All language subtitles for Chicago.Fire.S13E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,440 - Lieutenant Kidd? - Yeah. 2 00:00:06,441 --> 00:00:08,311 Do we know each other? - I'm Natalie. 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,704 When I was still at 27, 4 00:00:09,705 --> 00:00:12,620 our unit rescued a family and a four-year-old girl 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,100 from a house fire. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,927 The four-year-old girl was Natalie. 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,277 What? 8 00:00:17,278 --> 00:00:19,279 Why wouldn't she tell me that? 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,845 I'm writing a letter to Sam. 10 00:00:20,846 --> 00:00:23,152 Violet, what happened with Carver these last few months 11 00:00:23,153 --> 00:00:25,067 is not your fault. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,677 I probably won't finish it, anyway, 13 00:00:26,678 --> 00:00:29,028 but I just wanted him to know that I'm thinking about him. 14 00:00:31,509 --> 00:00:33,641 There was evidence of lung breakdown 15 00:00:33,642 --> 00:00:34,903 in my X-ray. 16 00:00:34,904 --> 00:00:37,384 I know guys who never came back from this. 17 00:00:37,385 --> 00:00:38,863 I know guys who did. 18 00:00:38,864 --> 00:00:40,256 Look, whatever happens, we'll... 19 00:00:40,257 --> 00:00:41,692 we'll figure it out... 20 00:00:41,693 --> 00:00:43,695 together. 21 00:00:54,532 --> 00:00:56,751 Got you a fat stack from Lou Mitchell's. 22 00:00:56,752 --> 00:00:59,971 Oh, that's what I'm talking about. 23 00:00:59,972 --> 00:01:01,712 What's the latest? 24 00:01:01,713 --> 00:01:03,323 Still running tests, 25 00:01:03,324 --> 00:01:06,326 just waiting to see if my lungs will heal up on their own. 26 00:01:06,327 --> 00:01:09,198 - And the shoulder? - Nothing torn, just a sprain. 27 00:01:09,199 --> 00:01:12,114 Good. That's, uh, what? Couple weeks, tops. 28 00:01:12,115 --> 00:01:15,813 Yeah, but... 29 00:01:15,814 --> 00:01:17,946 what if there's permanent damage to my lungs? 30 00:01:17,947 --> 00:01:19,426 Eh, don't even go there. 31 00:01:19,427 --> 00:01:22,081 Just focus on resting up, coming back strong. 32 00:01:23,561 --> 00:01:25,345 All right, you need anything else? 33 00:01:25,346 --> 00:01:26,737 What, that's it? 34 00:01:26,738 --> 00:01:28,174 Talk about a drive-by. 35 00:01:28,175 --> 00:01:29,740 Hey, I got to get in early. 36 00:01:29,741 --> 00:01:32,308 Stella's out. Pascal is in a mood. 37 00:01:32,309 --> 00:01:33,962 When is he not? 38 00:01:33,963 --> 00:01:36,312 I'll check back in with you tomorrow morning after shift. 39 00:01:36,313 --> 00:01:38,532 You know, you don't have to keep coming by. 40 00:01:38,533 --> 00:01:41,709 I can just text you updates. 41 00:01:41,710 --> 00:01:43,319 I'll see you tomorrow. 42 00:01:49,109 --> 00:01:52,589 Hey, Vi. Wait up. 43 00:01:52,590 --> 00:01:55,070 Sam. Oh. 44 00:01:57,029 --> 00:01:59,379 How are you? 45 00:01:59,380 --> 00:02:01,729 Good, considering. 46 00:02:01,730 --> 00:02:03,122 Uh, wow. 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,601 Yeah, was that a stupid question? 48 00:02:04,602 --> 00:02:07,126 No, no, it wasn't. 49 00:02:07,127 --> 00:02:09,084 I'm... I'm actually good. 50 00:02:10,608 --> 00:02:12,957 It's nice not coming in to work hungover. 51 00:02:14,482 --> 00:02:16,439 Well, hey, if that was you at half a tank, 52 00:02:16,440 --> 00:02:19,225 they better get some medals ready. 53 00:02:19,226 --> 00:02:21,792 I mean, who knows? - Yeah. 54 00:02:25,841 --> 00:02:28,234 You got a sec, Chief? 55 00:02:28,235 --> 00:02:29,844 Sure. Come on in. 56 00:02:29,845 --> 00:02:31,933 It's regarding that leadership course 57 00:02:31,934 --> 00:02:34,631 Kidd is taking up in Maryland at the National Fire Academy. 58 00:02:34,632 --> 00:02:36,111 What about it? 59 00:02:36,112 --> 00:02:38,461 Well, before she left, I got a look at her syllabus, 60 00:02:38,462 --> 00:02:41,160 which seems pretty intense. 61 00:02:41,161 --> 00:02:43,205 - It is. - Right. 62 00:02:43,206 --> 00:02:45,164 Well, the list of guest speakers 63 00:02:45,165 --> 00:02:47,078 was impressive... that's for sure. 64 00:02:47,079 --> 00:02:51,996 Anyway, she mentioned you need a chief to put you up for it. 65 00:02:51,997 --> 00:02:53,824 That's correct. 66 00:02:53,825 --> 00:02:55,304 So I was thinking, 67 00:02:55,305 --> 00:02:57,872 while I'm waiting for the lieutenant spot on Engine 68 00:02:57,873 --> 00:03:00,657 to open up here, I might as well cram as much knowledge 69 00:03:00,658 --> 00:03:04,008 into my brain as humanly possible. 70 00:03:04,009 --> 00:03:06,969 Any chance you might nominate me for the course? 71 00:03:11,234 --> 00:03:14,715 I'll think about it. 72 00:03:14,716 --> 00:03:16,020 OK. 73 00:03:16,021 --> 00:03:18,893 Great. Thanks, Chief. 74 00:03:18,894 --> 00:03:21,678 I guess they only do it once a quarter. 75 00:03:21,679 --> 00:03:23,332 So... 76 00:03:23,333 --> 00:03:25,944 yeah, I look forward to your thoughts. 77 00:03:34,997 --> 00:03:37,738 Looks like someone's got fun plans after shift. 78 00:03:37,739 --> 00:03:39,087 Ugh, I wish. 79 00:03:39,088 --> 00:03:41,959 I just don't want to leave all this in my car. 80 00:03:41,960 --> 00:03:45,049 I'm, uh... I'm sort of between living situations 81 00:03:45,050 --> 00:03:46,616 at the moment. 82 00:03:46,617 --> 00:03:48,139 What happened to your apartment? 83 00:03:48,140 --> 00:03:49,358 Extortion. 84 00:03:49,359 --> 00:03:50,968 My landlord doubled the rent overnight. 85 00:03:50,969 --> 00:03:53,406 But you know what? I say good riddance. 86 00:03:53,407 --> 00:03:55,625 Oh, I thought you loved that place. 87 00:03:55,626 --> 00:03:57,018 What I loved was the price. 88 00:03:57,019 --> 00:03:59,020 What I don't love is the L screaming past my window 89 00:03:59,021 --> 00:04:00,282 every five minutes. 90 00:04:00,283 --> 00:04:02,241 Let's see Fred find another tenant 91 00:04:02,242 --> 00:04:03,764 willing to put up with that. 92 00:04:03,765 --> 00:04:06,245 Honestly, I have always wanted to live by the L. 93 00:04:06,246 --> 00:04:08,856 OK, whose side are you on here? 94 00:04:08,857 --> 00:04:10,901 Yeah. No, you're right. 95 00:04:10,902 --> 00:04:14,775 Um, do you have a place to stay in the meantime? 96 00:04:14,776 --> 00:04:18,213 Honestly, I was just going to shower and sleep here 97 00:04:18,214 --> 00:04:20,259 until I found something. 98 00:04:20,260 --> 00:04:21,956 Novak, no, absolutely not. 99 00:04:21,957 --> 00:04:24,088 You can stay with me until you find a place. 100 00:04:24,089 --> 00:04:25,089 - Really? - Yeah. 101 00:04:25,090 --> 00:04:26,221 That would be amazing. 102 00:04:26,222 --> 00:04:27,614 I mean, I just... it wouldn't be for long. 103 00:04:27,615 --> 00:04:29,355 I just got to find something at the right price. 104 00:04:29,356 --> 00:04:32,140 Well, it might help to get a roommate. 