All language subtitles for Blood.Shed.2014.HDRip.x264.AC3-FooKaS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,004 --> 00:00:30,627 Danske tekster af: HorrorFan@SUBLiME 2 00:00:30,627 --> 00:00:37,127 Bedst p�: www.NXTGN.org 3 00:00:37,746 --> 00:00:44,455 Der bor flere hjeml�se i Los Angeles, end nogen andre steder i USA. 4 00:00:45,804 --> 00:00:53,458 Man mener, at der i 2014 bor 100.000 hjeml�se i L.A. 5 00:00:54,851 --> 00:01:01,519 Cirka 5 procent bor i depotrum. 6 00:02:01,801 --> 00:02:07,353 - Hvad vil du mig? - Jeg har brug for din hj�lp. 7 00:02:11,398 --> 00:02:16,539 Ja, skat. Jeg giver dig alt, hvad du beh�ver. 8 00:02:17,667 --> 00:02:20,232 Kom her. 9 00:03:26,489 --> 00:03:30,759 TAG TO OM DAGEN MOD EPILEPSI-ANFALD 10 00:03:48,428 --> 00:03:49,428 Fuck. 11 00:06:00,627 --> 00:06:02,473 Hallo? 12 00:06:02,896 --> 00:06:06,665 - Hallo? - Hvad er det her? 13 00:06:06,700 --> 00:06:11,203 Gabe, du ville m�ske have et billede af vores elskede familie. 14 00:06:11,205 --> 00:06:13,305 Jeg taler om n�glen. 15 00:06:13,307 --> 00:06:18,978 Der er noget i depotrummet som forklarer, hvorfor du er s� normal. 16 00:06:18,980 --> 00:06:20,813 Fuck dig, Tom. 17 00:06:20,815 --> 00:06:24,150 Hallo, tosse. Hvem bor i sin bil? 18 00:06:24,152 --> 00:06:30,471 Har du overvejet at tale med en psykolog, inden du begynder at tale med lygtep�le? 19 00:07:22,844 --> 00:07:25,110 Jeg ved det godt. 20 00:07:25,112 --> 00:07:30,423 - Jeg kan ikke vente med at komme indenfor. - Det ved jeg. Bare rolig. 21 00:07:34,194 --> 00:07:36,494 �h, hvor sk�nt. 22 00:07:36,524 --> 00:07:39,024 Til dig, min k�re. 23 00:07:42,362 --> 00:07:45,631 - Hvor er det godt. - Jeg lukker porten. 24 00:07:49,603 --> 00:07:54,807 - Hvor er det godt at v�re hjemme. - Lad os finde noget mad til dig. 25 00:07:54,809 --> 00:08:00,746 - Et k�mpe thanksgiving-m�ltid. - Kalkun og alt tilbeh�ret. 26 00:08:04,384 --> 00:08:08,142 Det har v�ret en lang dag. 27 00:08:42,923 --> 00:08:45,758 Gabriel. 28 00:08:46,226 --> 00:08:47,793 Baby. 29 00:09:39,279 --> 00:09:43,782 - Deres gazpacho, fr�ken. - Er det friske koriander? 30 00:09:43,784 --> 00:09:46,418 Ja, det er det. 31 00:09:46,420 --> 00:09:51,523 Jeg er sikker p�, din baby vil elske vores tomater. �kologiske, naturligvis. 32 00:09:51,525 --> 00:09:54,660 Franskm�nd kan sandelig fork�le en dame. 33 00:10:03,269 --> 00:10:06,004 Jeb, er det dig? 34 00:10:59,659 --> 00:11:01,727 Baby. 35 00:12:27,080 --> 00:12:29,748 Velkommen til Arat Storage. Kan jeg hj�lpe dig? 36 00:12:29,750 --> 00:12:34,975 Kan du sige mig, hvor dette depotrum er? 37 00:12:38,758 --> 00:12:41,179 Fandt du n�glen? 38 00:12:41,227 --> 00:12:44,448 - Nej. - Hvor har du n�glen fra? 39 00:12:45,231 --> 00:12:48,000 - Mine for�ldre. - Du fik den? 40 00:12:48,002 --> 00:12:52,417 Nej, de er d�de. Min bror gav mig n�glen. 41 00:12:52,705 --> 00:12:57,164 644. Find det p� computeren. 42 00:13:00,380 --> 00:13:06,585 Dine for�ldre betalte fem �r forud. De fik en fremragende rabat. 43 00:13:06,587 --> 00:13:11,233 - Hvor er depotrummet? - Jeg kan vise dig det. 44 00:13:11,433 --> 00:13:16,403 Jeg viser ham det. G�r rent p� toilettet. 45 00:13:29,108 --> 00:13:33,579 Kontoret lukker klokken seks. Alt lukkes og slukkes klokken ni. 46 00:13:35,815 --> 00:13:41,320 Nogle pr�ver, at gemme deres ragelse her. Hjeml�se. 47 00:13:42,288 --> 00:13:47,192 Maddiker. P� gangene... 