Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:33,320
Translated By
Faisal Malmsteen @exploreyourbrain.com
2
00:00:34,520 --> 00:00:36,151
GUDANG BERDARAH.
3
00:00:38,900 --> 00:00:44,500
Los Angeles adalah
Ibukotanya Tunawisma di Amerika Serikat.
4
00:00:47,900 --> 00:00:52,950
Catatan resmi di tahun 2014, Jumlah Tunawisma
di daerah Los Angeles mencapai 100 ribu orang
5
00:00:55,538 --> 00:01:01,312
Sekitar 5% hidup di
Fasilitas Gudang pribadi
6
00:01:16,888 --> 00:01:19,999
Gudang Pribadi
7
00:01:27,520 --> 00:01:32,624
[berbicara bahasa asing]
8
00:02:00,453 --> 00:02:01,753
[berbicara bahasa asing]
9
00:02:02,940 --> 00:02:04,953
Apa yang kau inginkan?
10
00:02:05,500 --> 00:02:07,953
Aku perlu bantuan mu.
11
00:02:12,000 --> 00:02:13,153
yah sayang.
12
00:02:14,100 --> 00:02:16,200
Apapun yang kau perlukan,
aku akan memberikannya.
13
00:02:17,700 --> 00:02:18,900
Kesinilah.
14
00:03:49,028 --> 00:03:50,028
Sial.
15
00:06:01,227 --> 00:06:02,094
Halo?
16
00:06:03,496 --> 00:06:05,163
Halo?
17
00:06:05,165 --> 00:06:06,198
Apa ini?
18
00:06:07,300 --> 00:06:11,803
Gabe, Aku pikir Kau ingin
kenang-kenangan dari keluarga tercinta kita.
19
00:06:11,805 --> 00:06:13,905
Aku sedang membicarakan tentang kunci.
20
00:06:13,907 --> 00:06:16,775
Ada beberapa sampah di gudang negara,
21
00:06:16,777 --> 00:06:19,578
Biarkan di jelaskan mengapa Kau
begitu baik disesuaikan.
22
00:06:19,580 --> 00:06:21,413
Sialan kau, Tom.
23
00:06:21,415 --> 00:06:24,750
Hei, kasus ke depan, siapa orang yang
tinggal di mobil sialan mereka?
24
00:06:24,752 --> 00:06:26,218
Pernah berpikir
menjumpai psikiater,
25
00:06:26,220 --> 00:06:30,122
sebelum mereka menemukan mu
berbicara dengan tiang lampu?
26
00:07:23,444 --> 00:07:25,710
Aku tahu, aku tahu, aku tahu.
27
00:07:25,712 --> 00:07:28,346
- Aku tak sabar untuk masuk ke dalam.
- Aku tahu. Jangan khawatir.
28
00:07:34,887 --> 00:07:37,122
Oh, bagus.
29
00:07:37,124 --> 00:07:39,624
Untuk mu, sayang.
30
00:07:42,962 --> 00:07:44,162
Nyaman sekali.
31
00:07:44,730 --> 00:07:46,231
Baiklah.
32
00:07:50,203 --> 00:07:53,071
- Baiklah.
- Nyaman sekali berada di rumah.
33
00:07:53,073 --> 00:07:55,407
- Ayo kita makan.
- Yeah,
34
00:07:55,409 --> 00:07:58,810
seperti Makanan
Thanksgiving.
35
00:07:58,812 --> 00:08:01,346
Tetap masak kalkun, semua itu.
36
00:08:04,984 --> 00:08:06,685
Hari yang melelahkan.
37
00:08:43,523 --> 00:08:46,358
Gabriel.
38
00:08:46,826 --> 00:08:48,393
Anak ku.
39
00:09:39,879 --> 00:09:41,980
[Aksen Orang Perancis]
Gazpacho mu, Madam.
40
00:09:41,982 --> 00:09:44,382
Oh my, Apakah itu
ketumbar segar di atasnya?
41
00:09:44,384 --> 00:09:47,018
Ay, ya itu.
42
00:09:47,020 --> 00:09:49,754
Aku yakin bayi mu
akan senang dengan tomat kami,
43
00:09:49,756 --> 00:09:52,123
Tumbuhan organik, tentu saja.
44
00:09:52,125 --> 00:09:55,260
Boy, oh boy. Kau orang Perancis
pasti tahu bagaimana menyenangkan seorang wanita.
45
00:10:03,869 --> 00:10:05,904
Jeb, Apakah itu Kau?
46
00:12:27,680 --> 00:12:30,348
Selamat Datang di Gudang Arat.
Ada yang bisa Aku bantu?
47
00:12:30,350 --> 00:12:33,785
Eh, hanya ingin tahu jika Kau
bisa menunjukkan ku di mana unit ini?
48
00:12:39,358 --> 00:12:40,458
Kau temukan ini?
49
00:12:41,827 --> 00:12:44,329
- Tidak
- Dari mana Kau mendapatkannya?
50
00:12:45,831 --> 00:12:46,931
Orang tua ku.
51
00:12:46,933 --> 00:12:48,600
Mereka memberikannya kepada mu?
52
00:12:48,602 --> 00:12:51,536
Tidak, mereka sudah mati.
Adikku yang memberikannya.
53
00:12:53,305 --> 00:12:56,307
644. Carilah di komputer.
54
00:13:00,980 --> 00:13:03,915
Orang tua mu membayar
lima tahun di muka.
55
00:13:03,917 --> 00:13:05,517
mereka menerima
diskon yang sangat baik.
56
00:13:05,519 --> 00:13:07,185
Bagus.
57
00:13:07,187 --> 00:13:09,020
Dapatkah Kau tunjukkan di mana itu?
58
00:13:09,022 --> 00:13:10,488
Aku bisa membawa mu.
59
00:13:10,490 --> 00:13:13,892
Tidak, aku yang tunjukkan.
60
00:13:13,894 --> 00:13:15,460
Kau pergi bersihkan toilet.
61
00:13:29,708 --> 00:13:31,810
Kantor tutup jam enam.
62
00:13:31,812 --> 00:13:34,179
Fasilitas tutup jam sembilan.
63
00:13:36,415 --> 00:13:39,851
Kami memiliki orang-orang yang mencoba
meninggalkan kotoran mereka.
64
00:13:39,853 --> 00:13:41,920
Gelandangan.
65
00:13:42,888 --> 00:13:47,792
Belatung. Lantai.
66
00:13:47,794 --> 00:13:52,664
Kau tertangkap meninggalkan kotoran,
itu adalah pelanggaran sewa.
67
00:13:52,666 --> 00:13:55,900
Itu berarti semua properti mu
akan menjadi milikku, Kau mengerti?
68
00:13:57,436 --> 00:13:59,404
Ayo, lantai dua.