105 00:04:32,141 --> 00:04:34,229 Yeah, I thought that, but no one's looking... 106 00:04:34,230 --> 00:04:35,578 unless you know someone. 107 00:04:35,579 --> 00:04:38,189 Actually, yeah. No, I might. 108 00:04:39,670 --> 00:04:44,500 Ambo 61, person injured, 401 West 56th Street. 109 00:04:57,732 --> 00:05:00,124 Hurry! He's dying in here! 110 00:05:08,351 --> 00:05:10,352 He left him like this, just ran out. 111 00:05:10,353 --> 00:05:12,485 - Who did? - The guy here before you... 112 00:05:12,486 --> 00:05:16,140 another paramedic. - What other paramedic? 113 00:05:28,328 --> 00:05:29,980 Try to stay still, sir. We're not going anywhere. 114 00:05:29,981 --> 00:05:31,286 All right? 115 00:05:31,287 --> 00:05:32,722 Why would someone crike him and then leave 116 00:05:32,723 --> 00:05:33,984 without giving him any air? 117 00:05:33,985 --> 00:05:35,159 Because they put it in too high. 118 00:05:35,160 --> 00:05:36,465 It's above his Adam's apple, 119 00:05:36,466 --> 00:05:38,728 so the tube couldn't advance down his trachea. 120 00:05:38,729 --> 00:05:41,209 Oh, yeah, and you see this redness on his neck and chest? 121 00:05:41,210 --> 00:05:43,037 Yeah, he was having some kind of allergic reaction. 122 00:05:43,038 --> 00:05:44,517 - I'll get the epi. - OK. 123 00:05:44,518 --> 00:05:46,127 How long has he been like this? 124 00:05:46,128 --> 00:05:48,216 I don't know... half hour, maybe more. 125 00:05:48,217 --> 00:05:50,914 OK, he's been in anaphylaxis for too long. 126 00:05:50,915 --> 00:05:52,699 We're going to have to crike him again. 127 00:05:52,700 --> 00:05:53,917 What do we do with this one? 128 00:05:53,918 --> 00:05:55,266 Let's just leave it. 129 00:05:55,267 --> 00:05:56,703 It'll act as a plug. They can remove it at Med. 130 00:05:56,704 --> 00:05:58,923 - Copy that. - OK. 131 00:06:01,273 --> 00:06:02,665 All right. 132 00:06:02,666 --> 00:06:04,493 You're going to cut another hole in his throat? 133 00:06:04,494 --> 00:06:06,669 We don't have another choice. 134 00:06:06,670 --> 00:06:08,715 - OK. - Thanks. 135 00:06:23,644 --> 00:06:25,819 OK, hand me a size 6. 136 00:06:25,820 --> 00:06:27,734 Here. 137 00:06:27,735 --> 00:06:29,562 Thank you. 138 00:06:38,441 --> 00:06:40,312 All right. 139 00:06:50,105 --> 00:06:52,715 It's working. He's stabilizing. 140 00:06:52,716 --> 00:06:54,108 We've got you, sir. 141 00:06:54,109 --> 00:06:55,936 OK, let's get him to Med. 142 00:06:55,937 --> 00:06:58,634 Ma'am, can you describe this man? 143 00:07:09,994 --> 00:07:12,256 Uh, hey. It's... it's Natalie, right? 144 00:07:12,257 --> 00:07:15,956 Yeah. Is Lieutenant Kidd around? 145 00:07:15,957 --> 00:07:18,654 Uh, she's out of town. 146 00:07:18,655 --> 00:07:21,135 Is there something I can help you with, though? 147 00:07:21,136 --> 00:07:23,878 No, it's OK. It can wait. 148 00:07:25,793 --> 00:07:26,880 Is that the new saw 149 00:07:26,881 --> 00:07:29,273 Lieutenant Kidd was talking about, 150 00:07:29,274 --> 00:07:31,058 the one with diamonds in the blade? 151 00:07:31,059 --> 00:07:32,233 Yeah, that's the one. 152 00:07:32,234 --> 00:07:34,278 How much is it worth? 153 00:07:34,279 --> 00:07:36,019 Well, they're not real diamonds, 154 00:07:36,020 --> 00:07:37,804 like the ones you'd find in a ring. 155 00:07:37,805 --> 00:07:39,501 The crystals on the blade are synthetic. 156 00:07:39,502 --> 00:07:42,025 They're man-made. - Oh, so they're fake? 157 00:07:42,026 --> 00:07:44,071 Yeah, but they're real enough. 158 00:07:44,072 --> 00:07:46,247 I mean, they'll cut through anything, and fast. 159 00:07:46,248 --> 00:07:49,642 - Can it cut through concrete? - Sure, with a concrete blade. 160 00:07:49,643 --> 00:07:51,470 How about a brick wall? 161 00:07:51,471 --> 00:07:52,862 I'll tell you what. 162 00:07:52,863 --> 00:07:54,647 I was just about to go fire it up for a test run. 163 00:07:54,648 --> 00:07:55,996 You want to see it in action? 164 00:07:55,997 --> 00:07:57,345 - Really? - Yeah. 165 00:07:57,346 --> 00:08:00,653 - Can I hold it? - Not a chance. 166 00:08:00,654 --> 00:08:03,265 Grab a seat. 167 00:08:10,098 --> 00:08:12,186 I just got off the phone with dispatch. 168 00:08:12,187 --> 00:08:15,537 No other CFD ambulances were sent to that building. 169 00:08:15,538 --> 00:08:17,539 Maybe it was a private service? 170 00:08:17,540 --> 00:08:20,411 Yeah, I guess it had to be, but what kind of medic 171 00:08:20,412 --> 00:08:22,544 would leave in the middle of the procedure like that? 172 00:08:22,545 --> 00:08:24,677 And doesn't even know where to make the incision. 173 00:08:24,678 --> 00:08:27,027 Yeah, and he was alone. 174 00:08:27,028 --> 00:08:28,855 Is there a private service out there 175 00:08:28,856 --> 00:08:31,335 that's allowing medics to fly solo? 176 00:08:31,336 --> 00:08:33,207 Ugh, this has lawsuit written all over it. 177 00:08:33,208 --> 00:08:35,078 Yeah, it really does. 178 00:08:35,079 --> 00:08:36,776 I just hope we're not dragged into it. 179 00:08:36,777 --> 00:08:37,952 Mm. 180 00:08:39,780 --> 00:08:43,218 Truck 81, let's go. Blackout drills on the apron. 181 00:08:47,265 --> 00:08:49,353 You remember when Mouch used to be chill? 182 00:08:49,354 --> 00:08:51,051 He's just doing the job. 183 00:08:51,052 --> 00:08:53,184 I don't know, man. Power corrupts. 184 00:08:54,751 --> 00:08:57,884 Hey, Ritter, can I ask you something real fast? 185 00:08:57,885 --> 00:08:59,407 Yeah, what's up? 186 00:08:59,408 --> 00:09:01,888 Um, I just wanted to see how you were feeling 187 00:09:01,889 --> 00:09:03,716 after all the Dwayne stuff? 188 00:09:03,717 --> 00:09:07,589 You mean the guy I broke up with six months ago? 189 00:09:07,590 --> 00:09:08,938 Yeah. 190 00:09:08,939 --> 00:09:12,420 Well, we're still broken up, so same, I guess. 191 00:09:12,421 --> 00:09:14,901 OK, and that breakup was more about him 192 00:09:14,902 --> 00:09:16,424 moving into your place, right? 193 00:09:16,425 --> 00:09:19,732 Not about someone moving in in general, right? 194 00:09:19,733 --> 00:09:23,518 - What's happening here? - I need a place to live. 195 00:09:23,519 --> 00:09:26,608 And, uh, Violet reminded me that you have a second bedroom. 196 00:09:26,609 --> 00:09:30,264 - Thanks, Violet. - Just sitting there, empty. 197 00:09:30,265 --> 00:09:32,353 No, it's my home office. 198 00:09:32,354 --> 00:09:33,484 OK. 199 00:09:33,485 --> 00:09:35,530 What work are you doing at home? 200 00:09:37,272 --> 00:09:39,926 I like having my own space, OK? 201 00:09:39,927 --> 00:09:42,929 OK, but you also like having fun and saving money. 202 00:09:42,930 --> 00:09:44,104 Besides, look at me. I'm tiny. 203 00:09:44,105 --> 00:09:45,235 I barely take up any space. 204 00:09:45,236 --> 00:09:46,889 I'm barely a person. 205 00:09:46,890 --> 00:09:49,631 I'm really a live-alone kind of guy. 206 00:09:49,632 --> 00:09:51,285 - OK. - Yeah. 207 00:09:51,286 --> 00:09:53,287 No, I get it, because I thought, 208 00:09:53,288 --> 00:09:55,289 you know, like, I had been there for you, 209 00:09:55,290 --> 00:09:57,334 and we were getting closer and stuff, 210 00:09:57,335 --> 00:09:59,162 but, clearly, this is just, like, 211 00:09:59,163 --> 00:10:01,643 a surface-level friendship. 