All language subtitles for Blood.Shed.2014.DVDRip.x264-xFILM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,976 --> 00:00:33,476 Traducerea: Magda - Subtitr�ri-noi Team www.subtitrari-noi.ro 2 00:00:37,678 --> 00:00:40,579 V�RSARE DE S�NGE 3 00:00:43,779 --> 00:00:49,052 Los Angeles este capitala persoanelor f�r� ad�post, din Statele Unite. 4 00:00:51,770 --> 00:00:55,298 Oficialit��ile estimeaz� c� �n 2014, num�rul persoanelor f�r� ad�post 5 00:00:55,353 --> 00:00:59,167 �n L.A. poate ajunge la 100.000 de persoane. 6 00:01:00,638 --> 00:01:06,610 Aproape 5% tr�iesc �n depozite. 7 00:01:21,517 --> 00:01:25,030 DEPOZIT 15237 8 00:02:07,838 --> 00:02:10,138 Ce vrei? 9 00:02:11,140 --> 00:02:13,840 Am nevoie de ajutorul t�u. 10 00:02:17,041 --> 00:02:18,642 Da, iubire. 11 00:02:19,843 --> 00:02:22,443 Orice ajutor ai nevoie, am s� �i-l ofer. 12 00:02:23,144 --> 00:02:25,245 Vino aici. 13 00:05:44,245 --> 00:05:46,245 DEPOZIT 15237 14 00:06:06,349 --> 00:06:07,227 Alo. 15 00:06:08,618 --> 00:06:10,253 Alo? 16 00:06:10,288 --> 00:06:11,332 Ce-i asta? 17 00:06:12,423 --> 00:06:16,938 Gabe, am crezut c� vrei o amintire din familia noastr� iubit�. 18 00:06:16,973 --> 00:06:18,996 Eu vorbesc despre cheie. 19 00:06:19,031 --> 00:06:21,872 Un gunoi v�rsat din partea statului, 20 00:06:21,907 --> 00:06:24,714 care s�-�i explice de ce e�ti at�t de bine adaptat. 21 00:06:24,749 --> 00:06:26,505 Du-te dracului, Tom. 22 00:06:26,540 --> 00:06:29,887 Cap sec, cine e cel care tr�ie�te �ntr-o ma�in� nenorocit�? 23 00:06:29,922 --> 00:06:31,311 Te-ai g�ndit vreodat� s� te duci la un psihiatru, 24 00:06:31,346 --> 00:06:35,259 �nainte s� te g�seasc� ei vorbind cu un felinar? 25 00:07:28,579 --> 00:07:30,812 �tiu, �tiu, �tiu. 26 00:07:30,847 --> 00:07:33,492 - Nu pot a�tepta s� intru! - �tiu. Nu-�i f� griji. 27 00:07:40,024 --> 00:07:42,398 Ce dr�gu�! 28 00:07:42,433 --> 00:07:44,772 Pentru tine, drag�. 29 00:07:48,100 --> 00:07:49,311 E at�t de bine. 30 00:07:49,868 --> 00:07:51,380 A�a e. 31 00:07:55,342 --> 00:07:57,949 - Bine. - Ce bine e s� fii acas�. 32 00:07:57,984 --> 00:08:00,973 - Hai s�-�i d�m s� m�n�nci ceva. - Da, 33 00:08:01,008 --> 00:08:03,961 ca o mas� �ntreag� de ziua Recuno�tin�ei. 34 00:08:03,996 --> 00:08:06,498 Turcia, m�nc�ruri tradi�ionale, toate astea. 35 00:08:10,125 --> 00:08:12,037 - A fost o zi lung�. - �tiu. 36 00:08:48,670 --> 00:08:51,517 Gabriel. 37 00:08:51,974 --> 00:08:53,552 Copilul meu. 38 00:09:45,035 --> 00:09:47,103 Supa dvs. de ro�ii, doamn�. 39 00:09:47,138 --> 00:09:49,550 Ai pres�rat coriandru proasp�t deasupra? 40 00:09:49,585 --> 00:09:52,142 Da. 41 00:09:52,177 --> 00:09:54,922 Sunt sigur c� bebelu�ului t�u �i va pl�cea supa noastr� de ro�ii, 42 00:09:54,957 --> 00:09:57,248 cultivate ecologic, desigur. 43 00:09:57,283 --> 00:09:58,954 B�iete, b�iete. �n francez� sigur... 44 00:09:58,989 --> 00:10:00,429 �tii cum s� rogi o doamn�. 45 00:10:09,029 --> 00:10:11,075 Jeb, tu e�ti? 46 00:11:05,427 --> 00:11:07,507 Iubitule. 47 00:12:32,862 --> 00:12:35,497 Bine a�i venit la depozitul Arat. Cu ce v� pot ajuta? 48 00:12:35,532 --> 00:12:38,979 M� �ntrebam dac� ai putea s�-mi ar��i unde este aceasta box�? 49 00:12:44,542 --> 00:12:45,653 Ai g�sit-o? 50 00:12:47,011 --> 00:12:49,524 - Nu. - De unde o ai? 51 00:12:51,016 --> 00:12:52,406 De la p�rin�ii mei. 52 00:12:52,441 --> 00:12:53,752 Ei �i-au dat-o? 53 00:12:53,787 --> 00:12:56,733 Nu, ei sunt mor�i. Fratele meu mi-a trimis-o. 54 00:12:58,491 --> 00:13:01,504 644. S� ne uit�m �n calculator. 55 00:13:06,167 --> 00:13:09,114 P�rin�ii t�i au pl�tit-o pe cinci ani �n avans. 56 00:13:09,149 --> 00:13:10,716 Au primit o reducere excelent�. 57 00:13:10,751 --> 00:13:12,340 Da. 58 00:13:12,375 --> 00:13:14,219 Po�i s�-mi ar��i unde e? 59 00:13:14,254 --> 00:13:16,673 Pot s� te conduc. 60 00:13:16,708 --> 00:13:18,684 Nu. �i ar�t eu. 61 00:13:18,719 --> 00:13:20,660 Tu du-te �i spal� toaleta. 62 00:13:34,900 --> 00:13:36,969 Biroul se �nchide la ora �ase. 63 00:13:37,004 --> 00:13:39,382 Depozitul se �nchide la ora nou�. 64 00:13:41,608 --> 00:13:45,055 Avem persoane care �ncearc� s�-�i lase rahaturi, aici. 65 00:13:45,090 --> 00:13:47,124 Oameni f�r� ad�post. 66 00:13:48,082 --> 00:13:52,953 Viermi. La etaj. 67 00:13:52,988 --> 00:13:55,429 Dac� te prind l�s�nd rahat, este o... 68 00:13:55,464 --> 00:13:57,826 �nc�lcare de contract. 