69
00:14:00,706 --> 00:14:04,309
Ini digunakan untuk pabrik jeruk.
70
00:14:04,311 --> 00:14:08,346
Ayahku merubahnya
sebagai fasilitas penyimpanan.
71
00:14:37,443 --> 00:14:40,645
Unit harus dikunci
setiap saat bila tidak digunakan.
72
00:14:43,782 --> 00:14:45,717
Kau orang Meksiko?
73
00:14:49,855 --> 00:14:51,589
Diadopsi.
74
00:14:51,591 --> 00:14:53,858
Oh...
75
00:14:53,860 --> 00:14:55,493
... tak punya keluarga?
76
00:14:58,430 --> 00:15:03,234
Mungkin Kau tertarik dalam, uh,
menjual beberapa hal ini, bukan?
77
00:15:03,236 --> 00:15:04,903
Tidak, Aku tak berpikir begitu.
78
00:15:05,704 --> 00:15:08,840
Mungkin Kau berubah pikiran,
Kau tahu,
79
00:15:08,842 --> 00:15:11,542
Aku bisa membelinya dari mu.
80
00:15:15,481 --> 00:15:18,917
Sialan kau jangan pernah
menyentuhku lagi.
81
00:15:18,919 --> 00:15:21,185
Mengapa, kau tunawisma gila , huh?
82
00:15:21,187 --> 00:15:23,021
Aku telepon polisi.
83
00:15:23,023 --> 00:15:26,925
Menyentuhku lagi,
Aku kenakan biaya karena penyerangan.
84
00:15:38,137 --> 00:15:39,270
Hey.
85
00:18:01,046 --> 00:18:02,914
Gabriel.
86
00:18:02,916 --> 00:18:04,515
Dia tak akan menelepon polisi.
87
00:18:04,517 --> 00:18:08,252
Dia hanya akan memotong kunci mu
dan mengganti dengan yang baru.
88
00:18:08,254 --> 00:18:10,455
Mengapa Kau katakan itu?
89
00:18:10,457 --> 00:18:14,225
Aku telah lama ingin mendorongnya
ke dinding selama berbulan-bulan.
90
00:18:14,227 --> 00:18:16,527
Orang itu menyebalkan.
91
00:18:18,897 --> 00:18:21,499
Kau tahu, aku orang yang
meletakkan kunci baru.
92
00:18:21,501 --> 00:18:25,002
Aku akan meninggalkan kuncinya
kepada mu di jendela lewat gerbang.
93
00:18:25,004 --> 00:18:27,605
Kau bisa datang menjemput mereka
setiap saat setelah jam delapan.
94
00:18:35,814 --> 00:18:37,315
Sama-sama.
95
00:19:13,685 --> 00:19:16,521
Apa-apaan.
96
00:21:46,838 --> 00:21:48,372
Apa?
97
00:21:50,442 --> 00:21:53,577
Mengapa kau kirimkan Aku kunci itu?
98
00:21:53,579 --> 00:21:56,981
Sial. Ini Gabe?
99
00:21:56,983 --> 00:21:58,983
Ya.
100
00:21:58,985 --> 00:22:02,653
Kau tak minum obat mu lagi?
101
00:22:02,655 --> 00:22:05,022
Kenapa Kau mengirimkan ku kunci itu?
102
00:22:05,024 --> 00:22:08,693
Hah? Apa yang ada didalam kotak hitamnya?
103
00:22:08,695 --> 00:22:10,528
Apa yang ada di kotak itu?
104
00:22:10,530 --> 00:22:14,699
Gabe, Aku belum berbicara
kepada mu lebih dari satu tahun.
105
00:22:14,701 --> 00:22:18,836
serius,
Carilah pertolongan.
106
00:24:48,487 --> 00:24:50,321
Apa yang kau lihat?
107
00:26:36,730 --> 00:26:37,976
DIA BOHONG
108
00:27:24,943 --> 00:27:26,644
Itu antik?
109
00:27:47,632 --> 00:27:50,401
Kau tak akan punya
gergaji besar disana kan?
110
00:28:12,800 --> 00:28:14,888
PERGILAH.
111
00:28:16,795 --> 00:28:18,962
Aku tak akan menangkap mu.
112
00:28:29,507 --> 00:28:31,809
Apa yang kau lakukan?
113
00:30:05,270 --> 00:30:06,837
Kau tidur di sini?
114
00:30:06,839 --> 00:30:09,239
Sialan bung, Kau?
115
00:30:09,241 --> 00:30:11,542
Hanya saja, jangan tidur jam sembilan lewat.
116
00:30:50,349 --> 00:30:52,382
Shh!
117
00:30:56,554 --> 00:31:02,259
Semua yang aku inginkan,
adalah bercinta dengan mu.
118
00:31:02,261 --> 00:31:03,961
Jangan kabur.
119
00:31:05,864 --> 00:31:08,332
Jangan. Jangan.
120
00:31:08,334 --> 00:31:11,869
Tidak lagi. Jangan lari.
121
00:31:15,506 --> 00:31:19,309
Kau seorang seniman.
Sama seperti yang aku tahu.
122
00:31:19,311 --> 00:31:21,378
Kau tidur di gudang.
123
00:31:21,380 --> 00:31:24,414
Kau melanggar sewa.
124
00:31:24,416 --> 00:31:28,986
Mungkin Kau akan membayar ku 300 dolar,
dan aku akan melupakannya.
125
00:31:28,988 --> 00:31:30,854
Kau hanya membuat kotoran itu?
126
00:31:30,856 --> 00:31:32,122
Oke.
127
00:31:32,124 --> 00:31:35,092
Mungkin aku mulai
proses penggusuran sekarang.
128
00:31:35,094 --> 00:31:37,394
Aku mengubah bajuku.
129
00:31:38,763 --> 00:31:44,701
Bersihkan gudang mu
atau Aku sita segalanya.
130
00:31:44,703 --> 00:31:48,105
Kau menyentuh barang ku dan
Aku akan membakar tempat mu hingga rubuh.
131
00:31:49,575 --> 00:31:52,276
Kau tak dapat membakar tempat ini.
132
00:31:52,278 --> 00:31:55,445
Aku punya pemadam api di setiap unit.
133
00:31:55,447 --> 00:31:57,147
Brengsek.
134
00:32:04,956 --> 00:32:08,392
Oke, baiklah,
Aku menyapu lorongnya,
135
00:32:08,394 --> 00:32:11,295
Aku kosongkan tempat sampah, jadi jika
tak ada lagi yang harus dilakukan,
136
00:32:11,297 --> 00:32:13,096
Kurasa aku akan pergi.
137
00:32:13,098 --> 00:32:15,599
Aku ingin kau mengunci kembali 644.