212 00:10:01,644 --> 00:10:03,993 I have drills to do. 213 00:10:03,994 --> 00:10:05,996 - That's not a no. - Yes, it is. 214 00:10:10,174 --> 00:10:11,958 Those are the Jaws of Life, right? 215 00:10:11,959 --> 00:10:14,135 Yep, great all-purpose tool. 216 00:10:19,314 --> 00:10:20,575 What are those called, 217 00:10:20,576 --> 00:10:22,359 the ones with the hooks on the end? 218 00:10:22,360 --> 00:10:24,361 These are pike poles. 219 00:10:24,362 --> 00:10:26,276 We use them to pull down ceilings and walls 220 00:10:26,277 --> 00:10:28,540 to check for hidden fires. 221 00:10:31,674 --> 00:10:33,415 I was in a fire once. 222 00:10:37,680 --> 00:10:39,376 Our house burned down. 223 00:10:39,377 --> 00:10:43,032 I don't remember much. I was too little. 224 00:10:43,033 --> 00:10:46,645 But I do remember that it was snowing out, 225 00:10:46,646 --> 00:10:48,690 which was weird. 226 00:10:48,691 --> 00:10:52,347 Like, it was so hot and so cold. 227 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 Lieutenant Kidd carried me out. 228 00:10:58,832 --> 00:11:00,310 We almost died... 229 00:11:00,311 --> 00:11:02,704 me, my mom, my sister. 230 00:11:02,705 --> 00:11:04,097 We were all sleeping, 231 00:11:04,098 --> 00:11:07,056 and the firefighters busted in to save us. 232 00:11:07,057 --> 00:11:10,190 The fire burnt up everything we had, and... 233 00:11:10,191 --> 00:11:12,758 my mom never really got over it. 234 00:11:14,543 --> 00:11:16,283 Why didn't you tell Kidd any of this? 235 00:11:16,284 --> 00:11:18,198 I wanted to. 236 00:11:18,199 --> 00:11:22,245 I was going to, but I got nervous. 237 00:11:24,553 --> 00:11:27,207 Well, I'm sure she'll be glad that you came back. 238 00:11:27,208 --> 00:11:29,339 You OK if I tell her? 239 00:11:29,340 --> 00:11:31,341 Uh, yeah, totally. 240 00:11:31,342 --> 00:11:33,517 I actually needed to talk to her... 241 00:11:33,518 --> 00:11:35,650 whenever, no rush, though. 242 00:11:35,651 --> 00:11:36,738 Yeah. 243 00:11:36,739 --> 00:11:39,393 I know it was forever ago, but... 244 00:11:39,394 --> 00:11:41,612 something came up about that fire. 245 00:11:45,095 --> 00:11:48,532 I think my sister started it on purpose. 246 00:11:51,188 --> 00:11:52,798 That's her. 247 00:11:52,799 --> 00:11:54,321 Your sister? 248 00:11:54,322 --> 00:11:57,063 I have to go. 249 00:12:33,883 --> 00:12:36,668 Hey, Ruzek, I need you to run a plate for me real fast. 250 00:12:42,413 --> 00:12:44,588 Hey, what's this? 251 00:12:44,589 --> 00:12:46,373 New type of Jaws. 252 00:12:46,374 --> 00:12:47,983 Check out those tips... 253 00:12:47,984 --> 00:12:51,073 so powerful, they can force any door 254 00:12:51,074 --> 00:12:53,554 and, apparently, the CFD's wallet, 255 00:12:53,555 --> 00:12:55,469 because these things ain't cheap. 256 00:12:55,470 --> 00:12:56,992 Oh, yeah? How'd you score it? 257 00:12:56,993 --> 00:13:00,126 Sadly, it's only on loan from Truck 67, 258 00:13:00,127 --> 00:13:02,389 but we should put in for one. - Mm. 259 00:13:02,390 --> 00:13:04,173 I just want to see how it works, you know, 260 00:13:04,174 --> 00:13:06,697 trying to brush up on all the latest equipment. 261 00:13:06,698 --> 00:13:09,004 Yeah? What's wrong with the old Jaws? 262 00:13:09,005 --> 00:13:10,832 They do the job just fine. 263 00:13:10,833 --> 00:13:12,051 Well, yeah, sure, 264 00:13:12,052 --> 00:13:13,966 but there's always room for improvement. 265 00:13:13,967 --> 00:13:15,271 Mm. 266 00:13:15,272 --> 00:13:17,230 If we plan to keep up with these hotshots 267 00:13:17,231 --> 00:13:18,884 straight out of Academy, 268 00:13:18,885 --> 00:13:21,451 then we got to stay up to date on all the latest technology. 269 00:13:21,452 --> 00:13:23,584 OK, well... 270 00:13:23,585 --> 00:13:27,066 as I always say, if it ain't broke... 271 00:13:27,067 --> 00:13:29,024 If this thing can breach a door 272 00:13:29,025 --> 00:13:30,896 even half a second faster, 273 00:13:30,897 --> 00:13:34,161 then I say it's worth looking into. 274 00:13:37,512 --> 00:13:39,774 OK, fine. 275 00:13:39,775 --> 00:13:41,907 So what's so different about this one 276 00:13:41,908 --> 00:13:43,604 that's got you all riled up? 277 00:13:43,605 --> 00:13:45,127 OK, check this out. 278 00:13:45,128 --> 00:13:47,782 The clock's ticking, right? You've got the wrong tips. 279 00:13:47,783 --> 00:13:49,436 Interchangeable. - Yeah. 280 00:13:49,437 --> 00:13:50,830 Pop that right out. 281 00:13:58,968 --> 00:14:01,143 What the hell? You did this? 282 00:14:01,144 --> 00:14:02,928 Just a preview of what I bring 283 00:14:02,929 --> 00:14:04,625 to the roommate experience. 284 00:14:04,626 --> 00:14:07,193 I'm very good with organization. 285 00:14:07,194 --> 00:14:08,759 Well... 286 00:14:08,760 --> 00:14:10,413 you ruined my system. 287 00:14:10,414 --> 00:14:11,937 You didn't have a system. 288 00:14:11,938 --> 00:14:13,460 Now everything is categorized... 289 00:14:13,461 --> 00:14:15,897 deodorants, colognes, body washes, lotions. 290 00:14:15,898 --> 00:14:17,638 Everything has its place. 291 00:14:17,639 --> 00:14:20,162 I don't do it by item. I do it by shift. 292 00:14:20,163 --> 00:14:21,729 OK, so, what, 293 00:14:21,730 --> 00:14:24,688 Monday's coconut vanilla, Thursday's sandalwood mahogany? 294 00:14:24,689 --> 00:14:26,647 Well, excuse me if I like a little variety. 295 00:14:26,648 --> 00:14:28,867 Oh, no, no, no, no. See? This is good. This is good. 296 00:14:28,868 --> 00:14:30,564 We both learned something here. 297 00:14:30,565 --> 00:14:33,480 I am neat, and you like smells. 298 00:14:33,481 --> 00:14:36,962 Think about what else we could learn if we were roommates. 299 00:14:36,963 --> 00:14:39,878 No, absolutely not. 300 00:14:39,879 --> 00:14:42,663 All you people know way too much about me already. 301 00:14:42,664 --> 00:14:44,273 Uh-uh. 302 00:14:44,274 --> 00:14:45,884 OK, fine. 303 00:14:45,885 --> 00:14:48,277 I guess I'll go live with some stranger. 304 00:14:55,938 --> 00:14:58,809 Uh... 305 00:14:58,810 --> 00:15:03,162 Yes, I know the procedure was removed from our protocols. 306 00:15:03,163 --> 00:15:04,946 I understand. I understand. 307 00:15:04,947 --> 00:15:08,471 But we were not there to perform our initial assessment. 308 00:15:08,472 --> 00:15:11,126 Believe me, I wish I had more information for you, too, 309 00:15:11,127 --> 00:15:14,216 but it is all in my report. 310 00:15:14,217 --> 00:15:16,784 Yes, Chief. Thank you, Chief. 311 00:15:18,918 --> 00:15:20,005 What was that about? 312 00:15:20,006 --> 00:15:21,354 I knew this was going to happen. 313 00:15:21,355 --> 00:15:23,269 I knew that I would have to defend my decision 314 00:15:23,270 --> 00:15:26,446 to perform a crike in the field when I was left no choice 315 00:15:26,447 --> 00:15:29,362 by some hack medic who botched it and then bailed. 