69 00:13:57,861 --> 00:14:01,107 Asta �nseamn� c� eu profit de toat� proprietatea, ai �n�eles? 70 00:14:02,632 --> 00:14:04,611 S� mergem, e la etajul doi. 71 00:14:05,902 --> 00:14:09,473 Asta a fost o fabric� de portocale. 72 00:14:09,508 --> 00:14:13,555 Tat�l meu a transformat-o �ntr-un depozit. 73 00:14:42,645 --> 00:14:44,080 Boxa trebuie �ncuiat� tot timpul... 74 00:14:44,115 --> 00:14:45,859 c�nd nu este folosit�. 75 00:14:48,985 --> 00:14:50,931 E�ti mexican? 76 00:14:55,059 --> 00:14:57,066 Adoptat. 77 00:14:59,065 --> 00:15:00,709 F�r� familie? 78 00:15:03,635 --> 00:15:08,451 Poate ai fi interesat s� vinzi? 79 00:15:08,486 --> 00:15:10,120 Nu, nu cred. 80 00:15:10,910 --> 00:15:14,058 Poate te r�zg�nde�ti, �tii, 81 00:15:14,093 --> 00:15:16,760 eu pot cump�ra de la tine. 82 00:15:20,689 --> 00:15:24,136 S� nu m� mai atingi niciodat�. 83 00:15:24,171 --> 00:15:26,405 De ce, e�ti un vagabond nebun, nu-i a�a? 84 00:15:26,440 --> 00:15:28,197 Chem poli�ia. 85 00:15:28,232 --> 00:15:32,146 Mai atinge-m� o dat�, �i depun pl�ngere pentru agresiune. 86 00:18:06,280 --> 00:18:08,115 Gabriel. 87 00:18:08,150 --> 00:18:09,716 Nu va chema poli�ia. 88 00:18:09,751 --> 00:18:13,498 El doar o s� taie lac�tul �i o s� pun� altul nou. 89 00:18:13,533 --> 00:18:15,657 De ce-mi spui asta? 90 00:18:15,692 --> 00:18:19,472 De luni de zile a�tept s�-l lipesc de un perete. 91 00:18:19,507 --> 00:18:21,774 Omul �sta e de rahat. 92 00:18:24,133 --> 00:18:26,747 Eu sunt cea care pune lac�te noi. 93 00:18:26,782 --> 00:18:28,221 Voi l�sa cheia ta... 94 00:18:28,256 --> 00:18:30,206 pe pervazul ferestrei de la poart�. 95 00:18:30,241 --> 00:18:33,133 Po�i veni s-o iei oric�nd dup� ora opt. 96 00:18:41,053 --> 00:18:42,565 E�ti binevenit. 97 00:19:18,930 --> 00:19:21,777 Ce dr�cia dracului. 98 00:21:52,107 --> 00:21:53,652 Ce e? 99 00:21:55,711 --> 00:21:58,858 De ce mi-ai trimis cheia aia? 100 00:21:58,893 --> 00:22:02,262 Drace. Tu e�ti Gabe? 101 00:22:02,297 --> 00:22:04,220 Da. 102 00:22:04,255 --> 00:22:07,280 Iar nu �i-ai luat pastilele? 103 00:22:07,315 --> 00:22:10,645 De ce mi-ai trimis cheia? 104 00:22:10,680 --> 00:22:13,976 Ce este �n cutia aia neagr�? 105 00:22:14,011 --> 00:22:15,767 Ce este �n cutie? 106 00:22:15,802 --> 00:22:19,961 Gabe, nu am vorbit cu tine de peste un an. 107 00:22:19,996 --> 00:22:24,121 Serios, cere dracu' ajutor... 108 00:22:53,026 --> 00:22:55,026 Mul�umesc. 109 00:24:53,784 --> 00:24:55,629 La ce te ui�i? 110 00:26:42,856 --> 00:26:44,556 Minte. 111 00:27:30,264 --> 00:27:31,976 Este o Antik? 112 00:27:52,956 --> 00:27:55,737 Nu se �nt�mpl� s� ai un fier�str�u mai mare acolo? 113 00:28:20,623 --> 00:28:22,123 Pleac�. 114 00:28:22,124 --> 00:28:24,302 N-o s� te lovesc. 115 00:28:34,838 --> 00:28:37,151 Ce dracu' faci? 116 00:30:10,616 --> 00:30:12,150 Ai dormit aici? 117 00:30:12,185 --> 00:30:14,552 La dracu', omule. Tu? 118 00:30:14,587 --> 00:30:16,900 Nu pot s� dorm dup� nou�. 119 00:31:01,908 --> 00:31:07,625 Tot ce vreau e s� fac dragoste cu tine. 120 00:31:07,660 --> 00:31:09,327 Nu fugi. 121 00:31:11,219 --> 00:31:13,699 Nu fugi. Nu. 122 00:31:13,734 --> 00:31:17,236 Nu fugi. Nu pleca. 123 00:31:20,863 --> 00:31:24,677 E�ti un artist. �tiam. 124 00:31:24,712 --> 00:31:27,248 Ai dormit �n depozit. 125 00:31:27,283 --> 00:31:29,739 Ai �nc�lcat contractul. 126 00:31:29,774 --> 00:31:34,356 Dac� m� pl�te�ti 300 de dolari, poate voi uita tot. 127 00:31:34,391 --> 00:31:36,224 Ai face prostia asta? 128 00:31:36,259 --> 00:31:37,448 Bine. 129 00:31:37,483 --> 00:31:40,463 Poate �ncep procesul de evacuare, acum. 130 00:31:40,498 --> 00:31:42,765 Am fost s�-mi schimb c�ma�a. 131 00:31:44,123 --> 00:31:50,029 Elibereaz� boxa sau confisc tot. 132 00:31:50,064 --> 00:31:53,478 Dac� te atingi de lucrurile mele �i dau foc locului. 133 00:31:54,937 --> 00:31:57,605 Nu po�i s� �i dai foc. 134 00:31:57,640 --> 00:32:00,819 Am aspersoare �n fiecare box�. 135 00:32:00,854 --> 00:32:02,521 Idiotule. 136 00:32:10,320 --> 00:32:13,724 Bine, am m�turat holurile, 137 00:32:13,759 --> 00:32:16,671 am golit co�ul de gunoi, a�a c� dac� nu mai e altceva de f�cut, 138 00:32:16,706 --> 00:32:18,429 cred c� o s� plec. 139 00:32:18,464 --> 00:32:20,976 Am nevoie de tine s� reblochezi la 644. 