48 00:13:47,194 --> 00:13:52,064 Stiller du ragelse her, er det et brud p� lejekontrakten. 49 00:13:52,066 --> 00:13:55,300 S� konfiskerer jeg det hele. 50 00:13:56,836 --> 00:13:58,804 Anden sal. 51 00:14:00,106 --> 00:14:03,709 F�r var det en appelsin fabrik. 52 00:14:03,711 --> 00:14:08,173 Min far lavede det om til lagerfacilitet. 53 00:14:36,843 --> 00:14:40,045 Rummet skal l�ses, inden du g�r. 54 00:14:43,182 --> 00:14:45,908 Er du mexicaner? 55 00:14:49,255 --> 00:14:52,276 Jeg er adopteret. 56 00:14:53,260 --> 00:14:56,023 Ingen familie? 57 00:14:57,830 --> 00:15:04,303 - M�ske vil du s�lge nogle af de ting? - Nej, det tror jeg ikke. 58 00:15:05,104 --> 00:15:10,942 Hvis du skulle �ndre mening, kan jeg k�be dem af dig. 59 00:15:14,881 --> 00:15:18,317 Du skal fandme ikke r�re mig igen. 60 00:15:18,319 --> 00:15:22,421 Er du en sindssyg hjeml�s? Jeg ringer til politiet. 61 00:15:22,423 --> 00:15:27,870 Hvis du r�rer mig igen, melder jeg dig for vold. 62 00:18:00,446 --> 00:18:02,314 Gabriel. 63 00:18:02,316 --> 00:18:07,652 Han tilkalder ikke politiet. Han skifter bare l�sen p� dit rum. 64 00:18:07,654 --> 00:18:13,625 - Hvorfor fort�ller du mig det? - Han har irriteret mig i flere m�neder. 65 00:18:13,627 --> 00:18:15,927 Han er en skid. 66 00:18:18,297 --> 00:18:24,402 Det er mig, der skifter l�sene. Jeg l�gger n�glen i vindueskarmen ved porten. 67 00:18:24,404 --> 00:18:28,234 Du kan hente den efter klokken otte. 68 00:18:35,214 --> 00:18:37,926 Det var s� lidt. 69 00:19:13,085 --> 00:19:15,921 Forpulede m�gsvin. 70 00:21:46,238 --> 00:21:48,441 Hvad er der? 71 00:21:49,842 --> 00:21:52,977 Hvorfor sendte du mig den n�gle? 72 00:21:52,979 --> 00:21:56,381 Fuck. Er det Gabe? 73 00:21:56,383 --> 00:21:58,383 Ja. 74 00:21:58,385 --> 00:22:02,053 Tager du ikke din medicin? 75 00:22:02,055 --> 00:22:08,093 Hvorfor sendte du mig den n�gle? Hvad er der i den sorte boks? 76 00:22:08,095 --> 00:22:09,928 Hvad er der i den? 77 00:22:09,930 --> 00:22:14,099 Gabe, jeg har ikke talt med dig i over et �r. 78 00:22:14,101 --> 00:22:18,236 Seri�st, f� noget hj�lp, for fanden. 79 00:22:48,209 --> 00:22:49,658 TAK 80 00:24:47,887 --> 00:24:50,744 Hvad glor du p�? 81 00:26:35,669 --> 00:26:38,835 HUN LYVER 82 00:27:24,343 --> 00:27:26,044 Er den antik? 83 00:27:47,032 --> 00:27:52,167 Har du tilf�ldigvis en st�rre sav derinde? 84 00:28:12,708 --> 00:28:15,143 V�K HERFRA 85 00:28:16,195 --> 00:28:18,362 Jeg sladrer ikke. 86 00:28:28,907 --> 00:28:31,209 Hvad fanden laver du? 87 00:30:04,670 --> 00:30:08,639 - Sov du herinde? - For fanden da. Gjorde du? 88 00:30:08,641 --> 00:30:12,785 Sov her ikke efter klokken ni. 89 00:30:55,954 --> 00:31:01,659 Det eneske jeg �nsker er, at elske med dig. 90 00:31:01,661 --> 00:31:03,706 L�b ikke v�k. 91 00:31:05,264 --> 00:31:07,732 G�r det ikke. 92 00:31:07,734 --> 00:31:11,269 Ikke mere. L�b ikke v�k. 93 00:31:14,906 --> 00:31:18,709 Du er en kunstner. Det vidste jeg. 94 00:31:18,711 --> 00:31:23,814 Du sov i depotrummet. Det er et brud p� lejekontrakten. 95 00:31:23,816 --> 00:31:28,386 Du kan give mig 1600 kroner, og s� glemmer jeg det. 96 00:31:28,388 --> 00:31:31,522 - Fandt du lige p� det pis? - Godt. 97 00:31:31,524 --> 00:31:36,794 - M�ske skulle jeg smide dig ud. - Jeg skiftede bare t�j. 98 00:31:38,163 --> 00:31:44,101 Fjern tingene, ellers konfiskerer jeg det hele. 99 00:31:44,103 --> 00:31:48,954 Hvis du r�rer mine ting, br�nder jeg hele lortet ned til grunden. 