316 00:15:29,363 --> 00:15:31,277 You're not getting blamed for that, are you? 317 00:15:31,278 --> 00:15:32,626 No. 318 00:15:32,627 --> 00:15:34,758 Thankfully, Chief Robinson gets why we did it. 319 00:15:34,759 --> 00:15:36,630 She's just mad that she can't get mad. 320 00:15:36,631 --> 00:15:39,328 And she wants to know more about this mystery medic. 321 00:15:39,329 --> 00:15:41,200 You still don't know who he works for? 322 00:15:41,201 --> 00:15:43,724 No, but we're hoping the victim can tell us, 323 00:15:43,725 --> 00:15:44,943 but he's still intubated 324 00:15:44,944 --> 00:15:46,205 and was in such severe distress, 325 00:15:46,206 --> 00:15:48,120 who knows what he'll even remember? 326 00:15:48,121 --> 00:15:49,425 Mm. 327 00:15:49,426 --> 00:15:50,949 Someone had to call it in. 328 00:15:50,950 --> 00:15:53,212 Yeah, a woman from down the hall called 911 329 00:15:53,213 --> 00:15:55,388 but only after she saw the first medic 330 00:15:55,389 --> 00:15:56,737 run out of the building. 331 00:15:56,738 --> 00:15:59,740 And then she disappeared on us, too. 332 00:15:59,741 --> 00:16:02,047 - Sketchy. - I know. 333 00:16:02,048 --> 00:16:05,921 But she's the only one who may have any answers, so... 334 00:16:07,662 --> 00:16:10,751 If you're going back there, I'm going with you. 335 00:16:10,752 --> 00:16:12,753 Who says I am? 336 00:16:12,754 --> 00:16:14,320 Please... you can't stand to lose, 337 00:16:14,321 --> 00:16:17,149 and right now you don't even know who's on the other team. 338 00:16:17,150 --> 00:16:19,978 While I know that Novak left already, Flynn is at work, 339 00:16:19,979 --> 00:16:22,241 and that building is in a dangerous area. 340 00:16:22,242 --> 00:16:25,548 No way I'm letting you go back there alone. 341 00:16:25,549 --> 00:16:27,507 Fine, you can come with. 342 00:16:27,508 --> 00:16:30,337 But just so you know, I could handle it on my own. 343 00:16:32,817 --> 00:16:34,601 All right, deep breath in. 344 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 Let it out. 345 00:16:41,652 --> 00:16:42,957 What is it? 346 00:16:42,958 --> 00:16:44,741 Is it bad? 347 00:16:44,742 --> 00:16:47,092 I'd say so. 348 00:16:47,093 --> 00:16:50,399 You're incredibly sexually frustrated. 349 00:16:51,662 --> 00:16:52,967 Sorry to interrupt. 350 00:16:52,968 --> 00:16:54,969 Your latest CT results are in, Jack. 351 00:16:54,970 --> 00:16:56,666 I'm going to get some coffee. 352 00:16:56,667 --> 00:16:59,018 You can stay, if you want. 353 00:17:01,846 --> 00:17:04,022 As you know, our biggest concern 354 00:17:04,023 --> 00:17:06,067 was inflammation of the bronchial tubes, 355 00:17:06,068 --> 00:17:09,288 which could lead to permanently decreased lung capacity. 356 00:17:09,289 --> 00:17:10,985 But your lungs are healing well, 357 00:17:10,986 --> 00:17:13,119 and the irritation is going away. 358 00:17:14,859 --> 00:17:17,122 You're young and in good health. 359 00:17:17,123 --> 00:17:18,819 Don't go running into any burning buildings 360 00:17:18,820 --> 00:17:20,125 until that shoulder heals up. 361 00:17:20,126 --> 00:17:23,258 But, uh, I expect a full recovery. 362 00:17:23,259 --> 00:17:26,044 - Thanks. - Yeah, anytime. 363 00:17:45,847 --> 00:17:48,631 Yeah? Who are you? 364 00:17:48,632 --> 00:17:49,937 Is your mom home? 365 00:17:49,938 --> 00:17:51,678 No. 366 00:17:51,679 --> 00:17:52,853 You know when she'll be back? 367 00:17:52,854 --> 00:17:54,159 Hard to say. 368 00:17:54,160 --> 00:17:56,161 But since we haven't spoken in a couple years, 369 00:17:56,162 --> 00:17:57,858 my best guess is never. 370 00:17:57,859 --> 00:17:59,164 What do you want with her? 371 00:17:59,165 --> 00:18:02,471 Just to talk. I'm a firefighter. 372 00:18:02,472 --> 00:18:04,256 OK. 373 00:18:04,257 --> 00:18:06,040 You're here about Natalie. 374 00:18:06,041 --> 00:18:07,694 What'd the little freak do now... 375 00:18:07,695 --> 00:18:10,044 break something, steal something? 376 00:18:10,045 --> 00:18:11,828 No, nothing like that. 377 00:18:11,829 --> 00:18:15,702 I know she's been hanging at some firehouse lately. 378 00:18:15,703 --> 00:18:18,748 I have some questions about a fire from your previous home. 379 00:18:20,882 --> 00:18:23,927 Whatever that girl said, she's lying. 380 00:18:23,928 --> 00:18:25,494 She's just looking for attention. 381 00:18:27,845 --> 00:18:30,151 It's just the two of you here? 382 00:18:30,152 --> 00:18:33,720 Seriously, don't believe a damn word she says. 383 00:18:42,077 --> 00:18:43,556 We're going to have to go door to door. 384 00:18:43,557 --> 00:18:45,253 I don't know what unit she's in. 385 00:18:45,254 --> 00:18:47,908 If it's an SRO, she might even be gone already. 386 00:18:47,909 --> 00:18:50,650 Well, she's on the same floor. 387 00:18:50,651 --> 00:18:52,652 I know that much at least. 388 00:18:52,653 --> 00:18:54,001 Oh, no, it's not that. 389 00:18:54,002 --> 00:18:56,612 It's just SROs are full of people 390 00:18:56,613 --> 00:18:58,875 trying to fix their lives... 391 00:18:58,876 --> 00:19:00,661 for whatever reason. 392 00:19:03,838 --> 00:19:05,491 Should we get started? 393 00:19:05,492 --> 00:19:08,147 I don't see any "no soliciting" signs. 394 00:19:18,548 --> 00:19:21,115 You know, when you were gone, I wanted to reach out 395 00:19:21,116 --> 00:19:25,250 or write a letter or something. 396 00:19:25,251 --> 00:19:26,990 You didn't have to. 397 00:19:26,991 --> 00:19:30,733 I just figured you might need the space. 398 00:19:30,734 --> 00:19:32,170 Hmm. 399 00:19:32,171 --> 00:19:35,651 It was good to have the time to myself, but... 400 00:19:35,652 --> 00:19:38,307 just so you know, you can always reach out. 401 00:19:43,182 --> 00:19:44,660 Nobody's home. 402 00:19:44,661 --> 00:19:47,490 OK, only a few units left. 403 00:19:52,016 --> 00:19:53,278 Whoa. 404 00:19:53,279 --> 00:19:54,801 What do you want? 405 00:20:00,851 --> 00:20:02,330 Whoa, easy. 406 00:20:02,331 --> 00:20:04,071 I'm a firefighter. She's a paramedic. 407 00:20:04,072 --> 00:20:05,551 I was here yesterday. 408 00:20:05,552 --> 00:20:08,380 I treated that man down the hall. 409 00:20:08,381 --> 00:20:11,687 It's OK. I know her. 410 00:20:11,688 --> 00:20:14,734 Go on. It's all right. 411 00:20:14,735 --> 00:20:16,562 People who knock on doors in here 412 00:20:16,563 --> 00:20:18,390 aren't looking to borrow some sugar. 413 00:20:18,391 --> 00:20:19,391 Yeah. 414 00:20:19,392 --> 00:20:22,220 Uh, I'm Violet. 415 00:20:22,221 --> 00:20:24,831 This is Sam. 416 00:20:24,832 --> 00:20:26,615 Carla. 417 00:20:26,616 --> 00:20:29,966 Well, um, Carla, about what happened yesterday... 418 00:20:29,967 --> 00:20:32,752 - I'd rather stay out of it. - I get that. I do. 419 00:20:32,753 --> 00:20:35,058 This can all be off the record. 420 00:20:37,497 --> 00:20:40,368 All right, so just to confirm, 421 00:20:40,369 --> 00:20:41,935 you only called 911 422 00:20:41,936 --> 00:20:44,590 after the other medic left, correct? 