Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:00,830
[silence]
2
00:00:01,080 --> 00:00:03,650
[fanfare *]
3
00:00:03,680 --> 00:00:06,150
*
4
00:00:13,860 --> 00:00:16,100
[ghoulish howl]
5
00:00:19,030 --> 00:00:22,130
[tense rhythmic music *]
6
00:00:22,170 --> 00:00:26,010
*
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,840
[wind rustling leaves]
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,080
*
9
00:00:58,370 --> 00:01:01,040
[crickets chirping]
10
00:01:02,810 --> 00:01:05,480
[rustling leaves]
11
00:01:07,880 --> 00:01:10,950
[creepy voice on TV
announcing Halloween festival]
12
00:01:13,920 --> 00:01:15,960
[phone rings]
13
00:01:25,630 --> 00:01:26,900
[phone beeps]
14
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
Hello?
15
00:01:28,930 --> 00:01:31,140
[eerie whisper
on the phone]
16
00:01:31,170 --> 00:01:32,940
[door creaks]
17
00:01:47,950 --> 00:01:49,650
[phone rings]
18
00:01:50,990 --> 00:01:53,230
I said hello.
19
00:01:53,260 --> 00:01:54,930
[Marie on the phone]
Why'd ya hang up on me?
20
00:01:54,960 --> 00:01:55,830
[laughs]
21
00:01:55,860 --> 00:01:57,560
Why don't you learn to speak up?
22
00:01:57,600 --> 00:01:59,560
I did.
What's your problem?
23
00:01:59,600 --> 00:02:00,770
Listen, Kevin says
you're not coming tonight.
24
00:02:00,800 --> 00:02:01,930
What's the deal?
25
00:02:01,970 --> 00:02:04,300
I don't like the idea
of going somewhere to be scared.
26
00:02:04,340 --> 00:02:06,110
Well, we don't have
anything else to do.
27
00:02:06,140 --> 00:02:08,570
You know the guys
can't organize much.
28
00:02:08,610 --> 00:02:12,180
Come on, it couldn't
really be that scary, right?
29
00:02:12,210 --> 00:02:13,880
Hello?
30
00:02:15,110 --> 00:02:16,350
Sorry.
31
00:02:16,380 --> 00:02:17,980
All right,
I'll see you later tonight.
32
00:02:18,020 --> 00:02:19,950
Cool.
Later.
33
00:02:23,460 --> 00:02:24,820
[doorbell rings]
34
00:02:24,860 --> 00:02:27,030
Saved by the bell.
35
00:02:27,790 --> 00:02:30,230
[frightening boom]
36
00:02:31,900 --> 00:02:34,430
Trick or treat!
- Hi, Cindy.
37
00:02:34,470 --> 00:02:36,770
Don't you look cute
in your costume tonight.
38
00:02:36,800 --> 00:02:39,170
I'm not Cindy,
I'm a monkey.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,770
Okay, little monkey.
40
00:02:40,810 --> 00:02:43,010
Do you want some candy
or would you rather have
a banana?
41
00:02:43,040 --> 00:02:44,240
Candy!
42
00:02:45,640 --> 00:02:47,110
Here you go.
43
00:02:47,150 --> 00:02:49,980
How come you're not
wearing a costume?
44
00:02:50,020 --> 00:02:51,480
Well, I'm too old
to wear a costume.
45
00:02:51,520 --> 00:02:53,590
But how come
your daddy's wearing one?
46
00:02:55,320 --> 00:02:57,990
Well, see you later, Jessie!
47
00:02:59,520 --> 00:03:01,260
Bye.
- Bye.
48
00:03:04,160 --> 00:03:06,300
[door creaks]
49
00:03:06,330 --> 00:03:08,470
[ominous music *]
50
00:03:08,500 --> 00:03:10,600
*
51
00:03:36,760 --> 00:03:38,100
[gasps]
52
00:03:42,730 --> 00:03:45,070
[grunting]
53
00:03:46,210 --> 00:03:47,410
It's just me.
54
00:03:47,440 --> 00:03:48,840
Damn, Kevin!
55
00:03:48,870 --> 00:03:50,180
[laughing]
56
00:03:50,210 --> 00:03:52,340
I could've killed you
with this...
57
00:03:52,380 --> 00:03:54,350
...this carving thing.
58
00:03:54,380 --> 00:03:57,750
Oh yeah, you could've
really bruised my skin.
59
00:03:57,780 --> 00:03:59,950
This better not
stain my shirt.
60
00:03:59,980 --> 00:04:01,850
It washes right out.
61
00:04:01,890 --> 00:04:03,490
Whoa.
[grunts]
62
00:04:04,890 --> 00:04:06,760
Now let me up?
63
00:04:06,790 --> 00:04:09,530
First... an apology.
64
00:04:09,560 --> 00:04:10,960
An apology for what?
65
00:04:11,000 --> 00:04:12,960
Everyone deserves a good scare.
66
00:04:13,000 --> 00:04:14,030
Woo...
67
00:04:14,070 --> 00:04:15,700
...ooh.
68
00:04:15,730 --> 00:04:17,200
What do you think you are?
69
00:04:17,240 --> 00:04:18,540
A ghost?
70
00:04:18,570 --> 00:04:20,510
Boo, Jessie.
71
00:04:21,570 --> 00:04:22,510
[laughs]
72
00:04:24,310 --> 00:04:26,880
[ominous music builds *]
73
00:04:26,910 --> 00:04:29,910
*
74
00:04:35,620 --> 00:04:39,890
[eerie bell music *]
75
00:04:39,920 --> 00:04:43,090
*
76
00:04:52,340 --> 00:04:55,040
[dog whimpers and barks]
77
00:04:57,380 --> 00:04:58,810
[whistles]
78
00:04:58,840 --> 00:05:00,780
Come on, Dutchess.
Let's go.
79
00:05:02,210 --> 00:05:03,350
Come on.
Get in there.
80
00:05:03,380 --> 00:05:05,050
[dog whimpers]
81
00:05:11,620 --> 00:05:13,120
[loud boom]
82
00:05:13,160 --> 00:05:15,730
[electricity humming]
83
00:05:17,960 --> 00:05:19,300
Nice.
84
00:05:20,130 --> 00:05:21,800
Yeah.
85
00:05:22,970 --> 00:05:24,300
Gotcha.
86
00:05:27,540 --> 00:05:29,810
[dog whimpers]
87
00:05:31,510 --> 00:05:34,110
[groaning]
Mother...
88
00:05:34,150 --> 00:05:36,280
[loud zapping]
[glass shattering]
89
00:05:36,320 --> 00:05:38,320
[dog barking in the distance]
90
00:05:40,250 --> 00:05:42,050
[groaning]
91
00:05:42,090 --> 00:05:45,390
[booming]
92
00:05:47,490 --> 00:05:50,330
[lights humming]
93
00:05:51,700 --> 00:05:53,230
[electricity zapping]
94
00:05:56,030 --> 00:05:59,400
[eerie ambience]
95
00:05:59,440 --> 00:06:01,840
[crash]
[elevator powering up]
96
00:06:13,520 --> 00:06:14,990
[elevator dings]
97
00:06:15,020 --> 00:06:17,860
[eerie ambience]
98
00:06:32,270 --> 00:06:35,240
[scream]
[funky music]
99
00:06:35,270 --> 00:06:37,640
[TV announcer
speaking Spanish]
100
00:06:39,540 --> 00:06:43,210
[funky 1970's theme song *]
101
00:06:43,250 --> 00:06:45,450
*
102
00:06:53,560 --> 00:06:57,230
You mess with Dynamite,
you get burned.
103
00:06:57,260 --> 00:06:59,230
[speaks Spanish]
104
00:06:59,800 --> 00:07:01,230
[screaming on TV]
105
00:07:01,270 --> 00:07:03,470
Happy Halloween, Louise.
106
00:07:07,970 --> 00:07:09,810
[radio dispatcher]
Baines, copy.
107
00:07:11,910 --> 00:07:13,140
Baines, here.
108
00:07:13,180 --> 00:07:15,250
[dispatcher]
We have a disturbance
on Buchanan and Cortez.
109
00:07:15,280 --> 00:07:17,250
You in the vicinity?
110
00:07:19,420 --> 00:07:21,150
No, headin' home.
111
00:07:21,190 --> 00:07:23,090
[dispatcher]
Copy.
112
00:07:23,120 --> 00:07:25,320
By the way,
Locke's kid, Allan...
113
00:07:25,360 --> 00:07:26,760
...he's looking for you.
114
00:07:26,790 --> 00:07:28,390
Says it's important.
115
00:07:28,430 --> 00:07:30,260
Tell him I'll meet up with
him tomorrow.
116
00:07:30,300 --> 00:07:32,260
Okay, he says he needs to see
you tonight
117
00:07:32,300 --> 00:07:36,400
and wants to know
when you finally
gonna get a cell phone.
118
00:07:36,440 --> 00:07:37,800
Fine.
119
00:07:37,840 --> 00:07:38,900
Tell him, uh,
120
00:07:38,940 --> 00:07:40,940
he knows where to meet me.
121
00:07:42,440 --> 00:07:45,680
[wheelchair squeaking]
122
00:07:45,710 --> 00:07:47,550
[wheelchair crashes]
123
00:07:52,220 --> 00:07:55,220
This is gonna scare
the piss out of 'em.
124
00:08:02,960 --> 00:08:05,330
*
125
00:08:09,570 --> 00:08:11,270
Hey.
- Hey.
126
00:08:11,300 --> 00:08:12,540
Where's Freddy and Kevin?
127
00:08:12,570 --> 00:08:13,770
On the patio.
128
00:08:13,810 --> 00:08:15,340
What are they doin' out there?
129
00:08:15,370 --> 00:08:17,480
Making out.
[both laughing]
130
00:08:18,310 --> 00:08:20,350
You know, Freddy...
131
00:08:20,380 --> 00:08:22,350
...by the time you're sixty...
132
00:08:22,380 --> 00:08:25,320
...she will probably
have slept with
everyone you've ever known,
133
00:08:25,350 --> 00:08:26,490
except you.
134
00:08:27,490 --> 00:08:30,620
Yeah, well, she's
saving the best for last.
135
00:08:30,660 --> 00:08:31,820
Whatever.
136
00:08:31,860 --> 00:08:34,030
Come on, Jessie,
we're just friends.
137
00:08:34,060 --> 00:08:36,160
Mmm, you know,
I have a friend like that.
138
00:08:36,190 --> 00:08:38,530
His name is Kevin
and he's my boyfriend.
139
00:08:38,560 --> 00:08:40,300
[laughing]
140
00:08:40,330 --> 00:08:42,370
We enjoy each other's company...
141
00:08:42,400 --> 00:08:44,140
...and he has a car
and I don't.
142
00:08:44,170 --> 00:08:45,870
[laughs]
[phone dialing]
143
00:08:45,900 --> 00:08:47,010
Is everything set?
144
00:08:47,040 --> 00:08:50,480
Just gonna check in with Emmett
and see where he's at.
145
00:08:50,510 --> 00:08:52,080
[phone rings]
146
00:08:55,450 --> 00:08:56,250
[phone beeps]
147
00:08:56,280 --> 00:08:57,350
Yo!
148
00:08:57,380 --> 00:08:58,980
You ready for us yet?
149
00:08:59,020 --> 00:09:01,890
Yeah, I got some juice going
and a few things rigged.
150
00:09:01,920 --> 00:09:03,320
Don't need much though.
151
00:09:03,350 --> 00:09:06,190
This place is pretty creepy
all on its own.
152
00:09:06,220 --> 00:09:08,390
Don't forget to set up
the third floor.
153
00:09:09,430 --> 00:09:11,130
Yeah, I was headed there now.
154
00:09:15,030 --> 00:09:16,170
Hello?
155
00:09:16,200 --> 00:09:18,100
Hello?
Hell-o?
156
00:09:18,140 --> 00:09:19,670
Piece of crap.
157
00:09:19,700 --> 00:09:22,040
[phone beeping]
Lost him.
158
00:09:25,710 --> 00:09:27,310
[elevator rings]
159
00:09:38,660 --> 00:09:40,890
It's reading my mind, girl.
160
00:09:40,930 --> 00:09:42,330
[dog whimpers]
161
00:09:47,270 --> 00:09:51,470
I wonder if we'll find any
left over medication.
162
00:09:51,500 --> 00:09:53,400
[boom]
163
00:09:53,440 --> 00:09:55,540
Oh, great.
164
00:09:55,570 --> 00:09:57,540
[grunting]
[dog barking]
165
00:09:57,580 --> 00:09:59,410
[crash]
Oh, shit!
166
00:09:59,440 --> 00:10:01,380
[hissing and grunting]
167
00:10:01,410 --> 00:10:02,550
[dog cries out]
168
00:10:02,580 --> 00:10:05,180
[hissing]
169
00:10:09,450 --> 00:10:11,490
[Emmett panting]
170
00:10:28,370 --> 00:10:29,910
Fuck you.
171
00:10:29,940 --> 00:10:32,410
[elevator creaking]
172
00:10:32,440 --> 00:10:34,180
[door booms closed]
173
00:10:37,380 --> 00:10:38,950
[dog barks]
174
00:10:38,980 --> 00:10:41,250
Hey!
Cut it out!
175
00:10:41,290 --> 00:10:43,290
Scaredy cat.
176
00:10:43,320 --> 00:10:45,460
[buzzer buzzes]
177
00:10:48,490 --> 00:10:49,990
No...
178
00:10:50,030 --> 00:10:54,130
Looks like you beat me
to the third floor, Kevin!
179
00:10:55,400 --> 00:10:57,670
You want to play
with the master?
180
00:10:57,700 --> 00:11:00,470
Be prepared to pay.
181
00:11:01,410 --> 00:11:03,540
[dog whimpering]
182
00:11:07,550 --> 00:11:09,010
Hey, Dutch...
183
00:11:09,050 --> 00:11:10,520
Where'd you go?
184
00:11:10,550 --> 00:11:12,650
[ominous breath]
185
00:11:18,490 --> 00:11:20,160
[grunts]
186
00:11:23,930 --> 00:11:25,530
Ow.
