 01:06:24,667
- Felicidades.
- Muito obrigado.
815
01:06:24,792 --> 01:06:28,000
- Queres algo para beber?
- Vinho tinto para mim, por favor.
816
01:06:28,167 --> 01:06:30,667
- Obrigado.
- Claro, eu vou buscar, está bem?
817
01:06:41,542 --> 01:06:43,042
Interessante, não?
818
01:06:45,958 --> 01:06:50,500
Sim, muito interessante. Interessante.
819
01:06:54,917 --> 01:06:59,625
O meu pai foi um dos arquitetos
820
01:06:59,708 --> 01:07:04,417
que desenhou a Cidade de Colsubsidio.
821
01:07:06,667 --> 01:07:08,417
Não entendi a última parte.
822
01:07:09,500 --> 01:07:15,583
Ele desenhou a
Cidade de Colsubsidio na Engativa.
823
01:07:16,333 --> 01:07:20,333
O pai do Wilson foi uns
dos arquitetos que desenhou
824
01:07:20,417 --> 01:07:23,167
a Cidade de Colsubsidio na Engativa.
825
01:07:24,000 --> 01:07:26,542
Que interessante!
826
01:07:26,625 --> 01:07:30,708
- Ele era surdo, também.
- Hereditário?
827
01:07:31,458 --> 01:07:34,125
Não, arquiteto.
828
01:07:34,792 --> 01:07:36,125
Não, meu amor, não.
829
01:07:36,208 --> 01:07:43,042
O que o León perguntou é se o
teu problema de audição é hereditário.
830
01:07:43,417 --> 01:07:45,125
Sim, é hereditário.
831
01:07:47,417 --> 01:07:50,208
O teu também?
832
01:07:50,625 --> 01:07:53,833
Não, o meu é um pequeno
problema de crescimento, só isso.
833
01:07:53,917 --> 01:07:58,458
- Há gente alta na tua família?
- Altura normal.
834
01:07:58,542 --> 01:08:01,667
- Pedimos mais vinho?
- Claro, vamos pedir mais.
835
01:08:02,458 --> 01:08:05,042
Teresa, o que faz na vida?
836
01:08:05,458 --> 01:08:07,708
Eu desenho roupa.
837
01:08:07,792 --> 01:08:12,292
Desenho para filmes, teatro e para
a televisão às vezes.
838
01:08:12,458 --> 01:08:15,208
Foi assim que eu e o
Wilson nos conhecemos.
839
01:08:15,583 --> 01:08:17,042
Ele desenha palcos.
840
01:08:17,958 --> 01:08:19,000
Que querido.
841
01:08:19,083 --> 01:08:21,125
- Outra garrafa de vinho, por favor.
- Do mesmo?
842
01:08:21,208 --> 01:08:22,208
Sim.
843
01:08:24,750 --> 01:08:27,750
- Desculpa, eu já volto.
- Sim, tranquila.
844
01:08:28,333 --> 01:08:29,500
León...
845
01:08:33,667 --> 01:08:37,583
- Olhe o que fez!
- Desculpa, foi sem querer.
846
01:08:40,000 --> 01:08:42,792
Olhem, par de idiotas.
Vão parar de se rir?
847
01:08:42,917 --> 01:08:44,500
A namorada do anão ficou zangada.
848
01:08:44,583 --> 01:08:48,458
A namorada do anão vai partir esta garrafa
na tua cabeça careca, idiota.
849
01:08:51,792 --> 01:08:54,458
Peço mesmo desculpa por sujar o seu fato.
850
01:08:55,083 --> 01:08:56,292
Cuidado, gordinho.
851
01:08:57,208 --> 01:09:01,417
- Gordo. Ela chamou-me gordo.
- Achas que estou a ficar careca?
852
01:09:07,083 --> 01:09:08,042
Obrigada.
853
01:09:11,042 --> 01:09:15,500
- Onde está o León?
- Ele recebeu uma chamada.
854
01:09:16,042 --> 01:09:17,542
E saiu.
855
01:09:19,083 --> 01:09:20,875
Não tinha muita rede.
856
01:09:22,708 --> 01:09:25,250
Rede? Do que ele está a falar?
857
01:09:25,542 --> 01:09:30,750
Quer dizer fraco sinal no telemóvel.
Que foi? Porque estás nervosa?
858
01:09:30,833 --> 01:09:32,917
Não estou nervosa. Pediram a conta?
859
01:09:33,000 --> 01:09:34,083
Não.
860
01:09:34,542 --> 01:09:39,208
Sabiam que o León construiu aquele
magnífico hotel em Cartagena?
861
01:09:39,333 --> 01:09:42,125
Onde o Wilson e eu tivemos
a nossa lua de mel.
862
01:09:42,500 --> 01:09:44,042
- Sabias?
- Não.
863
01:09:44,125 --> 01:09:46,083
Acabou de nos contar. Imagina só.
864
01:09:46,417 --> 01:09:50,333
Aquele pequeno homem
é um charme, um génio.
865
01:09:50,875 --> 01:09:52,833
- É tão irresistível...
- Para, Teresa.
866
01:09:52,917 --> 01:09:55,958
Tu fazes comentários inapropriados uns
atrás dos outros. Uma família alta?
867
01:09:56,042 --> 01:09:58,583
Já alguém te perguntou se há
pessoas brancas na tua família?
868
01:09:58,917 --> 01:10:00,292
Pequeno, encantador.
869
01:10:00,667 --> 01:10:03,125
Eu também disse irresistível, não disse?
870
01:10:04,042 --> 01:10:07,542
Olha, eu não sei o que se passa,
mas estás insuportável, hoje.
871
01:10:07,792 --> 01:10:11,042
- Pediram a conta, sim ou não?
- Não, não pedimos.
872
01:10:14,458 --> 01:10:18,167
Olha, ele está a pagar!