100 00:31:48,975 --> 00:31:51,676 Det kan du ikke. 101 00:31:51,678 --> 00:31:54,845 Jeg har sprinkleranl�g i alle enheder. 102 00:31:54,847 --> 00:31:56,547 R�vhul. 103 00:32:04,356 --> 00:32:12,496 Jeg fejede gangene og t�mte papirkurven. Hvis der ikke er andet, s� smutter jeg. 104 00:32:12,498 --> 00:32:18,402 - Du skal skifte l�s p� depotrum 644. - Er den ikke blevet skiftet allerede? 105 00:32:18,404 --> 00:32:23,708 Hvordan kom det m�gsvin s� derind igen? M�ske gav du ham en n�gle? 106 00:32:23,710 --> 00:32:27,278 Vil du ogs� miste dit job? 107 00:32:27,280 --> 00:32:34,174 Jeg burde m�ske hyre en skadedyrsbek�mper, og f� fjernet kakerlakkerne i min bygning. 108 00:32:36,121 --> 00:32:39,078 Giv mig n�glen, n�r du er f�rdig. 109 00:33:28,742 --> 00:33:32,786 GRAVID KVINDE FORSVUNDET; SP�DBARN FUNDET 110 00:33:57,836 --> 00:34:01,806 Du m� ikke v�re her efter klokken ni. 111 00:34:01,808 --> 00:34:07,878 - Den er kun ti minutter i ni p� mit ur. - Dette er ikke et hotel. 112 00:34:07,880 --> 00:34:11,782 Har du brug for lidt selskab, lille mand? 113 00:34:11,784 --> 00:34:16,687 - Du er fandme frast�dende. - Og du tr�nger til et bad. 114 00:34:48,654 --> 00:34:50,120 Den lyser�de gudinde. 115 00:34:50,122 --> 00:34:52,523 Med bet�ndelse i �jet. 116 00:34:56,361 --> 00:34:58,896 Hvad vil du? 117 00:34:58,898 --> 00:35:00,431 Hvor fanden har du v�ret? 118 00:35:00,433 --> 00:35:04,034 Jeg har arbejdet. F� din r�v herind. 119 00:35:04,036 --> 00:35:06,237 F� din r�v herind. 120 00:35:09,374 --> 00:35:12,910 Den gode vare til min lille mis. V�rsgo. 121 00:35:15,681 --> 00:35:18,498 Mit TV program er startet. 122 00:35:22,387 --> 00:35:26,056 - Har du set de nygifte? - De er sporl�s forsvundet. 123 00:35:26,058 --> 00:35:30,561 De lavede et Houdini trick. Det hele er pist v�k. 124 00:35:44,309 --> 00:35:50,147 - Tror du, at svinet har smidt dem ud? - M�ske har han lavet gullash af dem. 125 00:35:50,149 --> 00:35:53,884 - Tror du, han ville sl� folk ihjel? - Om jeg tror det? 126 00:35:53,886 --> 00:35:59,857 Man ved aldrig, hvad det svin kan finde p�. Men det har jeg ikke lyst til at t�nke p�. 127 00:35:59,859 --> 00:36:03,427 Jeg har lyst til at blive sk�v og se mit TV program. 128 00:36:03,429 --> 00:36:10,968 I morgen finder jeg nogle rige hetero m�nd, og tjener en masse penge. 129 00:36:10,970 --> 00:36:13,871 Dr�m videre. 130 00:36:13,873 --> 00:36:17,575 Du ligger p� mit h�r, skat. 131 00:37:20,939 --> 00:37:23,179 Skide narr�v! 132 00:37:27,879 --> 00:37:33,166 Jeg fortalte jo, du ikke m�tte sove her efter klokken ni. 133 00:37:34,919 --> 00:37:39,690 - Efter ni kontrollerer han l�sene. - Min fejl. 134 00:37:39,692 --> 00:37:44,395 Loftet er kun d�kket af h�nsenet. Nemt at sk�re igennem. 135 00:37:44,397 --> 00:37:50,844 - Hvis jeg var to en halv meter h�j. - Eller hvis din ven har en stige. 136 00:38:01,012 --> 00:38:06,063 - M� jeg aflevere stigen senere? - Den koster en dollar at leje. 137 00:38:09,320 --> 00:38:11,021 Her er to dollars. 138 00:39:53,892 --> 00:39:56,950 Har du set den nye fyr? 139 00:39:56,961 --> 00:39:59,596 Det kan du tro. 140 00:39:59,598 --> 00:40:02,499 Han ser fr�k ud. 141 00:40:02,501 --> 00:40:05,335 Hvad fanden laver han? 142 00:40:07,406 --> 00:40:10,307 Jeg er t�rstig. 143 00:40:15,113 --> 00:40:19,983 Det gjorde du bare ikke, t�s. Du �delagde min sk�rm. 144 00:40:19,985 --> 00:40:22,452 Undskyld. 