Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
İndirildi
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Resmi Yify Filmler Sitesi:
Yts.mx
3
00:00:27,147 --> 00:00:29,248
Jay, bilmiyorum
Senin sorunun nedir.
4
00:00:34,797 --> 00:00:37,357
Dur, oğlum.
5
00:00:38,026 --> 00:00:39,651
Oğlum.
6
00:00:46,001 --> 00:00:48,502
Bebeğim bebeğim.
7
00:00:51,370 --> 00:00:54,990
Gıdıklamak.
8
00:01:01,126 --> 00:01:03,055
İşte oğlum, batonu al!
9
00:01:03,758 --> 00:01:05,868
Bu oğlum, bu yarasayı al!
10
00:03:42,605 --> 00:03:44,581
Hey, nasılsın?
11
00:03:44,683 --> 00:03:45,619
Daha hafif mi?
12
00:03:45,644 --> 00:03:46,820
Daha hafif mi?
13
00:03:47,156 --> 00:03:48,407
Ben var.
14
00:04:15,608 --> 00:04:16,608
Teşekkürler.
15
00:04:19,566 --> 00:04:21,566
Ve nereye gidiyorsun?
16
00:04:23,098 --> 00:04:24,699
Neredesin New Orleans?
17
00:04:25,000 --> 00:04:26,268
New Orleans'a mı gidiyorsun?
18
00:04:26,534 --> 00:04:26,893
O.
VE?
19
00:04:27,447 --> 00:04:29,139
Ben de New Orleans'a gidiyorum.
20
00:04:29,568 --> 00:04:33,807
Lafayette'den yeni ayrıldım
Yedi yaşındaki kızımı ziyaret ettim.
21
00:04:34,979 --> 00:04:36,830
Şimdi New Orleans'a geri dönüyorum
22
00:04:36,932 --> 00:04:41,522
Bu süreçte olduğum yer
bir projenin.
23
00:04:41,530 --> 00:04:44,560
Bir kitap yazmak istiyorum
Evsizlerin durumunda,
24
00:04:44,612 --> 00:04:48,510
Ve ekonominin onları nasıl etkilediği,
25
00:04:48,520 --> 00:04:50,892
Ve iyi olmadığı için
Ekonominin bir sorunu.
26
00:04:50,921 --> 00:04:54,564
Bu sadece bir sorun
kötü ekonomik durum.
27
00:04:54,589 --> 00:04:56,791
Sanırım herkes yapmalı
bir evim var.
28
00:04:56,947 --> 00:04:57,947
Evet.
29
00:04:58,400 --> 00:05:00,346
Bunu bugün bir polis memuru ile konuştum.
30
00:05:00,371 --> 00:05:04,037
Dedi ki: "Amerika Birleşik Devletleri olmak,
Dünyanın en iyi ülkesi ... "
31
00:05:04,062 --> 00:05:06,635
Biz hala en iyi ülkeyiz.
32
00:05:06,861 --> 00:05:09,296
"Her insan
En azından bir oda var "
33
00:05:10,072 --> 00:05:10,683
Anlıyor mu?
34
00:05:10,798 --> 00:05:14,257
Ve ben bile değildim
Çok cömertçe düşünüyorum.
35
00:05:14,446 --> 00:05:16,422
Ama bu benim için mantıklı geldi.
36
00:05:16,583 --> 00:05:18,475
Polis bana bunu söyledi.
37
00:05:18,831 --> 00:05:22,656
Her neyse, bir kitap yazıyorum
Evsizlerin kültürü hakkında.
38
00:05:23,585 --> 00:05:27,226
Mısır'daki isyan ve Tunus'ta
Ve olan her şey.
39
00:05:27,448 --> 00:05:28,448
Biliyorum.
40
00:05:28,879 --> 00:05:30,722
Her şey demokrasi ile ilgili, değil mi?
41
00:05:30,786 --> 00:05:32,022
Orada demokrasi istiyorlar.