873
01:10:20,708 --> 01:10:22,458
Espera, querido, espera.
874
01:10:24,167 --> 01:10:26,000
E acima de tudo, é um cavalheiro.
875
01:10:29,042 --> 01:10:31,083
Esse homem é quase perfeito.
876
01:10:32,042 --> 01:10:34,333
E tu continuas a descriminá-lo, Teresa.
877
01:10:34,875 --> 01:10:39,083
- Dizer "perfeito" é descriminar?
- Não. O "quase" é descriminar.
878
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
Olá, tu.
879
01:10:50,667 --> 01:10:53,792
Silvana, liga à Juana, por favor.
Descobre onde ela está.
880
01:10:53,875 --> 01:10:54,708
Sim.
881
01:10:55,250 --> 01:10:56,250
Aqui está ela.
882
01:10:56,333 --> 01:11:00,375
- Bom dia.
- Finalmente apareceste.
883
01:11:00,500 --> 01:11:02,042
- Bom dia.
- Porque ultimamente
884
01:11:02,125 --> 01:11:04,583
parece que estamos de férias aqui.
Como se nada acontecesse.
885
01:11:05,167 --> 01:11:07,250
Explica-me o que estás a fazer?
886
01:11:07,375 --> 01:11:10,250
- Não sei o que queres dizer, Edgar.
- Porque é que ligaste ao Dávila
887
01:11:10,333 --> 01:11:14,167
sem a minha permissão, e disseste-lhe
que não o representamos mais?
888
01:11:14,250 --> 01:11:16,167
Temos a mesma autoridade e tu sabes disso.
889
01:11:16,250 --> 01:11:18,042
Ele devia estar na prisão por corrupção.
890
01:11:18,125 --> 01:11:21,000
Tornaste-te no juiz, salvador do mundo?
891
01:11:21,833 --> 01:11:23,750
É o anão que te está a fazer
comportar assim?
892
01:11:23,833 --> 01:11:27,125
Não, porque de um dia para o outro,
tu transformaste-te na Branca de Neve,
893
01:11:27,208 --> 01:11:30,042
que raptou um dos anões e
agora vive no "País da Maravilhas."
894
01:11:30,125 --> 01:11:33,208
- Não estás? A dar cabo de tudo?
- Nunca mais, ouve-me bem, Edgar.
895
01:11:33,583 --> 01:11:36,750
Nunca mais te atrevas a me chamar
de Branca de Neve. Nunca mais!
896
01:11:36,833 --> 01:11:39,583
Não te chamo de Branca de Neve,
mas estás a fazer tudo errado.
897
01:11:40,125 --> 01:11:45,708
Deixa-me estar, Edgar.
Já não somos um casal. Ultrapassa isso.
898
01:11:45,833 --> 01:11:47,417
E quem é que falou de nós?
899
01:11:47,542 --> 01:11:48,417
Não estavas?
900
01:11:48,500 --> 01:11:52,750
Sempre que tento me aproximar
de alguém, tu és sempre contra.
901
01:11:52,833 --> 01:11:56,875
Olha, eu não me meto nas
tuas relações, mas esta é diferente.
902
01:11:56,958 --> 01:11:59,167
- Porquê?
- Com todo o respeito,
903
01:11:59,250 --> 01:12:01,875
que o teu namorado merece ou
como lhe queiras chamar...
904
01:12:01,958 --> 01:12:04,667
Ele é um anão. Um anão.
905
01:12:04,750 --> 01:12:07,208
Desculpa-me, mas eu não
gosto que namores um anão.
906
01:12:07,292 --> 01:12:10,958
Esse anão. O meu anão!
É um homem de verdade.
907
01:12:11,125 --> 01:12:15,875
É um anão enorme, e tu, e o resto dos
idiotas altos deviam ter inveja.
908
01:12:16,042 --> 01:12:19,917
Ai sim? Vamos a ver o que pensam os
teus colegas acerca disso.
909
01:12:20,042 --> 01:12:23,500
Ou os juízes, para não falar
da tua família, ou a minha...
910
01:12:23,667 --> 01:12:24,833
Desculpem.
911
01:12:25,708 --> 01:12:26,792
O Dávila vem aí.
912
01:12:26,875 --> 01:12:31,125
- Aí está ele. Atende-o.
- Atende-o tu, ele é teu cliente.
913
01:12:31,292 --> 01:12:34,208
Agora ele é meu cliente? Está bem, certo.
914
01:12:34,542 --> 01:12:36,542
Espero que não te metas
com o Dávila outra vez.
915
01:12:36,625 --> 01:12:37,833
Diz-lhe que vá ao meu escritório.
916
01:12:40,417 --> 01:12:41,625
Silvana!
917
01:12:42,125 --> 01:12:43,167
Sim, senhor.
918
01:12:52,375 --> 01:12:54,375
Já que aqui estou, vou ao médico, também.
919
01:12:55,083 --> 01:12:59,042
Essa consulta tão repentina,
deve-se a quê?
920
01:13:00,042 --> 01:13:01,583
Conheceste alguém novo?
921
01:13:01,667 --> 01:13:04,750
Teresa, o meu ginecologista,
foi para o Equador, lembras-te?
922
01:13:04,833 --> 01:13:09,125
Sim, eu sei, mas quem é o responsável
da tua ida repentina ao ginecologista?
923
01:13:09,208 --> 01:13:10,250
De ninguém.
924
01:13:11,250 --> 01:13:12,417
Eu conheço-o?
925
01:13:12,583 --> 01:13:16,042
- Tu és chata, Teresa.
- E posso ser pior, sabes disso.
926
01:13:16,167 --> 01:13:17,125
Eu sei.
927
01:13:18,042 --> 01:13:19,042
O quê?