423 00:20:44,591 --> 00:20:46,940 Saw him rushing out, sweating, 424 00:20:46,941 --> 00:20:49,290 looking like he just robbed a bank. 425 00:20:49,291 --> 00:20:50,770 Went to go check it out, 426 00:20:50,771 --> 00:20:54,991 found Pete lying there with that thing in his throat. 427 00:20:54,992 --> 00:20:58,474 Well, hey, by calling us, you saved his life. 428 00:21:00,346 --> 00:21:01,563 What else you want from me? 429 00:21:01,564 --> 00:21:03,217 The other medic... 430 00:21:03,218 --> 00:21:05,611 did you get a good look at his uniform or vehicle? 431 00:21:05,612 --> 00:21:07,439 Anything that could help us identify him? 432 00:21:07,440 --> 00:21:09,092 It's all a blur. 433 00:21:09,093 --> 00:21:11,312 What about his height, weight, hair color? 434 00:21:11,313 --> 00:21:13,619 I don't know. He wasn't big. 435 00:21:13,620 --> 00:21:16,143 Middle-aged. White, maybe. 436 00:21:16,144 --> 00:21:17,797 That's all I got for you. 437 00:21:17,798 --> 00:21:19,059 I'm not going to testify to anything. 438 00:21:19,060 --> 00:21:20,669 That's for sure. 439 00:21:20,670 --> 00:21:22,105 Whoa, wait. 440 00:21:22,106 --> 00:21:24,020 What's that on your hand? 441 00:21:24,021 --> 00:21:25,370 Just a scratch. 442 00:21:25,371 --> 00:21:27,589 No, I don't know, Carla. That looks infected. 443 00:21:27,590 --> 00:21:29,374 If you don't get that treated, 444 00:21:29,375 --> 00:21:32,333 bacteria can enter your bloodstream and lead to sepsis, 445 00:21:32,334 --> 00:21:34,466 which can kill you. 446 00:21:34,467 --> 00:21:36,511 Come on. From a little cut? 447 00:21:36,512 --> 00:21:37,817 I'd listen to her. 448 00:21:37,818 --> 00:21:39,471 She knows what she's talking about. 449 00:21:39,472 --> 00:21:40,863 Go to the drugstore, 450 00:21:40,864 --> 00:21:42,474 pick up some triple antibiotic ointment, 451 00:21:42,475 --> 00:21:44,084 and keep that covered, OK? 452 00:21:44,085 --> 00:21:46,478 If it doesn't get better in a few days, go to urgent care, 453 00:21:46,479 --> 00:21:49,481 or find me at Firehouse 51. 454 00:21:59,448 --> 00:22:02,450 So we're looking for a maybe-white, middle-aged guy. 455 00:22:02,451 --> 00:22:03,712 That narrows it down. 456 00:22:03,713 --> 00:22:06,019 Well, we know it wasn't anyone in the CFD. 457 00:22:06,020 --> 00:22:07,934 So it has to be a private service. 458 00:22:07,935 --> 00:22:09,588 We're just gonna have to call all of them and see 459 00:22:09,589 --> 00:22:11,459 if anybody sent someone out here. 460 00:22:11,460 --> 00:22:14,201 How many private ambulance companies are in Chicago? 461 00:22:14,202 --> 00:22:16,812 Not a ton, but getting someone who's willing 462 00:22:16,813 --> 00:22:18,292 to share information that could potentially 463 00:22:18,293 --> 00:22:19,424 violate HIPAA laws... 464 00:22:19,425 --> 00:22:21,601 - Huh. - That could take some effort. 465 00:22:23,429 --> 00:22:25,473 I got a good feeling. 466 00:22:25,474 --> 00:22:27,388 I mean, I've seen plenty of people crumble 467 00:22:27,389 --> 00:22:30,043 under the Mikami gaze. 468 00:22:30,044 --> 00:22:32,437 It's called a glare, not a gaze. 469 00:22:41,751 --> 00:22:43,883 Hey, I got your text. 470 00:22:43,884 --> 00:22:45,232 So the Docs cleared you, huh? 471 00:22:45,233 --> 00:22:47,060 Yeah, said my lungs are looking good, 472 00:22:47,061 --> 00:22:49,671 just this shoulder that's going to keep me sidelined 473 00:22:49,672 --> 00:22:51,020 another week or so. 474 00:22:51,021 --> 00:22:52,544 Yeah, well, don't push it. 475 00:22:52,545 --> 00:22:53,806 You don't want to reinjure yourself 476 00:22:53,807 --> 00:22:55,460 and have to sit out even longer. 477 00:22:55,461 --> 00:22:58,332 Says the guy who jumped off of a moving rig as it exploded 478 00:22:58,333 --> 00:23:00,029 and didn't miss a shift. 479 00:23:00,030 --> 00:23:02,902 - I got lucky. - I'll be ready. 480 00:23:02,903 --> 00:23:05,078 - When are they releasing you? - End of day. 481 00:23:05,079 --> 00:23:06,819 Well, I'll give you a ride home. 482 00:23:06,820 --> 00:23:08,211 I just got to stop by OFI first, 483 00:23:08,212 --> 00:23:09,778 and then I'll grab you on the way back. 484 00:23:09,779 --> 00:23:13,129 - You get a new arson case? - Uh, it's not new. 485 00:23:13,130 --> 00:23:16,089 It's a house fire that Stella was at ten years ago. 486 00:23:16,090 --> 00:23:18,787 - What's the deal? - Not sure yet. 487 00:23:18,788 --> 00:23:20,876 Two sisters telling two different stories. 488 00:23:20,877 --> 00:23:22,095 Parents are out of the picture. 489 00:23:22,096 --> 00:23:24,184 And the youngest girl seems... 490 00:23:24,185 --> 00:23:25,228 scared. 491 00:23:25,229 --> 00:23:26,969 That's not good. 492 00:23:26,970 --> 00:23:29,232 Siblings... they should look out for each other. 493 00:23:29,233 --> 00:23:32,105 That's right. They should. 494 00:23:32,106 --> 00:23:34,324 I figured I'd try and get some answers 495 00:23:34,325 --> 00:23:35,761 for Stella while she's gone. 496 00:23:35,762 --> 00:23:37,632 Cool. I'll come with you. 497 00:23:37,633 --> 00:23:39,460 Been brushing up on my arson studies. 498 00:23:39,461 --> 00:23:40,766 Maybe I could help. 499 00:23:40,767 --> 00:23:43,159 What'd I just say? Don't push it. 500 00:23:43,160 --> 00:23:47,120 Looking at old case files is hardly strenuous activity. 501 00:23:47,121 --> 00:23:50,167 Do your PT. I'll see you soon. 502 00:23:54,998 --> 00:23:58,305 Ah, residential rental application... 503 00:23:58,306 --> 00:24:01,221 I assume that this is you. It's got your name on it. 504 00:24:01,222 --> 00:24:03,092 Sorry, I was just going to grab those... 505 00:24:03,093 --> 00:24:05,181 - You moving? - I'm looking. 506 00:24:05,182 --> 00:24:07,401 They make you apply now before you can take a tour. 507 00:24:07,402 --> 00:24:10,796 OK, well, you're lucky that I found these 508 00:24:10,797 --> 00:24:12,319 before you wasted your time, 509 00:24:12,320 --> 00:24:14,974 because I got the perfect spot for you. 510 00:24:14,975 --> 00:24:16,671 - Really? - Yeah, yeah. 511 00:24:16,672 --> 00:24:19,108 Great location, wonderful neighbors, 512 00:24:19,109 --> 00:24:22,024 and the landlord is a captain. 513 00:24:22,025 --> 00:24:25,027 Are you asking me to move in with you? 514 00:24:25,028 --> 00:24:29,031 I got a two-bedroom apartment above the garage. 515 00:24:29,032 --> 00:24:31,338 Um, it's got everything that you need, 516 00:24:31,339 --> 00:24:34,472 and I'm willing to cut a deal with you. 517 00:24:34,473 --> 00:24:37,866 Wow, Herrmann, that... that sounds amazing. 518 00:24:37,867 --> 00:24:40,260 Wait. Since when are you cutting deals? 519 00:24:41,480 --> 00:24:43,742 This would also really be helping me out. 520 00:24:43,743 --> 00:24:47,833 I don't like Annabelle living alone all by herself up there. 521 00:24:47,834 --> 00:24:51,010 So I would be moving in with your daughter? 522 00:24:51,011 --> 00:24:54,535 She's been angling for this place since she turned 15. 