145 00:40:22,454 --> 00:40:26,890 K�lling, ser det ud som om, jeg har 200 tv kanaler her? 146 00:40:26,892 --> 00:40:32,896 - Jeg havde kun Arsen-tv, som du �delagde. - Hold k�ft. Det er bare en monitor. 147 00:40:32,898 --> 00:40:37,527 Du bruger hele dagen p�, at glo p� folk. 148 00:40:59,824 --> 00:41:04,194 Hav en god aften, pikhoved. Nyd showet. 149 00:41:23,314 --> 00:41:28,752 Vil du sove i depotrummet? Nu kan du blive derinde. 150 00:41:28,754 --> 00:41:31,817 Hele natten. 151 00:41:45,804 --> 00:41:48,238 Tager du pis p� mig? 152 00:41:48,240 --> 00:41:53,110 D�ren er l�st. Det er fandme da l�gn! 153 00:41:53,112 --> 00:41:56,580 Hvor skal vi pisse? 154 00:43:21,600 --> 00:43:24,801 - Seri�st? - Er du bange? 155 00:43:24,803 --> 00:43:27,304 Nej. 156 00:43:27,306 --> 00:43:31,111 Hvor fanden har du taget mig med hen? 157 00:44:04,075 --> 00:44:07,106 Hvor har du dem fra? 158 00:44:07,578 --> 00:44:10,080 Jeg hjalp nogen. 159 00:44:10,082 --> 00:44:15,018 Jeg sagde, vi m� gemme os. Vil du smides ud herfra? 160 00:44:15,020 --> 00:44:18,548 Jeg ville hj�lpe os med at komme ud. 161 00:44:19,724 --> 00:44:21,683 Godnat, skat. 162 00:44:33,037 --> 00:44:36,907 - Jeg kommer tilbage om 20 minutter. - Vent. 163 00:44:36,909 --> 00:44:41,578 Du vil m�des med en hjeml�s, og efterlade mig her? 164 00:44:41,580 --> 00:44:45,916 Han har det bare h�rdt lige nu. K�resten smed ham m�ske ud. 165 00:44:45,918 --> 00:44:50,654 Der er tusindvis af andre fyre, som har deres eget sted. 166 00:44:50,656 --> 00:44:56,293 Gary, med hans elendige tov�relses lejlighed og hans madras p� gulvet? 167 00:44:56,295 --> 00:44:59,963 "Jeg bruger ikke kondomer, skat." 168 00:44:59,965 --> 00:45:03,133 Han siger, han ikke kan m�rke noget. 169 00:45:06,737 --> 00:45:11,708 - Hvor langt har du pr�vet at g� over tiden? - Er du det? 170 00:45:12,777 --> 00:45:15,479 Omkring fire uger. 171 00:45:21,619 --> 00:45:26,481 - Vi ses om 20 minutter. - Du skylder mig en tjeneste. 172 00:45:26,557 --> 00:45:29,679 En k�mpe tjeneste. 173 00:46:40,626 --> 00:46:44,335 Han hedder Gabriel. 174 00:46:55,654 --> 00:46:59,593 �nsker du, at han skal v�re din? 175 00:46:59,787 --> 00:47:05,364 Jeg vil tage ham med til USA. V�k fra alt det her. 176 00:47:43,429 --> 00:47:45,972 Skal han tilh�re dig? 177 00:47:47,826 --> 00:47:51,136 For evigt. Ingen andre m� f� ham. 178 00:47:55,238 --> 00:47:58,021 S� drik dette. 179 00:48:21,958 --> 00:48:25,683 Manden vil blive din. 180 00:48:25,943 --> 00:48:29,066 Du vil f�de hans s�n. 181 00:48:29,066 --> 00:48:34,296 I to vil v�re sammen for evigt. 182 00:48:57,535 --> 00:49:01,705 - G�r det dig glad? - At se vores barn? 183 00:49:01,707 --> 00:49:04,841 Hvorfor pressede du mig, Jezebel? 184 00:49:12,503 --> 00:49:15,089 Min mor sagde altid: 185 00:49:15,089 --> 00:49:20,463 "Jezebel, en kvinde er ikke hel f�r hun f�r et barn." 186 00:49:20,658 --> 00:49:24,361 - Barnet g�r mig hel. - Tag den af. 187 00:49:24,363 --> 00:49:27,430 I Faderens... 188 00:49:27,432 --> 00:49:32,335 ... S�nnens og Hellig�ndens navn. 189 00:49:32,337 --> 00:49:36,172 - Hvad er der galt med dig? - Vi skal have en dreng, David. 190 00:49:36,174 --> 00:49:39,376 Han vil v�mmes af dit navn. 191 00:49:39,378 --> 00:49:44,311 Du er syg. Mit barn skal ikke v�re en del af dette syge santeria voodoo. 192 00:49:44,311 --> 00:49:48,685 Det er mit barn. Du kender min kulturelle baggrund. 193 00:49:48,687 --> 00:49:53,089 Om jeg s� skal tage ham med til Mexico og opdrage ham alene. 