187
00:11:31,840 --> 00:11:33,440
So, what's up?
188
00:11:36,010 --> 00:11:37,010
Meg's missing.
189
00:11:38,180 --> 00:11:39,710
She went out with her friends
a couple of nights ago
190
00:11:39,740 --> 00:11:41,480
and she never came home.
191
00:11:41,510 --> 00:11:43,350
Where do you think she is
192
00:11:43,380 --> 00:11:45,520
The old Santa Mira hospital.
193
00:11:45,550 --> 00:11:46,820
Her and her friends
194
00:11:46,850 --> 00:11:49,150
were planning something
out there Saturday night.
195
00:11:49,190 --> 00:11:50,560
And she couldn't be
anywhere else?
196
00:11:50,590 --> 00:11:52,660
Look Arlo, I need someone
to go check it out with me.
197
00:11:52,690 --> 00:11:54,560
Either she's gonna be there
or she's not.
198
00:11:54,590 --> 00:11:56,030
And if she is, she's in trouble.
199
00:11:56,060 --> 00:11:57,260
I'm gonna need some help.
200
00:11:57,300 --> 00:11:59,560
Some back up. A badge.
201
00:11:59,600 --> 00:12:02,570
They're just looking
for an excuse to fire my ass.
202
00:12:02,600 --> 00:12:04,070
And that's
out of my jurisdiction.
203
00:12:04,100 --> 00:12:05,500
I gotta protect my pension.
204
00:12:05,540 --> 00:12:09,440
Look, that used to be your beat
with my dad.
205
00:12:09,470 --> 00:12:10,880
That was a long time ago.
206
00:12:10,910 --> 00:12:12,110
[sighs]
207
00:12:12,140 --> 00:12:14,950
Where's Dynamite Jones
when I need him?
208
00:12:14,980 --> 00:12:16,580
He was a hero.
He would've helped me.
209
00:12:16,620 --> 00:12:17,880
He was a character.
210
00:12:17,920 --> 00:12:20,450
Danger was his middle name.
211
00:12:20,480 --> 00:12:22,350
Look, I can talk the talk.
212
00:12:22,390 --> 00:12:24,560
But a hero? Shit.
213
00:12:24,590 --> 00:12:26,020
That's twenty four seven, baby,
214
00:12:26,060 --> 00:12:27,590
and I'm strictly nine to five.
215
00:12:27,630 --> 00:12:29,130
Don't buy it.
216
00:12:29,160 --> 00:12:30,390
I just...
217
00:12:31,900 --> 00:12:33,500
...I can't.
218
00:12:35,500 --> 00:12:38,040
Then I'm going without you.
219
00:12:38,070 --> 00:12:39,640
Alright, alright.
Okay.
220
00:12:40,740 --> 00:12:42,540
Look, I'll put in
a call to the precinct.
221
00:12:42,570 --> 00:12:44,310
Check on a Caitlin White
as well.
222
00:12:44,340 --> 00:12:45,710
That's her best friend.
223
00:12:45,740 --> 00:12:47,880
There's an abandoned underground
service tunnel
224
00:12:47,910 --> 00:12:50,280
connected to the funeral home
across the street.
225
00:12:50,310 --> 00:12:52,480
It's a good place to sneak in
without getting noticed.
226
00:12:52,520 --> 00:12:54,050
Thanks, Arlo.
227
00:12:54,090 --> 00:12:55,420
And Allan!
228
00:12:55,990 --> 00:12:57,820
Stay off the third floor.
229
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
Yeah, it's haunted, right?
230
00:13:03,660 --> 00:13:05,530
[dog whimpers]
231
00:13:07,100 --> 00:13:10,230
Hey, Dutch.
There you are!
232
00:13:10,270 --> 00:13:11,870
[dog barks]
233
00:13:13,440 --> 00:13:14,670
What are you doing leaving me,
huh?
234
00:13:16,610 --> 00:13:18,740
[dog whimpering]
235
00:13:18,780 --> 00:13:20,340
Crazy dog.
236
00:13:26,380 --> 00:13:28,350
[eerie gurgling]
237
00:13:28,390 --> 00:13:30,520
[dog whines]
238
00:13:30,550 --> 00:13:32,460
Come on, girl.
239
00:13:33,990 --> 00:13:36,560
[Chuckles]
240
00:13:46,640 --> 00:13:48,810
Spooky.
241
00:13:50,980 --> 00:13:53,310
[chuckles]
242
00:13:54,410 --> 00:13:56,650
Nice decorations.
243
00:13:58,650 --> 00:14:00,790
Ahh, Kevin.
244
00:14:00,820 --> 00:14:02,820
You shouldn't have.
245
00:14:10,730 --> 00:14:13,030
Cute.
246
00:14:13,600 --> 00:14:15,530
Real cute.
247
00:14:16,670 --> 00:14:19,400
[Emmett screaming]
248
00:14:24,410 --> 00:14:26,380
[sign squeaking]
249
00:14:28,680 --> 00:14:30,650
[eerie music *]
250
00:14:30,680 --> 00:14:33,680
*
251
00:14:53,870 --> 00:14:56,210
[radio dispatcher talking]
252
00:14:57,040 --> 00:14:59,110
[grunting]
253
00:15:11,820 --> 00:15:14,030
Persistent little shit.
254
00:15:14,060 --> 00:15:16,060
Just like your dad.
255
00:15:32,910 --> 00:15:34,810
[loud click]
256
00:15:53,500 --> 00:15:55,300
[car drives by
playing loud music]
257
00:15:55,330 --> 00:15:57,100
[brakes screech]
258
00:16:01,840 --> 00:16:03,470
It's gonna be great.
259
00:16:03,510 --> 00:16:04,440
[whistling]
260
00:16:04,480 --> 00:16:05,740
Freddy...
261
00:16:05,780 --> 00:16:07,080
Keep your hands over your eyes.
262
00:16:07,110 --> 00:16:09,480
It better not be
like that time in Mexico.
263
00:16:09,510 --> 00:16:11,920
Don't look.
Don't look.
264
00:16:11,950 --> 00:16:13,920
Okay girls...
265
00:16:13,950 --> 00:16:15,720
You can open your eyes.
266
00:16:18,860 --> 00:16:20,590
Oh, cool!
267
00:16:20,620 --> 00:16:22,430
No, Kevin.
268
00:16:22,460 --> 00:16:23,690
I am not going in there.
269
00:16:23,730 --> 00:16:25,460
You know how much
I hate hospitals.
270
00:16:25,500 --> 00:16:27,330
I know, but come on Jessie.
271
00:16:27,370 --> 00:16:28,770
Why would we go explore
272
00:16:28,800 --> 00:16:30,430
some stupid little
fake haunted house
273
00:16:30,470 --> 00:16:32,940
when we can come here
and explore the real thing?
274
00:16:32,970 --> 00:16:34,110
It'll be fun.
275
00:16:34,140 --> 00:16:35,840
For you, maybe.
276
00:16:35,870 --> 00:16:38,380
Come on, show me
a little Halloween spirit.
277
00:16:38,410 --> 00:16:39,540
[scoffs]
278
00:16:39,580 --> 00:16:40,710
The cops!
279
00:16:40,740 --> 00:16:43,280
The cops stopped patrolling
out here months ago.
280
00:16:43,310 --> 00:16:45,780
We've all heard the stories
about this place.
281
00:16:45,820 --> 00:16:48,050
Bart Miller. Remember him?
282
00:16:48,090 --> 00:16:49,120
Farty Barty.
283
00:16:49,150 --> 00:16:50,720
Whether they're true or not,
284
00:16:50,750 --> 00:16:53,190
I don't want to be
the stupid kids who find out.
285
00:17:00,330 --> 00:17:01,870
What's goin' on?
Is she okay?
286
00:17:01,900 --> 00:17:03,400
What is she doing?
287
00:17:05,600 --> 00:17:07,840
[eerie ambience]
288
00:17:17,380 --> 00:17:19,880
Whoa, Jessie, Jessie,
you okay?
289
00:17:19,920 --> 00:17:21,820
I'm fine.
- What happened?
290
00:17:21,850 --> 00:17:23,650
Just... a little light headed
291
00:17:23,690 --> 00:17:25,260
[breathes heavily]
292
00:17:26,220 --> 00:17:27,760
Everything's gonna be fine.
293
00:17:27,790 --> 00:17:29,590
Yeah, nothin's gonna happen.
294
00:17:30,590 --> 00:17:32,660
The minute you wanna leave,
we'll leave.
295
00:17:32,700 --> 00:17:34,130
I wanna leave now.
296
00:17:34,930 --> 00:17:37,700
Why?
You waitin' on a phone call?
297
00:17:37,740 --> 00:17:38,840
What are you talking about
298
00:17:38,870 --> 00:17:41,170
Yeah, you should probably
get home.
299
00:17:41,210 --> 00:17:44,010
Your mom's probably trying
to get a hold of you.
300
00:17:44,040 --> 00:17:45,180
[laughs]
301
00:17:45,210 --> 00:17:46,880
Kevin...
302
00:17:49,610 --> 00:17:51,220
What?
303
00:17:51,250 --> 00:17:53,850
Great, come on, decide,
it's cold.
304
00:17:53,880 --> 00:17:56,220
I'll even let you
hold the flashlight.
305
00:17:57,820 --> 00:17:59,060
Fine.
306
00:17:59,090 --> 00:18:00,060
But for the record--
307
00:18:00,090 --> 00:18:01,630
[both]
I know, I know.
308
00:18:01,660 --> 00:18:03,330
We'll get a big
"I told you so."
309
00:18:07,730 --> 00:18:08,930
Come on.
310
00:18:14,270 --> 00:18:17,140
Great, we are gonna be
those stupid kids.
311
00:18:26,420 --> 00:18:29,350
[sighs]
You've got to be kidding me.
312
00:19:03,450 --> 00:19:05,920
Welcome to Santa Mira hospital.
313
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
Ooh, man, yeah.
314
00:19:07,990 --> 00:19:09,130
Brilliant.
315
00:19:09,160 --> 00:19:11,530
Oh, this is nice.
316
00:19:11,560 --> 00:19:13,330
You smell that?
317
00:19:13,360 --> 00:19:14,930
It smells like fire.
318
00:19:14,970 --> 00:19:15,870
Furnace smell.
319
00:19:15,900 --> 00:19:17,400
Yeah...
320
00:19:21,970 --> 00:19:23,170
[lock clicks]
321
00:19:23,210 --> 00:19:24,980
[laughing]
322
00:19:25,510 --> 00:19:27,380
Ooh, that's good.
323
00:19:28,750 --> 00:19:29,880
Nice job.
324
00:19:29,910 --> 00:19:30,950
So let me guess.
325
00:19:30,980 --> 00:19:32,520
Emmet didn't have to work
tonight?
326
00:19:32,550 --> 00:19:33,720
Emmett has a job?
327
00:19:33,750 --> 00:19:34,720
[giggling]
328
00:19:34,750 --> 00:19:37,620
I haven't talked to Emmett
all week.
329
00:19:37,660 --> 00:19:38,960
Come on.
330
00:19:38,990 --> 00:19:41,790
Come on... come on.
331
00:19:41,830 --> 00:19:43,660
[giggling]
332
00:20:04,010 --> 00:20:05,450
Freddy?!
333
00:20:07,450 --> 00:20:08,820
Now, where did Freddy go?
334
00:20:08,850 --> 00:20:10,820
Yo, Freddy!
335
00:20:10,850 --> 00:20:12,190
What's goin' on?
336
00:20:18,060 --> 00:20:19,360
Yo, Freddy!
337
00:20:19,400 --> 00:20:20,860
Freddy!
338
00:20:22,070 --> 00:20:24,440
I have no idea
what she was talking about.
339
00:20:24,470 --> 00:20:25,740
That whole mom thing.
340
00:20:25,770 --> 00:20:27,340
He's not in there.
- It's fine. Whatever.
341
00:20:27,370 --> 00:20:28,610
Okay?
- Okay.
342
00:20:29,410 --> 00:20:30,940
[both girls scream]
343
00:20:30,970 --> 00:20:33,780
[laughing]
344
00:20:35,080 --> 00:20:36,610
I found costumes.
345
00:20:36,650 --> 00:20:38,380
This is cute.
346
00:20:39,980 --> 00:20:41,220
Let's get this over with.
347
00:20:41,250 --> 00:20:43,220
I can see what kind of night
this is gonna be.
348
00:20:43,250 --> 00:20:45,120
Whatever.
349
00:20:45,160 --> 00:20:46,990
[lock creaking]
350
00:21:04,070 --> 00:21:06,080
[ghostly whimpering]
351
00:21:24,600 --> 00:21:26,130
[exhales]
352
00:21:28,670 --> 00:21:30,030
Ugh.
353
00:21:32,470 --> 00:21:34,070
[echoing giggle]
354
00:21:34,100 --> 00:21:36,110
Ugh!
[child giggling]
355
00:21:38,110 --> 00:21:40,080
[loud creak]
[crash]
356
00:21:40,110 --> 00:21:42,110
[gunshot]
357
00:21:51,120 --> 00:21:54,530
[gurgling]
358
00:21:58,300 --> 00:22:02,170
[deep growling]
359
00:22:07,310 --> 00:22:08,970
[gunshot]
360
00:22:10,740 --> 00:22:12,440
There it is again.
361
00:22:12,480 --> 00:22:14,140
It's probably just the wind
362
00:22:14,180 --> 00:22:16,650
batting an old window
back and forth.
363
00:22:16,680 --> 00:22:17,720
Yeah, sure.
364
00:22:17,750 --> 00:22:19,720
If the window is attached
to the trigger of a gun.
365
00:22:19,750 --> 00:22:21,320
Oh, God, Jessie.
366
00:22:21,350 --> 00:22:23,550
Marie's right.
It was probably nothing.
367
00:22:24,820 --> 00:22:26,890
Hey, Freddy,
your name's in here, man.
368
00:22:26,920 --> 00:22:28,460
Really?
- Yeah.
369
00:22:28,490 --> 00:22:29,930
That sucks.
370
00:22:30,660 --> 00:22:32,300
It was a gun.
371
00:22:32,330 --> 00:22:34,300
I know.