138
00:32:15,601 --> 00:32:19,002
Aku pikir itu sudah terkunci?
139
00:32:19,004 --> 00:32:22,139
Lalu bagaimana si brengsek itu
bisa kembali ke dalam?
140
00:32:22,141 --> 00:32:24,308
Mungkin Kau memberinya kunci?
141
00:32:24,310 --> 00:32:27,878
Mungkin Kau ingin kehilangan
pekerjaan mu, juga?
142
00:32:27,880 --> 00:32:30,580
Mungkin aku akan sewa pembasmi?
143
00:32:30,582 --> 00:32:33,550
Untuk menyingkirkan semua kecoak
di gedung ku.
144
00:32:36,721 --> 00:32:38,956
Berikan Aku kuncinya jika Kau sudah selesai.
145
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
WANITA HAMIL HILANG;
DITEMUKAN SEORANG BAYI
146
00:33:58,436 --> 00:34:02,406
Hei, kau tak seharusnya
di sini setelah jam 9 malam.
147
00:34:02,408 --> 00:34:05,742
Yeah, well,
arloji ku bilang masih jam 8:50, sayang.
148
00:34:05,744 --> 00:34:08,478
Ini bukan hotel.
149
00:34:08,480 --> 00:34:12,382
Kau perlu teman,
orang kecil?
150
00:34:12,384 --> 00:34:14,084
Kau sialan yang menjijikkan.
151
00:34:14,086 --> 00:34:17,287
Ya, dan Kau perlu mandi.
152
00:34:49,254 --> 00:34:50,720
Dewi Merah muda.
153
00:34:50,722 --> 00:34:53,123
gadis, Kau lebih seperti mata merah muda.
154
00:34:56,961 --> 00:34:59,496
Apa kesepakatan mu?
155
00:34:59,498 --> 00:35:01,031
Kemana kau?
156
00:35:01,033 --> 00:35:04,634
Aku sudah bekerja untuk ku .
selama sebulan, masuklah.
157
00:35:04,636 --> 00:35:06,837
Masuklah
158
00:35:09,974 --> 00:35:12,008
itu untuk vagina ku.
159
00:35:12,010 --> 00:35:13,510
Silakan.
160
00:35:13,512 --> 00:35:16,279
Woo...
161
00:35:16,281 --> 00:35:18,014
Acara ku mulai.
162
00:35:22,987 --> 00:35:24,121
Kau melihat pengantin baru?
163
00:35:24,123 --> 00:35:26,656
Tak ada Bu. Terakhir kali Aku periksa,
mereka keluar,
164
00:35:26,658 --> 00:35:29,326
menarik Houdini,
semuanya menghilang.
165
00:35:29,328 --> 00:35:31,161
Menghilang begitu saja.
166
00:35:44,909 --> 00:35:46,710
Kau pikir si muka berengsek yang
merusak mereka?
167
00:35:46,712 --> 00:35:50,747
atau ia menempatkan bokong mereka
di baba ganoush untuk kursus terakhir.
168
00:35:50,749 --> 00:35:52,482
Kau pikir dia mengurungnya di dalam?
169
00:35:52,484 --> 00:35:54,484
Apakah Aku pikir ada itu dalam dirinya?
170
00:35:54,486 --> 00:35:57,120
Bajingan itu memiliki lebih banyak hal
dalam dirinya daripada yang aku bayangkan.
171
00:35:57,122 --> 00:36:00,457
Oke? Tapi mari Aku ceritakan apa
yang ingin aku fokuskan sekarang,
172
00:36:00,459 --> 00:36:02,659
Aku ingin mendapatkan yang baik dan tinggi sampai
Aku menyentuh langit si brengsek.
173
00:36:02,661 --> 00:36:04,027
Ingin menonton pertunjukan ku.
174
00:36:04,029 --> 00:36:06,796
Datanglah besok,
Aku akan temukan ayah yang kaya,
175
00:36:06,798 --> 00:36:09,432
yang bersumpah ke atas dan bawah,
176
00:36:09,434 --> 00:36:11,568
dan mendapatkan Hidupku.
177
00:36:11,570 --> 00:36:14,471
Mm, teruslah bermimpi.
178
00:36:14,473 --> 00:36:16,740
Ooh gadis,
Kau berada di baju ku, sayang.
179
00:36:16,742 --> 00:36:18,175
Ooh!
180
00:37:21,539 --> 00:37:23,173
Bajingan Brengsek !
181
00:37:24,373 --> 00:37:27,373
Translated By :
Faisal Malmsteen @exploreyourbrain.com
182
00:37:28,479 --> 00:37:31,581
Sudah kubilang
jangan tidur jam lewat jam sembilan.
183
00:37:35,519 --> 00:37:38,054
Ia datang kembali setelah jam sembilan
untuk memeriksa kuncinya.
184
00:37:38,056 --> 00:37:40,290
Matilah aku.
185
00:37:40,292 --> 00:37:42,926
Kau tahu langit-langitnya
dilindungi dengan kawat ayam.
186
00:37:42,928 --> 00:37:44,995
Mudah di potong.
187
00:37:44,997 --> 00:37:47,197
Ya, jika tinggi ku delapan meter.
188
00:37:47,199 --> 00:37:49,766
Atau jika teman mu memiliki tangga.
189
00:38:01,612 --> 00:38:03,813
Baiklah, Aku bisa menarik mu
tangga nantinya.
190
00:38:03,815 --> 00:38:05,548
Itu akan dikenakan biaya sewa satu dolar.
191
00:38:09,920 --> 00:38:11,621
Ini, mari kita membuatnya
menjadi dua.
192
00:39:54,492 --> 00:39:56,760
Kau lihat anak yang baru pindah itu?
193
00:39:57,561 --> 00:40:00,196
Oh, ya memang.
194
00:40:00,198 --> 00:40:03,099
Ah, seksi, seksi, seksi.
195
00:40:03,101 --> 00:40:05,935
Apa yang dia lakukan?
196
00:40:08,006 --> 00:40:10,907
Aku haus.
197
00:40:15,713 --> 00:40:17,147
gadis, Kau tidak.
198
00:40:17,149 --> 00:40:18,248
Kau tidak.
199
00:40:18,250 --> 00:40:20,583
Kau tidak hanya
mengacaukan monitor ku.
200
00:40:20,585 --> 00:40:21,751
Maafkan aku.
201
00:40:21,753 --> 00:40:23,052
Maafkan aku?
202
00:40:23,054 --> 00:40:24,521
jalang, aku minta maaf?
203
00:40:24,523 --> 00:40:27,490
gadis, tidakkah terlihat seperti ku
200 saluran TV langsung dalam mug ini?
204
00:40:27,492 --> 00:40:30,927
Semua yang aku punya hanya Arsen TV,
dan Kau hanya mengacaukannya.