140 00:32:21,011 --> 00:32:24,336 Am crezut c� a fost pus lac�t. 141 00:32:24,371 --> 00:32:27,517 �i atunci cum a intrat rahatul �sta? 142 00:32:27,552 --> 00:32:29,642 Poate i-ai dat o cheie? 143 00:32:29,677 --> 00:32:33,257 Poate, la fel de bine, vrei s�-�i pierzi job-ul. 144 00:32:33,292 --> 00:32:35,915 Poate angajez un exterminator? 145 00:32:35,950 --> 00:32:38,930 S� m� scape de to�i g�ndacii din cl�direa mea. 146 00:32:42,090 --> 00:32:44,337 S�-mi dai cheile c�nd termini. 147 00:33:34,912 --> 00:33:37,213 Femeie �ns�rcinat� disp�rut�; Prunc g�sit... 148 00:34:03,818 --> 00:34:07,800 N-ar trebui s� fii aici dup� ora 9:00 p.m. 149 00:34:07,835 --> 00:34:11,136 Da, ei bine, ceasul meu arat� 8:50, iubitule. 150 00:34:11,171 --> 00:34:13,829 Aici nu-i hotel. 151 00:34:13,864 --> 00:34:17,777 Ai nevoie de companie, micu�ule? 152 00:34:17,812 --> 00:34:20,248 E�ti dezgust�toare. 153 00:34:20,283 --> 00:34:22,683 Da, �i tu ai nevoie de-o baie. 154 00:34:54,644 --> 00:34:56,077 Z�na roz. 155 00:34:56,112 --> 00:34:58,524 Z�na roz a ie�it. 156 00:35:02,352 --> 00:35:04,854 Ce-i cu tine? 157 00:35:04,889 --> 00:35:06,390 Unde dracu' ai fost? 158 00:35:06,425 --> 00:35:10,037 Am muncit �n min�. Mi�c�-�i fundu' �n�untru. 159 00:35:10,072 --> 00:35:12,241 Mi�c�-�i fundul. 160 00:35:15,367 --> 00:35:17,412 Bun rahat, dar asta-i treaba mea. 161 00:35:17,447 --> 00:35:18,915 D�-i drumul. 162 00:35:21,675 --> 00:35:23,419 �ncepe emisiunea mea. 163 00:35:28,382 --> 00:35:29,483 I-ai v�zut pe tinerii c�s�tori�i? 164 00:35:29,518 --> 00:35:32,063 Nu, doamn�. Ultima dat� c�nd am verificat, nu erau. 165 00:35:32,098 --> 00:35:34,733 Au disp�rut ca Houdini, totul a disp�rut. 166 00:35:34,768 --> 00:35:36,568 Pur �i simplu au disp�rut. 167 00:35:50,307 --> 00:35:52,076 Crezi c� i-a arestat? 168 00:35:52,111 --> 00:35:56,157 Sau ei i-au tras-o �n fund lui "papa r�sf��at" ca pentru cursul final. 169 00:35:56,192 --> 00:35:58,044 �i crezi c� l-a primit �n el? 170 00:35:58,079 --> 00:35:59,851 Nu crezi c� l-a primit �n el? 171 00:35:59,886 --> 00:36:02,531 Nenorocitul �sta are mai mult rahat �n el dec�t �mi pot imagina vreodat�. 172 00:36:02,566 --> 00:36:04,218 De acord? D�-mi voie s�-�i spun... 173 00:36:04,253 --> 00:36:05,825 pe ce vreau s� m� concentrez acum, 174 00:36:05,860 --> 00:36:08,071 vreau s� ajung s� plutesc, p�n� ating nenorocitul de cer. 175 00:36:08,106 --> 00:36:09,395 �i vreau s� m� uit la emisiunea mea. 176 00:36:09,430 --> 00:36:12,209 Vino m�ine, c�nd �mi voi g�si mai mul�i t�tici boga�i, 177 00:36:12,244 --> 00:36:14,845 care jur� c� sunt corec�i, 178 00:36:14,880 --> 00:36:17,383 �i eu �mi c�tig existen�a. 179 00:36:17,418 --> 00:36:19,841 Continu� s� visezi. 180 00:36:19,876 --> 00:36:22,154 Tu e�ti crea�ia mea, iubito. 181 00:37:26,952 --> 00:37:28,598 Nenorocitu' dracului! 182 00:37:33,894 --> 00:37:37,007 �i-am spus s� nu dormi peste ora 9. 183 00:37:40,935 --> 00:37:43,481 El a venit dup� ora 9 s� verifice lac�tele. 184 00:37:43,516 --> 00:37:45,673 �nseamn� c-am dat-o-n bar�. 185 00:37:45,708 --> 00:37:48,354 �tii, plafoanele sunt acoperite cu plasa de s�rm�. 186 00:37:48,389 --> 00:37:50,379 Este foarte u�or s� le tai. 187 00:37:50,414 --> 00:37:52,804 Da, dac� eram �nalt de 8 metri. 188 00:37:52,839 --> 00:37:55,195 Sau dac� prietenii t�i au o scar�. 189 00:38:07,032 --> 00:38:09,244 Bine, pot s�-�i aduc scara mai t�rziu? 190 00:38:09,279 --> 00:38:10,979 Te va costa un dolar �nchirierea. 191 00:38:15,341 --> 00:38:17,053 Poftim i-ai, sunt doi. 192 00:39:59,929 --> 00:40:02,209 Ai v�zut b�iatul cel nou mutat? 193 00:40:02,999 --> 00:40:05,773 Da, �ntr-adev�r. 194 00:40:05,808 --> 00:40:08,504 Sexi, sexi, sexi. 195 00:40:08,540 --> 00:40:11,385 Ce dracu' face? 196 00:40:13,445 --> 00:40:16,358 Mi-e sete. 197 00:40:21,153 --> 00:40:22,599 Fato, n-ai f�cut-o. 198 00:40:22,634 --> 00:40:23,656 N-ai f�cut-o. 199 00:40:23,691 --> 00:40:26,035 Nu mi-ai stricat monitorul. 200 00:40:26,070 --> 00:40:27,287 �mi pare r�u. 201 00:40:27,322 --> 00:40:28,461 �mi pare r�u? 202 00:40:28,496 --> 00:40:29,930 T�rfo, �mi pare r�u? 203 00:40:29,965 --> 00:40:33,172 Fato, �i se pare c� prind 200 canale live �n mizeria asta? 204 00:40:33,207 --> 00:40:36,381 Tot ce aveam era �sta cu Arsen Tv., pe care l-ai stricat �n depozitul meu. 205 00:40:36,416 --> 00:40:38,906 Tu s� taci. E doar un nenorocit de monitor. 