194 00:50:06,170 --> 00:50:12,175 "Jezebel Zavala, 23 �r, har v�res savnet i flere dage". 195 00:50:12,177 --> 00:50:17,180 "Familie og venner frygter, at Zavala er blevet dr�bt - 196 00:50:17,182 --> 00:50:21,151 - af hendes elsker, Dr. David J. Mathias". 197 00:50:21,153 --> 00:50:26,135 "Mathias menes, at v�re far til det nyf�dte sp�dbarn... 198 00:50:26,891 --> 00:50:29,759 ... som blev efterladt ved Glendale". 199 00:50:32,963 --> 00:50:36,633 "Politiet har ikke fundet Mathias". 200 00:50:36,635 --> 00:50:38,535 Gabriel? 201 00:50:44,642 --> 00:50:47,650 Jeg kan h�re dig derinde. 202 00:51:00,991 --> 00:51:04,928 - Hvad laver du? - Jeg hjalp dig. 203 00:51:04,930 --> 00:51:08,961 Tror du, den �bnede af sig selv? 204 00:51:10,835 --> 00:51:13,893 Det gjorde den vel ikke. 205 00:51:14,271 --> 00:51:18,651 Lad ham nu ikke opdage dig denne gang. 206 00:51:22,112 --> 00:51:25,348 - Private optagelser? - P� en m�de. 207 00:51:25,350 --> 00:51:27,750 M� jeg se �n? 208 00:51:35,993 --> 00:51:40,864 Vores k�re David er bindegal. Bestyrelsen vil ikke bryde sig om den. 209 00:51:40,866 --> 00:51:47,911 N�r Pedro her er f�rdig, vil jeg scorer mig en fr�k dame. 210 00:51:48,440 --> 00:51:50,240 Kan du det, gamle mand? 211 00:51:50,242 --> 00:51:57,613 Alle byens fr�kke damer vil have en gratis tur til den bl��jet dj�vels stat. 212 00:52:03,854 --> 00:52:04,787 Fuck. 213 00:52:04,789 --> 00:52:07,590 F� den forpulede ting v�k. 214 00:52:29,380 --> 00:52:32,482 Du sagde, du elskede mig, skat. 215 00:52:32,484 --> 00:52:37,120 Jeg elsker dig, og jeg vil tage mig af vores barn. 216 00:52:40,591 --> 00:52:44,579 Medmindre jeg forlader dig. 217 00:52:48,666 --> 00:52:53,703 Jeg elsker dig, Jezebel. Du forlader ikke manden, som elsker dig. 218 00:52:53,705 --> 00:52:58,675 Selvom han ikke behandler mig bedre, end vilde hunde p� gaden? 219 00:52:58,677 --> 00:53:03,513 Som vilde hunde p� gaden? 220 00:53:03,515 --> 00:53:06,215 Vil du forlade mig, k�lling? 221 00:53:06,217 --> 00:53:09,319 Sig, at du vil forlade mig nu. 222 00:53:09,321 --> 00:53:12,288 Vil du forlade mig? 223 00:53:12,290 --> 00:53:17,794 Du forlader mig sgu ikke. Jeg sl�r dig fandme ihjel inden. 224 00:53:17,796 --> 00:53:19,295 M�gk�lling. 225 00:53:31,642 --> 00:53:33,221 Undskyld. 226 00:53:36,146 --> 00:53:41,017 - Det var ikke din skyld. - Du skulle ikke have set. 227 00:53:51,763 --> 00:53:56,799 - Du kan ikke lide mig. - Jeg kan godt lide dig. 228 00:53:56,801 --> 00:54:00,536 Men du er... f�dt p�ny? 229 00:54:00,538 --> 00:54:03,306 - Har du en k�reste? - F�dt p�ny? 230 00:54:03,308 --> 00:54:07,183 Nej, jeg er bare �t stort rod. 231 00:54:08,312 --> 00:54:09,879 Perfekt. 232 00:54:09,881 --> 00:54:12,081 Det er jeg ogs�. 233 00:54:12,083 --> 00:54:14,884 Stop. 234 00:54:14,886 --> 00:54:17,020 Jeg kan ikke. 235 00:54:19,023 --> 00:54:23,393 - Er du b�sse? - Nej, jeg er ikke b�sse. 236 00:54:23,395 --> 00:54:25,895 Jeg kan bare ikke. 237 00:54:25,897 --> 00:54:30,867 Bare fordi jeg smiler dagen lang, som en idiot, - 238 00:54:30,869 --> 00:54:34,437 - betyder det ikke, at jeg er glad. 239 00:54:34,439 --> 00:54:38,743 Samira, jeg har aldrig p�st�et, du var glad. 240 00:56:18,680 --> 00:56:25,065 Gabriel, du har din fars �jne. 241 00:56:40,379 --> 00:56:42,592 Jezebel. 242 00:56:45,209 --> 00:56:47,559 Sikken s�d kjole. 