205
00:40:30,929 --> 00:40:33,496
Tutup mulut mu.
Itu hanya monitor sialan.
206
00:40:33,498 --> 00:40:37,000
Kau menghabiskan sepanjang hari
melihat pantat orang.
207
00:41:00,424 --> 00:41:03,259
Selamat malam, brengsek.
208
00:41:03,261 --> 00:41:04,794
Nikmatilah pertunjukannya.
209
00:41:05,963 --> 00:41:07,063
Hey!
210
00:41:09,867 --> 00:41:11,367
Hey!
211
00:41:12,603 --> 00:41:13,803
Sial
212
00:41:23,914 --> 00:41:26,749
Kau ingin tidur di gudang?
213
00:41:26,751 --> 00:41:29,352
Sekarang Kau bisa tinggal.
214
00:41:29,354 --> 00:41:31,387
Sepanjang malam.
215
00:41:46,404 --> 00:41:48,838
Brengsek, kau bercanda?
216
00:41:48,840 --> 00:41:50,640
Pintunya terkunci!
217
00:41:50,642 --> 00:41:53,710
Tidak ada jalan!
218
00:41:53,712 --> 00:41:57,180
Bagaimana kita seharusnya kencing?
219
00:42:34,585 --> 00:42:36,052
Ahh!
220
00:43:19,097 --> 00:43:20,630
Ta- da!
221
00:43:22,200 --> 00:43:23,967
Kau serius?
222
00:43:23,969 --> 00:43:25,401
Apa? kamu takut?
223
00:43:25,403 --> 00:43:27,904
Uh, Tidak.
224
00:43:27,906 --> 00:43:29,639
Kemana kau bawa aku?
225
00:44:04,675 --> 00:44:06,643
Dari mana kau dapatkan itu?
226
00:44:08,178 --> 00:44:10,680
Aku membantu seseorang.
227
00:44:10,682 --> 00:44:13,182
Apa yang Aku katakan,
tetap tinggal dan tak terlihat?
228
00:44:13,184 --> 00:44:15,618
Kau ingin kita
ditendang keluar dari sini?
229
00:44:15,620 --> 00:44:18,187
Aku hanya ingin
membantunya keluar.
230
00:44:20,324 --> 00:44:21,924
Selamat malam, sayang.
231
00:44:33,637 --> 00:44:35,872
Oke, jadi aku akan kembali
dalam 20 menit.
232
00:44:35,874 --> 00:44:37,507
Tunggu.
233
00:44:37,509 --> 00:44:40,309
Kau benar-benar akan pergi
berhubungan dengan seorang pria tunawisma?
234
00:44:40,311 --> 00:44:42,178
Dan meninggalkan aku di sini?
235
00:44:42,180 --> 00:44:44,947
Dia hanya tak beruntung,
Kau tahu?
236
00:44:44,949 --> 00:44:46,516
Mungkin pacarnya
mencampakkannya.
237
00:44:46,518 --> 00:44:49,185
Dan ada sekitar satu juta
orang lain,
238
00:44:49,187 --> 00:44:51,254
yang benar-benar memiliki
tempat mereka sendiri.
239
00:44:51,256 --> 00:44:52,955
Oh, maksudmu seperti Gary?
240
00:44:52,957 --> 00:44:55,191
Menyebalkan
satu kamar apartemen,
241
00:44:55,193 --> 00:44:56,893
dan kasurnya di lantai,
242
00:44:56,895 --> 00:45:00,563
dan dia seperti,
" Aku tak pakai kondom, sayang. "
243
00:45:00,565 --> 00:45:03,733
Dia bilang dia tak bisa merasakan apa-apa.
244
00:45:07,337 --> 00:45:09,572
Apa yang terbaru yang Kau pernah lakukan?
245
00:45:10,908 --> 00:45:12,308
Kau terlambat?
246
00:45:13,377 --> 00:45:16,079
Sama seperti... empat minggu.
247
00:45:22,219 --> 00:45:24,587
Aku akan menemui mu dalam 20 menit.
248
00:45:24,589 --> 00:45:26,289
Kau berutang padaku.
249
00:45:27,157 --> 00:45:29,592
Waktu yang lama.
250
00:46:39,296 --> 00:46:41,364
[berbicara bahasa asing]
251
00:46:41,564 --> 00:46:42,564
Gabriel adalah namanya
252
00:46:56,110 --> 00:46:58,725
Kau mau lelaki ini
menjadi milik mu?
253
00:46:59,870 --> 00:47:02,925
Ya, aku ingin dia membawaku ke negaranya.
254
00:47:03,999 --> 00:47:05,125
Jauh dari ini semua.
255
00:47:44,000 --> 00:47:46,100
Kau mau lelaki ini menjadi milik mu?
256
00:47:47,710 --> 00:47:51,300
Selamanya, tak ada yang lain
yang bisa memilikinya.
257
00:47:55,531 --> 00:47:57,530
Minumlah ini.
258
00:48:22,720 --> 00:48:25,710
Lelaki itu akan menjadi milik mu
259
00:48:26,300 --> 00:48:28,900
Dan kau akan melahirkan anaknya.
260
00:48:29,404 --> 00:48:34,000
Kalian berdua akan selamanya
dalam keabadian.
261
00:48:58,135 --> 00:49:00,369
Apa yang membuat mu bahagia?
262
00:49:00,371 --> 00:49:02,305
Melihat anak kita?
263
00:49:02,307 --> 00:49:05,441
Mengapa Kau rasa perlu
memaksa ku, Izebel?
264
00:49:12,850 --> 00:49:14,910
Ibu ku selalu memberitahu ku
265
00:49:15,110 --> 00:49:20,150
Jezebel, seorang wanita tak sempurna
kecuali dia mempunyai anak.
266
00:49:21,258 --> 00:49:23,592
Aku menjadi utuh.
267
00:49:23,594 --> 00:49:24,961
Lepaskan.
268
00:49:24,963 --> 00:49:28,030
Atas nama Bapa,
269
00:49:28,032 --> 00:49:30,766
Anak,
270
00:49:30,768 --> 00:49:32,935
dan Roh Kudus.
271
00:49:32,937 --> 00:49:34,537
Apa yang salah dengan mu?
272
00:49:34,539 --> 00:49:36,772
Kita memiliki seorang anak, David,
273
00:49:36,774 --> 00:49:39,976
dan ia akan tumbuh
membenci nama mu.
274
00:49:39,978 --> 00:49:41,344
Kau gila.
275
00:49:41,346 --> 00:49:43,579
Anak ku tak akan menjadi bagian
penyakit ini,
276
00:49:43,581 --> 00:49:47,083
- Voodoo Santeria ini.