928
01:13:20,333 --> 01:13:22,833
- Claro que o conheces.
- Quem é?
929
01:13:24,125 --> 01:13:26,833
- León.
- León?
930
01:13:26,917 --> 01:13:28,917
- Sim.
- León?
931
01:13:29,708 --> 01:13:35,792
O único León que conheço é o
León Arévalo e ele tem 85 anos,
932
01:13:35,875 --> 01:13:37,792
está mais morto que vivo.
933
01:13:37,875 --> 01:13:41,958
Como é que podes pensar no León Arévalo?
Ele podia ser meu avô!
934
01:13:42,833 --> 01:13:46,208
Não, não é ele.
935
01:13:46,750 --> 01:13:48,917
É o León Sarabia, o arquiteto.
936
01:13:55,583 --> 01:13:56,792
O anão?
937
01:13:57,667 --> 01:13:59,000
Agora, passaste das linhas!
938
01:14:00,167 --> 01:14:02,583
Juana. Espera, pode ser?
939
01:14:03,167 --> 01:14:04,292
Estás maluca?
940
01:14:05,083 --> 01:14:08,750
Porquê um anão, por amor de Deus?
Com tantos homens normais por aí.
941
01:14:08,833 --> 01:14:09,750
Porquê?
942
01:14:09,833 --> 01:14:12,292
Porquê um surdo,
com tantos homens normais por aí?
943
01:14:12,375 --> 01:14:13,417
Não, irmãzinha.
944
01:14:13,500 --> 01:14:16,625
Não podes comparar um surdo, com um anão.
945
01:14:16,917 --> 01:14:19,333
Nem te atrevas a comparar.
O que é que te aconteceu?
946
01:14:19,417 --> 01:14:22,250
Que te aconteceu a ti? Não era
irresistível quando o conheceste.
947
01:14:22,333 --> 01:14:24,792
- Ele é pequeno, só isso.
- Extremamente pequeno, diria.
948
01:14:24,875 --> 01:14:26,833
É um homem de verdade.
Põe os preconceitos de lado.
949
01:14:26,917 --> 01:14:29,583
Os homens devem ser altos, caucasianos e
ter olhos azuis só porque um idiota
950
01:14:29,667 --> 01:14:31,917
a certa altura da história disse que sim.
951
01:14:32,417 --> 01:14:35,542
Mas era um idiota com uma
alta perceção de estética.
952
01:14:35,625 --> 01:14:39,458
Perdoa-me, querida irmã, mas
tu estás maluca. Enlouqueceste.
953
01:14:40,417 --> 01:14:44,667
- Não aguento mais.
- Anda lá. Não é nada demais.
954
01:14:44,833 --> 01:14:45,917
Juana!
955
01:15:36,000 --> 01:15:40,250
Perdão? É melhor medir o que diz.
Posso processa-lo por calúnia e difamação.
956
01:15:40,333 --> 01:15:41,542
Fiz-me entender?
957
01:15:42,000 --> 01:15:45,125
De verdade?
Tem provas do que está a dizer?
958
01:15:46,792 --> 01:15:48,083
Claro, ouviu em algum lado.
959
01:15:50,500 --> 01:15:52,333
- Do que é que precisas?
- Tem uma visita.
960
01:15:52,667 --> 01:15:53,667
Quem?
961
01:15:54,625 --> 01:15:55,625
O Sr. Pequeno.
962
01:15:58,458 --> 01:15:59,792
- León.
- Sim!
963
01:15:59,875 --> 01:16:02,708
Não, é a minha última palavra,
não tenho tempo para isto.
964
01:16:02,792 --> 01:16:04,708
Como se atreve! Vá para o inferno!
965
01:16:07,292 --> 01:16:08,958
- Ele está aí?
- Sim.
966
01:16:09,083 --> 01:16:10,917
Ele é uma coisinha adorável! Apetece-me...
967
01:16:11,042 --> 01:16:13,042
Não lhe chames "coisinha", por favor.
968
01:16:13,625 --> 01:16:16,500
- O Edgar está aqui?
- Sim, está no escritório dele.
969
01:16:18,625 --> 01:16:20,458
- Devo chamá-lo?
- Não.
970
01:16:20,542 --> 01:16:22,875
Ajuda-me, por favor. Não quero que eles
se encontrem.
971
01:16:23,917 --> 01:16:24,917
Sim, claro.
972
01:16:26,167 --> 01:16:27,042
Vamos.
973
01:16:30,417 --> 01:16:31,583
Que surpresa!
974
01:16:31,667 --> 01:16:33,125
- Olá.
- Olá.
975
01:16:34,167 --> 01:16:37,417
Acabei mais cedo, e pensei
porque não ir visitá-la?
976
01:16:37,500 --> 01:16:40,292
- E posso ver o escritório também.
- Que querido, que boa ideia!
977
01:16:40,750 --> 01:16:42,417
Esta é a Silvana, a nossa assistente.
978
01:16:42,500 --> 01:16:45,333
- Sim, acabamos de nos conhecer.
- Falamos ao mesmo tempo, que querido.
979
01:16:45,458 --> 01:16:48,458
- Deixa-me acabar uma coisa, e vamos.
- Demora o que for preciso. Eu espero.
980
01:16:48,583 --> 01:16:51,792
Não fiques aqui, anda
para o meu escritório.
981
01:16:51,917 --> 01:16:53,708
- Claro, sim.
- Vamos.
982
01:16:54,042 --> 01:16:58,458
Quer algo para beber? Água, chá, café?
983
01:16:59,167 --> 01:17:00,708
- Água seria bom.
- Água?
984
01:17:00,833 --> 01:17:03,167
- Fresca, se possível.
- Fresca será. Um momento.
985
01:17:03,458 --> 01:17:04,667
Obrigado.
986
01:17:05,167 --> 01:17:07,458
- Vamos?