206 00:40:38,941 --> 00:40:42,455 ��i petreci toat� ziua uit�ndu-te la fundurile oamenilor. 207 00:41:05,871 --> 00:41:08,718 S� ai o noapte bun�, prost�nacule. 208 00:41:08,753 --> 00:41:10,253 Bucur�-te de spectacol. 209 00:41:18,052 --> 00:41:19,263 Nenorocitule. 210 00:41:29,365 --> 00:41:32,211 Vrei s� dormi �n depozit? 211 00:41:32,246 --> 00:41:34,815 Acum po�i r�m�ne. 212 00:41:34,850 --> 00:41:36,850 Toat� noaptea. 213 00:41:51,859 --> 00:41:53,982 ��i ba�i joc de mine?! 214 00:41:54,017 --> 00:41:56,106 U�a e �ncuiat�! 215 00:41:56,141 --> 00:41:59,133 �n niciun caz! 216 00:41:59,168 --> 00:42:02,647 �i cum ar trebui s� fac pipi? 217 00:43:27,669 --> 00:43:29,276 Vorbe�ti serios? 218 00:43:29,311 --> 00:43:30,882 Ce e? �i-e fric�? 219 00:43:30,917 --> 00:43:33,341 Nu. 220 00:43:33,376 --> 00:43:35,121 Unde dracu' m-ai adus? 221 00:44:10,151 --> 00:44:12,130 De unde ai luat �tia? 222 00:44:13,654 --> 00:44:16,124 Am ajutat pe cineva. 223 00:44:16,159 --> 00:44:18,632 Nu �i-am spus s� fii invizibil? 224 00:44:18,667 --> 00:44:21,107 Vrei s� ne dea afar� de aici? 225 00:44:21,142 --> 00:44:23,676 Am vrut doar s� ne ajute s� ie�im. 226 00:44:25,802 --> 00:44:27,414 Noapte bun�, copile. 227 00:44:39,117 --> 00:44:41,364 Bine, o s� m� �ntorc cam �n 20 minute. 228 00:44:41,399 --> 00:44:42,955 A�teapt�. 229 00:44:42,990 --> 00:44:45,801 Tu, de fapt, te duci s�-l ag��i pe tipul vagabond? 230 00:44:45,836 --> 00:44:47,627 �i m� la�i aici? 231 00:44:47,662 --> 00:44:50,440 Eu sunt doar norocul lui, �tii? 232 00:44:50,475 --> 00:44:51,965 Poate c� prietena lui l-a alungat. 233 00:44:52,000 --> 00:44:54,374 �i exist� milioane de tipi, 234 00:44:54,409 --> 00:44:56,748 care au locuin�ele lor. 235 00:44:56,783 --> 00:44:58,405 Vrei s� spui ca Gary? 236 00:44:58,440 --> 00:45:00,686 Cu un singur dormitor de rahat, 237 00:45:00,721 --> 00:45:02,344 �i saltea pe podea, 238 00:45:02,379 --> 00:45:06,059 �i genul "eu nu folosesc prezervative, iubito. " 239 00:45:06,094 --> 00:45:09,229 El a spus c� nu poate sim�i nimic. 240 00:45:12,823 --> 00:45:15,069 C�nd �i-a venit ultima dat�? 241 00:45:16,394 --> 00:45:17,805 �i-a �nt�rziat? 242 00:45:18,864 --> 00:45:21,577 Doar cam... patru s�pt�m�ni. 243 00:45:27,707 --> 00:45:30,086 Ne vedem �n 20 minute. 244 00:45:30,121 --> 00:45:31,789 �mi e�ti datoare. 245 00:45:32,646 --> 00:45:35,092 Marele moment. 246 00:46:47,404 --> 00:46:49,605 Gabriel e numele lui. 247 00:47:01,608 --> 00:47:03,608 Vrei ca acest b�rbat s� fie al t�u? 248 00:47:05,309 --> 00:47:08,510 Da, vreau ca el s� m� ia �n State. 249 00:47:09,911 --> 00:47:11,911 Departe de toate astea. 250 00:47:49,418 --> 00:47:51,818 Vrei ca acest b�rbat s�-�i apar�in�? 251 00:47:53,320 --> 00:47:55,820 Pentru totdeauna. Nim�nui altcineva. 252 00:48:01,322 --> 00:48:03,322 Atunci bea asta. 253 00:48:28,127 --> 00:48:30,127 Acest b�rbat va fi al t�u. 254 00:48:31,829 --> 00:48:33,829 Iar tu �i vei na�te fiul. 255 00:48:35,230 --> 00:48:39,331 Ve�i fi �mpreun� pentru totdeauna, pentru eternitate. 256 00:49:03,656 --> 00:49:05,858 Asta te face fericit�? 257 00:49:05,893 --> 00:49:07,794 Privind copilul nostru? 258 00:49:07,829 --> 00:49:10,975 De ce sim�i nevoia s� m� constr�ngi, Jezabel? 259 00:49:18,677 --> 00:49:20,877 Mama obi�nuia s�-mi spun�. 260 00:49:20,878 --> 00:49:25,479 Jezabel, o femeie nu este �mplinit� p�n� c�nd are un copil. 261 00:49:26,783 --> 00:49:29,128 Am s� devin �mplinit�. 262 00:49:29,163 --> 00:49:30,454 Scoate-l. 263 00:49:30,489 --> 00:49:33,567 �n numele Tat�lui, 264 00:49:33,602 --> 00:49:36,259 al Fiului... 265 00:49:36,294 --> 00:49:38,185 �i al Sf�ntului Duh. 266 00:49:38,220 --> 00:49:40,031 Ce e �n neregul� cu tine? 267 00:49:40,066 --> 00:49:42,266 Avem un b�iat, David, 268 00:49:42,301 --> 00:49:45,515 �i va cre�te detest�nd numele t�u. 269 00:49:45,550 --> 00:49:46,839 E�ti bolnav�. 270 00:49:46,874 --> 00:49:49,118 Copilul meu nu va lua parte la aceast� porc�rie, 271 00:49:49,153 --> 00:49:52,623 - acest ritual voodoo. - Este copilul meu. 272 00:49:52,658 --> 00:49:54,781 Cuno�ti cultura mea. 273 00:49:54,816 --> 00:49:59,230 Dac� va trebui sa-l duc �n Mexic �i s�-l cresc singur�, o voi face. 274 00:50:12,302 --> 00:50:15,311 Jezabel Zavala, 23 de ani, a disp�rut... 275 00:50:15,346 --> 00:50:18,275 de c�teva zile... 276 00:50:18,310 --> 00:50:20,817 Familia �i prietenii se tem c� Zavala... 