- Anak ku.
277
00:49:47,085 --> 00:49:49,285
Kau tahu budaya ku.
278
00:49:49,287 --> 00:49:53,689
Jika Aku harus membawanya ke Meksiko
dan membesarkannya sendirian.
279
00:50:06,200 --> 00:50:06,900
WANITA HAMIL MENGHILANG
280
00:50:06,770 --> 00:50:12,775
Izebel Zavala, 23 tahun, telah
hilang selama beberapa hari...
281
00:50:12,777 --> 00:50:17,780
Keluarga dan kerabatnya khawatir bahwa
Zavala mungkin telah menjadi korban pembunuhan,
282
00:50:17,782 --> 00:50:21,751
di tangan kekasihnya,
Dr David J. Mathias.
283
00:50:21,753 --> 00:50:25,621
Mathias diyakini adalah
ayah dari bayinya yang baru lahir.
284
00:50:27,491 --> 00:50:30,359
mencampakkannya di luar
tempat tinggal Glendale...
285
00:50:33,563 --> 00:50:37,233
Polisi tak mampu mencari Mathias
untuk ditanyai.
286
00:50:37,235 --> 00:50:39,135
Gabriel?
287
00:50:45,242 --> 00:50:47,243
Aku dapat mendengar mu di dalam sana.
288
00:51:01,591 --> 00:51:03,492
Apa yang kau lakukan?
289
00:51:03,494 --> 00:51:05,528
Aku membantu mu keluar.
290
00:51:05,530 --> 00:51:08,564
Kau tak berpikir bisa membukanya
sendiri , kan?
291
00:51:11,435 --> 00:51:12,668
Aku rasa tidak.
292
00:51:14,871 --> 00:51:17,440
Bisakah Kau mencoba untuk tak
tertangkap kali ini?
293
00:51:22,712 --> 00:51:24,413
Film rumahan?
294
00:51:24,415 --> 00:51:25,948
Semacam itulah.
295
00:51:25,950 --> 00:51:28,350
Bisakah Aku menonton salah satu?
296
00:51:36,593 --> 00:51:39,595
David,
Kau gila.
297
00:51:39,597 --> 00:51:41,464
Dewan tak
akan mengambil tat itu.
298
00:51:41,466 --> 00:51:44,533
Yah, Kau pikir ini gila,
ketika Pedro di sini selesai,
299
00:51:44,535 --> 00:51:47,069
Aku pencetak skor mamacita
300
00:51:49,040 --> 00:51:50,840
Kau pikir Kau bisa mengatasinya,
orang tua?
301
00:51:50,842 --> 00:51:53,409
Percayalah,
setiap mamacita di kota ini,
302
00:51:53,411 --> 00:51:56,645
ingin perjalanan gratis ke Amerika
dengan iblis bermata biru.
303
00:52:04,454 --> 00:52:05,387
Sial.
304
00:52:05,389 --> 00:52:08,190
Singkirkan benda itu dariku.
305
00:52:29,980 --> 00:52:33,082
Kau bilang kau mencintaiku, sayang.
306
00:52:33,084 --> 00:52:34,583
Aku mencintaimu,
307
00:52:34,585 --> 00:52:37,720
dan Aku akan mengurus
anak kita.
308
00:52:41,191 --> 00:52:43,392
Kecuali Aku meninggalkan mu.
309
00:52:49,266 --> 00:52:51,534
Aku mencintaimu, Izebel.
310
00:52:51,536 --> 00:52:54,303
Kau tak meninggalkan orang
yang mencintai mu.
311
00:52:54,305 --> 00:52:57,173
Bahkan jika ia memperlakukan Aku tak lebih
baik daripada anjing diluar,
312
00:52:57,175 --> 00:52:59,275
yang berkeliaran di jalanan.
313
00:52:59,277 --> 00:53:04,113
Berkeliaran seperti anjing
di jalan.
314
00:53:04,115 --> 00:53:06,015
Ya, jalang.
Kau akan meninggalkan ku?
315
00:53:06,017 --> 00:53:06,815
Tidak.
316
00:53:06,817 --> 00:53:08,384
Katakan padaku kau akan tinggalkan aku sekarang.
317
00:53:08,386 --> 00:53:09,919
Ya. Apa yang akan Kau katakan sekarang?
318
00:53:09,921 --> 00:53:11,387
- Ayo.
319
00:53:11,389 --> 00:53:12,888
Kau akan meninggalkan ku?
320
00:53:12,890 --> 00:53:14,156
Kau tak akan meninggalkan aku.
321
00:53:14,158 --> 00:53:16,292
Aku akan membunuhmu
sebelum kau tinggalkan aku.
322
00:53:16,294 --> 00:53:18,394
Aku akan membunuhmu,
kau dengar aku?
323
00:53:18,396 --> 00:53:19,895
Kau pelacur sialan.
324
00:53:32,242 --> 00:53:33,442
Maaf.
325
00:53:36,746 --> 00:53:39,715
Itu bukan salahmu.
326
00:53:39,717 --> 00:53:41,617
Kau seharusnya tak melihat itu.
327
00:53:52,363 --> 00:53:54,330
Kau tak menyukai ku.
328
00:53:54,332 --> 00:53:57,399
Aku suka kamu.
329
00:53:57,401 --> 00:53:59,468
Jadi apa, kau...
330
00:53:59,470 --> 00:54:01,136
... dilahirkan kembali?
331
00:54:01,138 --> 00:54:02,605
Kau punya pacar?
332
00:54:02,607 --> 00:54:03,906
Dilahirkan kembali?
333
00:54:03,908 --> 00:54:07,009
Tidak, aku hanya kacau.
334
00:54:08,912 --> 00:54:10,479
Sempurna.
335
00:54:10,481 --> 00:54:12,681
Aku kacau juga.
336
00:54:12,683 --> 00:54:15,484
Berhenti.
337
00:54:15,486 --> 00:54:17,620
Aku tak bisa.
338
00:54:19,623 --> 00:54:21,457
Kau gay?
339
00:54:21,459 --> 00:54:23,993
Tidak, aku bukan gay.
340
00:54:23,995 --> 00:54:26,495
Aku hanya tak bisa.
341
00:54:26,497 --> 00:54:31,467
Kau tahu, hanya karena aku berjalan
sepanjang hari tersenyum seperti idiot,
342
00:54:31,469 --> 00:54:35,037
Tak berarti bahwa aku bahagia.
343
00:54:35,039 --> 00:54:38,774
Samira, Aku tak pernah mengatakan
Kau senang.
344
00:56:17,474 --> 00:56:19,541
[berbicara bahasa asing]
345
00:56:19,000 --> 00:56:24,999
Gabriel, mata mu seperti mata ayah mu
346
00:56:45,199 --> 00:56:47,500
Gaun yang indah
347
00:57:13,863 --> 00:57:18,100
Lima menit lagi,
Aku datang membuat mu terangsang.