372
00:22:34,330 --> 00:22:36,370
Breathing heavily.
373
00:22:38,500 --> 00:22:40,570
[eerie voices]
374
00:22:45,580 --> 00:22:47,350
[echoing giggle]
375
00:22:49,350 --> 00:22:51,520
[crickets chirping]
376
00:22:56,620 --> 00:22:59,160
[ominous music *]
377
00:22:59,190 --> 00:23:01,860
*
378
00:23:29,390 --> 00:23:30,750
[elevator dings]
379
00:23:31,390 --> 00:23:33,990
[elevator rattles loudly]
380
00:24:26,280 --> 00:24:27,680
Caitlin?
381
00:24:28,710 --> 00:24:30,710
[elevator dings
and rattles]
382
00:24:42,960 --> 00:24:44,900
[radio dispatcher talking]
383
00:24:49,500 --> 00:24:51,440
Florence, you copy?
384
00:24:51,470 --> 00:24:52,700
Copy.
385
00:24:52,740 --> 00:24:54,270
Baines here.
386
00:24:54,300 --> 00:24:56,210
Honey, I thought
you were going home.
387
00:24:56,240 --> 00:24:58,280
You find anything out yet?
388
00:24:58,310 --> 00:25:00,480
[dispatcher]
Caitlin White's parents
were down here earlier,
389
00:25:00,510 --> 00:25:02,610
concerned she hadn't
come home in two days.
390
00:25:02,650 --> 00:25:05,020
No more news on Meg Locke.
391
00:25:05,050 --> 00:25:07,890
Thanks... Baines out.
392
00:25:07,920 --> 00:25:09,320
[dispatcher]
Go get some rest.
393
00:25:10,150 --> 00:25:11,660
That was the plan.
394
00:25:14,930 --> 00:25:16,660
Basement, anyone?
395
00:25:16,690 --> 00:25:17,730
Joy.
396
00:25:19,500 --> 00:25:21,800
[elevator rumbles]
397
00:25:21,830 --> 00:25:23,170
Whoa.
398
00:25:23,670 --> 00:25:26,070
[eerie ambience]
399
00:25:27,340 --> 00:25:29,910
I am not getting in there.
400
00:25:29,940 --> 00:25:31,340
Chicken.
401
00:25:31,380 --> 00:25:33,040
[chuckles]
402
00:25:33,080 --> 00:25:35,750
How safe can it be?
403
00:25:35,780 --> 00:25:37,250
Well it's that...
404
00:25:37,280 --> 00:25:39,180
...or the stairs.
405
00:25:40,380 --> 00:25:43,990
So how's everything
between you and Marie?
406
00:25:44,020 --> 00:25:45,920
I mean, I like her.
407
00:25:45,960 --> 00:25:49,160
She likes my car a lot.
408
00:25:49,190 --> 00:25:50,560
I mean, we go out all the time,
409
00:25:50,590 --> 00:25:53,400
but it's usually me
dropping her off
410
00:25:53,430 --> 00:25:55,100
and then picking her up later.
411
00:25:55,130 --> 00:25:57,670
Besides, I think she's
seeing someone else.
412
00:25:57,700 --> 00:25:59,170
Do you think I have a chance?
413
00:25:59,200 --> 00:26:01,270
You don't want me
to answer that.
414
00:26:01,300 --> 00:26:03,110
Sh- she kissed me
a couple months ago.
415
00:26:03,140 --> 00:26:04,270
That's gotta be
worth something--
416
00:26:04,310 --> 00:26:05,340
Okay.
417
00:26:05,380 --> 00:26:07,510
[water dripping]
418
00:26:07,550 --> 00:26:09,380
Oh, nice.
419
00:26:12,720 --> 00:26:14,280
Freddy...
420
00:26:14,320 --> 00:26:16,090
...it's your mom.
421
00:26:16,120 --> 00:26:17,420
You're mom.
422
00:26:18,620 --> 00:26:19,790
Emmett?
423
00:26:21,590 --> 00:26:23,330
Yeah?
424
00:26:29,730 --> 00:26:31,400
Shhh...
425
00:26:33,140 --> 00:26:34,640
[door clunks loudly]
426
00:26:39,440 --> 00:26:40,940
[wheelchair screeches]
427
00:26:40,980 --> 00:26:42,310
Oh shit!
428
00:26:42,350 --> 00:26:43,580
What?
429
00:26:43,610 --> 00:26:44,780
That wheelchair just moved.
430
00:26:44,820 --> 00:26:46,150
Yeah, sure.
431
00:26:46,180 --> 00:26:47,450
No, it did.
432
00:26:50,020 --> 00:26:51,590
Whoa!
433
00:26:53,690 --> 00:26:55,890
That was cool.
434
00:26:55,930 --> 00:26:57,630
[chuckling]
435
00:26:57,660 --> 00:26:59,830
It's a fishing line.
436
00:27:01,030 --> 00:27:02,600
[wheelchair squeaks]
437
00:27:03,270 --> 00:27:04,470
Whoa.
438
00:27:05,800 --> 00:27:07,440
Ooh, scary.
439
00:27:07,470 --> 00:27:09,170
[wheelchair screeching]
440
00:27:10,710 --> 00:27:11,880
[Jessie growls]
441
00:27:16,480 --> 00:27:18,150
That wasn't part of it.
442
00:27:18,180 --> 00:27:19,420
[elevator dings]
443
00:27:19,450 --> 00:27:21,450
That wasn't part of it!
444
00:27:21,490 --> 00:27:23,220
Emmett!
445
00:27:23,820 --> 00:27:25,160
You can come out now!
446
00:27:25,190 --> 00:27:27,290
I'm tired and I wanna go home.
447
00:27:29,630 --> 00:27:31,290
Emmett!
448
00:27:38,000 --> 00:27:40,070
Come on, Jessie!
449
00:27:45,010 --> 00:27:46,040
[screaming]
450
00:27:46,080 --> 00:27:47,650
So not cool.
451
00:27:52,520 --> 00:27:54,380
Can we go home now?
452
00:27:54,420 --> 00:27:56,490
Yeah, we should probably
get out of here.
453
00:27:56,520 --> 00:27:58,420
God, you're a pussy, Freddy.
454
00:27:59,490 --> 00:28:01,320
No, I just--
455
00:28:05,230 --> 00:28:06,500
Well, I'm done.
456
00:28:06,530 --> 00:28:08,230
If anyone wants to come with me
let's go now.
457
00:28:08,270 --> 00:28:10,630
Right. All right, Jessie.
458
00:28:10,670 --> 00:28:12,100
Have it your way.
459
00:28:12,900 --> 00:28:14,470
But we have to
find Emmett first.
460
00:28:14,500 --> 00:28:16,510
Huh! See?
461
00:28:16,540 --> 00:28:18,910
I told you it was Emmett!
462
00:28:18,940 --> 00:28:20,110
Go find him.
463
00:28:21,440 --> 00:28:24,650
I'll be on the first floor
where at least I'll feel safe.
464
00:28:24,680 --> 00:28:26,250
I'm going with Kevin.
465
00:28:26,280 --> 00:28:27,520
You do that.
466
00:28:30,520 --> 00:28:32,720
Uh, Jessie, wait up.
467
00:28:39,760 --> 00:28:42,100
[distant rumbling]
468
00:28:42,130 --> 00:28:43,470
[jingling]
469
00:28:44,370 --> 00:28:45,540
[distant click]
470
00:28:48,910 --> 00:28:50,740
[coin dropping and spinning]
471
00:29:12,960 --> 00:29:16,070
[shouts]
You're one of them!
Get away!
472
00:29:16,100 --> 00:29:17,570
Get away from me!
473
00:29:17,600 --> 00:29:19,870
Meg!
Meg, it's Allan!
474
00:29:19,900 --> 00:29:21,640
[panting]
Allan?
475
00:29:23,310 --> 00:29:24,780
What are you doing here?
476
00:29:24,810 --> 00:29:26,580
I'm lookin' for you!
477
00:29:28,950 --> 00:29:29,980
[growling]
478
00:29:30,010 --> 00:29:31,380
[grunting]
479
00:29:31,410 --> 00:29:32,980
[screaming]
Stop it!
480
00:29:33,020 --> 00:29:35,090
Let me see your hand!
I have to see it!
481
00:29:35,120 --> 00:29:36,790
Stop it!
482
00:29:36,820 --> 00:29:38,720
[panting]
Let me see.
483
00:29:38,760 --> 00:29:40,490
What are you doing?
484
00:29:40,520 --> 00:29:42,390
[breathing heavily]
485
00:29:42,430 --> 00:29:44,390
You're not one of them.
486
00:29:44,430 --> 00:29:46,430
Give me this!
487
00:29:47,100 --> 00:29:48,600
Are you on something?
488
00:29:49,270 --> 00:29:50,500
Huh?
489
00:29:50,530 --> 00:29:51,500
Where's Caitlin?
490
00:29:51,530 --> 00:29:53,200
I found this.
491
00:29:54,200 --> 00:29:56,010
She's not here anymore.
492
00:29:56,040 --> 00:29:57,570
None of my friends are.
493
00:29:57,610 --> 00:30:00,010
What, did they just leave you?
494
00:30:00,040 --> 00:30:01,580
How come you didn't go too?
495
00:30:01,610 --> 00:30:04,150
You- you know all the stories
about this place?
496
00:30:04,180 --> 00:30:05,620
Oh, shit.
497
00:30:06,620 --> 00:30:07,790
They're true.
498
00:30:08,790 --> 00:30:10,250
You can't tell me
you haven't seen things here
499
00:30:10,290 --> 00:30:11,590
that you can't explain.
500
00:30:11,620 --> 00:30:14,120
I don't believe in ghosts.
501
00:30:14,160 --> 00:30:15,930
Don't worry.
502
00:30:15,960 --> 00:30:17,390
You will.
503
00:30:43,250 --> 00:30:45,220
[door creaks]
504
00:30:48,890 --> 00:30:51,060
Always hated this place.
505
00:31:02,110 --> 00:31:03,810
I really hope...
506
00:31:03,840 --> 00:31:05,040
...this isn't some
elaborate joke
507
00:31:05,080 --> 00:31:06,840
you and your friends
are pulling.
508
00:31:08,180 --> 00:31:10,280
You still don't get it, do you?
509
00:31:12,680 --> 00:31:15,020
It won't work.
510
00:31:15,050 --> 00:31:16,650
This is how I got up here.
511
00:31:16,690 --> 00:31:19,120
The elevators only
take you to one place.
512
00:31:20,560 --> 00:31:22,660
We're already here.
513
00:31:22,690 --> 00:31:23,860
I thought they'd be here by now.
514
00:31:23,890 --> 00:31:26,400
Oh, it's so cold.
515
00:31:26,430 --> 00:31:27,830
You know you could have
gone with them.
516
00:31:27,870 --> 00:31:29,100
I wouldn't have minded.
517
00:31:29,130 --> 00:31:31,700
I know how valuable
your alone time is with Marie,
518
00:31:31,740 --> 00:31:34,340
no matter how frustrating
it may be.
519
00:31:34,370 --> 00:31:36,110
You know,
frustrating doesn't cover it.
520
00:31:36,140 --> 00:31:38,740
But I would have felt bad
leaving you alone back there.
521
00:31:38,780 --> 00:31:40,710
Did you see that?
522
00:31:41,380 --> 00:31:42,550
See what?
523
00:31:45,580 --> 00:31:46,450
Jessie!
524
00:31:47,120 --> 00:31:48,950
Where- where are you going?
525
00:31:55,330 --> 00:31:57,390
[music builds *]
526
00:31:57,430 --> 00:31:59,560
[ghostly cry]
527
00:32:01,900 --> 00:32:04,970
[labored breathing]
528
00:32:12,610 --> 00:32:14,740
[gasping]
529
00:32:14,780 --> 00:32:17,450
[gurgling]
530
00:32:21,020 --> 00:32:22,850
[gasping]
531
00:32:31,030 --> 00:32:32,500
Mom?
532
00:32:32,530 --> 00:32:34,870
...not crazy...
533
00:32:45,680 --> 00:32:47,010
Freddy?
534
00:32:50,980 --> 00:32:52,820
Hey, hey, hey, hey!
Jessie, Jessie, Jessie!
535
00:32:52,850 --> 00:32:54,580
Are you okay?!
536
00:32:54,620 --> 00:32:55,850
I don't know.
537
00:32:55,890 --> 00:32:58,260
I- I don't know.
538
00:32:58,290 --> 00:32:59,760
Hey, hey, hey, hey.
539
00:32:59,790 --> 00:33:01,090
Just breathe.
Breathe.
540
00:33:01,120 --> 00:33:02,760
[mumbling]
It wasn't real.
541
00:33:02,790 --> 00:33:04,790
What wasn't real?
- None of it was real.
542
00:33:04,830 --> 00:33:06,130
I wanna go home.
543
00:33:06,160 --> 00:33:08,200
We need to find the others
and leave.
544
00:33:08,230 --> 00:33:09,600
No, no, no, no,
there's something else
the matter.
545
00:33:09,630 --> 00:33:10,600
What is it?
546
00:33:10,630 --> 00:33:14,140
Look, Freddy,
sometimes I see things.
547
00:33:14,170 --> 00:33:15,770
What have you been seeing?
548
00:33:15,810 --> 00:33:17,570
Things that I wish
would go away.
549
00:33:18,910 --> 00:33:21,110
Anything we should know about?
550
00:33:21,140 --> 00:33:22,850
No.
[breathing heavily]
551
00:33:23,710 --> 00:33:25,180
Where are they?!
552
00:33:25,220 --> 00:33:27,120
Maybe we can just walk home.
553
00:33:27,150 --> 00:33:28,990
They can catch up with us later.
554
00:33:29,020 --> 00:33:30,290
No, no, no.
In this neighborhood?
555
00:33:30,320 --> 00:33:31,690
No, it's not possible.
556
00:33:31,720 --> 00:33:33,660
[mysterious whistling]
557
00:33:35,190 --> 00:33:36,860
Did you hear that?
558
00:33:38,830 --> 00:33:41,360
Hear... what?