243 00:57:13,263 --> 00:57:17,837 Fem minutter mere. Jeg kommer, din liderlige skid. 244 00:57:29,713 --> 00:57:31,848 Fuck! 245 00:57:35,018 --> 00:57:36,586 Fuck! 246 00:57:44,194 --> 00:57:45,161 Fuck! 247 00:57:45,163 --> 00:57:49,565 Hvad fanden, Evette. Jeg skulle blive i depotrummet. 248 00:57:49,567 --> 00:57:53,866 En gammel nar ville voldtage mig, mens du var hos din fyr. 249 00:57:53,872 --> 00:57:55,638 Du bl�der. 250 00:57:55,640 --> 00:57:59,208 Blodet er fra depotrummet. 251 00:57:59,210 --> 00:58:02,511 Skal vi f� r�ven ud herfra? 252 00:58:02,513 --> 00:58:04,714 Hvad laver du? 253 00:58:04,716 --> 00:58:09,418 - Hvor gik han hen? - Det ved jeg sgu ikke. 254 00:58:23,300 --> 00:58:25,499 Jeg sagde det jo. 255 00:58:39,616 --> 00:58:42,818 F�j! Hvad fanden er det? 256 00:59:15,185 --> 00:59:19,188 - Hvad? - Jeg kan ikke finde min mor. 257 00:59:19,244 --> 00:59:22,955 HUN LYVER... TRO IKKE P� DET, DU SER 258 00:59:24,928 --> 00:59:28,850 - Har du ringet til hende? - Mobiler virker ikke herinde. 259 00:59:28,999 --> 00:59:33,502 - Du finder hende sikkert. - Vil du ikke nok hj�lpe mig? 260 00:59:33,504 --> 00:59:38,174 - Jeg smutter nu. - Det kan du ikke. D�rene er l�st. 261 00:59:39,943 --> 00:59:43,746 - Kender du en vej ud? - Kun hvis du hj�lpe mig. 262 00:59:43,748 --> 00:59:45,614 Fint. Kom s�. 263 00:59:45,616 --> 00:59:47,817 Efter dig. 264 01:00:39,036 --> 01:00:42,538 - Hvorfor virker n�glen ikke? - De er l�st med hovedn�glen. 265 01:00:42,540 --> 01:00:46,242 - Har du ikke n�glen? - Kun Arsen har den. 266 01:00:46,244 --> 01:00:50,146 - Han l�ste os inde s�? - Det ved jeg ikke. 267 01:00:50,148 --> 01:00:53,416 - Hvorfor gjorde han det? - Ingen anelse, Evette. 268 01:00:57,254 --> 01:01:02,191 - Jeg tror, Arsen har l�st os inde. - Det ved jeg, han gjorde. 269 01:01:02,193 --> 01:01:05,193 Er det fyren, du skulle m�des med? 270 01:01:05,195 --> 01:01:10,466 - Har du ingen n�gler? - Ikke til den l�s. Vi har pr�vet. 271 01:01:10,468 --> 01:01:16,338 - Svinet gav os en l�restreg. - Bor du virkelig herinde? 272 01:01:16,340 --> 01:01:17,506 Af sted. 273 01:01:19,443 --> 01:01:23,512 - Pr�v med den her. - Hvor skal du hen? 274 01:01:27,384 --> 01:01:30,165 V�r forsigtig med den. 275 01:02:59,309 --> 01:03:03,612 Hvad laver du i mit depotrum? Arbejder du for Arsen? 276 01:03:03,614 --> 01:03:07,483 - Jeg hjalp Trace med at finde sin mor. - Traces mor? 277 01:03:07,485 --> 01:03:12,788 Hun er sikkert stadig ude. Hun lader drengen v�re helt alene. 278 01:03:18,128 --> 01:03:22,760 F�r jeg ikke dit navn, hr. d�dyr�jne? 279 01:03:22,999 --> 01:03:24,800 Gabriel. 280 01:03:24,802 --> 01:03:28,779 Gabriel. �rkeenglen? 281 01:03:29,072 --> 01:03:35,211 - Ved du, at Arsen har l�st alle d�re? - Vi er sp�ret inde indtil i morgenen. 282 01:03:35,213 --> 01:03:39,748 - Der m� v�re en anden vej ud herfra. - Kun gennem tosseanstalten. 283 01:03:39,750 --> 01:03:44,186 Og den er lukket. Det kender du ikke noget til? 284 01:03:44,188 --> 01:03:45,321 Nej. 285 01:03:45,323 --> 01:03:49,258 Okay. Kender du ikke den k�lling? 286 01:03:49,260 --> 01:03:52,948 Hun fl�r tungen ud p� dig. 287 01:04:01,738 --> 01:04:05,908 - Hvordan kender du Jezebel Zavala? - Jeg ser ting. 288 01:04:05,910 --> 01:04:12,448 Jeg ved, at hvad end k�llingen s�ger, s� har det noget at g�re med dig. 289 01:04:12,450 --> 01:04:16,785 - Er hun i live? - Det afh�nger af din definition. 