42
00:05:32,106 --> 00:05:33,632
Diktatörlük istemiyorlar.
43
00:05:34,939 --> 00:05:37,434
Ama bu işleri mükemmel bırakmıyor.
44
00:05:37,440 --> 00:05:39,620
Burada demokrasimiz var
Uzun bir süre,
45
00:05:39,646 --> 00:05:42,039
Ve hala birçok problemimiz var.
46
00:05:42,167 --> 00:05:46,126
Evsiz şey gerçekten ...
Biliyor ...
47
00:05:46,681 --> 00:05:51,224
Kalbimden gel vasiyetname
En azından yazmak ve denemek için ...
48
00:05:51,680 --> 00:05:53,470
Biraz görünürlük verin.
49
00:05:53,702 --> 00:05:54,702
Biliyor mu?
50
00:05:54,826 --> 00:05:59,974
Ne ...
Amaç nedir?
51
00:06:00,921 --> 00:06:03,749
Sanki öyle
Daha zayıf bağlantıyı mı düşünüyorsunuz?
52
00:06:04,237 --> 00:06:06,795
Ülkedeki en zayıf bağlantıyı güçlendirmek mi?
53
00:06:06,976 --> 00:06:08,412
Yarı "Tanrı ABD'yi korusun".
54
00:06:08,553 --> 00:06:09,237
Evet.
55
00:06:09,300 --> 00:06:10,943
Kesinlikle değil ...
56
00:06:10,968 --> 00:06:13,514
Bunu görmüyorum
Sosyalist bakış açısı.
57
00:06:14,068 --> 00:06:16,698
Ama zenginler zenginleşiyor.
58
00:06:16,896 --> 00:06:18,280
Fakir, fakir.
59
00:06:20,012 --> 00:06:24,874
Dışarıda kabul edecek insanlar var
İşe yarayacak bir iş.
60
00:06:24,899 --> 00:06:26,099
Ve sokakta.
Ve işe yarar.
61
00:06:26,751 --> 00:06:30,613
Ama bir işleri olsa bile,
Bir ev için ödeme yapamazlardı.
62
00:06:30,766 --> 00:06:31,902
Ne dediğimi anlıyor musun?
63
00:06:31,946 --> 00:06:33,972
Katrina Kasırgası'ndan beri,
64
00:06:35,620 --> 00:06:37,019
Kira tutarı arttı.
65
00:06:37,044 --> 00:06:39,324
Üç katına çıktı. Biliyor musun?
66
00:06:39,539 --> 00:06:42,254
Kirayı ödemek zordu
Kasırgadan önce.
67
00:06:42,300 --> 00:06:44,521
Kendim yapıyordum
Çok para.
68
00:06:44,700 --> 00:06:47,840
Ama birini düşündüğümde
Burger King'de çalışıyor,
69
00:06:48,408 --> 00:06:51,863
Ve kira zaten 500 dolardı
Kasırgadan önce.
70
00:06:51,892 --> 00:06:55,398
Şimdi 1.100 dolar
aynı daire tarafından.
71
00:06:55,496 --> 00:06:56,648
Bir şeyler yanlış.
72
00:06:57,319 --> 00:06:59,617
Çok karmaşık.
73
00:06:59,831 --> 00:07:01,375
Zor, biliyor musun?
74
00:07:03,210 --> 00:07:05,379
Bence bu bir şey
yapmam gereken.
75
00:07:05,652 --> 00:07:07,175
Yapayım ...
76
00:07:07,419 --> 00:07:09,324
Tanrı beni daha fazlasını yapmam için gönderdi.
77
00:07:09,507 --> 00:07:11,648
Ailemle ilgilenebilirim.
78
00:07:19,398 --> 00:07:20,083
Anne.
79
00:07:20,127 --> 00:07:21,511
Jaden, hey.
80
00:07:22,680 --> 00:07:24,363
Bak, şuna bak.
81
00:07:24,515 --> 00:07:25,515
Oturmak.
O iyi mi?
82
00:07:27,055 --> 00:07:28,055
Oturmak için?