- Claro.
987
01:17:08,833 --> 01:17:09,958
Com licença.
988
01:17:24,208 --> 01:17:27,250
- Mais cinco minutos e vamos, está bem?
- Sim, eu estou bem.
989
01:17:27,750 --> 01:17:30,833
Este cabelo fica-te bem.
Estás muito bonita nessa foto.
990
01:17:31,542 --> 01:17:34,792
- Gostas mais?
- Não sei.
991
01:17:35,958 --> 01:17:38,042
Era só o que faltava!
992
01:17:38,167 --> 01:17:40,500
Podes me explicar o que estás a fazer?
993
01:17:40,583 --> 01:17:43,542
Recebi uma chamada do tribunal.
Mandaste o Dávila ir para o inferno?
994
01:17:43,667 --> 01:17:45,458
- Estou ocupada.
- Estás?
995
01:17:45,542 --> 01:17:47,583
Estás sempre ocupada.
Ultimamente, nem te vejo.
996
01:17:47,667 --> 01:17:51,458
Não consigo falar contigo, não conseguimos
fazer nada e tu tomas todas as decisões.
997
01:17:51,750 --> 01:17:54,333
O que se passa? O que andas a fazer?
998
01:17:55,833 --> 01:17:57,542
Porque não me respondes? Explica-me!
999
01:17:57,750 --> 01:17:58,875
O que foi?
1000
01:18:00,958 --> 01:18:02,125
O que foi?
1001
01:18:06,625 --> 01:18:08,500
Desculpa, não sabia que...
1002
01:18:09,375 --> 01:18:10,667
estavas ocupada, desculpa.
1003
01:18:10,750 --> 01:18:12,333
Não, não faz mal.
1004
01:18:12,708 --> 01:18:14,417
Não podes entrar assim aqui, Edgar.
1005
01:18:14,500 --> 01:18:16,375
León Sarabia, o namorado da Juana.
1006
01:18:17,917 --> 01:18:19,542
Edgar Alvarez, marido.
1007
01:18:19,625 --> 01:18:20,750
- Ex!
- Sim, ex.
1008
01:18:20,833 --> 01:18:22,833
- É que ainda não assinamos os papéis...
- Perdão.
1009
01:18:22,917 --> 01:18:23,958
Aqui está a água.
1010
01:18:24,042 --> 01:18:26,542
Podemos discutir o caso
Dávila noutra altura?
1011
01:18:26,625 --> 01:18:29,250
Sabes que mais?
Gostava de o resolver agora.
1012
01:18:29,417 --> 01:18:31,750
Devido à sua importância para a empresa.
1013
01:18:31,917 --> 01:18:33,875
Não quero interromper, claro...
1014
01:18:33,958 --> 01:18:38,792
Não, pelo contrário. Quem interrompe
aqui sou eu, eu espero lá fora.
1015
01:18:38,875 --> 01:18:41,625
Não, ficas aqui. Vamos para o
teu escritório. Vamos resolver isto.
1016
01:18:41,708 --> 01:18:43,667
E quando acabarmos, podemos ir, está bem?
1017
01:18:43,750 --> 01:18:44,625
- Sim.
- Sim.
1018
01:18:45,958 --> 01:18:47,375
- Foi um prazer.
- Igualmente.
1019
01:18:47,458 --> 01:18:48,542
Vamos!
1020
01:18:49,542 --> 01:18:50,708
Agora deste cabo de tudo.
1021
01:18:50,792 --> 01:18:52,167
Não me mandes calar.
1022
01:18:55,667 --> 01:18:59,375
- Quer mais alguma coisa? Um biscoito?
- Não. Estou bem. Obrigado.
1023
01:19:00,083 --> 01:19:01,292
Está bem.
1024
01:19:03,333 --> 01:19:06,125
Sabes? Não o tinha visto bem,
1025
01:19:06,625 --> 01:19:08,958
mas o teu amigo não é tão
pequeno como pensava.
1026
01:19:09,042 --> 01:19:11,542
Não sejas parvo, Edgar. Estou farta de ti.
1027
01:19:11,708 --> 01:19:14,958
Estás preocupado porque andas a dormir com
a juíza Agudelo?
1028
01:19:15,083 --> 01:19:17,042
De que estás a falar?
Quem é a juíza Agudelo?
1029
01:19:17,292 --> 01:19:20,083
Não, a sério. Estava curioso
porque quando vos vi no carro,
1030
01:19:20,167 --> 01:19:22,042
pensei que era um anão mais pequeno.
1031
01:19:22,208 --> 01:19:25,750
Como aqueles que são todos deformados.
Mas não, este é um normal.
1032
01:19:25,833 --> 01:19:27,750
Como se chama a este tipo?
Como filho da...
1033
01:19:27,833 --> 01:19:29,208
Desculpa, Liliputiano.
1034
01:19:29,292 --> 01:19:32,042
- Não, ele é só pequeno!
- Mas podemos dizer que ele tem esta...
1035
01:19:32,167 --> 01:19:35,208
Tem um problema na glândula.
Não sei como essa merda se chama!
1036
01:19:35,292 --> 01:19:37,750
- Hipófise, querida.
- Isso, ou lá o que é.
1037
01:19:37,833 --> 01:19:39,875
Está a dormir com a juíza, sim ou não?
1038
01:19:39,958 --> 01:19:41,792
Não estou a dormir com juíza nenhuma!
1039
01:19:43,542 --> 01:19:45,375
Sim, de certeza!
1040
01:19:45,458 --> 01:19:48,500
Pensaste que eu estava a dormir com a
juíza e ficaste com ciúmes e por isso,
1041
01:19:48,583 --> 01:19:50,458
quando o Dávila ligou,
mandaste-o para o inferno.
1042
01:19:50,708 --> 01:19:52,167
Estás a dormir com a juíza!