348
00:57:30,313 --> 00:57:32,448
Sial!
349
00:57:35,618 --> 00:57:37,186
Sial!
350
00:57:44,794 --> 00:57:45,761
Sial!
351
00:57:45,763 --> 00:57:50,165
Evette, ada apa sih?
Aku bilang tetap di gudang.
352
00:57:50,167 --> 00:57:51,333
Oh, maafkan aku,
353
00:57:51,335 --> 00:57:53,001
Ada orang tua sialan
mencoba memperkosa ku,
354
00:57:53,003 --> 00:57:54,470
sementara Kau berada di sana
dengan pria pujaan mu.
355
00:57:54,472 --> 00:57:56,238
Kau berdarah.
356
00:57:56,240 --> 00:57:59,808
Tidak, ada darah yang menetes
dari gudang.
357
00:57:59,810 --> 00:58:03,111
Bisakah kita keluar dari sini?
358
00:58:03,113 --> 00:58:05,314
Apa yang kau lakukan?
359
00:58:05,316 --> 00:58:07,749
Kemana dia pergi?
360
00:58:07,751 --> 00:58:10,018
Aku tidak tahu.
361
00:58:23,900 --> 00:58:25,567
Aku sudan bilang.
362
00:58:40,216 --> 00:58:43,418
Ew! Apa itu?
363
00:59:15,785 --> 00:59:16,985
Apa?
364
00:59:16,987 --> 00:59:19,788
Aku tak bisa menemukan ibuku.
365
00:59:25,528 --> 00:59:26,628
Kau sudah coba meneleponnya?
366
00:59:26,630 --> 00:59:28,730
Kau tak bisa mendapatkan
layanan ponsel di sini.
367
00:59:29,599 --> 00:59:31,366
Kau akan menemukannya.
368
00:59:31,368 --> 00:59:34,102
Tolonglah, bantu Aku temukan ibuku.
369
00:59:34,104 --> 00:59:35,671
Aku pergi.
370
00:59:35,673 --> 00:59:38,774
Kau tak bisa.
Semua pintu terkunci.
371
00:59:40,543 --> 00:59:41,910
Kau tahu jalan keluarnya?
372
00:59:41,912 --> 00:59:44,346
Hanya jika Kau membantu ku.
373
00:59:44,348 --> 00:59:46,214
Baik. Ayo.
374
00:59:46,216 --> 00:59:48,417
Pimpin jalannya.
375
01:00:39,636 --> 01:00:41,269
Mengapa kunci unitnya tidak bisa?
376
01:00:41,271 --> 01:00:43,138
Selotnya terkunci.
377
01:00:43,140 --> 01:00:44,606
Jadi, Kautak punya kunci
mereka?
378
01:00:44,608 --> 01:00:46,842
Hanya Arsen yang punya.
379
01:00:46,844 --> 01:00:48,276
Jadi, dia mengunci kita di sini?
380
01:00:48,278 --> 01:00:50,746
Aku tidak tahu.
381
01:00:50,748 --> 01:00:54,016
- Mengapa dia mengunci kita di sini?
- Aku tidak tahu, Evette.
382
01:00:57,854 --> 01:00:59,388
Aku pikir Arsen mengunci kita
383
01:00:59,390 --> 01:01:02,791
Ya. Aku tahu yang dia lakukan.
384
01:01:02,793 --> 01:01:04,826
Ini orang
yang kau taksir
385
01:01:05,795 --> 01:01:07,496
Kau tidak punya satu set kuncinya?
386
01:01:07,498 --> 01:01:11,066
Tidak selotnya,
dan kami telah mencoba semua ini.
387
01:01:11,068 --> 01:01:13,335
Tebak dia mengajari kita kutu
pelajaran, huh?
388
01:01:13,337 --> 01:01:16,938
Kau benar-benar tinggal di sini?
389
01:01:16,940 --> 01:01:18,106
Pergi.
390
01:01:20,043 --> 01:01:21,777
Coba ini.
391
01:01:21,779 --> 01:01:24,112
Kemana Kau akan pergi?
392
01:01:27,984 --> 01:01:30,385
Hati-hati dengan itu.
393
01:02:59,909 --> 01:03:01,743
Brengsek apa yang kau lakukan
di gudang ku?
394
01:03:01,745 --> 01:03:03,211
Kau bekerja untuk Arsen?
395
01:03:03,213 --> 01:03:04,212
[batuk]
Tidak.
396
01:03:04,214 --> 01:03:06,548
Aku membantu temukan
Tracy, ibunya.
397
01:03:06,550 --> 01:03:08,083
Sial, Tracy si ibu itu?
398
01:03:08,085 --> 01:03:09,818
Dia mungkin masih diluar.
399
01:03:09,820 --> 01:03:13,388
Dia tinggal meninggalkan
anak itu sendiri
400
01:03:18,728 --> 01:03:21,963
Siapa namamu, mata coklat?
401
01:03:23,599 --> 01:03:25,400
Gabriel.
402
01:03:25,402 --> 01:03:28,336
Gabriel. si Malaikat?
403
01:03:29,672 --> 01:03:31,439
Kau tahu Arsen mengunci
semua pintunya?
404
01:03:31,441 --> 01:03:34,176
Dan itu artinya, kita semua
tetap akan terkurung di sini,
405
01:03:34,178 --> 01:03:35,811
sampai dia kembali,
di pagi hari.
406
01:03:35,813 --> 01:03:37,546
Tidak, harusnya ada
cara lain keluar dari sini.
407
01:03:37,548 --> 01:03:40,348
Satu-satunya cara lain keluar dari sini
adalah melalui ruangan penyakit jiwa,
408
01:03:40,350 --> 01:03:42,317
dan segala sesuatu di sana berantakan,
409
01:03:42,319 --> 01:03:44,786
dan Kau tak tahu apa-apa
tentang itu, kan?
410
01:03:44,788 --> 01:03:45,921
Tidak.
411
01:03:45,923 --> 01:03:47,389
Oke.
412
01:03:47,391 --> 01:03:49,858
Kau tidak tahu si jalang itu?
413
01:03:49,860 --> 01:03:51,693
Dia akan memotong
lidah mu keluar.
414
01:04:02,338 --> 01:04:04,306
Bagaimana Kau tahu Izebel Zavala?
415
01:04:04,308 --> 01:04:06,508
Sebab Aku melihat semuanya, nak.
416
01:04:06,510 --> 01:04:09,311
Aku tahu apa yang si jalang
itu cari,
417
01:04:09,313 --> 01:04:13,048
itu banyak hubungannya dengan pantat yo.