83
00:07:28,207 --> 00:07:30,105
Oturuyorsun.
Orada kal.
84
00:09:01,341 --> 00:09:03,754
Bunun gibi.
85
00:09:03,836 --> 00:09:04,744
Ellerini kurutun.
86
00:09:04,839 --> 00:09:06,608
Ellerini kurutun.
87
00:09:07,080 --> 00:09:08,337
Tabağımı alabilir miyim?
88
00:09:08,350 --> 00:09:11,490
Sabah çalışmak zorundayım
Ya hastasa?
89
00:09:11,500 --> 00:09:12,791
Mimi onunla ilgilenebilir mi?
90
00:09:13,000 --> 00:09:16,050
Hayır, yakalanmış olmalı
Mimi veya çocukları.
91
00:09:16,065 --> 00:09:18,216
Ve oraya geri dönmeyecek
Ben gelişene kadar.
92
00:09:20,000 --> 00:09:21,260
Ne yapacaksın?
93
00:09:22,359 --> 00:09:24,752
Düşünüyordum
Sınıfa git.
94
00:09:25,966 --> 00:09:27,617
Salı günü ders var.
95
00:09:28,007 --> 00:09:29,413
Ne?
Oyuncu olmak ister misin?
96
00:09:29,655 --> 00:09:30,655
Jamaine.
97
00:09:31,500 --> 00:09:32,690
Bir şeyler yapmam gerek.
98
00:09:32,794 --> 00:09:35,517
Evet, bir şeyler yapmalısın
sabit bir maaş ile.
99
00:09:37,851 --> 00:09:40,491
Ve işe gelince
cep telefonu mağazasında mı?
100
00:09:40,787 --> 00:09:41,429
Olmadı.
101
00:09:41,454 --> 00:09:43,121
Ve burbon?
102
00:09:43,444 --> 00:09:44,892
O da işe yaramadı.
103
00:09:45,050 --> 00:09:47,288
Sabit bir maaş almana ihtiyacım var
104
00:09:47,500 --> 00:09:49,250
En azından bir araba almak için.
105
00:09:49,266 --> 00:09:50,890
Ve haftada bir kez ayrılıyoruz.
106
00:11:17,055 --> 00:11:18,178
Bekle, Nick.
107
00:11:19,981 --> 00:11:21,731
Arabanız olup olmadığını görmeniz gerekir.
108
00:11:23,751 --> 00:11:27,435
Merhaba bizi alabilirsin
Yemek için bir yer mi?
109
00:11:27,450 --> 00:11:29,520
Üzgünüm, yapamam
çocuk al.
110
00:11:29,550 --> 00:11:31,681
Çünkü sandalyelerimiz yok.
111
00:11:32,610 --> 00:11:37,515
Borden's Dondurma Dükkanı Var
Johnson ile Jefferson'ın köşesinde.
112
00:11:38,000 --> 00:11:40,093
Yürüyebilirsin
Sadece birkaç mahkeme.
113
00:11:40,137 --> 00:11:41,187
Nerede
114
00:11:41,516 --> 00:11:43,119
Sağda, Johnson Caddesi'nde.
115
00:11:43,120 --> 00:11:44,411
Ve birkaç blok yürüyün.
116
00:11:44,826 --> 00:11:46,239
Borden'in dondurma dükkanı.
117
00:11:46,372 --> 00:11:47,983
- Tamam, hadi.
- Üzgünüm.
118
00:11:56,336 --> 00:11:57,878
Hadi çocuklar.
119
00:12:07,788 --> 00:12:09,622
Nick, hadi, buraya gel.
120
00:12:16,325 --> 00:12:17,515
Hadi, Nick.
121
00:12:38,174 --> 00:12:39,464
Hadi çocuklar.
122
00:12:45,856 --> 00:12:48,114
Jay, çok ağırsın!
123
00:12:48,491 --> 00:12:49,717
Yürüyebilir misin?