1043
01:19:52,333 --> 01:19:54,917
- Eu não estou a dormir...
- E eu é que sou o risco para a firma.
1044
01:19:55,000 --> 01:19:56,958
- Do que estás a falar?
- Isto é um ultraje.
1045
01:20:05,458 --> 01:20:08,250
Quer dizer alguma coisa?
1046
01:20:11,292 --> 01:20:12,833
Como o quê?
1047
01:20:19,542 --> 01:20:20,875
Diga-me como se sente.
1048
01:20:22,500 --> 01:20:25,875
- Como se sente?
- Daqui.
1049
01:20:26,792 --> 01:20:29,375
- O mesmo. Exatamente o mesmo.
- O mesmo?
1050
01:20:30,375 --> 01:20:33,167
- De outra perspetiva.
- Perspetiva, sim, claro.
1051
01:20:33,500 --> 01:20:35,792
És arquiteto, perspetiva.
1052
01:20:42,083 --> 01:20:45,542
Estás com ele porque pensas
que estou a dormir com uma juíza?
1053
01:20:46,167 --> 01:20:49,208
Esse é o problema, não sabes se deves
estar com ele ou voltar para mim?
1054
01:20:49,292 --> 01:20:53,833
Podes te calar, por favor?
Eu vou com o León e tu ficas aqui, quieto.
1055
01:20:53,917 --> 01:20:54,917
Está bem?
1056
01:20:58,292 --> 01:20:59,417
E sabes que mais?
1057
01:20:59,500 --> 01:21:02,292
Vou continuar a defender o Dávila,
quer gostes ou não!
1058
01:21:26,917 --> 01:21:29,292
Há muito que não me ria tanto num cinema.
1059
01:21:30,042 --> 01:21:34,042
- Sim, foi muito bom.
- Não, tu mal te riste.
1060
01:21:35,208 --> 01:21:39,042
Terra, chama a Juana!
1061
01:21:45,542 --> 01:21:47,750
O Edgar, dá-me cabo dos nervos.
1062
01:21:50,583 --> 01:21:51,833
É por nossa causa?
1063
01:21:54,458 --> 01:21:56,792
Ele não gosta que estejamos
juntos, pois não?
1064
01:21:59,083 --> 01:22:02,292
Esquece isso. Não é por causa disso.
1065
01:22:02,667 --> 01:22:06,542
Eu esqueço facilmente.
A questão é se tu consegues esquecer.
1066
01:22:25,000 --> 01:22:27,042
Porque estás tão zangada?
1067
01:22:28,667 --> 01:22:29,792
Não estou zangada.
1068
01:22:30,333 --> 01:22:32,958
Sim, estás. Chateada, para dizer melhor.
1069
01:22:34,458 --> 01:22:36,292
Chateada, comigo própria.
1070
01:22:37,292 --> 01:22:38,333
Porquê?
1071
01:22:40,042 --> 01:22:41,417
Alguma vez te zangaste mesmo?
1072
01:22:43,125 --> 01:22:44,708
Não, porquê?
1073
01:22:52,542 --> 01:22:55,542
- Porque nasceste tão baixo.
- Bem...
1074
01:22:56,083 --> 01:22:57,208
Não.
1075
01:22:58,167 --> 01:22:59,708
Nunca conheci outra coisa.
1076
01:23:00,958 --> 01:23:03,125
Se tivesse nascido alto,
e depois encolhido,
1077
01:23:03,208 --> 01:23:06,667
estaria chateado o tempo todo.
Mas eu fui sempre assim.
1078
01:23:08,417 --> 01:23:10,417
Tu estás chateada por ser preta?
1079
01:23:12,375 --> 01:23:14,625
Ou por eu ser pequeno?
1080
01:23:17,208 --> 01:23:21,042
Não é chateada. Não sei, é dor.
1081
01:23:21,292 --> 01:23:24,750
Agora que te conheço muito bem.
1082
01:23:25,667 --> 01:23:26,792
Muito bem.
1083
01:23:35,500 --> 01:23:37,167
- O que magoa mais?
- Aqui.
1084
01:23:44,542 --> 01:23:47,292
Alguma vez te apaixonaste por
alguém do teu tamanho?
1085
01:23:47,875 --> 01:23:49,208
Sim, quando tinha cinco anos.
1086
01:23:49,833 --> 01:23:51,625
Depois ela continuou a crescer.
1087
01:23:54,708 --> 01:23:57,625
E o que aconteceu?
Ela deixou de gostar de ti?
1088
01:23:59,208 --> 01:24:00,792
Não, não me lembro.
1089
01:24:01,667 --> 01:24:03,292
O que tu terias feito no lugar dela?
1090
01:24:03,958 --> 01:24:07,375
Não sei. Não me lembro o que pensava
quando tinha cinco anos.
1091
01:24:07,583 --> 01:24:10,125
E o que farias no lugar dela, agora?
1092
01:24:32,042 --> 01:24:33,250
León, eu...
1093
01:24:37,042 --> 01:24:39,167
Eu penso em nós e...
1094
01:24:39,500 --> 01:24:43,625
E adoro, mas ao mesmo
tempo assusta-me de morte.
1095
01:24:43,833 --> 01:24:46,333
- E isso não está bem.
- Não, não está bem.
1096
01:24:47,375 --> 01:24:49,875
Claro que não está bem, está mal.
1097
01:24:51,583 --> 01:24:54,667
Mais, está muito mal.
1098
01:24:57,042 --> 01:24:59,667
Estou a dizer coisas horríveis.
Eu posso ir se quiseres.
1099
01:24:59,750 --> 01:25:01,542
Não.
1100
01:25:03,292 --> 01:25:08,667
Quero que fiques e me digas tudo
que tens para dizes, por favor.