277 00:50:20,852 --> 00:50:23,281 ar putea fi victima unei omucideri, 278 00:50:23,316 --> 00:50:27,241 din cauza iubitului ei, doctor David J. Matthias. 279 00:50:27,276 --> 00:50:31,167 Matthias este considerat a fi tat�l copilului nou-n�scut. 280 00:50:33,026 --> 00:50:35,906 Abandonat �n afara re�edin�ei Glendale... 281 00:50:39,099 --> 00:50:41,181 Poli�iei i-a fost imposibil s�-l localizeze pe Matthias 282 00:50:41,282 --> 00:50:42,781 pentru a-l aduce la interogatoriu. 283 00:50:42,816 --> 00:50:44,683 Gabriel? 284 00:50:50,780 --> 00:50:52,792 Te aud. 285 00:51:07,132 --> 00:51:09,000 Ce faci? 286 00:51:09,035 --> 00:51:11,036 Speram s� te ajute. 287 00:51:11,071 --> 00:51:14,117 Doar nu crezi c� asta s-a deschis de la sine, nu? 288 00:51:16,977 --> 00:51:18,221 Presupun c� nu. 289 00:51:20,414 --> 00:51:22,994 De data asta, ai putea �ncerca s� nu fii prins? 290 00:51:28,256 --> 00:51:29,968 Filme pentru acas�? 291 00:51:30,003 --> 00:51:31,954 �ntr-un fel. 292 00:51:31,989 --> 00:51:33,906 Pot s� v�d unul? 293 00:51:42,139 --> 00:51:45,152 David, e�ti nebun de legat. 294 00:51:45,187 --> 00:51:46,978 Consiliul nu va accepta tatuajul �sta. 295 00:51:47,013 --> 00:51:48,552 Crezi c� asta e o nebunie, 296 00:51:48,587 --> 00:51:50,607 c�nd Pedro termin� aici, 297 00:51:50,642 --> 00:51:52,628 o s� marchez o m�micu��. 298 00:51:54,588 --> 00:51:56,355 Crezi c� te descurci, b�tr�ne? 299 00:51:56,390 --> 00:51:58,619 Crede-m�, fiecare m�micu�� din acest ora�, 300 00:51:58,654 --> 00:52:00,848 vrea o excursie gratuit� prin State, 301 00:52:00,883 --> 00:52:02,205 cu un diavol... cu ochi alba�tri. 302 00:52:10,004 --> 00:52:10,904 Drace. 303 00:52:10,939 --> 00:52:13,752 Ia chestia aia nenorocit� de pe mine. 304 00:52:35,534 --> 00:52:38,648 Ai spus c� m� iube�ti, iubire. 305 00:52:38,683 --> 00:52:40,105 Eu te iubesc, 306 00:52:40,140 --> 00:52:43,286 �i voi avea grij� de copilul nostru. 307 00:52:46,747 --> 00:52:48,959 Dac� nu te p�r�sesc. 308 00:52:54,823 --> 00:52:57,059 Te iubesc, Jezabel. 309 00:52:57,094 --> 00:52:59,828 Nu-l p�r�si pe b�rbatul care te iube�te. 310 00:52:59,863 --> 00:53:02,742 Chiar �i atunci c�nd el m� trateaz� mai r�u dec�t pe c�inii vagabonzi, 311 00:53:02,777 --> 00:53:04,801 r�t�cind pe str�zi. 312 00:53:04,836 --> 00:53:09,684 R�t�cind ca ni�te c�ini pe strad�. 313 00:53:09,719 --> 00:53:11,586 Da, c��ea. Ai de g�nd s� m� p�r�se�ti? 314 00:53:11,621 --> 00:53:12,442 Nu. 315 00:53:12,477 --> 00:53:13,933 Spune-mi c� m� p�r�se�ti acum. 316 00:53:13,968 --> 00:53:15,490 Da. Ce vrei s� spui? 317 00:53:15,525 --> 00:53:16,915 Haide. 318 00:53:16,950 --> 00:53:18,416 Ai de g�nd s� m� p�r�se�ti? 319 00:53:18,451 --> 00:53:19,684 S� nu �ndr�zne�ti s� m� p�r�se�ti. 320 00:53:19,719 --> 00:53:21,864 Te omor, nenorocito, �nainte s� m� p�r�se�ti. 321 00:53:21,899 --> 00:53:23,967 Te omor, m-auzi? 322 00:53:24,002 --> 00:53:25,468 T�rfa dracului. 323 00:53:37,806 --> 00:53:39,017 Iart�-m�. 324 00:53:42,311 --> 00:53:45,247 Nu e vina ta. 325 00:53:45,282 --> 00:53:47,193 N-ar fi trebuit s� vezi asta. 326 00:53:57,930 --> 00:54:00,453 Nu m� placi. 327 00:54:00,488 --> 00:54:02,768 Eu te plac. 328 00:54:02,803 --> 00:54:04,759 �i atunci ce... 329 00:54:04,794 --> 00:54:06,715 Ai ren�scut? 330 00:54:06,750 --> 00:54:08,141 Ai o iubit�? 331 00:54:08,176 --> 00:54:10,382 Ren�scut? 332 00:54:10,417 --> 00:54:12,589 Nu. Eu sunt doar distrus. 333 00:54:14,482 --> 00:54:16,016 E perfect. 334 00:54:16,051 --> 00:54:18,262 �i eu sunt distrus�. 335 00:54:18,297 --> 00:54:20,750 Opre�te-te. 336 00:54:20,785 --> 00:54:23,202 Nu pot. 337 00:54:25,194 --> 00:54:26,996 E�ti gay? 338 00:54:27,031 --> 00:54:29,532 Nu, nu sunt gay. 339 00:54:29,567 --> 00:54:32,034 Pur �i simplu nu pot. 340 00:54:32,069 --> 00:54:37,051 �tii, doar pentru c� m-am plimbat prin �mprejurimi toat� ziua z�mbind ca o idioat�, 341 00:54:37,086 --> 00:54:40,578 asta nu �nseamn� c� sunt fericit�. 342 00:54:40,613 --> 00:54:44,359 Samira, n-am spus c-ai fost fericit�. 343 00:56:24,852 --> 00:56:29,353 Gabriel, ai ochii tat�lui t�u. 344 00:56:51,257 --> 00:56:53,257 Ce rochi�� frumoas�. 345 00:57:19,461 --> 00:57:23,710 �nc� cinci minute, �i vin dup� fundul t�u �nfierb�ntat. 346 00:57:35,914 --> 00:57:38,060 Drace! 347 00:57:41,220 --> 00:57:42,799 La dracu! 348 00:57:50,397 --> 00:57:51,331 La dracu'! 