523 00:24:54,536 --> 00:24:57,103 Cindy... she finally gave in. 524 00:24:57,104 --> 00:24:59,845 And I need eyes on what she's getting into up there. 525 00:24:59,846 --> 00:25:01,629 So you want Novak to narc on her? 526 00:25:01,630 --> 00:25:05,024 What? No, no. Nobody said "narc," all right? 527 00:25:05,025 --> 00:25:08,549 It's more like, you know, being an RA. 528 00:25:08,550 --> 00:25:11,857 Oh, well, my RA got me kicked out of the dorm 529 00:25:11,858 --> 00:25:13,206 for throwing a foam party, 530 00:25:13,207 --> 00:25:14,903 so I'm not sure if I'm the best fit. 531 00:25:14,904 --> 00:25:17,166 But that is very sweet that you thought of me. 532 00:25:17,167 --> 00:25:19,778 You... hey. 533 00:25:19,779 --> 00:25:22,868 You really thought that would work, huh? 534 00:25:22,869 --> 00:25:25,436 What the hell is a foam party? 535 00:25:27,134 --> 00:25:28,961 Any luck on your part of the list? 536 00:25:28,962 --> 00:25:31,050 None. Zero. Less than zero, actually, 537 00:25:31,051 --> 00:25:32,704 because they said they couldn't discuss 538 00:25:32,705 --> 00:25:34,357 confidential patient information. 539 00:25:34,358 --> 00:25:36,055 - Same here. - Yeah, me too. 540 00:25:36,056 --> 00:25:37,404 I'm like, keep it confidential. 541 00:25:37,405 --> 00:25:39,232 Just tell me if you sent this terrible medic 542 00:25:39,233 --> 00:25:40,929 to this one building at this one time. 543 00:25:40,930 --> 00:25:42,976 I hope you didn't phrase it like that. 544 00:25:44,891 --> 00:25:46,413 Maybe he wasn't called in. 545 00:25:46,414 --> 00:25:49,285 Maybe he lives in the building or somewhere nearby. 546 00:25:49,286 --> 00:25:51,418 Mm-hmm. Just FYI... since you've been gone, 547 00:25:51,419 --> 00:25:53,855 Violet has turned full med detective. 548 00:25:53,856 --> 00:25:56,771 Truck 51... 549 00:25:56,772 --> 00:25:58,599 All right, 51, let's roll. 550 00:25:58,600 --> 00:26:01,820 952 Tamarisk Lane. 551 00:26:17,358 --> 00:26:20,534 Help, please! 552 00:26:20,535 --> 00:26:22,319 Make it stop! 553 00:26:26,323 --> 00:26:28,629 We tried pulling her out, but the gate won't move. 554 00:26:28,630 --> 00:26:30,022 The motor must be on the fritz, 555 00:26:30,023 --> 00:26:31,545 but it's encased in steel housing. 556 00:26:31,546 --> 00:26:32,807 You take the lead on this one. 557 00:26:32,808 --> 00:26:34,113 Copy that, Chief. 558 00:26:34,114 --> 00:26:35,593 Carver, Ritter, get me the Jaws, 559 00:26:35,594 --> 00:26:37,769 cutters, and cribbing. - Got it, Lieutenant. 560 00:26:37,770 --> 00:26:39,118 We're on it. 561 00:26:39,119 --> 00:26:40,423 Now, you hang in there, ma'am. 562 00:26:40,424 --> 00:26:42,264 We'll make this quick. - Please, please, hurry! 563 00:27:18,332 --> 00:27:20,333 It's working! Keep going! 564 00:27:27,341 --> 00:27:28,821 Pull her out! 565 00:27:30,300 --> 00:27:31,474 OK. 566 00:27:31,475 --> 00:27:33,389 - Clear. - Medics! 567 00:27:36,829 --> 00:27:39,221 - Where does it hurt? - My side. 568 00:27:39,222 --> 00:27:40,745 It hurts to breathe. 569 00:27:44,619 --> 00:27:47,534 Could be a broken rib. 570 00:27:47,535 --> 00:27:50,232 OK, deep breath for me. 571 00:27:54,542 --> 00:27:56,412 No lung sounds. 572 00:27:56,413 --> 00:27:57,892 We got you, OK? 573 00:27:57,893 --> 00:28:00,199 Make sure we decompress her on the way to Med. 574 00:28:00,200 --> 00:28:01,591 Copy that. 575 00:28:01,592 --> 00:28:03,855 - Got her. - Thanks. 576 00:28:03,856 --> 00:28:05,683 I was texting. 577 00:28:05,684 --> 00:28:08,687 Didn't see the gate closing. 578 00:28:15,737 --> 00:28:17,999 What'd you need Jaws, cutters, and cribbing for? 579 00:28:18,000 --> 00:28:20,480 Well, to be honest, 580 00:28:20,481 --> 00:28:22,351 I didn't know if this would work, 581 00:28:22,352 --> 00:28:24,049 so I had a plan B to cut the steel cable 582 00:28:24,050 --> 00:28:26,660 and a plan C to spread them open with the Jaws. 583 00:28:26,661 --> 00:28:31,012 Always wise to have a backup plan. 584 00:28:31,013 --> 00:28:33,014 I'm going to put your name up for that leadership course 585 00:28:33,015 --> 00:28:34,973 Kidd's taking. 586 00:28:34,974 --> 00:28:36,844 Thank you, Chief. 587 00:28:50,380 --> 00:28:52,294 Find what you're looking for? 588 00:28:52,295 --> 00:28:53,687 Yeah, thanks. 589 00:28:53,688 --> 00:28:56,168 It's a house fire from ten years ago. 590 00:28:56,169 --> 00:28:57,691 It's a pretty thin file. 591 00:28:57,692 --> 00:28:59,475 Yeah, faulty electrical wiring, 592 00:28:59,476 --> 00:29:02,522 no evidence of foul play, ruled accidental. 593 00:29:02,523 --> 00:29:04,611 You were expecting something else? 594 00:29:04,612 --> 00:29:06,265 I don't know. 595 00:29:06,266 --> 00:29:08,876 Could have gone either way. I just had to see for myself. 596 00:29:08,877 --> 00:29:10,530 Hmm. 597 00:29:10,531 --> 00:29:12,532 These aren't from 51's district. 598 00:29:12,533 --> 00:29:14,490 No. This is a call that Stella went on 599 00:29:14,491 --> 00:29:16,014 back when she was at 27. 600 00:29:16,015 --> 00:29:18,886 This girl shows up out of nowhere, 601 00:29:18,887 --> 00:29:22,020 claims that her sister was involved, but I don't see how. 602 00:29:22,021 --> 00:29:23,848 It's a pretty serious accusation 603 00:29:23,849 --> 00:29:25,414 for her to make about her sister. 604 00:29:25,415 --> 00:29:27,721 Then why show up ten years later just to lie about it? 605 00:29:27,722 --> 00:29:30,028 Well, maybe we missed something. 606 00:29:30,029 --> 00:29:32,900 Who signed off on it? - You did. 607 00:29:32,901 --> 00:29:34,554 Oh. 608 00:29:34,555 --> 00:29:37,035 Well, I'm not infallible. - Please. 609 00:29:37,036 --> 00:29:39,559 When was the last time you had a case overturned... 610 00:29:39,560 --> 00:29:41,822 that you were the lead on? 611 00:29:41,823 --> 00:29:43,519 If there was any evidence of arson, 612 00:29:43,520 --> 00:29:45,217 you would have found it. 613 00:29:46,872 --> 00:29:48,482 Let me see. 614 00:29:51,311 --> 00:29:53,355 - Hey, Vi. - Yeah? 615 00:29:53,356 --> 00:29:55,663 You got a visitor. 616 00:29:58,622 --> 00:30:00,841 Hey, you took my advice. 617 00:30:00,842 --> 00:30:03,061 Yeah, well, after all I've survived, 618 00:30:03,062 --> 00:30:05,063 can't let a little scratch be the end of me. 619 00:30:05,064 --> 00:30:06,412 You want me to take a look at it? 620 00:30:06,413 --> 00:30:08,283 No, ointment did the trick. 621 00:30:08,284 --> 00:30:09,850 Redness went away and everything. 622 00:30:09,851 --> 00:30:11,070 Good. 623 00:30:13,463 --> 00:30:15,596 That's not why I'm here. 624 00:30:17,467 --> 00:30:19,468 I did some asking around, 625 00:30:19,469 --> 00:30:21,209 found out there's a number being passed 626 00:30:21,210 --> 00:30:22,602 around the building. 627 00:30:22,603 --> 00:30:24,865 His name is Danny... doesn't say on the card, though. 628 00:30:24,866 --> 00:30:27,433 Yeah, no name or affiliation. 629 00:30:27,434 --> 00:30:29,348 Hmm. Did you try calling? 630 00:30:29,349 --> 00:30:31,829 Went straight to voicemail with an automated message. 