290 01:04:19,089 --> 01:04:23,659 - Kan du hj�lpe os med at komme ud? - Hj�lpe dig? Fandme nej! 291 01:04:23,661 --> 01:04:27,863 Min pige Lucy og jeg l�ser rummet, og ryger os sk�ve. 292 01:04:27,865 --> 01:04:32,768 N�r Arsen kommer tilbage i morgen, smadrer jeg hans hoved. 293 01:04:35,972 --> 01:04:38,674 Kom, min ven. Lad os g�. 294 01:04:51,321 --> 01:04:53,430 Kom. 295 01:04:53,890 --> 01:04:58,160 - Jeg h�ber, I bliver skidesk�ve. - Det g�r vi sikkert. 296 01:05:18,782 --> 01:05:21,016 Gabriel. 297 01:05:22,419 --> 01:05:24,687 Gabriel? 298 01:05:24,689 --> 01:05:26,689 Lad os komme v�k! 299 01:05:30,226 --> 01:05:32,661 Gabriel! 300 01:06:38,361 --> 01:06:44,032 - Hvad g�r vi? Det her stinker. - Vi skulle v�re blevet derinde. 301 01:06:44,034 --> 01:06:48,937 - S� du kan kneppe ham igen? - Jeg har ikke kneppet nogen. 302 01:06:52,375 --> 01:06:58,701 - Der er en psykiatrisk afdeling i k�lderen. - Det er en vandrehistorie. 303 01:06:58,701 --> 01:07:02,390 Den gamle har boet her i en evighed. Han kan vise vej. 304 01:07:02,779 --> 01:07:05,935 - Voldt�gtmanden? - Han er stum. 305 01:07:05,935 --> 01:07:11,093 - M�ske ville han forklare dig noget. - Hvad med min mor? 306 01:07:11,095 --> 01:07:14,736 Lad os lede fra top til bund. 307 01:07:58,675 --> 01:08:03,712 Jeg kan godt se dig, Devon. V�r ikke en m�gkusse. 308 01:08:14,657 --> 01:08:16,391 Det er dig. 309 01:08:37,013 --> 01:08:41,750 Jeg er ikke bange for dig. Jeg har ventet p� dig. 310 01:08:41,752 --> 01:08:43,118 Lad os g�re det. 311 01:08:43,120 --> 01:08:50,692 Enten knepper jeg dig, eller sk�rer jeg dig p� 30 forskellige m�der. Valget er dit. 312 01:08:52,562 --> 01:08:54,263 M�gk�lling. 313 01:08:59,969 --> 01:09:02,004 V�r blid. 314 01:09:09,078 --> 01:09:10,479 Satans! 315 01:09:12,849 --> 01:09:14,483 Fuck! 316 01:09:25,828 --> 01:09:27,926 Bliv her. 317 01:10:07,437 --> 01:10:08,971 Gabriel! 318 01:10:13,710 --> 01:10:16,272 Fandt du hende? 319 01:10:16,446 --> 01:10:20,024 - Hvem er derinde? - Ingen. Kom. 320 01:11:00,089 --> 01:11:04,259 - Hun er d�d, Trace. - Nej! 321 01:11:04,261 --> 01:11:06,194 Kom. 322 01:11:07,430 --> 01:11:09,197 - Lad os g�. - Nej. 323 01:11:10,500 --> 01:11:14,336 - Stop! - Lukker du porten? 324 01:11:19,709 --> 01:11:22,711 - Stop. - Hvad er der nu? 325 01:11:22,713 --> 01:11:26,415 K�lderen eller den gamle mand. 326 01:11:26,417 --> 01:11:28,350 Kom. 327 01:11:50,039 --> 01:11:54,276 Rend mig i r�ven. Fanden tage dig, min pige. 328 01:12:30,880 --> 01:12:33,181 Lucy. 329 01:12:36,385 --> 01:12:41,690 Heks! L�g dig ikke ud med de forkerte. 330 01:12:47,263 --> 01:12:51,466 Vidste I, at der er over 4000 enheder her? 331 01:12:51,468 --> 01:12:56,238 Alle disse ting, som folk ikke kan give slip p�, men let glemmer. 332 01:12:56,240 --> 01:13:01,710 - Giv det dog til R�de Kors og gl�d andre. - Hold nu k�ft. 333 01:13:01,712 --> 01:13:05,847 Fuck R�de Kors! Jeg vil bare ud herfra. 334 01:13:05,849 --> 01:13:12,087 - Jeg pr�vede bare, at l�fte stemningen. - Det var din id�, at vi skulle drikke her. 335 01:13:12,089 --> 01:13:14,146 Hold s� op. 336 01:13:20,129 --> 01:13:23,899 - Hvad st�r der? - At vi skal komme ud herfra. 337 01:13:23,901 --> 01:13:26,034 Pissegenialt! 338 01:13:26,036 --> 01:13:29,471 Men vi er desv�rre l�st inde. 339 01:13:34,944 --> 01:13:38,413 Vi kan ikke komme ud. 340 01:13:38,415 --> 01:13:42,651 D�rene er l�st med hovedn�glen. 341 01:13:54,864 --> 01:13:59,034 Af hvem? Af dig? 342 01:13:59,036 --> 01:14:02,170 Af Jezabel? 343 01:14:02,172 --> 01:14:04,206 Hvad er det? 344 01:14:05,308 --> 01:14:08,376 Hvad fanden? 