349 00:57:51,366 --> 00:57:55,780 Evette, ce dracului? �i-am spus s� stai �n box�. 350 00:57:55,815 --> 00:57:56,904 �mi pare r�u, 351 00:57:56,939 --> 00:57:58,616 un b�tr�n nenorocit a �ncercat s� m� violeze, 352 00:57:58,651 --> 00:58:00,086 �n timp ce tu stai acolo cu loverboy. 353 00:58:00,121 --> 00:58:01,810 S�ngerezi. 354 00:58:01,845 --> 00:58:05,286 Nu, picura s�nge �n box�. 355 00:58:05,321 --> 00:58:08,728 Putem s� plec�m naibii de aici? 356 00:58:08,763 --> 00:58:11,064 Ce faci? 357 00:58:11,099 --> 00:58:13,323 Unde s-a dus? 358 00:58:13,358 --> 00:58:15,636 Nu �tiu. 359 00:58:29,509 --> 00:58:31,187 �i-am spus. 360 00:58:45,828 --> 00:58:49,041 Ce dracului e asta? 361 00:59:21,402 --> 00:59:22,569 Ce e? 362 00:59:22,604 --> 00:59:25,417 Nu pot s-o g�sesc pe mama. 363 00:59:25,718 --> 00:59:28,218 Ea minte... ochii t�i... 364 00:59:31,147 --> 00:59:32,214 Ai �ncercat s-o suni? 365 00:59:32,249 --> 00:59:34,541 Nu pot c� n-avem telefoane aici. 366 00:59:35,218 --> 00:59:36,953 O vei g�si. 367 00:59:36,988 --> 00:59:39,733 Te rog, ajut�-m� s-o g�sesc pe mama. 368 00:59:39,768 --> 00:59:41,258 Plec. 369 00:59:41,293 --> 00:59:44,406 Nu po�i. Toate u�ile sunt �ncuiate. 370 00:59:46,164 --> 00:59:48,071 �tii vreo ie�ire? 371 00:59:48,106 --> 00:59:49,979 Numai dac� m� aju�i. 372 00:59:50,014 --> 00:59:51,803 Bine. Haide. 373 00:59:51,838 --> 00:59:54,050 S-o lu�m pe aici. 374 01:00:45,266 --> 01:00:46,910 De ce nu merge cu cheia de la box�? 375 01:00:46,945 --> 01:00:48,736 Pentru c� sunt �ncuiate cu altfel de chei. 376 01:00:48,771 --> 01:00:50,248 �i nu ai chei? 377 01:00:50,283 --> 01:00:52,440 Doar Arsen le �ine. 378 01:00:52,475 --> 01:00:53,919 Deci suntem blocate aici? 379 01:00:53,954 --> 01:00:56,345 Nu �tiu. 380 01:00:56,380 --> 01:00:59,659 - De ce ne-a �ncuiat aici? - Nu �tiu, Evette. 381 01:01:03,487 --> 01:01:05,032 Cred c� Arsen ne-a blocat aici. 382 01:01:05,067 --> 01:01:08,392 Da. �tiu c� a f�cut-o. 383 01:01:08,427 --> 01:01:10,471 El este tipul cu care te-ai cuplat? 384 01:01:11,429 --> 01:01:13,097 N-ai chei de rezerv�? 385 01:01:13,132 --> 01:01:16,668 Nu de la �ncuietoarea asta, le-am �ncercat pe toate. 386 01:01:16,703 --> 01:01:18,981 Cred c� ne-a �nv��at o lec�ie nenorocit�, nu? 387 01:01:19,016 --> 01:01:22,585 Tu chiar locuie�ti aici? 388 01:01:22,620 --> 01:01:23,753 S� mergem. 389 01:01:25,679 --> 01:01:27,720 �ncearc� asta. 390 01:01:27,755 --> 01:01:29,760 Unde v� duce�i? 391 01:01:33,622 --> 01:01:36,034 Ai grij� cu asta. 392 01:03:05,561 --> 01:03:07,406 Ce dracu' faci �n boxa mea, b�iete? 393 01:03:07,441 --> 01:03:08,874 Lucrezi pentru Arsen? 394 01:03:08,909 --> 01:03:09,832 Nu. 395 01:03:09,867 --> 01:03:12,212 �l ajut pe Trace s�-�i g�seasc� mama. 396 01:03:12,247 --> 01:03:13,703 Drace, mama lui Trace? 397 01:03:13,738 --> 01:03:15,438 Ea probabil este �nc� afar�. 398 01:03:15,473 --> 01:03:19,053 Ea mai pleac� l�s�ndu-l pe b�iat s�-�i poarte singur de grij�. 399 01:03:24,383 --> 01:03:27,629 Ce zici s�-mi dai un nume, ochi c�prui? 400 01:03:29,255 --> 01:03:31,023 Gabriel. 401 01:03:31,058 --> 01:03:34,003 Gabriel. Arhanghelul? 402 01:03:35,329 --> 01:03:36,879 �tii c� Arsen a �ncuiat u�ile? 403 01:03:36,914 --> 01:03:38,379 Asta �nseamn� c� noi to�i... 404 01:03:38,414 --> 01:03:39,946 suntem �nchi�i aici, 405 01:03:39,981 --> 01:03:41,598 p�n� c�nd revine la lucru, m�ine diminea��. 406 01:03:41,633 --> 01:03:43,171 Nu, trebuie s� existe o cale de ie�ire de aici. 407 01:03:43,206 --> 01:03:46,017 Singura cale de ie�ire este printre nebuni, 408 01:03:46,052 --> 01:03:47,942 prin pere�i �i tot ce este acolo, 409 01:03:47,977 --> 01:03:50,456 �i tu nu �tii nimic despre asta, nu-i a�a? 410 01:03:50,491 --> 01:03:51,775 Nu. 411 01:03:51,810 --> 01:03:53,015 Bine. 412 01:03:53,050 --> 01:03:55,485 O �tii pe c��eaua aia? 413 01:03:55,520 --> 01:03:57,364 Ea ��i va t�ia limba. 414 01:04:08,000 --> 01:04:10,090 De unde o �tii pe Jezabel Zavala? 415 01:04:10,125 --> 01:04:12,137 Pentru c� eu v�d lucrurile, b�iete. 416 01:04:12,172 --> 01:04:15,447 �tiu c� indiferent ce caut� c��eaua aia, 417 01:04:15,482 --> 01:04:18,722 n-ai vrea s� aib� de-a face cu boa�ele tale. 418 01:04:18,757 --> 01:04:19,779 Este �n via��? 419 01:04:19,814 --> 01:04:23,060 Depinde cum define�ti tu "via�a". 