1101
01:25:13,458 --> 01:25:15,958
Eu adoro-te, adoro mesmo.
1102
01:25:17,167 --> 01:25:19,208
Fizeste-me sentir como nenhum homem fez.
1103
01:25:19,958 --> 01:25:22,792
- Entendes isso?
- Não, não entendo.
1104
01:25:22,917 --> 01:25:26,417
Nenhum homem no mundo
é capaz de entender isso.
1105
01:25:26,875 --> 01:25:31,500
Não faz sentido.
Sou o melhor homem com quem estiveste e...
1106
01:25:32,458 --> 01:25:34,375
- Tu sabes o que quero dizer.
- Não.
1107
01:25:36,333 --> 01:25:39,208
Estou cansado de tentar
entender toda a gente, Juana.
1108
01:25:40,292 --> 01:25:44,542
Toda a gente. Estou farto.
Não tenho 1,80m e esse é o meu pecado.
1109
01:25:44,625 --> 01:25:48,417
Eu uso palmilhas escondidas nos
meus sapatos. Estico pescoço.
1110
01:25:48,542 --> 01:25:51,958
Eu estico a minha espinha dorsal,
mas não chego lá. E nunca vou chegar.
1111
01:25:52,458 --> 01:25:53,458
É óbvio.
1112
01:25:57,000 --> 01:25:58,167
Fui tão ingénuo.
1113
01:25:59,500 --> 01:26:02,667
Mas não tens de entender. Tu és perfeita.
1114
01:26:02,792 --> 01:26:06,333
- Tu és uma mulher perfeita.
- Eu não sou perfeita.
1115
01:26:08,125 --> 01:26:11,167
Tive um marido que me traiu com mulheres
muito mais perfeitas do que eu.
1116
01:26:11,708 --> 01:26:14,792
Tenho uma firma de advogados
que está a falir por minha culpa.
1117
01:26:15,250 --> 01:26:16,417
Estou longe de ser perfeita.
1118
01:26:17,208 --> 01:26:20,333
Sou só uma mulher preta que falhou no
casamento com um homem branco.
1119
01:26:21,917 --> 01:26:26,500
Esfregam-me isso na cara. Os meus colegas,
a família do Edgar e até a minha.
1120
01:26:27,333 --> 01:26:29,042
Parece mentira, mas não é.
1121
01:26:31,042 --> 01:26:33,208
Ás vezes, nem posso comigo própria.
1122
01:26:36,458 --> 01:26:38,750
E tu queres que eu não seja afetada
por isto?
1123
01:26:42,042 --> 01:26:43,208
Vamos deixar assim, Juana.
1124
01:26:47,625 --> 01:26:49,333
Muito bem, acabou.
1125
01:26:52,833 --> 01:26:55,000
A minha cabeça não está a funcionar.
Não consigo lidar com isto.
1126
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
Não, a tua cabeça está a funcionar, Juana.
1127
01:26:57,042 --> 01:26:59,542
Perfeitamente bem. Por isso é que não
está a funcionar para ti.
1128
01:26:59,792 --> 01:27:01,250
E isso é grave.
1129
01:27:01,333 --> 01:27:04,792
Porque e única forma de
isto é com o coração.
1130
01:27:04,917 --> 01:27:08,833
Aqui, tens todas as mentiras que te
meteram quando eras pequena.
1131
01:27:09,792 --> 01:27:10,792
É isso.
1132
01:27:19,167 --> 01:27:20,208
Desculpa-me.
1133
01:27:32,792 --> 01:27:34,042
É melhor ires.
1134
01:31:09,250 --> 01:31:14,708
Não, Oscar, não.
Isto vai acabar numa inundação.
1135
01:31:14,958 --> 01:31:17,708
Esta racha vais engolir-nos, literalmente.
1136
01:31:18,750 --> 01:31:21,375
E não pode ser arranjada com um penso.
1137
01:31:21,458 --> 01:31:24,208
Este telhado tem de ser
levantado e refeito.
1138
01:31:25,833 --> 01:31:29,208
Era isso que devias ter
pensado desde o início.
1139
01:31:29,292 --> 01:31:32,458
Agora tens de vir e
arranjá-lo, entendeste?
1140
01:31:52,458 --> 01:31:54,292
Olha para isto.
1141
01:31:56,000 --> 01:31:57,458
Não pode ser, não.
1142
01:31:58,375 --> 01:31:59,667
Não pode ser.
1143
01:32:01,917 --> 01:32:05,250
É no que dá confiar em todo
o mundo, como um tolo.
1144
01:32:08,625 --> 01:32:12,458
Estou aqui, pai. Para o que precisares.
1145
01:32:13,125 --> 01:32:16,708
- De que é que estás a falar?
- Admite, não estás bem.
1146
01:32:17,375 --> 01:32:19,750
Tens de falar com alguém.
Quem melhor que eu?
1147
01:32:19,958 --> 01:32:23,417
Andas assim há uma semana.
O contabilista é um estúpido,
1148
01:32:24,167 --> 01:32:27,375
não gostas da empresa de construção,
o tipo de Nova Iorque não te entende.
1149
01:32:27,667 --> 01:32:28,792
Agora esta racha.
1150
01:32:29,917 --> 01:32:32,708
Estás a deitar tudo em cima dos
outros e ambos sabemos porquê.
1151
01:32:33,292 --> 01:32:34,625
Vai ficar para o almoço?
1152
01:32:34,708 --> 01:32:36,042
- Não.
- Sim.
1153
01:32:36,667 --> 01:32:38,542
Faz comida só para ele, Esneda.
Não vou comer.
1154
01:32:38,708 --> 01:32:39,917
Faz para ambos, Esneda.
1155
01:32:40,000 --> 01:32:41,625
- Antonio.
- Senhor.
1156
01:32:47,708 --> 01:32:49,000
O que pensas de mim?