631 00:30:31,830 --> 00:30:33,613 They say he gets right back to you, though. 632 00:30:33,614 --> 00:30:35,876 Doesn't bill insurance, which is good, 633 00:30:35,877 --> 00:30:38,618 since nobody there has any. 634 00:30:38,619 --> 00:30:40,750 Thank you for bringing this by. 635 00:30:40,751 --> 00:30:42,448 Bringing what by? 636 00:30:48,934 --> 00:30:50,978 - Uh, hang on a second. - Hmm? 637 00:30:50,979 --> 00:30:54,025 Now that we have this, maybe it's time to loop in PD? 638 00:30:54,026 --> 00:30:56,854 Yeah, of course. That's what I'm doing. 639 00:30:56,855 --> 00:30:59,291 Wait, did you think I was going to call this number 640 00:30:59,292 --> 00:31:01,119 and leave a message? 641 00:31:01,120 --> 00:31:02,903 No. 642 00:31:02,904 --> 00:31:05,253 Yes, you did. You're a terrible liar. 643 00:31:05,254 --> 00:31:06,820 - I'll be inside. - Uh-huh. 644 00:31:06,821 --> 00:31:08,736 What would I do without you? 645 00:31:12,871 --> 00:31:15,437 OK, this one's $1,500 a month. 646 00:31:15,438 --> 00:31:16,830 No pictures, though. 647 00:31:16,831 --> 00:31:18,658 Yeah, you know that's a dump, right? 648 00:31:18,659 --> 00:31:20,094 Ugh. All right. All right. 649 00:31:20,095 --> 00:31:22,836 This one is 1,200, newly renovated, 650 00:31:22,837 --> 00:31:25,621 can park in the owner's driveway. 651 00:31:25,622 --> 00:31:27,754 Uh, that's a van. 652 00:31:27,755 --> 00:31:29,495 Do you want a shower over your toilet? 653 00:31:29,496 --> 00:31:31,149 Ugh, no. I don't want any of this. 654 00:31:31,150 --> 00:31:33,107 Why is everything worse and more expensive? 655 00:31:33,108 --> 00:31:35,023 It's called late-stage capitalism. 656 00:31:37,199 --> 00:31:39,635 Ugh, maybe I should just try to get my old place back. 657 00:31:39,636 --> 00:31:44,075 The landlord did say he would accept other forms of payment. 658 00:31:44,076 --> 00:31:45,685 Novak, no. 659 00:31:45,686 --> 00:31:48,514 You're not sleeping with your landlord. 660 00:31:48,515 --> 00:31:51,299 No, he meant credit card. 661 00:31:51,300 --> 00:31:53,562 At least I hope. - OK. 662 00:31:53,563 --> 00:31:57,262 I can't watch you spiral like this anymore. 663 00:31:57,263 --> 00:31:59,481 You should take my spare room. 664 00:31:59,482 --> 00:32:01,875 Really? 665 00:32:01,876 --> 00:32:04,312 On a trial basis, OK? 666 00:32:04,313 --> 00:32:07,489 Let's see how this goes. - Ritter, you saved my life. 667 00:32:07,490 --> 00:32:09,970 I... 668 00:32:09,971 --> 00:32:11,711 Thank you. 669 00:32:11,712 --> 00:32:13,191 Yeah, just no rearranging, OK? 670 00:32:13,192 --> 00:32:15,584 No, of course. Whatever you say, roomie. 671 00:32:15,585 --> 00:32:17,145 I'm going to make us a move-in playlist. 672 00:32:23,593 --> 00:32:27,205 Have you ever lived with a woman in her 20s before? 673 00:32:27,206 --> 00:32:28,510 No. 674 00:32:28,511 --> 00:32:30,599 I have. 675 00:32:30,600 --> 00:32:32,210 Good luck. 676 00:32:32,211 --> 00:32:34,647 They make playlists for everything. 677 00:32:41,394 --> 00:32:44,700 Wait, so he wouldn't even admit to calling the number? 678 00:32:44,701 --> 00:32:46,050 Well, he was having trouble speaking 679 00:32:46,051 --> 00:32:47,790 with two holes in his throat. 680 00:32:47,791 --> 00:32:49,531 Or maybe he just didn't want to talk to me. 681 00:32:49,532 --> 00:32:50,750 Either way, he wouldn't cooperate. 682 00:32:50,751 --> 00:32:52,360 I don't understand. 683 00:32:52,361 --> 00:32:54,928 He does know that this guy Danny almost killed him, right? 684 00:32:54,929 --> 00:32:56,408 You told him he's not a real medic? 685 00:32:56,409 --> 00:32:57,670 He didn't care. 686 00:32:57,671 --> 00:32:59,367 Says Danny helps people off the grid, 687 00:32:59,368 --> 00:33:01,282 treats their ailments, stitches up injuries, 688 00:33:01,283 --> 00:33:02,675 sometimes gives them medication, 689 00:33:02,676 --> 00:33:05,025 all for cut rates and takes cash. 690 00:33:05,026 --> 00:33:07,288 Cut rates, huh? What a saint. 691 00:33:07,289 --> 00:33:09,247 Well, bringing them medical supplies is one thing, 692 00:33:09,248 --> 00:33:11,945 but doing surgeries and doing them poorly... 693 00:33:11,946 --> 00:33:13,338 I mean, he left this man to die. 694 00:33:13,339 --> 00:33:15,340 How is that not criminal negligence? 695 00:33:15,341 --> 00:33:17,037 Maybe if Pete would talk. 696 00:33:17,038 --> 00:33:19,213 Well, isn't it illegal to impersonate a medic? 697 00:33:19,214 --> 00:33:20,954 Misdemeanor, sure. 698 00:33:20,955 --> 00:33:22,782 What if we have another witness? 699 00:33:22,783 --> 00:33:24,479 Willing to go on record? 700 00:33:28,963 --> 00:33:30,790 Can't you at least trace the number, 701 00:33:30,791 --> 00:33:31,834 bring this guy in for questioning? 702 00:33:31,835 --> 00:33:34,098 It's an unregistered voicemail. 703 00:33:34,099 --> 00:33:35,577 But even then, just to get the warrant, 704 00:33:35,578 --> 00:33:37,971 we'd need a cooperative witness. 705 00:33:37,972 --> 00:33:40,104 We have to do something to stop this man, 706 00:33:40,105 --> 00:33:44,022 because if we don't, someone is going to die. 707 00:33:49,897 --> 00:33:51,724 So tonight... 708 00:33:51,725 --> 00:33:54,074 you promise you won't go without me? 709 00:33:54,075 --> 00:33:56,033 Do I have a choice in the matter? 710 00:33:56,034 --> 00:33:57,904 - Nope. - OK. 711 00:33:57,905 --> 00:33:59,384 Well, then pick me up at 8:00, 712 00:33:59,385 --> 00:34:01,212 and then we can drive over together. 713 00:34:01,213 --> 00:34:03,389 - Great. See you then. - OK. 714 00:34:11,962 --> 00:34:13,180 Hey. 715 00:34:13,181 --> 00:34:14,877 You went to my house? 716 00:34:14,878 --> 00:34:17,228 And you gave Stella the wrong address. 717 00:34:17,229 --> 00:34:19,230 What's that about? - I don't know. 718 00:34:19,231 --> 00:34:20,927 I guess I didn't want you showing up there. 719 00:34:20,928 --> 00:34:23,103 My sister went off on me. She called me a liar. 720 00:34:23,104 --> 00:34:24,670 I didn't tell her what you said. 721 00:34:24,671 --> 00:34:26,063 I know... 722 00:34:26,064 --> 00:34:28,587 because if you did, she would have murdered me. 723 00:34:28,588 --> 00:34:30,546 I was there to speak with your mom. 724 00:34:32,200 --> 00:34:34,375 Yeah, well, it's just us now. 725 00:34:34,376 --> 00:34:36,116 So your sister takes care of you? 726 00:34:36,117 --> 00:34:37,814 I take care of myself. 727 00:34:39,425 --> 00:34:42,557 You know, I work a lot of arson cases... 728 00:34:42,558 --> 00:34:45,038 and I read the file on your house. 729 00:34:45,039 --> 00:34:46,257 How? 730 00:34:46,258 --> 00:34:47,606 There's a place called OFI, 731 00:34:47,607 --> 00:34:49,086 Office of Fire Investigation. 732 00:34:49,087 --> 00:34:52,350 They keep detailed logs of every fire in the city. 733 00:34:52,351 --> 00:34:53,612 There's no question 734 00:34:53,613 --> 00:34:55,744 that the fire at your house was an accident. 735 00:34:55,745 --> 00:34:57,268 So what's going on? 736 00:34:57,269 --> 00:34:59,052 I thought your job was to help people. 