420 01:04:25,353 --> 01:04:27,266 Bine, ne po�i ajuta s� ie�im de aici sau nu? 421 01:04:27,301 --> 01:04:28,723 S� v� ajut? 422 01:04:28,758 --> 01:04:29,891 Nu. 423 01:04:29,926 --> 01:04:32,771 Eu �i fata mea, Lucy, ne vom �ncuia �n box�, 424 01:04:32,806 --> 01:04:34,096 vom lua ceva bun �i tare, 425 01:04:34,131 --> 01:04:36,509 �i c�nd Arsen �i aduce fundul la prima or� de diminea��, 426 01:04:36,544 --> 01:04:39,045 �l s�rut �i continui s� merg. 427 01:04:42,239 --> 01:04:44,952 Haide, prietene. S� mergem. 428 01:04:57,590 --> 01:04:58,634 Haide. 429 01:05:00,160 --> 01:05:02,472 Sper s� ob�ine�i am�ndoi ceva la mare �n�l�ime. 430 01:05:02,507 --> 01:05:04,441 Da, a�a vom face. 431 01:05:25,056 --> 01:05:27,301 Gabriel. 432 01:05:28,693 --> 01:05:30,928 Gabriel! 433 01:05:30,963 --> 01:05:32,975 S� mergem. Du-te, du-te, du-te! 434 01:05:36,501 --> 01:05:38,948 Gabriel! 435 01:06:44,647 --> 01:06:46,520 Ce facem? 436 01:06:46,555 --> 01:06:48,350 Este o prostie. 437 01:06:48,385 --> 01:06:50,292 Ar trebui s� r�m�nem �n�untru. 438 01:06:50,327 --> 01:06:52,199 De ce? Ca s� �i-o tragi iar? 439 01:06:52,234 --> 01:06:55,236 Nu mi-am tras-o cu nimeni. 440 01:06:58,663 --> 01:07:01,042 Deci, �tii c� este un spital de psihiatrie, 441 01:07:01,077 --> 01:07:02,334 la subsol, corect? 442 01:07:02,369 --> 01:07:04,776 Nu, este o legend� urban�, �i �tii ce? 443 01:07:04,811 --> 01:07:06,831 Acest om b�tr�n, a locuit aici din totdeauna. 444 01:07:06,866 --> 01:07:08,852 El trebuie s� �tie o cale de ie�ire. 445 01:07:08,887 --> 01:07:10,543 Cel care a �ncercat s� m� violeze? 446 01:07:10,578 --> 01:07:13,824 El probabil �ncerca s�-�i spun� ceva. 447 01:07:13,859 --> 01:07:17,746 - �i cum r�m�ne cu mama mea? - Bine. 448 01:07:17,781 --> 01:07:21,633 O s� mergem la etaj, �i o c�ut�m pe drumul nostru. 449 01:07:21,668 --> 01:07:23,435 Bine. 450 01:08:04,973 --> 01:08:07,476 Te v�d, Devon. 451 01:08:07,511 --> 01:08:10,022 �nceteaz� s� mai fii o t�rf�. 452 01:08:20,958 --> 01:08:22,703 Tu e�ti. 453 01:08:43,317 --> 01:08:44,919 Nu m� tem de tine. 454 01:08:44,954 --> 01:08:48,066 Te a�teptam. 455 01:08:48,101 --> 01:08:50,035 S� facem asta. 456 01:08:50,070 --> 01:08:51,927 Ori eu, du-te dracului, 457 01:08:51,962 --> 01:08:54,740 sau te tai �n 30 de feluri diferite. 458 01:08:54,775 --> 01:08:57,009 E alegerea ta. 459 01:08:58,869 --> 01:09:00,581 C��ea. 460 01:09:06,277 --> 01:09:08,323 Fii bl�nd�. 461 01:09:15,387 --> 01:09:16,799 La dracu'! 462 01:09:32,140 --> 01:09:33,485 Sta�i aici. 463 01:10:13,755 --> 01:10:15,301 Gabriel! 464 01:10:20,029 --> 01:10:22,008 Ai g�sit-o? 465 01:10:22,766 --> 01:10:24,222 Ce e �n�untru? 466 01:10:24,257 --> 01:10:25,679 Nimeni. Haide. 467 01:11:06,415 --> 01:11:08,962 Te rog, hai s� mergem, Trace. 468 01:11:08,997 --> 01:11:10,764 Nu! 469 01:11:10,799 --> 01:11:12,532 Haide. 470 01:11:13,758 --> 01:11:15,536 - Haide. - Nu. 471 01:11:16,828 --> 01:11:20,676 - Opre�te-te, nu. - Vrei s� taci, te rog? 472 01:11:26,038 --> 01:11:29,397 - Opre�te-te. - Acum ce? 473 01:11:29,432 --> 01:11:32,757 Subsolul, sau b�tr�nul. 474 01:11:32,792 --> 01:11:34,692 Haide. 475 01:11:56,373 --> 01:11:58,498 S� mi-o trag. 476 01:11:58,533 --> 01:12:00,622 Fir-ar s� fie, fato. 477 01:12:37,221 --> 01:12:39,533 Lucy. 478 01:12:42,726 --> 01:12:48,043 Vr�jitoareo! Te-ai pus cu cine nu trebuia. 479 01:12:53,606 --> 01:12:56,848 �tia�i c� sunt peste 4.000 de boxe aici? 480 01:12:56,883 --> 01:12:59,738 Toate lucrurile astea care oamenii nu le pot l�sa s� se duc�, 481 01:12:59,773 --> 01:13:02,384 dar pot a�a de u�or s� le uite. 482 01:13:02,419 --> 01:13:04,807 De ce nu le dau cu totul din bun�voin��? 483 01:13:04,842 --> 01:13:07,195 Cel pu�in cineva le-ar utiliza. 484 01:13:07,230 --> 01:13:08,122 Vrei s� taci? 485 01:13:08,157 --> 01:13:10,069 Cui �i pas� de bun�voin��? 486 01:13:10,104 --> 01:13:12,294 �ncerc doar s� ies de aici. 487 01:13:12,384 --> 01:13:14,715 Du-te dracului, Evette! Eu �ncercam s� spun ceva. 488 01:13:14,739 --> 01:13:16,592 Termin�. N-a fost ideea ta prosteasc� s� venim s� bem, 489 01:13:16,627 --> 01:13:18,445 �n spelunca asta de rahat de la �nceput? 490 01:13:18,480 --> 01:13:20,113 Destul. 491 01:13:26,477 --> 01:13:30,259 - Ce zice? - C-ar trebui s� plec�m. 492 01:13:30,294 --> 01:13:32,350 Nu este o idee genial�? 493 01:13:32,385 --> 01:13:35,832 Din p�cate, noi suntem bloca�i pe timpul nop�ii. 494 01:13:41,294 --> 01:13:44,731 Nu putem pleca. 