418
01:04:13,050 --> 01:04:14,149
Dia masih hidup?
419
01:04:14,151 --> 01:04:17,385
Tergantung pada definisi mu
tentang " hidup".
420
01:04:19,689 --> 01:04:21,590
Oke, Kau dapat membantu kami
keluar dari sini atau tidak?
421
01:04:21,592 --> 01:04:23,091
Membantu mu?
422
01:04:23,093 --> 01:04:24,259
Persetan Tidak.
423
01:04:24,261 --> 01:04:27,095
Aku dan gadis ku, Lucy,
akan mengunci gudang ini,
424
01:04:27,097 --> 01:04:28,463
kita akan teler,
425
01:04:28,465 --> 01:04:30,832
dan ketika Arsen kembali di pagi hari,
426
01:04:30,834 --> 01:04:33,368
Aku akan menendang
tengkoraknya kedalam.
427
01:04:36,572 --> 01:04:39,274
Ayo, kawan. Mari kita pergi.
428
01:04:51,921 --> 01:04:52,954
Ayo.
429
01:04:54,490 --> 01:04:56,791
Aku harap Kau berdua sangat teler.
430
01:04:56,793 --> 01:04:58,760
Ya, tentunya.
431
01:05:19,382 --> 01:05:21,616
Gabriel.
432
01:05:23,019 --> 01:05:25,287
Gabriel!
433
01:05:25,289 --> 01:05:27,289
Mari kita pergi.
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
434
01:05:30,826 --> 01:05:33,261
Gabriel!
435
01:06:38,961 --> 01:06:41,429
Apa yang akan kita lakukan?
436
01:06:41,431 --> 01:06:42,697
Ini menyebalkan.
437
01:06:42,699 --> 01:06:44,632
Kita hanya tetap di dalam.
438
01:06:44,634 --> 01:06:46,501
Mengapa? Jadi Kau bisa bercinta lagi?
439
01:06:46,503 --> 01:06:49,537
Aku tak bercinta dengan siapa pun.
440
01:06:52,975 --> 01:06:55,343
Jadi, Kau tahu ada
bangsal psikologi,
441
01:06:55,345 --> 01:06:56,678
di ruang bawah tanah, kan?
442
01:06:56,680 --> 01:06:59,214
Tidak, itu adalah sebuah legenda urban,
dan kau tahu apa?
443
01:06:59,216 --> 01:07:01,483
Orang tua itu,
dia tinggal di sini selamanya.
444
01:07:01,485 --> 01:07:03,151
Dia harusnya tahu jalan keluarnya.
445
01:07:03,153 --> 01:07:04,886
Oh, orang yang mencoba
memperkosa ku?
446
01:07:04,888 --> 01:07:08,123
Dia mungkin mencoba
mengatakan sesuatu.
447
01:07:08,125 --> 01:07:11,693
- Bagaimana dengan ibuku?
- Oke.
448
01:07:11,695 --> 01:07:15,930
Mari kita pergi ke atas,
dan cari cara untuk ke bawah.
449
01:07:15,932 --> 01:07:17,732
Oke.
450
01:07:59,275 --> 01:08:01,810
Aku melihat mu, Devon.
451
01:08:01,812 --> 01:08:04,312
Berhenti menjadi pengecut.
452
01:08:15,257 --> 01:08:16,991
Itu Kau.
453
01:08:37,613 --> 01:08:39,247
Aku tidak takut padamu.
454
01:08:39,249 --> 01:08:42,350
Aku sudah menunggu mu.
455
01:08:42,352 --> 01:08:43,718
Mari kita lakukan ini.
456
01:08:43,720 --> 01:08:46,254
Entahlah aku akan...eh,
bercinta dengan mu,
457
01:08:46,256 --> 01:08:49,023
atau memotong mu
dengan 30 cara yang berbeda.
458
01:08:49,025 --> 01:08:51,292
Itu pilihan mu.
459
01:08:53,162 --> 01:08:54,863
Pelacur.
460
01:09:00,569 --> 01:09:02,604
Beranilah.
461
01:09:09,678 --> 01:09:11,079
Brengsek.
462
01:09:13,449 --> 01:09:15,083
Persetan!
463
01:09:26,428 --> 01:09:27,762
Tetap di sini.
464
01:10:08,037 --> 01:10:09,571
Gabriel!
465
01:10:14,310 --> 01:10:16,277
Kau menemukannya?
466
01:10:17,046 --> 01:10:18,379
Apa yang ada di sana?
467
01:10:18,381 --> 01:10:19,948
Tak ada. Ayo.
468
01:11:00,689 --> 01:11:03,224
Dia sudah mati, Trace.
469
01:11:03,226 --> 01:11:04,859
Tidak!
470
01:11:04,861 --> 01:11:06,794
Ayo.
471
01:11:08,030 --> 01:11:09,797
- Mari kita pergi.
- Tidak
472
01:11:11,100 --> 01:11:14,936
- Berhenti, Tidak.
- Maukah kau menutup ini.
473
01:11:20,309 --> 01:11:23,311
- Berhenti.
- Sekarang apa?
474
01:11:23,313 --> 01:11:27,015
Ruang bawah tanah, atau orang tua.
475
01:11:27,017 --> 01:11:28,950
Ayo.
476
01:11:50,639 --> 01:11:52,273
Brengsek.
477
01:11:52,275 --> 01:11:54,876
Brengsek Kau, gadis.
478
01:12:31,480 --> 01:12:33,781
Lucy.
479
01:12:36,985 --> 01:12:42,290
Penyihir! Kau berurusan
dengan orang yang salah
480
01:12:47,863 --> 01:12:52,066
Apakah kalian tahu ada
lebih dari 4.000 unit di sini?
481
01:12:52,068 --> 01:12:54,335
Semua hal ini
bahwa orang tak bisa melepaskannya,
482
01:12:54,337 --> 01:12:56,838
tapi mereka bisa begitu dengan
mudahnya melupakan.
483
01:12:56,840 --> 01:12:59,240
Ini seperti, mengapa tak membawa
itu semua untuk tujuan yang baik?
484
01:12:59,242 --> 01:13:02,310
- Setidaknya seseorang akan mendapatkan
menggunakakan itu. - diamlah.
485
01:13:02,312 --> 01:13:04,312
Siapa yang peduli
tentang tujuan yang baik?
486
01:13:04,314 --> 01:13:06,447
Hanya keluarkankah kita dari sini.
487
01:13:06,449 --> 01:13:11,052
Persetan dengan mu? aku hanya mencoba...
Ini adalah ide bodoh mu mengajak minum disini.
488
01:13:11,054 --> 01:13:12,687
di gudang yang menyeramkan ini.
489
01:13:12,689 --> 01:13:14,355
Hentikanlah.