1157
01:32:50,583 --> 01:32:51,667
Muitas coisas.
1158
01:32:54,208 --> 01:32:55,833
Diria que és um grande pai.
1159
01:32:57,667 --> 01:32:58,542
O meu pai.
1160
01:33:01,208 --> 01:33:04,083
Desde pequeno eu entendi a forma como
as pessoas olham para ti.
1161
01:33:05,833 --> 01:33:07,000
Os meus amigos.
1162
01:33:08,542 --> 01:33:09,708
Os pais dos meus amigos.
1163
01:33:12,042 --> 01:33:14,000
Os colegas de turma faziam milhares...
1164
01:33:15,208 --> 01:33:17,542
milhares de piadas estúpidas acerca de ti.
1165
01:33:18,958 --> 01:33:20,208
Mas eu nunca me importei.
1166
01:33:21,500 --> 01:33:22,500
Sabes porquê?
1167
01:33:26,708 --> 01:33:28,000
Porquê tu nunca te importaste.
1168
01:33:32,750 --> 01:33:34,208
Mas sei que não era assim.
1169
01:33:35,917 --> 01:33:37,333
Sempre odiaste ser pequeno.
1170
01:33:40,125 --> 01:33:41,500
Claro que sempre odiei.
1171
01:33:45,542 --> 01:33:46,792
Não tens ideia do quanto.
1172
01:33:49,583 --> 01:33:51,917
Que vais fazer? O teu pai é um mentiroso.
1173
01:33:53,625 --> 01:33:57,917
Não, ele não é um mentiroso.
Tem dignidade, o que é diferente.
1174
01:33:58,000 --> 01:33:59,667
Anda lá, é a mesma coisa.
1175
01:34:02,958 --> 01:34:07,500
Desde pequeno, quando todos os outros
cresciam em altura,
1176
01:34:09,208 --> 01:34:11,000
o teu pai, estava a crescer aqui.
1177
01:34:16,250 --> 01:34:18,125
Tive sempre uma vontade de ferro.
1178
01:34:20,833 --> 01:34:22,792
Lutei como um gigante, para que...
1179
01:34:23,667 --> 01:34:25,833
fosse visto como igual.
1180
01:34:28,458 --> 01:34:29,542
Mas, adivinha?
1181
01:34:34,875 --> 01:34:36,500
Nunca foi assim.
1182
01:34:38,000 --> 01:34:43,208
Não importava o quanto tentava, nunca
paravam de olhar por cima de mim.
1183
01:34:43,625 --> 01:34:44,458
Nunca.
1184
01:34:56,542 --> 01:34:59,125
Estou tão farto e cansado de ser pequeno.
1185
01:35:35,667 --> 01:35:41,292
Queria dizer-lhe que já pode pegarnos ficheiros do caso Gomez.
1186
01:35:41,375 --> 01:35:42,500
Muito obrigada.
1187
01:35:43,333 --> 01:35:44,708
Terceira mensagem.
1188
01:35:45,875 --> 01:35:50,417
Olá, querida, sou eu. Falo mais com estamáquina que contigo, ultimamente.
1189
01:35:50,958 --> 01:35:54,708
Amanhã é a estreia do filmecom a Meryl Streep,
1190
01:35:54,792 --> 01:35:57,500
e tu disseste que querias ir ver.
1191
01:35:57,583 --> 01:35:59,875
Diz-me algo, ok?Se não vou perguntar à Adelaida. Adeus
1192
01:36:01,417 --> 01:36:02,667
Não tem mais mensagens.
1193
01:36:12,833 --> 01:36:15,167
O que fazes aqui? Não ias ao cinema?
1194
01:36:15,250 --> 01:36:17,750
Sim, era suposto irmos juntas.Esqueceste-te?
1195
01:36:18,583 --> 01:36:20,458
Disseste que ias com a Adelaida.
1196
01:36:20,542 --> 01:36:22,833
Então, deixas-me entrar ou não?
1197
01:36:23,167 --> 01:36:24,208
Entra.
1198
01:36:25,167 --> 01:36:27,625
Porque não queres vir ao cinema comigo?
1199
01:36:27,792 --> 01:36:29,417
Que se passa contigo?
1200
01:36:29,500 --> 01:36:30,667
Não me apetece ir.
1201
01:36:30,750 --> 01:36:33,250
Não insistas.
Eu ia adormecer durante o filme.
1202
01:36:33,333 --> 01:36:35,583
Sim, claro. Como se eu não soubesse.
1203
01:36:47,125 --> 01:36:50,083
- Acabaste com o Sarabia?
- Lá estás tu, a pores-te a adivinhar.
1204
01:36:54,042 --> 01:36:57,375
- Que procuras?
- Uma panela grande.
1205
01:36:58,417 --> 01:37:00,583
Onde está aquela que te dei pelo Natal?
1206
01:37:00,958 --> 01:37:03,292
- Para que a queres?
- Porque vou cozinhar.
1207
01:37:04,500 --> 01:37:05,458
Porquê?
1208
01:37:06,750 --> 01:37:08,500
Porque quero.
1209
01:37:08,708 --> 01:37:11,000
Uma comida caseira,
vai te fazer sentir melhor.
1210
01:37:12,500 --> 01:37:15,083
Então, acabaste com ele, ou não?
1211
01:37:15,500 --> 01:37:16,625
Ficavas contente?
1212
01:37:17,833 --> 01:37:18,917
Não.
1213
01:37:22,500 --> 01:37:24,417
Apaixonaste-te por esse homem!
1214
01:37:24,708 --> 01:37:28,375
- Onde está a panela?
- Onde estão todas as panelas, Teresa.
1215
01:37:28,458 --> 01:37:29,583
Onde?
1216
01:37:34,000 --> 01:37:35,125
Aqui está.