559
00:33:41,400 --> 00:33:42,870
Someone's whistling.
560
00:33:44,670 --> 00:33:45,970
Maybe it's Kevin.
561
00:33:46,000 --> 00:33:47,840
[whistling continues]
562
00:33:57,350 --> 00:33:59,720
I don't hear anything.
563
00:33:59,750 --> 00:34:02,450
I bet you don't see anything
in that room, either.
564
00:34:04,290 --> 00:34:06,060
No.
565
00:34:06,960 --> 00:34:09,330
Then I may be crazier
than you think.
566
00:34:09,360 --> 00:34:12,030
[spooky ambience]
567
00:34:20,100 --> 00:34:21,910
Emmett?
568
00:34:22,870 --> 00:34:25,880
Where did Emmett
say he'd be?
569
00:34:28,780 --> 00:34:30,280
Does it matter?
570
00:34:30,310 --> 00:34:32,220
I don't know.
Does it?
571
00:34:32,250 --> 00:34:33,250
Hmm?
572
00:34:33,920 --> 00:34:36,090
Ever do it
on a gurney?
573
00:34:39,090 --> 00:34:40,890
Ever do what?
574
00:34:40,920 --> 00:34:42,860
Come on.
575
00:34:42,890 --> 00:34:44,530
You got your wish.
576
00:34:44,560 --> 00:34:46,260
All alone, creepy place.
577
00:34:46,300 --> 00:34:49,770
Mmm, someone could walk
in any minute and catch us.
578
00:34:49,800 --> 00:34:51,870
You're such a bitch
579
00:34:51,900 --> 00:34:53,970
the way you blew off
poor Freddy like that.
580
00:34:54,000 --> 00:34:56,810
Oh, he just makes it
too easy for me.
581
00:35:03,280 --> 00:35:05,120
Feeling guilty?
582
00:35:05,150 --> 00:35:08,450
Well, not so much as...
583
00:35:08,490 --> 00:35:10,590
...worried about what Jessie
would do to me
584
00:35:10,620 --> 00:35:13,090
if she actually found out.
585
00:35:13,120 --> 00:35:15,290
She hasn't yet.
586
00:35:15,330 --> 00:35:17,530
Which makes it
all the more exciting.
587
00:35:22,330 --> 00:35:23,570
Mmm.
588
00:35:23,600 --> 00:35:24,770
Hmm.
589
00:35:26,840 --> 00:35:30,740
Hi...ho... Silver.
590
00:35:30,770 --> 00:35:31,770
[giggling]
591
00:35:31,810 --> 00:35:33,940
Yippee-ki-yay!
592
00:35:40,020 --> 00:35:42,390
[eerie ambience]
593
00:35:49,390 --> 00:35:50,730
Freeze!
594
00:36:01,000 --> 00:36:02,370
Fuck.
595
00:36:09,150 --> 00:36:11,750
[ghostly whispering]
596
00:36:25,060 --> 00:36:27,100
What the hell is going on, Meg?
597
00:36:32,700 --> 00:36:34,340
[gasping]
598
00:36:37,070 --> 00:36:38,810
Now do you believe me?
599
00:36:38,840 --> 00:36:40,710
Let's get the hell
out of here.
600
00:36:44,010 --> 00:36:45,180
Don't worry, Kevin.
601
00:36:45,220 --> 00:36:47,250
She won't find out, okay?
602
00:36:54,860 --> 00:36:56,990
I'm Marie, silly.
603
00:36:57,030 --> 00:36:58,260
[giggles]
604
00:37:02,070 --> 00:37:03,430
Oh, gross.
605
00:37:08,040 --> 00:37:11,070
[whispering]
I'm gonna kill him.
I'm gonna kill him.
606
00:37:12,540 --> 00:37:14,580
So... what was Marie
talking about
607
00:37:14,610 --> 00:37:18,220
when she said you were
waiting on a phone call from
your mom?
608
00:37:18,250 --> 00:37:20,780
Kevin didn't tell you too?
609
00:37:20,820 --> 00:37:22,850
No.
I thought your mom was...
610
00:37:22,890 --> 00:37:24,050
She is.
611
00:37:24,090 --> 00:37:25,590
Ah.
612
00:37:25,620 --> 00:37:28,460
Wouldn't you rather
talk about Marie?
613
00:37:28,490 --> 00:37:30,730
Well, yeah...
614
00:37:30,760 --> 00:37:32,860
But I wanna talk about this
right now.
615
00:37:32,900 --> 00:37:34,730
- You sure?
- Yeah.
616
00:37:34,760 --> 00:37:38,240
It's kind of hard to explain
without sounding crazy.
617
00:37:38,270 --> 00:37:39,500
Try me.
618
00:37:40,170 --> 00:37:42,070
[sighing]
Okay.
619
00:37:42,110 --> 00:37:43,240
Well...
620
00:37:44,270 --> 00:37:46,210
...I had this code with my
mom when I was a kid
621
00:37:46,240 --> 00:37:47,740
and she had to work late.
622
00:37:48,410 --> 00:37:50,210
Two rings, hang up,
623
00:37:50,250 --> 00:37:52,480
she'd call back
and it would be her.
624
00:37:52,520 --> 00:37:54,550
And that way no one ever knew
I was home alone.
625
00:37:54,580 --> 00:37:56,120
Okay.
626
00:37:56,150 --> 00:37:57,650
But, um...
627
00:37:57,690 --> 00:37:59,620
...after she died
I'd get the same call
628
00:37:59,660 --> 00:38:01,060
every year on Halloween,
629
00:38:01,090 --> 00:38:03,060
except for when I picked up,
630
00:38:03,090 --> 00:38:05,030
no one would be
on the other end.
631
00:38:06,500 --> 00:38:09,400
And even though it freaks
the hell out of me,
632
00:38:09,430 --> 00:38:11,070
I still kind of like
to think of it
633
00:38:11,100 --> 00:38:13,340
as her way of saying,
"Happy Halloween."
634
00:38:14,600 --> 00:38:16,340
Well, it's not silly, you know?
635
00:38:16,370 --> 00:38:18,610
I don't think you're any crazier
than I thought you were like...
636
00:38:18,640 --> 00:38:19,680
...twenty minutes ago.
637
00:38:19,710 --> 00:38:22,150
Thanks, Freddy, I think.
638
00:38:23,150 --> 00:38:24,810
[distant bang]
639
00:38:25,450 --> 00:38:27,020
Did you hear that?
640
00:38:27,050 --> 00:38:28,020
Hear what?
641
00:38:28,050 --> 00:38:28,990
[bang]
642
00:38:29,020 --> 00:38:30,620
Uh, I heard that.
643
00:38:30,650 --> 00:38:32,020
Thank God.
644
00:38:32,050 --> 00:38:35,020
[loud rhythmic banging
continues]
645
00:38:51,010 --> 00:38:52,840
Sure you still wanna do this?
646
00:38:52,880 --> 00:38:55,850
I don't want to be here at all,
remember?
647
00:38:55,880 --> 00:38:57,050
[bang]
648
00:38:57,080 --> 00:38:58,480
Ready?
649
00:38:59,550 --> 00:39:02,050
[banging gets louder]
650
00:39:20,900 --> 00:39:22,370
Emmett.
651
00:39:23,370 --> 00:39:24,640
[screams]
652
00:39:24,670 --> 00:39:26,080
Not funny!
653
00:39:26,110 --> 00:39:29,380
Jessie, Freddy,
where is everybody?
654
00:39:29,410 --> 00:39:30,680
We gotta get out of here.
655
00:39:30,710 --> 00:39:32,320
None of this is funny!
656
00:39:32,350 --> 00:39:33,580
I'm not joking around.
657
00:39:33,620 --> 00:39:35,080
What was all that noise?
658
00:39:35,120 --> 00:39:36,490
I didn't do that.
659
00:39:36,520 --> 00:39:39,290
Look, there's some weird shit
going on.
660
00:39:40,920 --> 00:39:43,890
I think something happened
to Dutchess.
661
00:39:43,930 --> 00:39:46,860
I've been looking for her
all night.
662
00:39:46,900 --> 00:39:48,570
I think this place is haunted.
663
00:39:48,600 --> 00:39:50,530
It's really pissed off.
664
00:39:58,640 --> 00:40:00,110
Jessie!
665
00:40:00,640 --> 00:40:01,680
Freddy!
666
00:40:01,710 --> 00:40:04,210
Guys!
- Where are you guys?
667
00:40:05,050 --> 00:40:06,950
Are you hiding?
668
00:40:07,650 --> 00:40:09,650
Where are you guys?
669
00:40:10,950 --> 00:40:13,320
Come out!
- Where are they?
670
00:40:14,290 --> 00:40:16,230
Oh, Freddy!
[Marie laughs]
671
00:40:17,060 --> 00:40:19,560
Yeah, you got me, Freddy.
Ha ha.
672
00:40:20,630 --> 00:40:22,130
What are you doing?
673
00:40:23,170 --> 00:40:24,200
Where's Emmett?
674
00:40:24,230 --> 00:40:26,140
We looked everywhere for him.
675
00:40:28,440 --> 00:40:30,410
Freddy!
- We're right here.
676
00:40:31,640 --> 00:40:34,310
Oh... Emmett..
677
00:40:34,340 --> 00:40:36,080
You're good.
678
00:40:36,850 --> 00:40:38,280
Oh, shit!
679
00:40:40,320 --> 00:40:42,150
Go.
- Come on, Freddy.
680
00:40:43,750 --> 00:40:45,890
Oh my God, we're stuck.
681
00:40:45,920 --> 00:40:47,120
Hurry!
682
00:40:47,160 --> 00:40:49,760
[muffled shouting]
683
00:41:10,610 --> 00:41:13,220
Oh my God.
684
00:41:13,950 --> 00:41:15,890
[growling]
685
00:41:18,020 --> 00:41:21,190
[pounding]
686
00:41:24,190 --> 00:41:26,130
[rumbling]
687
00:41:29,030 --> 00:41:30,330
[roaring]
688
00:41:30,370 --> 00:41:31,630
[crashing]
689
00:41:36,510 --> 00:41:39,910
[panting]
690
00:41:50,390 --> 00:41:51,720
Are you okay?
691
00:41:51,750 --> 00:41:54,520
[weakly]
Yeah, yeah,
I think it's just a scratch.
692
00:41:59,930 --> 00:42:06,200
[shouting]
Is someone going to
get us outta here?!
693
00:42:06,240 --> 00:42:08,240
[grunting]
694
00:42:08,270 --> 00:42:10,940
[panting]
695
00:42:14,680 --> 00:42:18,280
You're doing it all wrong!
696
00:42:19,350 --> 00:42:21,520
Holy shit,
what's happening to you?
697
00:42:22,420 --> 00:42:24,290
Oh my God.
698
00:42:27,360 --> 00:42:29,560
Oh, Jesus, Emmett...
699
00:42:29,590 --> 00:42:31,290
...you're dripping.
700
00:42:39,970 --> 00:42:41,900
I know.
701
00:42:44,770 --> 00:42:46,480
Oh my God.
702
00:42:48,210 --> 00:42:51,080
I told you
this place was haunted.
703
00:42:56,720 --> 00:42:58,560
Don't make me hit you.
704
00:43:00,890 --> 00:43:02,430
[girls screaming]
705
00:43:05,430 --> 00:43:06,760
[girls gasping]
706
00:43:09,070 --> 00:43:10,300
[girls gasping]
707
00:43:10,330 --> 00:43:12,400
You're not Emmett.
What are you?
708
00:43:12,440 --> 00:43:14,100
Part of your friend...
709
00:43:14,140 --> 00:43:15,710
...part of me.
710
00:43:15,740 --> 00:43:17,570
Sooner or later
I'll get this right.
711
00:43:17,610 --> 00:43:18,310
Fuck you!
712
00:43:18,340 --> 00:43:20,340
Freddy, get away from him now!
713
00:43:22,910 --> 00:43:25,620
Uh... Emmett?
714
00:43:25,650 --> 00:43:26,750
[screams]
715
00:43:26,780 --> 00:43:28,820
Don't be afraid.
716
00:43:28,850 --> 00:43:30,550
I'm a friendly ghost.
717
00:43:30,590 --> 00:43:32,350
[Marie screams]
718
00:43:33,260 --> 00:43:34,320
[door opens]
719
00:43:35,120 --> 00:43:36,130
[Marie gasping]
720
00:43:36,160 --> 00:43:38,460
Hey! Hey!
Get away from her.
721
00:43:38,500 --> 00:43:40,330
Whoa, no, no, no,
you're not shooting my friend.
722
00:43:40,360 --> 00:43:41,600
Don't even think about it!
723
00:43:41,630 --> 00:43:43,730
You can't kill
what's already dead.
724
00:43:43,770 --> 00:43:45,070
He's not your friend anymore.
Do it!
725
00:43:45,100 --> 00:43:47,770
No!
[Emmett laughing]
726
00:43:50,310 --> 00:43:52,070
[explosion]
727
00:43:52,110 --> 00:43:53,680
[screaming]
728
00:43:55,340 --> 00:43:57,480
[screaming]
729
00:43:58,350 --> 00:44:00,450
[Marie continues screaming]
730
00:44:00,480 --> 00:44:03,150
[eerie ambience]
731
00:44:03,190 --> 00:44:05,490
[heart beating]
732
00:44:07,490 --> 00:44:09,360
[Marie continues screaming
and crying]
733
00:44:09,390 --> 00:44:10,790
That didn't just happen, did it?
734
00:44:10,830 --> 00:44:12,500
[sobbing]
735
00:44:13,960 --> 00:44:15,500
What happened to Emmett?
736
00:44:17,800 --> 00:44:19,670
What the fuck was that?
737
00:44:19,700 --> 00:44:22,100
[gasping and sobbing]
738
00:44:22,140 --> 00:44:25,040
You just shot
one of my best friends!
739
00:44:25,070 --> 00:44:27,180
[Marie]
Get it off me, please!
740
00:44:28,310 --> 00:44:29,480
I'm calling the police.
741
00:44:29,510 --> 00:44:31,480
What are you going to tell them?
742
00:44:33,480 --> 00:44:35,350
Yeah, I'd like to report...