495 01:13:44,766 --> 01:13:49,014 U�ile sunt �ncuiate. Z�voarele sunt blocate. 496 01:13:54,502 --> 01:13:58,017 Tu e�ti. 497 01:14:01,218 --> 01:14:05,399 De c�tre cine? De tine? 498 01:14:05,434 --> 01:14:08,003 De Jezabel? 499 01:14:08,038 --> 01:14:10,572 Ce este asta? 500 01:14:11,663 --> 01:14:14,743 Ce dracu'? 501 01:15:02,255 --> 01:15:03,844 Samira. 502 01:15:03,879 --> 01:15:05,434 Samira! 503 01:16:22,982 --> 01:16:25,694 Samira! 504 01:16:39,033 --> 01:16:40,811 Deschide! 505 01:16:59,323 --> 01:17:03,438 De ce ne face�i asta? Unde e Samira? Unde este Trace? 506 01:17:47,245 --> 01:17:52,060 Numele lui e... Gabriel. 507 01:18:58,160 --> 01:19:00,796 Nemernicule. 508 01:19:00,831 --> 01:19:03,409 Eu nu sunt din s�ngele t�u. 509 01:19:09,139 --> 01:19:11,147 Dac� nu-mi spui unde e Samira �i... 510 01:19:11,182 --> 01:19:13,154 Trace �n urm�toarele cinci secunde, 511 01:19:13,189 --> 01:19:15,857 ��i tai capul. 512 01:19:27,413 --> 01:19:33,409 Ea caut� ceea ce a pierdut 513 01:19:46,015 --> 01:19:49,563 Ea caut� ceea ce a pierdut. 514 01:19:49,598 --> 01:19:51,098 Unde este? 515 01:19:56,205 --> 01:20:02,141 Vrea copilul, copil care unul din voi... 516 01:20:12,145 --> 01:20:14,514 Vrea copilul... 517 01:20:14,549 --> 01:20:16,828 copil, care unul din voi �l de�ine. 518 01:20:20,154 --> 01:20:22,301 Samira este �ns�rcinat�? 519 01:20:22,336 --> 01:20:24,359 Nu. 520 01:20:24,394 --> 01:20:26,394 Tu e�ti? 521 01:20:26,429 --> 01:20:28,475 Cum ie�im de aici? 522 01:20:43,315 --> 01:20:46,495 Ve�i g�si un pasaj dedesubt. 523 01:20:47,587 --> 01:20:49,165 Prin salonul de psihiatrie? 524 01:20:55,663 --> 01:20:58,809 Dac� n-o g�sesc pe ea, 525 01:20:58,844 --> 01:21:00,835 �i pe b�iat, 526 01:21:00,870 --> 01:21:05,750 te voi g�si �i te voi omor�. 527 01:21:35,809 --> 01:21:39,846 Tu e�ti t�rfa care a ucis-o pe Lucy a mea? 528 01:21:39,881 --> 01:21:43,494 Nu m� tem de tine, form� schimb�toare de rahat. 529 01:21:51,093 --> 01:21:52,872 Asta ar trebui s� m� sperie? 530 01:21:52,907 --> 01:21:55,108 Vino, vr�jitoarea naibii! 531 01:22:58,638 --> 01:23:00,111 Evette, vrei s� a�tep�i? 532 01:23:00,146 --> 01:23:02,149 Nu am timp de a�teptat. 533 01:23:02,184 --> 01:23:04,154 Vreau s� plec naibii de aici. 534 01:24:26,472 --> 01:24:28,752 Gabriel. 535 01:24:31,411 --> 01:24:33,591 Al meu Gabriel. 536 01:24:35,492 --> 01:24:37,492 Semeni at�t de mult cu mine. 537 01:24:37,593 --> 01:24:39,493 Dar por�i s�ngele tat�lui t�u. 538 01:25:21,936 --> 01:25:23,448 Asta nu e calea de ie�ire. 539 01:25:23,483 --> 01:25:25,652 Liftul nu func�ioneaz�. 540 01:25:25,687 --> 01:25:27,776 Credeam c-ai murit. 541 01:25:27,811 --> 01:25:29,978 M-am plimbat pe aceste holuri �n fiecare zi. 542 01:25:30,013 --> 01:25:32,792 �tiu toate locurile bune de ascuns de Arsen. 543 01:25:32,827 --> 01:25:35,328 Unde este Trace? 544 01:25:39,857 --> 01:25:41,736 A murit repede. 545 01:25:46,465 --> 01:25:48,343 Evette? 546 01:25:54,073 --> 01:25:56,647 Voi face tot ce vrei tu. 547 01:25:56,682 --> 01:25:59,437 Voi merge oriunde vrei s� mergi. 548 01:25:59,472 --> 01:26:02,192 Nu vreau s� mai fiu singur. 549 01:26:02,227 --> 01:26:04,029 Nici eu. 550 01:26:37,991 --> 01:26:40,070 Mam�! 551 01:26:44,498 --> 01:26:46,177 Mam�! 552 01:26:55,978 --> 01:26:57,857 Mam�! 553 01:27:01,684 --> 01:27:03,664 Mam�. 554 01:27:20,139 --> 01:27:22,052 Gabriel. 555 01:27:23,577 --> 01:27:27,124 Am a�teptat at�t de mult ca s� te v�d. 556 01:27:27,159 --> 01:27:29,694 Frumosul meu b�iat. 557 01:27:34,996 --> 01:27:37,096 Am �tiut �ntotdeauna c� te vei �ntoarce la mine. 558 01:27:38,597 --> 01:27:40,097 Fiul meu. 559 01:27:40,899 --> 01:27:42,399 Copila�ul meu. 560 01:28:53,014 --> 01:28:55,988 Cum crezi c� a �nceput? 561 01:28:56,023 --> 01:28:58,964 Probabil cineva a fumat �i rahat. 562 01:29:04,360 --> 01:29:06,906 Avem o problem� cu persoanele f�r� ad�post. 563 01:30:37,901 --> 01:30:39,879 �ncotro mergi, drag�? 564 01:30:41,339 --> 01:30:42,773 �n Arizona. 565 01:30:42,808 --> 01:30:45,587 Ce coinciden��, la fel �i eu. 566 01:31:03,413 --> 01:31:06,980 Traducerea: Magda - Subtitr�ri-noi Team www.subtitrari-noi.ro 567 01:31:07,281 --> 01:31:10,681 Mul�umiri speciale: Sincronizatorilor Subtitr�ri-noi Team 39810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.