1217
01:37:44,750 --> 01:37:48,417
Juanita, sê esperta, está bem?
1218
01:37:50,708 --> 01:37:52,708
Porque encontrar uma pessoa autêntica
1219
01:37:52,792 --> 01:37:55,167
é algo que só acontece
algumas vezes na vida.
1220
01:38:03,583 --> 01:38:05,250
Tudo bem, está tudo bem.
1221
01:38:08,458 --> 01:38:11,292
Agora vai tomar um duche,
e vais te sentir muito melhor.
1222
01:38:11,417 --> 01:38:16,625
Depois disso, vamos comer algo delicioso,
pôr a nossa musica e relaxar.
1223
01:38:17,292 --> 01:38:18,500
Para o duche, agora.
1224
01:38:22,042 --> 01:38:23,667
Olha, dá-me um avental.
1225
01:38:23,750 --> 01:38:25,958
Não penses que vou dar cabo desta roupa.
1226
01:38:27,750 --> 01:38:30,333
Como estás?
1227
01:39:18,917 --> 01:39:22,542
Algo assim, como um
tapete indiano colorido.
1228
01:39:23,083 --> 01:39:24,417
Não gostas?
1229
01:39:26,458 --> 01:39:28,625
E tu? Gostas?
1230
01:39:30,250 --> 01:39:31,375
Sim.
1231
01:39:40,042 --> 01:39:41,708
- Olá.
- Olá.
1232
01:39:41,792 --> 01:39:43,000
O León, está?
1233
01:39:43,167 --> 01:39:44,208
Um momento.
1234
01:39:47,917 --> 01:39:48,958
Não, não sei.
1235
01:39:49,042 --> 01:39:50,958
De certeza que não sabe onde ele está?
1236
01:39:51,042 --> 01:39:52,167
Certeza absoluta.
1237
01:39:57,042 --> 01:39:58,167
Está à procura do teu pai.
1238
01:39:58,292 --> 01:40:00,250
Eu trato disto. Obrigado.
1239
01:40:03,458 --> 01:40:05,500
Desculpa aparecer, sem ser convidada.
1240
01:40:09,542 --> 01:40:10,875
O que é que queres?
1241
01:40:11,125 --> 01:40:13,083
A Esneda disse que não sabe onde ele está.
1242
01:40:15,875 --> 01:40:16,875
E disse bem.
1243
01:40:18,833 --> 01:40:21,958
Desculpa. Isto é difícil para mim.
1244
01:40:22,875 --> 01:40:24,625
E é mais difícil para o meu pai, Juana.
1245
01:40:26,042 --> 01:40:27,167
Deixa-o em paz.
1246
01:40:35,958 --> 01:40:37,417
Eu preciso de o ver.
1247
01:40:38,500 --> 01:40:40,500
Não. Não me peças para
te dizer onde ele está.
1248
01:40:40,875 --> 01:40:42,583
Porque eu não te vou dizer.
1249
01:40:43,375 --> 01:40:46,125
Ele é meu pai, Juana. Meu pai.
1250
01:40:48,167 --> 01:40:49,458
E já sofreu que chegue.
1251
01:40:52,917 --> 01:40:53,750
Sim.
1252
01:40:56,833 --> 01:40:57,833
Claro.
1253
01:41:54,250 --> 01:41:56,250
Estou exausta.
1254
01:41:56,708 --> 01:41:58,750
A mudança de escritório está a matar-me.
1255
01:42:00,292 --> 01:42:01,875
Tens um compromisso as 11:30.
1256
01:42:02,833 --> 01:42:04,542
- É o meu café?
- Sim.
1257
01:42:04,625 --> 01:42:05,583
Obrigada.
1258
01:42:05,750 --> 01:42:08,875
- O compromisso é com o Gutierrez.
- Quem é o Gutierrez?
1259
01:42:09,125 --> 01:42:13,500
Gutierrez. O secretário do juiz Castro,
que substituiu a juíza Agudelo.
1260
01:42:14,792 --> 01:42:15,833
Estou a ver.
1261
01:42:17,542 --> 01:42:19,417
O Edgar não sabe se chega a tempo.
1262
01:42:19,625 --> 01:42:21,208
Deve estar a consular a juíza.
1263
01:42:21,583 --> 01:42:23,875
Bem, ele não partilhou
esses detalhes comigo.
1264
01:42:24,583 --> 01:42:27,917
Há algo mais, um rapaz ligou.
1265
01:42:28,667 --> 01:42:30,250
Disse que se chamava Antonio.
1266
01:42:31,750 --> 01:42:35,083
- O que é que ele disse?
- Que tu devias saber para quê.
1267
01:42:36,000 --> 01:42:38,333
Não me digas agora que gostas de rapazes.
1268
01:42:39,417 --> 01:42:41,417
Bem, é bom. Carne fresca.
1269
01:42:43,917 --> 01:42:47,250
Acorda, Silvana.
O Antonio é o filho do León.
1270
01:42:52,708 --> 01:42:53,583
Desculpa.
1271
01:42:56,125 --> 01:42:59,458
Bem, tenho de ir,
senão tenho problemas com o teu ex.
1272
01:43:01,083 --> 01:43:03,000
- Vou deixar isto aqui.
- Obrigado.
1273
01:43:04,417 --> 01:43:06,417
Podes assiná-los e depois devolvê-los?
1274
01:43:06,500 --> 01:43:08,833
- Sim, adeus.
- Adeus.
1275
01:46:02,708 --> 01:46:04,708
Tu disseste que nunca me ias largar.
1276
01:46:30,333 --> 01:46:31,917
É isso mesmo que queres?
1277
01:46:41,167 --> 01:46:42,167
Sim.
1278
01:53:23,792 --> 01:53:26,792
Traduzido por: Miguel Silva
- netflix -
93812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.