743
00:44:35,380 --> 00:44:36,490
...No, hello?
744
00:44:36,520 --> 00:44:38,020
No, don't put me on hold!
745
00:44:38,050 --> 00:44:39,460
I said don't!
746
00:44:39,490 --> 00:44:41,220
[phone shatters]
747
00:44:41,260 --> 00:44:42,890
Nice job, hot shot.
748
00:44:42,930 --> 00:44:45,060
[sobbing]
749
00:44:46,000 --> 00:44:47,500
Look...
750
00:44:47,530 --> 00:44:49,700
...there are things here...
spirits.
751
00:44:49,730 --> 00:44:51,200
They took over your friend.
752
00:44:51,230 --> 00:44:52,500
No shit!
753
00:44:52,540 --> 00:44:53,700
Okay, that's enough.
754
00:44:53,740 --> 00:44:56,210
Wait a minute, wait... wait.
755
00:44:57,540 --> 00:44:59,040
Are you telling me...
756
00:44:59,080 --> 00:45:01,480
...that one of us
could possibly not be...
757
00:45:01,510 --> 00:45:03,350
...one of us?
758
00:45:03,380 --> 00:45:04,980
Yes.
- Who are you?!
759
00:45:05,010 --> 00:45:06,820
Does it really matter?
We can talk later!
760
00:45:06,850 --> 00:45:08,520
We've gotta get out of here now!
761
00:45:08,550 --> 00:45:10,490
The doors are locked,
the windows are all barred,
we're stuck.
762
00:45:10,520 --> 00:45:12,020
There's a way out
through the basement.
763
00:45:12,050 --> 00:45:13,490
Come on!
764
00:45:13,520 --> 00:45:15,520
No, no, no, no, no.
765
00:45:15,560 --> 00:45:17,030
We're not following you.
766
00:45:17,060 --> 00:45:20,260
How do we know that one of you
aren't one of them?
767
00:45:20,300 --> 00:45:21,500
I know who I am
768
00:45:21,530 --> 00:45:23,430
and I know who my sister is.
769
00:45:23,470 --> 00:45:25,670
It's you guys are the one's
that I don't know about.
770
00:45:25,700 --> 00:45:27,600
[Marie sobs]
771
00:45:27,640 --> 00:45:30,010
I've got enough bullets in here
to get rid of all of you.
772
00:45:30,040 --> 00:45:33,210
Yeah. It's your choice.
773
00:45:33,240 --> 00:45:35,850
But we're leaving
with or without you.
774
00:45:35,880 --> 00:45:38,280
[Marie sobbing]
775
00:45:38,310 --> 00:45:39,920
[grunting]
776
00:45:42,050 --> 00:45:43,350
Stop!
777
00:45:43,390 --> 00:45:45,190
You don't know
what you're dealing with!
778
00:45:45,220 --> 00:45:47,690
No. You don't know
who you're dealing with.
779
00:45:47,720 --> 00:45:49,860
I'm gonna show you
how a real man gets out of here.
780
00:45:49,890 --> 00:45:52,060
Don't do it!
Don't waste the bullets!
781
00:45:52,090 --> 00:45:53,430
Shut up!
782
00:45:53,460 --> 00:45:56,300
We're not gonna need any bullets
once we're outta here!
783
00:45:59,140 --> 00:46:01,100
[bullets ricocheting]
784
00:46:01,140 --> 00:46:03,070
Dammit, dammit!
785
00:46:03,110 --> 00:46:05,510
Dammit, dammit, oh!
786
00:46:07,240 --> 00:46:09,410
Help me, Jessie!
787
00:46:17,120 --> 00:46:19,420
Oh, don't come near me.
788
00:46:19,460 --> 00:46:20,820
[Marie cries out]
789
00:46:22,520 --> 00:46:23,590
Is she one of 'em?
790
00:46:23,630 --> 00:46:25,060
I have no idea.
791
00:46:25,090 --> 00:46:26,630
I...
792
00:46:26,660 --> 00:46:28,600
I can't get it off.
793
00:46:28,630 --> 00:46:30,570
Oh, Marie's one of them too?
794
00:46:30,600 --> 00:46:32,300
Look at all that shit on her!
795
00:46:32,330 --> 00:46:33,940
[sobbing]
796
00:46:33,970 --> 00:46:35,270
Get away.
797
00:46:35,300 --> 00:46:37,740
Kevin, put the gun down, okay?
798
00:46:37,770 --> 00:46:39,910
Just- just put it down.
799
00:46:39,940 --> 00:46:41,610
I can't.
800
00:46:41,640 --> 00:46:43,850
I'm not gonna let 'em
get me too.
801
00:46:43,880 --> 00:46:45,750
You're losing it Kevin!
All right?
802
00:46:45,780 --> 00:46:47,650
She's fine!
Stop!
803
00:46:47,680 --> 00:46:50,520
Who are you?
804
00:46:52,190 --> 00:46:55,960
Kevin... I'm Marie.
805
00:46:57,190 --> 00:46:58,330
It's me.
806
00:46:59,360 --> 00:47:01,100
Don't even think about it.
Stop it. Stop it.
807
00:47:01,130 --> 00:47:03,470
There's nothing wrong with her.
You're overreacting!
808
00:47:05,200 --> 00:47:07,170
Put the gun down, okay?
809
00:47:07,200 --> 00:47:09,610
Please put the gun down.
- Put it down!
810
00:47:09,640 --> 00:47:11,340
You're not Marie.
- Kevin--
811
00:47:11,370 --> 00:47:13,510
This stuff isn't me.
812
00:47:13,540 --> 00:47:15,610
Please!
I'm not a gho--
813
00:47:15,640 --> 00:47:17,010
[gunshot]
814
00:47:20,820 --> 00:47:23,520
[Freddy stammering]
Marie!
815
00:47:23,550 --> 00:47:25,690
[Freddy whimpering]
816
00:47:26,990 --> 00:47:28,860
What'd you just do?
- No... no.
817
00:47:28,890 --> 00:47:31,160
You paranoid asshole,
you just killed her!
818
00:47:31,190 --> 00:47:32,660
She was one of them.
819
00:47:32,700 --> 00:47:33,960
Give me the gun.
820
00:47:34,000 --> 00:47:34,900
You too?!
821
00:47:34,930 --> 00:47:36,530
Are you one of them?!
822
00:47:36,570 --> 00:47:39,140
Fuck you, ghost man!
[empty gun clicks]
823
00:47:39,170 --> 00:47:40,640
[gun clicks]
824
00:47:40,670 --> 00:47:42,200
No bullets, you idiot!
825
00:47:44,010 --> 00:47:45,540
She was one of them.
826
00:47:45,570 --> 00:47:46,880
What did you just do?
827
00:47:46,910 --> 00:47:48,850
She was one of them.
828
00:47:50,050 --> 00:47:51,810
She was one of them.
829
00:47:51,850 --> 00:47:53,580
She was flesh and blood!
830
00:47:53,620 --> 00:47:54,980
I was protecting everyone!
831
00:47:55,020 --> 00:47:56,890
No,
you were protecting yourself!
832
00:47:56,920 --> 00:47:59,720
Look, we've gotta
get out of here now!
833
00:48:00,690 --> 00:48:02,620
You're gonna have to trust me.
834
00:48:04,390 --> 00:48:07,330
[eerie ambient music *]
835
00:48:07,360 --> 00:48:09,830
*
836
00:48:09,870 --> 00:48:11,870
What about Marie?
837
00:48:12,770 --> 00:48:14,600
We'll call someone
when we get out of here.
838
00:48:14,640 --> 00:48:16,740
No, no, she's comin' with us.
839
00:48:20,410 --> 00:48:23,050
[sobbing]
840
00:48:34,490 --> 00:48:35,760
How many?
841
00:48:36,660 --> 00:48:37,930
That's all the bullets
you brought?
842
00:48:37,960 --> 00:48:39,630
That's all
that was in dad's case.
843
00:48:39,660 --> 00:48:43,030
I didn't think we were-
I was actually going to
use this thing.
844
00:48:43,070 --> 00:48:45,700
Come on, forget the stairs.
Let's take the elevator!
845
00:48:45,730 --> 00:48:47,070
Oh no, wait,
get out of there!
846
00:48:47,100 --> 00:48:48,200
What?!
847
00:48:48,240 --> 00:48:50,470
It only goes to the third floor!
848
00:48:56,280 --> 00:48:58,410
[clicking]
[electricity humming]
849
00:49:00,620 --> 00:49:02,790
[ghostly whispering]
850
00:49:07,420 --> 00:49:09,260
What are you doing, Kevin?
851
00:49:09,290 --> 00:49:10,730
I'm trying to get us
to the basement.
852
00:49:10,760 --> 00:49:12,900
Why'd you push three?
- I didn't press three.
853
00:49:12,930 --> 00:49:14,560
No more games.
Please just get us out of here.
854
00:49:14,600 --> 00:49:16,070
That's what I'm trying to do,
Jessie.
855
00:49:16,100 --> 00:49:17,630
Yeah, how do we know that?
856
00:49:17,670 --> 00:49:19,070
How do we know you're not
gonna just start falling apart
857
00:49:19,100 --> 00:49:20,300
like Emmett?
858
00:49:20,340 --> 00:49:21,670
How do we know that?
859
00:49:23,710 --> 00:49:25,770
Because I bleed.
860
00:49:28,780 --> 00:49:30,580
Yeah, look where that got us.
861
00:49:30,610 --> 00:49:32,610
[splattering]
862
00:49:36,850 --> 00:49:38,490
Where's Marie?
863
00:49:43,960 --> 00:49:45,530
[Jessie gasps]
864
00:50:04,810 --> 00:50:06,980
[screaming]
865
00:50:11,550 --> 00:50:13,920
[all breathing heavily]
866
00:50:15,090 --> 00:50:17,160
Oh, I'm okay.
867
00:50:17,190 --> 00:50:18,290
I'm okay.
868
00:50:18,330 --> 00:50:19,800
I'm okay.
869
00:50:19,830 --> 00:50:21,800
Yeah, you're okay.
870
00:50:21,830 --> 00:50:23,970
So are the rest of us.
871
00:50:24,000 --> 00:50:25,330
[all panting]
872
00:50:25,370 --> 00:50:26,940
Whatever.
873
00:50:28,840 --> 00:50:30,070
We're stuck.
874
00:50:30,110 --> 00:50:31,510
No, it's worse.
875
00:50:31,540 --> 00:50:33,740
We're stuck
on the third floor.
876
00:50:36,850 --> 00:50:38,950
[somber piano music *]
877
00:50:39,750 --> 00:50:41,820
[crashing]
878
00:50:41,850 --> 00:50:43,420
*
879
00:50:45,590 --> 00:50:47,760
[elevator humming]
880
00:50:47,790 --> 00:50:48,720
[ding]
881
00:50:48,760 --> 00:50:50,360
It's them.
882
00:50:50,390 --> 00:50:51,760
I hope so.
883
00:51:01,700 --> 00:51:03,740
Great... great.
We lost 'em.
884
00:51:03,770 --> 00:51:05,470
They're on the third floor.
885
00:51:11,880 --> 00:51:13,780
[wheelchair squeaks]
886
00:51:13,820 --> 00:51:15,880
Allan.
- What?
887
00:51:21,620 --> 00:51:22,930
[wheelchair squeaks]
888
00:51:22,960 --> 00:51:25,860
Oh, you gotta be shitting me.
889
00:51:25,890 --> 00:51:28,800
[wheelchair squeaking]
890
00:51:31,430 --> 00:51:34,200
[choking]
891
00:51:34,240 --> 00:51:36,410
[coughing]
892
00:51:39,840 --> 00:51:42,910
[screaming]
893
00:51:52,420 --> 00:51:54,920
[wheelchair approaching]
894
00:51:56,590 --> 00:51:57,830
[crash against the door]
895
00:51:58,830 --> 00:51:59,900
[door rattling]
896
00:51:59,930 --> 00:52:01,900
Meg? You're gonna
have to tell me
897
00:52:01,930 --> 00:52:04,900
exactly what happened
between you and your friends.
898
00:52:04,930 --> 00:52:08,070
They didn't just
bolt out of here.
899
00:52:08,100 --> 00:52:10,810
All this,
everything that we're seeing...
900
00:52:10,840 --> 00:52:12,670
It probably happens
all the time,
901
00:52:12,710 --> 00:52:14,310
except nobody makes it
out of here alive
902
00:52:14,340 --> 00:52:16,250
to tell about it.
903
00:52:16,280 --> 00:52:18,410
[Marie choking]
904
00:52:18,450 --> 00:52:19,850
Did they get you?
905
00:52:21,120 --> 00:52:22,850
Did they?
906
00:52:24,690 --> 00:52:26,860
No, no.
907
00:52:26,890 --> 00:52:29,830
Look, I've counted at least
two of them, maybe more-
908
00:52:29,860 --> 00:52:32,090
these ghosts
or whatever they are.
909
00:52:32,130 --> 00:52:34,860
They play on your paranoia
making you think that you
910
00:52:34,900 --> 00:52:37,500
or your friends
aren't who you should be.
911
00:52:37,530 --> 00:52:40,140
If you die,
they take over you completely.
912
00:52:40,170 --> 00:52:42,670
The only thing
I can't figure out is why.
913
00:52:42,700 --> 00:52:44,710
[ghostly whispering
and knocking]
914
00:52:45,870 --> 00:52:47,880
[rattling]
Ugh!
915
00:52:49,550 --> 00:52:52,110
The door to the stairs
is locked.
916
00:52:52,150 --> 00:52:54,980
Smells like something
just got burned.
917
00:52:57,520 --> 00:52:59,120
All the doors are locked,
or jammed,
918
00:52:59,160 --> 00:53:00,990
or sealed shut, or something.
919
00:53:02,360 --> 00:53:04,330
I just wanna get out of here.
920
00:53:04,360 --> 00:53:05,960
Yeah, once they find out
what you did to Marie,
921
00:53:05,990 --> 00:53:08,130
they're gonna send you
to jail anyways.
922
00:53:08,160 --> 00:53:10,470
My ex-boyfriend's
going to jail.