737 00:34:59,053 --> 00:35:01,010 That's what I'm trying to do. 738 00:35:06,495 --> 00:35:09,149 Here, give this to Stella. 739 00:35:09,150 --> 00:35:11,282 She'll know what it is. 740 00:35:11,283 --> 00:35:14,328 Natalie, wait... 741 00:35:30,302 --> 00:35:32,216 Hey. 742 00:35:34,654 --> 00:35:37,003 What is all this? - Oh, hey. 743 00:35:37,004 --> 00:35:39,614 Um, so I haven't unpacked all my kitchen stuff yet. 744 00:35:39,615 --> 00:35:41,355 I hope you don't mind I'm using yours. 745 00:35:41,356 --> 00:35:43,314 No problem. 746 00:35:43,315 --> 00:35:45,054 Is that pesto? 747 00:35:45,055 --> 00:35:46,708 It smells amazing. 748 00:35:46,709 --> 00:35:49,755 Yeah, just a little something I threw together. 749 00:35:52,889 --> 00:35:56,718 Look, uh, you don't have to do all this. 750 00:35:56,719 --> 00:35:58,503 Do what? 751 00:35:58,504 --> 00:36:00,809 I don't need any more convincing. 752 00:36:00,810 --> 00:36:02,811 I'm glad you're here, OK? 753 00:36:02,812 --> 00:36:06,032 You don't have to make dinner for me. 754 00:36:06,033 --> 00:36:07,294 Oh. 755 00:36:07,295 --> 00:36:09,775 Well... good. 756 00:36:11,821 --> 00:36:13,779 Because I didn't. 757 00:36:15,869 --> 00:36:18,262 I told you I was going to be at Rossi's tonight. 758 00:36:18,263 --> 00:36:20,307 You did. 759 00:36:25,226 --> 00:36:26,967 Ritter? 760 00:36:28,621 --> 00:36:31,710 Thought you were going to be out, so... 761 00:36:33,930 --> 00:36:35,888 Yeah, thanks. 762 00:36:35,889 --> 00:36:38,238 She made pesto. 763 00:36:38,239 --> 00:36:39,718 Pesto. 764 00:36:39,719 --> 00:36:43,200 This is for you. - Thank you. 765 00:36:43,201 --> 00:36:45,332 I'll be in my room. 766 00:36:45,333 --> 00:36:47,944 OK. 767 00:36:50,077 --> 00:36:51,947 - Herrmann. - Hey! 768 00:36:51,948 --> 00:36:53,732 Did you hear about the Chief's test? 769 00:36:53,733 --> 00:36:57,736 They finally picked a date, and it's only three weeks away. 770 00:36:57,737 --> 00:36:59,955 No kidding. That's great. 771 00:36:59,956 --> 00:37:02,436 It's... coming up soon. 772 00:37:02,437 --> 00:37:04,525 We've all known this day was coming, 773 00:37:04,526 --> 00:37:07,093 but now it's right on the horizon, 774 00:37:07,094 --> 00:37:09,008 and I can't help but wonder... 775 00:37:09,009 --> 00:37:13,012 how's Pascal going to feel about you taking over? 776 00:37:13,013 --> 00:37:14,796 I don't know. 777 00:37:14,797 --> 00:37:16,885 He's gotten pretty cozy in that back office. 778 00:37:16,886 --> 00:37:18,278 That's what I'm saying. 779 00:37:18,279 --> 00:37:22,587 Will he lay down his sword or fight for the throne? 780 00:37:22,588 --> 00:37:25,807 Or maybe he'll want to go back to Miami. 781 00:37:25,808 --> 00:37:28,288 I mean, his main reason for coming back to Chicago 782 00:37:28,289 --> 00:37:30,421 was Monica. - Yeah. 783 00:37:30,422 --> 00:37:32,118 But now... 784 00:37:33,468 --> 00:37:35,991 Yeah, who knows what that guy is thinking? 785 00:37:35,992 --> 00:37:38,603 Chief Pascal is impossible to read. 786 00:37:38,604 --> 00:37:42,302 Also, he knew the deal coming in. 787 00:37:42,303 --> 00:37:44,130 Boden laid out the plan. - Yeah. 788 00:37:44,131 --> 00:37:46,306 Yeah, it's not like we're pulling the rug out 789 00:37:46,307 --> 00:37:48,265 from under him. - Yeah, well... 790 00:37:48,266 --> 00:37:50,919 there is no rug to pull. 791 00:37:50,920 --> 00:37:52,399 Can you believe it? 792 00:37:52,400 --> 00:37:56,055 We are only three weeks away from it all paying off. 793 00:37:56,056 --> 00:38:00,189 All our hard work, our entire careers... 794 00:38:00,190 --> 00:38:02,757 it all comes down to this. 795 00:38:02,758 --> 00:38:03,976 Yeah. 796 00:38:06,153 --> 00:38:09,373 To you nailing that test. 797 00:38:09,374 --> 00:38:11,592 To you leading Engine. 798 00:38:16,642 --> 00:38:18,905 Oh, man. 799 00:38:20,863 --> 00:38:22,734 How long do you think it'll take him? 800 00:38:22,735 --> 00:38:25,781 Well, shouldn't be much traffic this time of night. 801 00:38:28,828 --> 00:38:31,743 It's good to have you back. 802 00:38:31,744 --> 00:38:34,355 Doesn't feel the same at 51 when you're gone. 803 00:38:37,663 --> 00:38:39,404 We all missed you. 804 00:38:44,713 --> 00:38:47,585 There he is. - You sure? Maybe... 805 00:38:54,419 --> 00:38:56,115 Hey, Danny? 806 00:38:56,116 --> 00:38:59,031 - Who are you? - I'm the one who called. 807 00:38:59,032 --> 00:39:00,511 But you can relax. 808 00:39:00,512 --> 00:39:01,947 No one here's having a heart attack. 809 00:39:01,948 --> 00:39:04,253 But if they were, we'd handle it, 810 00:39:04,254 --> 00:39:05,864 as real first responders. 811 00:39:09,564 --> 00:39:11,913 No, you're going to listen first. 812 00:39:11,914 --> 00:39:15,134 This is illegal. It's entrapment. 813 00:39:15,135 --> 00:39:16,570 Well, we're not cops. 814 00:39:16,571 --> 00:39:18,267 But they do know about you now, 815 00:39:18,268 --> 00:39:21,053 so consider this your only get-out-of-jail-free card. 816 00:39:21,054 --> 00:39:23,534 I care about these people. I'm helping them. 817 00:39:23,535 --> 00:39:25,536 How much does one ride in your ambulance cost? 818 00:39:25,537 --> 00:39:26,928 Oh, please. 819 00:39:26,929 --> 00:39:28,713 You're not doing this for them. 820 00:39:28,714 --> 00:39:30,889 This is all about you. 821 00:39:30,890 --> 00:39:33,413 I know that, because the second something went wrong, 822 00:39:33,414 --> 00:39:35,894 like you screwing up that cricothyrotomy, 823 00:39:35,895 --> 00:39:37,417 you ran away, 824 00:39:37,418 --> 00:39:39,202 and you left that man to die... 825 00:39:41,379 --> 00:39:45,600 Which is something a real first responder would never do. 826 00:39:47,559 --> 00:39:50,082 Stop pretending to be a paramedic, Danny, 827 00:39:50,083 --> 00:39:53,172 or you will screw up and kill someone. 828 00:39:53,173 --> 00:39:55,304 And we will come after you. 829 00:39:55,305 --> 00:39:57,176 I promise you that. 830 00:40:03,009 --> 00:40:05,010 You can go now. 831 00:40:22,071 --> 00:40:23,637 The one thing he's right about 832 00:40:23,638 --> 00:40:28,468 is how broken the system is, how much money it all costs. 833 00:40:28,469 --> 00:40:30,949 That's for sure. 834 00:40:30,950 --> 00:40:32,777 They should be sharing the number 835 00:40:32,778 --> 00:40:34,779 of our para-medicine program in there. 836 00:40:34,780 --> 00:40:36,607 I'll put up a flyer in the lobby 837 00:40:36,608 --> 00:40:38,435 and all the other buildings like it. 838 00:40:38,436 --> 00:40:42,439 You know, I have never met anyone as fierce as you 839 00:40:42,440 --> 00:40:44,441 when you're on a mission. 840 00:40:47,096 --> 00:40:49,708 Hey, you maybe want to get a cup of coffee? 841 00:40:52,188 --> 00:40:55,408 Sorry, I can't. I have a meeting to hit. 842 00:40:55,409 --> 00:40:57,366 Oh, yeah. 843 00:40:57,367 --> 00:41:00,631 Cool. Of course. 844 00:41:00,632 --> 00:41:03,111 Uh, no problem. 56641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.