490
01:13:20,729 --> 01:13:24,499
- Apa isinya?
- Bahwa kita harus pergi.
491
01:13:24,501 --> 01:13:26,634
Bukankah itu jenius.
492
01:13:26,636 --> 01:13:30,071
sayangnya, kita terkunci malam ini.
493
01:13:30,073 --> 01:13:31,672
Hey!
494
01:13:35,544 --> 01:13:39,013
Kita tak bisa pergi.
495
01:13:39,015 --> 01:13:43,251
Pintu-pintunya terkunci.
selotnya terkunci.
496
01:13:55,464 --> 01:13:59,634
Dengan siapa? Dengan mu?
497
01:13:59,636 --> 01:14:02,770
Dengan Izebel?
498
01:14:02,772 --> 01:14:04,806
Apa ini?
499
01:14:05,908 --> 01:14:08,976
Apa-apaan?
500
01:14:56,492 --> 01:14:58,259
Samira.
501
01:14:58,261 --> 01:14:59,660
Samira!
502
01:16:17,206 --> 01:16:19,907
Samira!
503
01:16:33,255 --> 01:16:35,022
Buka!
504
01:16:53,542 --> 01:16:57,645
Apa yang kau lakukan, huh?
Dimana Samira? Dimana Tracy?
505
01:17:06,154 --> 01:17:11,192
[Suara bayi melengking]
506
01:17:41,456 --> 01:17:46,260
Dan namanya... adalah Gabriel.
507
01:18:52,360 --> 01:18:55,029
Kau sialan.
508
01:18:55,031 --> 01:18:57,598
Aku bukan darah daging mu.
509
01:19:03,338 --> 01:19:07,341
Jika Kau tak memberitahu ku di mana Samira
dan Trace dalam lima detik kedepan,
510
01:19:07,343 --> 01:19:10,044
Aku akan potong kepalamu.
511
01:19:40,208 --> 01:19:43,744
Dia mencari apa yang hilang.
512
01:19:43,746 --> 01:19:45,279
Dimana dia?
513
01:20:06,334 --> 01:20:08,736
Dia ingin anak...
514
01:20:08,738 --> 01:20:11,005
... anak, salah satu dari yang kau pegang.
515
01:20:14,342 --> 01:20:16,477
Apakah Samira hamil?
516
01:20:16,479 --> 01:20:18,579
Tidak.
517
01:20:18,581 --> 01:20:20,614
Kau?
518
01:20:20,616 --> 01:20:22,650
Bagaimana kita bisa keluar dari sini?
519
01:20:37,499 --> 01:20:40,668
Kau akan menemukan
jalan lintasan di bawahnya.
520
01:20:41,770 --> 01:20:43,337
Di ruangan pisikis?
521
01:20:49,845 --> 01:20:52,980
Jika Aku tak menemukannya,
522
01:20:52,982 --> 01:20:55,049
atau anak kecil itu,
523
01:20:55,051 --> 01:20:59,920
Aku akan mencari mu,
dan aku akan membunuhmu.
524
01:21:26,448 --> 01:21:29,250
[Izebel berbisik]
525
01:21:29,985 --> 01:21:34,054
Kau si puta yang
membunuh Lucy ku?
526
01:21:34,056 --> 01:21:37,658
Aku tidak takut padamu,
527
01:21:45,267 --> 01:21:47,034
Itu untuk menakut-nakuti ku?
528
01:21:47,036 --> 01:21:49,270
Ayo kesini,
penyihir sialan!
529
01:21:49,272 --> 01:21:51,472
[berbicara dalam bahasa asing]
530
01:22:13,895 --> 01:22:20,501
[listrik berdengung]
531
01:22:52,801 --> 01:22:54,268
Evette, akankah Kau menunggu?
532
01:22:54,270 --> 01:22:55,736
Aku tak punya waktu untuk menunggu.
533
01:22:55,738 --> 01:22:58,305
Aku keluar dari sini.
534
01:24:20,622 --> 01:24:22,890
Gabriel.
535
01:24:25,560 --> 01:24:27,728
Mi Gabriel.
536
01:24:28,970 --> 01:24:30,000
Kau persis seperti diriku
537
01:24:31,200 --> 01:24:33,999
Tapi kau membawa darah
dari Ayah mu.
538
01:25:16,077 --> 01:25:17,578
Ini bukan jalan keluarnya.
539
01:25:17,580 --> 01:25:20,481
Liftnya tidak bekerja.
540
01:25:20,483 --> 01:25:21,949
Aku pikir kau sudah mati.
541
01:25:21,951 --> 01:25:24,151
Aku berjalan ke lorong-lorong ini setiap hari.
542
01:25:24,153 --> 01:25:26,920
Aku tahu semua tempat yang baik
untuk bersembunyi dari Arsen.
543
01:25:26,922 --> 01:25:29,456
Dimana Tracy?
544
01:25:33,995 --> 01:25:35,863
Dia meninggal.
545
01:25:40,602 --> 01:25:42,469
Evette?
546
01:25:48,209 --> 01:25:50,711
Aku akan melakukan apapun yang Kau inginkan.
547
01:25:50,713 --> 01:25:53,347
Aku akan pergi ke mana pun Kau ingin pergi.
548
01:25:53,349 --> 01:25:56,316
Aku hanya tak ingin sendirian.
549
01:25:56,318 --> 01:25:58,152
Aku juga tidak.
550
01:26:18,840 --> 01:26:22,900
Hanya jika kau memaafkan orang ketika dosanya
melawan mu, ayah mu akan di ampuni
551
01:26:32,120 --> 01:26:34,188
Mom!
552
01:26:38,626 --> 01:26:40,294
Mom!
553
01:26:50,104 --> 01:26:51,972
Mom!
554
01:26:55,810 --> 01:26:57,778
Ma.
555
01:27:14,262 --> 01:27:16,163
Mi Gabriel.
556
01:27:17,699 --> 01:27:21,235
Aku sudah menunggu mu
begitu lama untuk melihat mu.
557
01:27:21,237 --> 01:27:23,804
Anakku yang tampan.
558
01:28:47,122 --> 01:28:49,690
Jadi bagaimana menurut mu
ini bermula?
559
01:28:49,692 --> 01:28:53,060
mungkin seseorang
merokok.
560
01:28:58,466 --> 01:29:01,001
Kami memiliki masalah dengan tunawisma.
561
01:29:02,201 --> 01:29:50,201
Translated By :
Faisal Malmsteen @exploreyourbrain.com
562
01:30:31,993 --> 01:30:33,960
Kemana tujuan mu sayang?
563
01:30:35,430 --> 01:30:36,897
Arizona.
564
01:30:36,899 --> 01:30:40,767
Kebetulan, aku juga
39325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.