923
00:53:10,500 --> 00:53:11,900
What?
924
00:53:13,370 --> 00:53:16,470
It was self-defense, Jessie!
- Oh, right, I'm so sure!
925
00:53:16,510 --> 00:53:17,770
Stop it!
926
00:53:21,210 --> 00:53:23,610
Marie's gone.
Don't you get that?
927
00:53:27,420 --> 00:53:28,950
Yeah, I get it.
928
00:53:34,420 --> 00:53:35,920
I'm sorry, Freddy.
929
00:53:36,890 --> 00:53:39,400
[ghostly banging
and screaming]
930
00:53:41,230 --> 00:53:42,960
What is she doing now?!
931
00:53:44,730 --> 00:53:46,940
I've had about enough
of this bitch.
932
00:53:46,970 --> 00:53:48,740
And I'm willing to waste
one of our bullets
933
00:53:48,770 --> 00:53:49,710
to make her stop!
934
00:53:49,740 --> 00:53:51,510
Then do it!
935
00:53:51,540 --> 00:53:54,210
[crashing]
936
00:54:01,650 --> 00:54:03,450
Now's our chance.
Come out here.
937
00:54:06,120 --> 00:54:07,360
Come on.
938
00:54:07,390 --> 00:54:08,520
We got to go help the others.
939
00:54:08,560 --> 00:54:10,190
They can help themselves.
940
00:54:10,230 --> 00:54:11,960
I can't just leave them
up there.
941
00:54:11,990 --> 00:54:13,030
Do you think they'll listen?
942
00:54:13,060 --> 00:54:14,530
We have to take care
of ourselves.
943
00:54:14,560 --> 00:54:16,600
Okay, look.
That one kid is a fucking nut,
944
00:54:16,630 --> 00:54:17,630
and the others
are not gonna make it
945
00:54:17,670 --> 00:54:18,800
unless we help them.
946
00:54:18,830 --> 00:54:20,200
Look, you came here for me,
didn't you?
947
00:54:20,240 --> 00:54:22,040
You found me, let's go.
948
00:54:22,070 --> 00:54:24,210
You're not dad.
You're not a cop.
949
00:54:24,240 --> 00:54:26,640
We'll call the police
when we get out.
950
00:54:26,680 --> 00:54:27,980
I can't.
951
00:54:31,180 --> 00:54:32,980
Trick or treat.
952
00:54:33,010 --> 00:54:34,480
Allan.
953
00:54:37,990 --> 00:54:39,790
What the hells goin' on here?
954
00:54:39,820 --> 00:54:41,960
It's a long story.
I thought you couldn't help.
955
00:54:41,990 --> 00:54:44,230
I owe it to your dad
to watch your back.
956
00:54:44,260 --> 00:54:45,630
Stop pointing that thing
at me.
957
00:54:45,660 --> 00:54:47,230
Well, it sure took you
long enough.
958
00:54:47,260 --> 00:54:49,230
Hey, I've been going
around in circles in this
place all night.
959
00:54:49,270 --> 00:54:51,400
I don't want to hear about it.
960
00:54:51,430 --> 00:54:52,800
Arlo?
961
00:54:52,830 --> 00:54:54,770
Meg.
- Arlo.
962
00:54:54,800 --> 00:54:56,940
Oh, I'm so glad you're okay.
963
00:54:59,640 --> 00:55:01,280
Glad you're here.
964
00:55:03,680 --> 00:55:06,080
You the one
shootin' your gun off earlier?
965
00:55:06,110 --> 00:55:07,420
Sort of.
966
00:55:07,450 --> 00:55:09,990
Have anything to do
with those kids I saw tonight?
967
00:55:10,020 --> 00:55:11,450
Yeah.
- Where are they?
968
00:55:11,490 --> 00:55:13,120
Third floor.
969
00:55:13,790 --> 00:55:15,290
Figures.
970
00:55:18,060 --> 00:55:22,830
You know I did five
of those Dynamite Jones films...
971
00:55:22,860 --> 00:55:26,000
...and I did 10 times more
heroic stuff
972
00:55:26,030 --> 00:55:27,000
in all of them combined
973
00:55:27,040 --> 00:55:31,040
than I've done in 20 years
as a real cop.
974
00:55:31,070 --> 00:55:32,640
Can you believe that?
975
00:55:32,670 --> 00:55:35,610
Yeah, well, you know what?
976
00:55:35,640 --> 00:55:38,310
Tonight's a good night to start.
977
00:55:41,550 --> 00:55:43,320
[ghostly giggling]
978
00:55:46,090 --> 00:55:49,490
[spooky ambience]
979
00:56:00,070 --> 00:56:02,740
[little girl humming]
980
00:56:14,250 --> 00:56:16,180
[little girl giggles]
981
00:56:57,230 --> 00:56:59,230
[breathing heavily]
982
00:57:01,230 --> 00:57:04,130
Freddy? Throw m-
throw me your flashlight.
983
00:57:05,230 --> 00:57:06,970
Come on.
984
00:57:14,280 --> 00:57:15,710
Figures.
985
00:57:15,740 --> 00:57:17,380
The girl who's certain
she's crazy
986
00:57:17,410 --> 00:57:18,380
is the only one
who has enough sense
987
00:57:18,410 --> 00:57:20,020
to get us out of here.
988
00:57:25,950 --> 00:57:27,560
Trust me.
That'll never work on that door.
989
00:57:27,590 --> 00:57:28,660
I've done this before.
990
00:57:28,690 --> 00:57:30,060
You're getting nowhere.
Let's try the elevator.
991
00:57:30,090 --> 00:57:31,230
will you give me a minute?
992
00:57:31,260 --> 00:57:33,160
It's no use.
- I'll get it.
993
00:57:33,190 --> 00:57:35,230
They don't want us in!
994
00:57:35,260 --> 00:57:37,270
Come on.
Third floor.
995
00:57:40,270 --> 00:57:42,640
[menacing ambience]
996
00:57:43,840 --> 00:57:46,210
[mysterious whispering]
997
00:57:54,220 --> 00:57:55,020
Locked.
998
00:57:55,050 --> 00:57:56,390
Told you.
999
00:58:00,320 --> 00:58:02,020
[door clunks open]
1000
00:58:02,060 --> 00:58:04,630
Maybe you should listen
to your sister more often.
1001
00:58:09,530 --> 00:58:11,500
So you know
the history of this place.
1002
00:58:11,530 --> 00:58:13,470
Why the third floor?
1003
00:58:13,500 --> 00:58:16,640
Actually, the third floor has
what they used to call "J" ward.
1004
00:58:16,670 --> 00:58:18,840
Where they kept
all the nut jobs.
1005
00:58:18,870 --> 00:58:21,280
There was a fire
a long time ago.
1006
00:58:21,310 --> 00:58:23,310
They shut the hospital down
to renovate,
1007
00:58:23,350 --> 00:58:25,480
but every time they tried
working on the third floor,
1008
00:58:25,510 --> 00:58:27,180
weird stuff happened.
1009
00:58:27,220 --> 00:58:30,050
Got to the point they just
boarded the whole floor up
1010
00:58:30,090 --> 00:58:31,320
because of all the accidents.
1011
00:58:31,350 --> 00:58:32,290
Huh.
1012
00:58:32,320 --> 00:58:34,060
They tried reopening
for a couple of years,
1013
00:58:34,090 --> 00:58:36,890
but by then the damage was done.
1014
00:58:36,930 --> 00:58:39,500
Some buildings don't have
a thirteenth floor,
1015
00:58:39,530 --> 00:58:42,160
this place shouldn't-a had
a third.
1016
00:58:46,740 --> 00:58:49,240
[ominous music *]
1017
00:58:49,270 --> 00:58:51,510
*
1018
00:58:53,440 --> 00:58:55,240
What...
1019
00:58:55,280 --> 00:58:57,350
What the hell happened here?
1020
00:58:59,520 --> 00:59:02,680
*
1021
00:59:11,890 --> 00:59:13,860
Let's go.
I don't want to be here.
1022
00:59:13,900 --> 00:59:15,700
[sobs]
1023
00:59:16,600 --> 00:59:19,670
It's what's left of them.
1024
00:59:19,700 --> 00:59:21,500
They were coming for me.
1025
00:59:21,540 --> 00:59:22,900
Who?
1026
00:59:22,940 --> 00:59:24,870
My friends.
1027
00:59:25,540 --> 00:59:28,880
I stopped them.
[sobbing]
1028
00:59:30,550 --> 00:59:33,210
Lead the way.
Come on.
1029
00:59:58,610 --> 01:00:01,310
[ghostly breath]
1030
01:00:04,810 --> 01:00:07,180
[door creaks]
1031
01:00:23,770 --> 01:00:26,330
This is how I got away.
1032
01:00:26,370 --> 01:00:27,940
What is it?
1033
01:00:27,970 --> 01:00:29,240
Laundry chute.
1034
01:00:29,270 --> 01:00:31,140
You think I'm gonna
fit in there?
1035
01:00:31,170 --> 01:00:32,970
Why not, Dynamite?
1036
01:00:33,010 --> 01:00:34,910
Doesn't look so bad.
Here, I'll go first.
1037
01:00:34,940 --> 01:00:36,580
You bet your ass
you will.
1038
01:00:36,610 --> 01:00:38,450
[hissing]
1039
01:00:39,280 --> 01:00:41,020
[ghastly screaming]
1040
01:00:45,450 --> 01:00:46,560
Meg...
1041
01:00:48,460 --> 01:00:51,360
...I thought we were friends.
1042
01:00:51,390 --> 01:00:53,360
What the fuck is that?
1043
01:00:53,390 --> 01:00:55,330
Oh my God.
- What?
1044
01:00:55,360 --> 01:00:58,470
It's Caitlin.
- Meg?
1045
01:01:02,840 --> 01:01:05,610
Go, go, go, go, go, go!
1046
01:01:05,640 --> 01:01:07,380
Meg!
1047
01:01:10,680 --> 01:01:13,210
[screaming]
1048
01:01:16,380 --> 01:01:18,090
[empty gun clicking]
1049
01:01:23,530 --> 01:01:25,860
[ghostly whispering]
1050
01:01:40,080 --> 01:01:41,840
[distant clatter]
1051
01:01:52,420 --> 01:01:54,120
Jessie?
1052
01:02:04,270 --> 01:02:06,640
Well, this just keeps getting
better and better.
1053
01:02:24,390 --> 01:02:27,960
[dissonant piano keys
jangling]
1054
01:02:50,910 --> 01:02:53,950
No, no, no, no, no!
1055
01:02:53,980 --> 01:02:56,350
[Carmichael screaming]
1056
01:02:58,990 --> 01:03:00,990
Time to take your bath,
Carmichael.
1057
01:03:32,190 --> 01:03:33,250
Jacob...
1058
01:03:33,290 --> 01:03:35,120
Time for your medication.
1059
01:03:56,580 --> 01:03:58,710
It's time, Nurse Russell.
1060
01:03:59,980 --> 01:04:02,150
It's time to be let out.
1061
01:04:03,050 --> 01:04:05,490
Jacob, even if you
get out of this room,
1062
01:04:05,520 --> 01:04:08,820
you still gotta get past
the guard downstairs.
1063
01:04:10,260 --> 01:04:11,990
I'm prepared.
1064
01:04:15,200 --> 01:04:17,330
[fire crackling]
1065
01:04:20,000 --> 01:04:22,440
[laughing]
1066
01:04:23,400 --> 01:04:27,710
Give me the keys...
and I won't hurt you.
1067
01:04:27,740 --> 01:04:29,610
Why, Jacob?
1068
01:04:30,610 --> 01:04:32,980
I just want what everyone wants!
1069
01:04:33,010 --> 01:04:34,820
To hurt little kids.
1070
01:04:34,850 --> 01:04:35,920
We know.
1071
01:04:35,950 --> 01:04:37,220
[grunts]
1072
01:04:38,720 --> 01:04:40,820
If I don't get out of here...
1073
01:04:40,860 --> 01:04:42,990
...you don't get out of here.
1074
01:04:43,020 --> 01:04:45,530
[fire roaring]
1075
01:04:46,130 --> 01:04:47,900
No!
1076
01:04:48,630 --> 01:04:50,070
[Nurse Russell cries out]
1077
01:04:52,570 --> 01:04:54,670
[fire roaring]
1078
01:04:54,700 --> 01:04:57,210
[distant screaming]
1079
01:05:08,720 --> 01:05:10,890
[ghostly whispering]
1080
01:05:10,920 --> 01:05:12,490
Who are you?
1081
01:05:15,990 --> 01:05:18,060
[grunting]
1082
01:05:21,330 --> 01:05:23,400
You know who I am.
1083
01:05:24,300 --> 01:05:26,330
[grunting]
1084
01:05:29,140 --> 01:05:31,640
The question is...
1085
01:05:31,670 --> 01:05:33,810
[electricity zapping]
[Carmichael grunting]
1086
01:05:35,310 --> 01:05:37,350
[breathing sharply]
1087
01:05:38,080 --> 01:05:39,680
...what do I want.
1088
01:05:41,420 --> 01:05:42,750
What do you want?
1089
01:05:43,820 --> 01:05:45,920
[echoing whisper]
You're different
from the others.
1090
01:05:47,760 --> 01:05:50,160
You are the key
who let me out.
1091
01:05:51,760 --> 01:05:53,060
I choose you.
1092
01:05:53,090 --> 01:05:55,300
I'll make sure
you're locked in.
1093
01:05:55,330 --> 01:05:56,630
[whisper]
How noble.
1094
01:05:57,530 --> 01:05:59,600
How do you expect
to keep me locked in,
1095
01:05:59,630 --> 01:06:00,900
crazy little one?
1096
01:06:00,940 --> 01:06:02,500
I'm not crazy.
1097
01:06:02,540 --> 01:06:06,310
[whisper]
Then why are you talking
to yourself?
1098
01:06:06,340 --> 01:06:07,780
[loud hiss]
[bang]
1099
01:06:10,350 --> 01:06:11,610
Are you okay?
1100
01:06:11,650 --> 01:06:13,250
I think so.