345 01:14:55,892 --> 01:14:57,659 Samira. 346 01:14:57,661 --> 01:14:59,060 Samira! 347 01:16:16,606 --> 01:16:19,307 Samira! 348 01:16:32,655 --> 01:16:34,422 �bn d�ren! 349 01:16:52,942 --> 01:16:57,045 Hvad har du gjort? Hvor er Samira? Hvor er Trace? 350 01:17:40,856 --> 01:17:45,660 Og hans navn... er Gabriel. 351 01:18:51,760 --> 01:18:54,429 Dit m�gsvin! 352 01:18:54,431 --> 01:18:57,535 Jeg er ikke dit blod. 353 01:19:02,738 --> 01:19:09,444 Hvis du ikke siger, hvor Samira og Trace er, s� sk�rer jeg dit hoved af. 354 01:19:39,608 --> 01:19:43,144 Hun s�ger det, som hun mistede. 355 01:19:43,146 --> 01:19:46,326 Hvor er hun? 356 01:20:05,734 --> 01:20:10,405 Hun vil have barnet. Det barn, som �n af jer venter. 357 01:20:13,742 --> 01:20:15,877 Er Samira gravid? 358 01:20:15,879 --> 01:20:17,979 Nej. 359 01:20:17,981 --> 01:20:20,014 Er du? 360 01:20:20,016 --> 01:20:23,145 Hvordan kommer vi ud herfra? 361 01:20:36,899 --> 01:20:43,398 "I kan finde en passage nedenunder." Den psykiatriske afdeling? 362 01:20:49,245 --> 01:20:54,449 Hvis jeg ikke finder hende, eller den lille dreng, - 363 01:20:54,451 --> 01:20:59,320 - s� finder jeg dig, og sl�r dig ihjel. 364 01:21:29,385 --> 01:21:33,454 Var det dig, der dr�bte min Lucy? 365 01:21:33,456 --> 01:21:38,291 Jeg er ikke bange for dig, din formskiftende m�gfisse. 366 01:21:44,667 --> 01:21:48,670 Skulle det skr�mme mig? Kom frem, din skide heks! 367 01:22:52,201 --> 01:22:57,705 - Vil du ikke vente lidt, Evette? - Jeg har ikke tid. Jeg skal ud herfra! 368 01:24:20,022 --> 01:24:22,290 Gabriel. 369 01:24:24,960 --> 01:24:30,141 Min Gabriel. Hvor du dog ligner mig. 370 01:24:30,311 --> 01:24:35,314 Men din fars blod flyder i dine �rer. 371 01:25:15,477 --> 01:25:19,881 Den vej kommer vi ikke ud. Elevatoren virker ikke. 372 01:25:19,883 --> 01:25:23,551 - Jeg troede, du var d�d. - Jeg g�r p� gangene hver dag. 373 01:25:23,553 --> 01:25:26,320 Jeg gemmer mig ofte for Arsen. 374 01:25:26,322 --> 01:25:28,856 Hvor er Trace? 375 01:25:33,395 --> 01:25:37,022 Han d�de hurtigt. 376 01:25:40,002 --> 01:25:41,869 Evette? 377 01:25:47,609 --> 01:25:52,747 Jeg vil g�re alt, hvad du vil. Tage derhen, hvor du vil hen. 378 01:25:52,749 --> 01:25:55,716 Jeg vil bare ikke v�re alene. 379 01:25:55,718 --> 01:25:58,544 Det vil jeg heller ikke. 380 01:26:17,544 --> 01:26:23,690 Hvis du tilgiver dem, som g�r dig uret, vil din himmelske Fader tilgive. 381 01:26:31,520 --> 01:26:33,588 Mor! 382 01:26:38,026 --> 01:26:39,694 Mor! 383 01:26:49,504 --> 01:26:51,372 Mor! 384 01:26:55,210 --> 01:26:57,178 Mor. 385 01:27:13,662 --> 01:27:15,984 Min Gabriel. 386 01:27:17,099 --> 01:27:20,635 Jeg har ventet s� l�nge p� at se dig. 387 01:27:20,637 --> 01:27:23,204 Min smukke dreng. 388 01:27:28,141 --> 01:27:32,246 Jeg har altid vidst, at du ville komme tilbage til mig. 389 01:27:32,246 --> 01:27:34,185 Min s�n. 390 01:27:34,403 --> 01:27:36,357 Mit barn. 391 01:28:46,522 --> 01:28:52,460 - Hvordan tror du, branden opstod? - Det var nok nogen, der r�g. 392 01:28:57,866 --> 01:29:01,474 Vi har problemer med hjeml�se. 393 01:30:31,393 --> 01:30:34,505 Hvor skal du hen, skat? 394 01:30:34,830 --> 01:30:40,167 - Arizona. - Hvor pudsigt. Det skal jeg ogs�. 395 01:30:54,987 --> 01:31:02,025 Danske tekster af: HorrorFan@SUBLiME 396 01:31:02,156 --> 01:31:11,112 Bedst p�: www.NXTGN.org 30236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.