1101
01:06:13,280 --> 01:06:14,750
[Jessie panting]
1102
01:06:14,780 --> 01:06:15,750
Who are you?
1103
01:06:15,780 --> 01:06:17,520
Just someone trying to help.
1104
01:06:17,550 --> 01:06:18,620
You look familiar.
1105
01:06:18,650 --> 01:06:20,920
Yeah, I have that face.
Let's roll.
1106
01:06:20,960 --> 01:06:22,620
Freddy, where's Kevin?
1107
01:06:22,660 --> 01:06:24,760
I don't know.
I saw him down the hall
and then he wasn't there.
1108
01:06:24,790 --> 01:06:25,930
Maybe he bolted.
1109
01:06:25,960 --> 01:06:27,930
Good.
- You both disappeared
around the same time.
1110
01:06:27,960 --> 01:06:29,760
Then he could still be here.
1111
01:06:29,800 --> 01:06:31,170
Let's go and hope
he's safe somewhere.
1112
01:06:31,200 --> 01:06:32,800
Maybe he left.
1113
01:06:35,370 --> 01:06:36,770
That's who you are.
1114
01:06:36,800 --> 01:06:39,140
That old movie cop, uh,
Action Jones or something?
1115
01:06:39,170 --> 01:06:40,640
Dynamite Jones?
1116
01:06:40,680 --> 01:06:41,940
Yeah, yeah, yeah, I remember,
I remember.
1117
01:06:41,980 --> 01:06:44,150
And, uh, Danger
is Dynamite's middle name.
1118
01:06:44,180 --> 01:06:45,710
Those were some funny movies.
1119
01:06:45,750 --> 01:06:47,650
They weren't
supposed to be funny.
1120
01:06:47,680 --> 01:06:49,520
Do that, uh, match trick thing.
1121
01:06:49,550 --> 01:06:50,650
That was pretty cool.
1122
01:06:50,690 --> 01:06:52,550
I don't do that anymore.
1123
01:06:53,390 --> 01:06:54,820
Now what?
1124
01:06:56,590 --> 01:06:58,690
I'm not walking past her.
1125
01:06:59,590 --> 01:07:01,160
Come on...
1126
01:07:01,200 --> 01:07:02,830
...don't be a crybaby.
1127
01:07:03,660 --> 01:07:05,500
I'm not.
1128
01:07:06,030 --> 01:07:07,840
Ah!
1129
01:07:12,710 --> 01:07:14,680
It's all right.
It's all right.
1130
01:07:38,270 --> 01:07:39,600
Hey guys!
1131
01:07:40,640 --> 01:07:42,400
We just went down
two flights of stairs, right?
1132
01:07:42,440 --> 01:07:43,400
Yeah.
1133
01:07:43,440 --> 01:07:46,040
Then how come
we're still on the third floor?
1134
01:07:46,070 --> 01:07:47,880
She doesn't want us to leave.
1135
01:07:49,240 --> 01:07:51,380
We need to go back in.
1136
01:07:51,410 --> 01:07:53,410
No way.
1137
01:07:55,150 --> 01:07:56,820
Shit.
1138
01:07:59,390 --> 01:08:01,390
[ghostly whispering]
1139
01:08:01,420 --> 01:08:02,720
What is it?
1140
01:08:07,430 --> 01:08:08,700
[screams]
1141
01:08:08,730 --> 01:08:11,370
Help me, help me, help me!
1142
01:08:11,400 --> 01:08:12,870
Help me, Jessie, help me!
1143
01:08:12,900 --> 01:08:15,700
How did he get in there?
- How did we end up here?
1144
01:08:15,740 --> 01:08:17,540
I don't know how I got in here.
1145
01:08:17,570 --> 01:08:19,040
I don't know how I got in here.
1146
01:08:19,070 --> 01:08:21,810
There's something in here
with me.
1147
01:08:21,840 --> 01:08:23,740
Oh, Jessie, I'm so sorry.
1148
01:08:23,780 --> 01:08:25,880
I'm so sorry
for everything I did.
1149
01:08:25,910 --> 01:08:28,880
Just please get me
the fuck out of here!
1150
01:08:28,920 --> 01:08:30,220
Help me!
1151
01:08:30,250 --> 01:08:32,450
[grunting]
1152
01:08:32,490 --> 01:08:34,760
Oh, please, God, help me.
1153
01:08:34,790 --> 01:08:36,890
It might be nothing,
he's just delusional.
1154
01:08:36,920 --> 01:08:39,060
There's something in here
with me!
1155
01:08:39,090 --> 01:08:41,500
[grunting]
1156
01:08:45,000 --> 01:08:46,300
Jessie, Jessie, Jessie!
1157
01:08:46,330 --> 01:08:48,000
Please get me
the fuck out of here!
1158
01:08:49,140 --> 01:08:51,270
I'm doing the best I can,
okay?
1159
01:08:51,310 --> 01:08:53,070
[grunting]
1160
01:08:53,110 --> 01:08:55,110
Come on, Freddy!
1161
01:08:58,950 --> 01:09:00,280
Oh, no.
1162
01:09:02,620 --> 01:09:04,020
No, no, no.
This isn't happening.
1163
01:09:04,050 --> 01:09:05,920
Oh, shit.
1164
01:09:05,950 --> 01:09:08,920
Oh, I'm a fucking dripper.
No, no, no, no.
1165
01:09:08,960 --> 01:09:11,130
They must have got me
when I slammed into that door
back there.
1166
01:09:11,160 --> 01:09:13,960
Why didn't I freaking see it?
No, no.
1167
01:09:15,000 --> 01:09:16,930
I won't let them take me over.
1168
01:09:16,960 --> 01:09:18,300
Ah!
1169
01:09:18,330 --> 01:09:20,540
[breathing heavily]
1170
01:09:23,140 --> 01:09:24,370
Let me out.
1171
01:09:24,410 --> 01:09:26,470
[ghostly little girl's voice]
It's too late for your friend.
1172
01:09:28,840 --> 01:09:30,550
[splattering]
1173
01:09:36,650 --> 01:09:39,790
[Kevin]
Hello?! Help me!
1174
01:09:39,820 --> 01:09:43,660
Get me out of here
for God's sake!
1175
01:09:44,660 --> 01:09:46,460
Hello?
What are you doing?
1176
01:09:46,490 --> 01:09:48,830
I can't get out of here!
I can't get out of here!
1177
01:09:50,500 --> 01:09:52,130
Get me the fuck
out of here!
1178
01:09:52,170 --> 01:09:54,870
[Kevin shouting
unintelligibly]
1179
01:09:54,900 --> 01:09:58,170
[intense music *]
1180
01:09:58,210 --> 01:10:00,340
*
1181
01:10:03,240 --> 01:10:05,610
[Kevin panting]
1182
01:10:07,620 --> 01:10:09,680
[Kevin screaming]
1183
01:10:19,360 --> 01:10:20,900
[ghostly giggling]
1184
01:10:55,730 --> 01:10:58,300
The last person I saw
that looked like you...
1185
01:10:58,330 --> 01:11:00,440
...I shot her in the face.
1186
01:11:00,470 --> 01:11:03,400
You shoot me in the face
and I'll kick your ass.
1187
01:11:20,090 --> 01:11:22,560
Come on!
Come on, let's go!
1188
01:11:22,590 --> 01:11:24,090
Come on!
1189
01:11:33,800 --> 01:11:36,370
[Allan]
Unbelievable...
1190
01:11:37,540 --> 01:11:39,640
[Kevin]
Oh, fuck!
1191
01:11:39,670 --> 01:11:41,080
We could go back up and try.
1192
01:11:41,110 --> 01:11:42,580
He's not gonna let us out.
- Who?
1193
01:11:42,610 --> 01:11:43,980
I know why this is happening.
1194
01:11:44,010 --> 01:11:45,910
Maybe you could enlighten us.
1195
01:11:45,950 --> 01:11:48,620
Visions... ooh.
1196
01:11:49,620 --> 01:11:51,350
The ghost doing all this,
1197
01:11:51,390 --> 01:11:53,090
his name is Jacob.
1198
01:11:53,120 --> 01:11:55,090
He was the guy who started
the fire here years ago
1199
01:11:55,120 --> 01:11:56,260
hoping to escape,
1200
01:11:56,290 --> 01:11:57,960
but instead all the patients
were burned alive.
1201
01:11:57,990 --> 01:12:00,130
So, why take us over then?
1202
01:12:00,900 --> 01:12:02,660
He needs one of us.
1203
01:12:02,700 --> 01:12:04,970
A body to walk out of here with.
1204
01:12:06,470 --> 01:12:08,770
What about the girl?
What did she want?
1205
01:12:08,800 --> 01:12:11,270
I think she just wanted to be
released from the hell
Jacob put her in.
1206
01:12:11,310 --> 01:12:14,110
He thinks he can just
walk out of here
and everything will be okay?
1207
01:12:14,140 --> 01:12:16,780
I think he thinks it will,
but who knows?
1208
01:12:16,810 --> 01:12:20,110
This is the theory of some sick,
twisted dead guy,
not mine.
1209
01:12:20,150 --> 01:12:21,520
I just don't get it.
1210
01:12:21,550 --> 01:12:23,350
I mean, so what,
ghosts have agendas now?
1211
01:12:23,380 --> 01:12:24,350
What are you telling me?
1212
01:12:24,390 --> 01:12:26,790
This Jacob is worrying
about a previous life?
1213
01:12:26,820 --> 01:12:28,460
If you think the living
are afraid of dying,
1214
01:12:28,490 --> 01:12:31,130
then the dying would be
afraid of living again,
I don't know.
1215
01:12:31,160 --> 01:12:32,890
Back in my day,
you shoot a mother fucker,
1216
01:12:32,930 --> 01:12:34,300
he stayed dead.
1217
01:12:34,330 --> 01:12:36,700
Wait, what you were saying
about the living
being afraid of dying,
1218
01:12:36,730 --> 01:12:37,800
and the dying afraid of living?
1219
01:12:37,830 --> 01:12:39,830
Yeah, that was sarcasm.
- But it makes sense.
1220
01:12:39,870 --> 01:12:43,340
He wants out, but he
doesn't know what out means.
1221
01:12:43,370 --> 01:12:45,470
Out means living again.
1222
01:12:45,510 --> 01:12:46,810
If we want to
get out of here alive
1223
01:12:46,840 --> 01:12:48,910
we have to make him
afraid of living.
1224
01:12:48,940 --> 01:12:50,850
And how do you suppose
we do that?
1225
01:12:50,880 --> 01:12:54,050
[eerie music *]
1226
01:12:54,080 --> 01:12:57,080
*
1227
01:13:15,370 --> 01:13:18,170
I still can't find his file.
1228
01:13:18,210 --> 01:13:19,570
Oh, good news guys.
1229
01:13:19,610 --> 01:13:22,080
Looks like we can go
an extra five feet.
1230
01:13:26,710 --> 01:13:28,250
That's mine, you know.
1231
01:13:28,280 --> 01:13:29,820
Not anymore.
1232
01:13:40,600 --> 01:13:43,400
Son of a fucking bitch!
1233
01:13:43,430 --> 01:13:45,230
Oh, fuck!
1234
01:13:50,100 --> 01:13:52,070
What are you gonna do about him?
1235
01:13:52,110 --> 01:13:53,640
I don't know.
1236
01:13:54,580 --> 01:13:56,240
It's getting worse.
1237
01:13:57,750 --> 01:14:00,080
He wants out.
I can feel it.
1238
01:14:03,280 --> 01:14:05,120
[phone ringing]
1239
01:14:18,930 --> 01:14:19,930
Hello?
1240
01:14:19,970 --> 01:14:22,240
[Mother's voice]
Hello, Jessie Anne.
1241
01:14:22,270 --> 01:14:23,800
[Jessie]
Mom?
1242
01:14:23,840 --> 01:14:27,340
[Mother]
Just do what he says
and he'll let you go.
1243
01:14:27,380 --> 01:14:29,440
mom, I love you...
1244
01:14:30,610 --> 01:14:33,750
...but, please, don't tell me
what to do.
1245
01:14:33,780 --> 01:14:35,350
[Mother, echoing]
Why?
1246
01:14:36,780 --> 01:14:38,850
Because you're dead...
1247
01:14:43,490 --> 01:14:45,230
...and you're not real.
1248
01:14:53,630 --> 01:14:56,170
Not crazy, not crazy,
not crazy.
1249
01:14:56,200 --> 01:14:57,970
[gasping]
1250
01:15:04,350 --> 01:15:06,010
Stupid ghosts.
1251
01:15:09,150 --> 01:15:11,290
Ooh, real scary.
1252
01:15:11,320 --> 01:15:13,820
[lockers clatter]
[ghostly howling]
1253
01:15:31,410 --> 01:15:34,340
[loud rumbling]
[ghostly howling]
1254
01:15:52,290 --> 01:15:54,090
[loud scraping]
1255
01:15:58,200 --> 01:16:00,400
What the hell was that?
1256
01:16:00,440 --> 01:16:02,440
I think I provoked him.
1257
01:16:02,470 --> 01:16:04,510
Why doesn't he just
come and get us?
1258
01:16:04,540 --> 01:16:06,240
He's just toying with us
right now.
1259
01:16:07,370 --> 01:16:09,380
Do you have that file on Jacob?
1260
01:16:14,310 --> 01:16:16,050
So, what are you looking for?
1261
01:16:16,080 --> 01:16:17,280
There was a nurse in there
with the patients
1262
01:16:17,320 --> 01:16:18,850
when the fire broke out.
1263
01:16:18,890 --> 01:16:21,290
She sacrificed herself
to make sure no one got out.
1264
01:16:21,320 --> 01:16:23,360
Now it's my turn.
1265
01:16:23,390 --> 01:16:26,230
Should I just stop asking you
where you're getting
your information from?
1266
01:16:30,060 --> 01:16:31,470
Oh, this is impossible.
1267
01:16:31,500 --> 01:16:33,300
We keep trying!
1268
01:16:34,300 --> 01:16:36,900
Schizophrenia, anxiety,
depression, aha!
1269
01:16:38,440 --> 01:16:40,240
Hold these.
1270
01:16:45,310 --> 01:16:48,550
All I wanted to do
was finish college,
1271
01:16:48,580 --> 01:16:50,420
get out of town,
and start over.
1272
01:16:50,450 --> 01:16:52,390
Now look at me.
1273
01:16:52,420 --> 01:16:54,120
You can't always run away
from your problems.
1274
01:16:54,150 --> 01:16:56,220
And why is that?
1275
01:16:56,260 --> 01:16:59,060
Because they always come back
to haunt you.
1276
01:16:59,090 --> 01:17:02,300
Will someone please make that
fucking scratching noise stop?
1277
01:17:02,330 --> 01:17:04,230
[loud screech]
1278
01:17:04,260 --> 01:17:05,930
[Kevin]
Thank you!
1279
01:17:05,970 --> 01:17:07,600
[Allan]
You ready?
1280
01:17:07,640 --> 01:17:08,800
Ready.
1281
01:17:08,840 --> 01:17:09,970
You sure?
1282
01:17:10,840 --> 01:17:13,370
I fought these visions
for too long.
1283
01:17:14,440 --> 01:17:15,910
The only way we're gonna
get out of here
1284
01:17:15,940 --> 01:17:18,310
is if I fully use them
for all they're worth.
1285
01:17:20,950 --> 01:17:22,320
Good luck.
1286
01:17:23,620 --> 01:17:26,690
[tense music *]
1287
01:17:26,720 --> 01:17:28,360
*
1288
01:17:28,390 --> 01:17:31,330
Okay, Jacob.
Come on out.
1289
01:17:31,360 --> 01:17:32,760
You wanna go?
You wanna leave?
1290
01:17:32,790 --> 01:17:34,290
Let's do this.
1291
01:17:34,330 --> 01:17:36,160
[elevator rattles]
1292
01:17:36,200 --> 01:17:38,670
*
1293
01:17:46,810 --> 01:17:50,340
Don't think I don't know
why you were in here.
1294
01:17:50,380 --> 01:17:52,350
You were afraid of the outdoors.
1295
01:17:52,380 --> 01:17:54,580
You were afraid of everything.
1296
01:17:56,580 --> 01:17:59,450
Only later did they find out
who you really were,
1297
01:17:59,490 --> 01:18:01,360
and decided to keep you here
for good.
1298
01:18:01,390 --> 01:18:02,790
[electricity zapping]
1299
01:18:02,820 --> 01:18:04,660
[ghostly growl]
1300
01:18:05,490 --> 01:18:07,330
How can it be...
1301
01:18:07,360 --> 01:18:11,800
that a ghost is more afraid
than the people he's scaring?
1302
01:18:11,830 --> 01:18:13,970
[oozing sound]
1303
01:18:14,000 --> 01:18:15,500
So you want out?
1304
01:18:18,340 --> 01:18:21,410
Then why don't you be a man
and take me?
1305
01:18:22,740 --> 01:18:24,510
[electricity zapping]
1306
01:18:24,550 --> 01:18:26,380
But don't take me dead,
1307
01:18:26,410 --> 01:18:28,620
take me alive.
1308
01:18:30,520 --> 01:18:31,890
Wanna live again?
1309
01:18:31,920 --> 01:18:33,420
We'll walk out together.
1310
01:18:35,190 --> 01:18:36,420
[gasp]
1311
01:18:39,460 --> 01:18:41,630
Doesn't work that way.
1312
01:18:42,430 --> 01:18:44,100
You die...
1313
01:18:44,130 --> 01:18:46,030
...I possess...
1314
01:18:46,070 --> 01:18:47,570
...then I become.
1315
01:18:47,600 --> 01:18:49,670
It hasn't worked so far.
1316
01:18:49,700 --> 01:18:51,670
What makes you think
you can just walk out of here
1317
01:18:51,710 --> 01:18:55,010
with one of these bodies and
not fall apart all over again?
1318
01:18:55,040 --> 01:18:56,880
You're weak.
1319
01:18:59,050 --> 01:19:01,450
Always saying, "I'm sorry,"
1320
01:19:01,480 --> 01:19:05,620
when you should have said
three simple words
to your mother.
1321
01:19:07,050 --> 01:19:08,420
You're pathetic!
1322
01:19:08,460 --> 01:19:09,720
Try me!
1323
01:19:10,960 --> 01:19:13,090
I'm stronger than you think.
1324
01:19:15,660 --> 01:19:17,430
If you insist.
1325
01:19:17,460 --> 01:19:19,130
Poor little girl.
1326
01:19:20,270 --> 01:19:24,440
Always afraid you'd end up
just like your mother
1327
01:19:24,470 --> 01:19:26,570
who saw things
she shouldn't see.
1328
01:19:28,510 --> 01:19:32,510
But hers was just a symptom
of the disease...
1329
01:19:34,180 --> 01:19:36,120
...yours is the real thing.
1330
01:19:41,520 --> 01:19:43,990
Who's the crazy one now?
1331
01:19:48,630 --> 01:19:51,330
[electricity zapping]
[Jacob shouting]
1332
01:19:52,530 --> 01:19:54,170
[elevator dings]
1333
01:19:54,200 --> 01:19:57,570
You wanted to live?
1334
01:19:57,600 --> 01:19:59,410
Well, here's
what it's all about.
1335
01:19:59,440 --> 01:20:02,510
[soft, forlorn music *]
1336
01:20:02,540 --> 01:20:06,110
*
1337
01:21:04,670 --> 01:21:06,570
Now, Jacob...
1338
01:21:06,610 --> 01:21:08,240
...you can feel the weight.
1339
01:21:08,280 --> 01:21:10,640
[musics grows intense *]
1340
01:21:10,680 --> 01:21:12,250
*
1341
01:21:12,280 --> 01:21:14,210
How does it feel, Jacob?
1342
01:21:18,190 --> 01:21:20,350
How does it feel
to be alive?
1343
01:21:21,420 --> 01:21:23,590
No!
1344
01:21:25,760 --> 01:21:28,630
[shattering]
1345
01:21:30,100 --> 01:21:31,700
[gasp]
1346
01:21:39,570 --> 01:21:42,140
Hey, Jessie, you okay?
- It's over.
1347
01:21:45,210 --> 01:21:47,410
[grunting]
1348
01:21:52,590 --> 01:21:53,490
You okay?
1349
01:21:54,620 --> 01:21:56,920
Why'd you go
and do a stupid thing
like that for?
1350
01:22:00,590 --> 01:22:02,430
Move!
Get out of the way!
1351
01:22:02,460 --> 01:22:04,600
[intense music *]
1352
01:22:04,630 --> 01:22:06,600
*
1353
01:22:06,630 --> 01:22:08,670
[groaning]
1354
01:22:10,400 --> 01:22:11,810
Die.
1355
01:22:12,910 --> 01:22:14,240
Ah!
1356
01:22:23,480 --> 01:22:26,050
I'm s- I'm sorry.
1357
01:22:26,090 --> 01:22:27,650
I'm sorry.
1358
01:22:28,190 --> 01:22:29,720
[grunting]
1359
01:22:29,760 --> 01:22:31,690
[groaning]
1360
01:22:36,430 --> 01:22:38,500
[gurgling]
1361
01:22:44,810 --> 01:22:45,910
[gunshot]
1362
01:22:45,940 --> 01:22:47,140
[splattering]
1363
01:22:49,480 --> 01:22:50,610
You okay?
1364
01:22:50,640 --> 01:22:52,280
[Baines groans]
1365
01:23:12,030 --> 01:23:14,470
Thank you, Jessie,
for showing me the way.
1366
01:23:14,500 --> 01:23:15,670
You can go to hell.
1367
01:23:16,670 --> 01:23:18,440
You want hell?
1368
01:23:18,470 --> 01:23:20,140
This is hell.
1369
01:23:21,240 --> 01:23:23,140
And your pain of living
is so much better
1370
01:23:23,180 --> 01:23:25,550
than the pain
of not living at all.
1371
01:23:25,580 --> 01:23:26,880
Then feel this.
1372
01:23:29,680 --> 01:23:33,690
And I saw you... everything.
1373
01:23:33,720 --> 01:23:36,190
I know you better
than you know yourself.
1374
01:23:37,690 --> 01:23:41,800
And Jessie, your heart is
darker than you think.
1375
01:23:41,830 --> 01:23:44,970
You're just as trapped
inside your own fears as I was.
1376
01:23:45,000 --> 01:23:46,730
I'm not like you.
1377
01:23:46,770 --> 01:23:48,470
You're right.
1378
01:23:48,500 --> 01:23:51,740
You're crazy, I'm not.
1379
01:23:51,770 --> 01:23:54,570
And this is where
the crazy people belong.
1380
01:23:54,610 --> 01:23:56,110
Get a life.
1381
01:23:58,850 --> 01:24:00,750
I have.
1382
01:24:03,620 --> 01:24:05,920
You can't stop me now.
1383
01:24:05,950 --> 01:24:08,160
You showed me pain,
1384
01:24:08,190 --> 01:24:11,330
but you also showed me
how to keep myself together.
1385
01:24:11,360 --> 01:24:12,790
[grunts]
1386
01:24:15,200 --> 01:24:16,730
And once I'm out,
1387
01:24:16,760 --> 01:24:19,170
if I start to fall apart again,
1388
01:24:19,200 --> 01:24:21,740
I'll go from body to body.
1389
01:24:21,770 --> 01:24:23,200
You'll never stop me.
1390
01:24:23,240 --> 01:24:24,870
You'll never win.
1391
01:24:25,440 --> 01:24:26,740
Come on.
1392
01:24:27,770 --> 01:24:29,240
[grunting]
1393
01:24:31,650 --> 01:24:33,510
Arlo, do something!
1394
01:24:33,550 --> 01:24:34,880
With what?
1395
01:25:01,810 --> 01:25:04,910
[heavy breathing]
1396
01:25:14,150 --> 01:25:15,660
Come on!
1397
01:25:18,660 --> 01:25:19,830
Come on.
1398
01:25:20,630 --> 01:25:22,600
Keep movin', keep workin',
come on!
1399
01:25:24,860 --> 01:25:26,770
We gotta get out of here!
1400
01:25:26,800 --> 01:25:28,670
We can do this,
come on!
1401
01:25:31,210 --> 01:25:32,810
I'm sorry.
1402
01:25:34,270 --> 01:25:36,480
Come on.
Let's go. Let's go!
1403
01:25:37,840 --> 01:25:39,450
It's too late!
1404
01:25:39,480 --> 01:25:41,450
It's too late, come on,
let's go, let's go!
1405
01:25:41,480 --> 01:25:45,650
Are you fools to think you
can walk out of here without me?
1406
01:25:47,950 --> 01:25:50,660
Come on, let's go,
let's go!
1407
01:25:51,690 --> 01:25:52,860
We gotta go,
we gotta go!
1408
01:25:52,890 --> 01:25:55,230
I wasn't meant to leave either.
1409
01:26:00,230 --> 01:26:02,470
It's not what you think.
1410
01:26:04,140 --> 01:26:07,610
What did you do...
to my sister?
1411
01:26:07,640 --> 01:26:09,640
She was dead already.
1412
01:26:23,920 --> 01:26:27,060
Why don't you come back
and finish what you started?
1413
01:26:33,530 --> 01:26:37,340
Jacob, you really want to leave?
1414
01:26:38,510 --> 01:26:41,080
You really want to go?
1415
01:26:41,110 --> 01:26:43,840
If you don't have a warm body
to make you live again,
1416
01:26:43,880 --> 01:26:46,250
then how are you
going to do that?
1417
01:26:46,280 --> 01:26:49,350
I promised to keep you
in here forever...
1418
01:26:49,380 --> 01:26:51,350
...and I will.
1419
01:26:53,050 --> 01:26:55,960
Who... are you?
1420
01:26:57,890 --> 01:26:59,960
[growling]
1421
01:27:01,800 --> 01:27:02,900
Ah!
1422
01:27:03,730 --> 01:27:04,530
[gunshot]
1423
01:27:05,500 --> 01:27:08,600
Time to take your medicine,
Gregory Jacob!
1424
01:27:10,600 --> 01:27:12,210
[gunshot]
1425
01:27:14,540 --> 01:27:15,780
Who was she?
1426
01:27:15,810 --> 01:27:17,780
She was Jacob's nurse.
1427
01:27:18,780 --> 01:27:21,280
She was one of the good guys.
1428
01:27:21,320 --> 01:27:23,350
No.
1429
01:27:23,380 --> 01:27:24,780
Yes.
1430
01:27:24,820 --> 01:27:26,750
[ghastly howling]
1431
01:27:28,160 --> 01:27:29,920
Come on!
Let's go!
1432
01:27:30,920 --> 01:27:33,630
[Jacob growling]
1433
01:27:37,600 --> 01:27:39,030
Open the door!
1434
01:27:39,070 --> 01:27:40,230
Come on, come on!
1435
01:27:53,610 --> 01:27:55,120
To show you the way,
1436
01:27:55,150 --> 01:27:57,950
first I have to show you
the light.
1437
01:27:57,980 --> 01:27:59,920
Burn in hell.
1438
01:27:59,950 --> 01:28:01,760
You first.
1439
01:28:04,990 --> 01:28:06,760
[fire roars]
1440
01:28:09,260 --> 01:28:12,000
[screaming]
1441
01:28:21,440 --> 01:28:23,340
I hate hospitals.
1442
01:28:23,380 --> 01:28:25,250
I'm with you.
1443
01:28:25,280 --> 01:28:27,110
Let's go home.
1444
01:28:28,280 --> 01:28:30,650
[all breathing heavily]
1445
01:28:50,140 --> 01:28:53,870
There... will... be... others.
1446
01:28:59,050 --> 01:29:01,010
Not on my watch.
1447
01:29:01,750 --> 01:29:04,520
[electricity powering off]
1448
01:29:10,890 --> 01:29:13,060
[birds chirping]
1449
01:29:40,520 --> 01:29:43,920
*
1450
01:30:59,170 --> 01:31:02,770
*
1451
01:33:13,470 --> 01:33:16,040
[eerie voice]
You don't have
a ghost of a chance.
1452
01:33:16,070 --> 01:33:17,400
[ghostly laughter]
92549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.