124
00:12:49,899 --> 00:12:51,815
Annem için ağırsın.
125
00:12:54,491 --> 00:12:56,577
Jay, aşağı inmelisin.
126
00:12:56,695 --> 00:12:58,947
Hadi, ağırsın, buraya gel.
127
00:12:59,768 --> 00:13:01,525
Hadi çocuklar.
128
00:13:03,600 --> 00:13:05,627
Nick, yanımda olmam gerekiyor.
129
00:13:07,997 --> 00:13:09,468
Birçok araba var.
130
00:13:09,493 --> 00:13:11,161
Bana daha yakın kal.
131
00:13:11,230 --> 00:13:13,065
Gel Lexa, bana daha yakın.
132
00:13:16,048 --> 00:13:17,463
Hadi çocuklar.
133
00:13:34,565 --> 00:13:36,314
Kız kardeşinin elini tut.
134
00:15:15,050 --> 00:15:18,016
Biz yaklaşık 100 mil.
135
00:15:21,100 --> 00:15:22,755
Kredi kartım var.
136
00:15:23,200 --> 00:15:25,802
Hiç param yok.
137
00:15:29,526 --> 00:15:30,698
Drake, ne var?
138
00:15:30,723 --> 00:15:33,745
Doğru, önemli olan
seni arıyoruz.
139
00:15:33,800 --> 00:15:35,870
Ve biraz var
Benim üzerimde kaşar.
140
00:15:35,907 --> 00:15:37,677
- Kartınız var, değil mi?
- Ben.
141
00:15:37,690 --> 00:15:41,900
Biz biraz sıkı
New Orleans'a bu muhteşem gezi.
142
00:15:41,924 --> 00:15:44,344
Böylece yapabilirsin
Bize bir şeyler ödünç versin mi?
143
00:15:44,402 --> 00:15:45,402
Ne gibi?
144
00:15:45,445 --> 00:15:47,677
Yaklaşık 20 $ var
Ödünç verebilir misin?
145
00:15:49,252 --> 00:15:51,219
Benzin için 20 dolar var.
146
00:15:51,308 --> 00:15:52,308
20 dolar, adamım?
İşte bu.
147
00:15:52,781 --> 00:15:54,083
Buradan geçmek ister misin?
148
00:16:02,700 --> 00:16:06,550
Teşekkürler, şimdi bir gönderiye gidiyorum
Toures al. Ben olmadan gidiyorum.
149
00:16:06,636 --> 00:16:08,276
Daha sonra...
150
00:16:08,622 --> 00:16:12,571
Ne yapmaya geldin
New Orleans'ta mı?
151
00:16:20,944 --> 00:16:23,456
Bir kız bulmaya geldim.
152
00:16:23,569 --> 00:16:24,966
New York'luyum
153
00:16:25,059 --> 00:16:26,910
Ve buraya taşındı.
154
00:16:27,800 --> 00:16:29,990
Ve onu New Orleans'ta görmeye geldim.
155
00:16:30,163 --> 00:16:31,815
VE? Ben de.
156
00:16:31,840 --> 00:16:33,508
Kız arkadaşım orada.
157
00:16:33,533 --> 00:16:34,623
Bugün sınıfı var.
158
00:16:34,648 --> 00:16:37,828
Bu yüzden acele etmeliyiz
Ya da beni canlandıracak.
159
00:16:38,178 --> 00:16:40,774
Sınıftan ne kadar ayrılıyor?
160
00:16:40,973 --> 00:16:42,909
Gibi ... bir buçuk saat.
161
00:16:45,219 --> 00:16:49,490
Ve zaten geç kalıp kalmadığını bilmiyorum
senin madenle.
162
00:16:49,500 --> 00:16:52,890
Ama kendimi bir kez daha geciktirirsem,
Beni yüzüne tekmeleyecek.
163
00:16:53,973 --> 00:16:56,919
New York şehrinden misin?
164
00:16:56,944 --> 00:16:59,628
Evet, New York'tan.
165
00:17:00,140 --> 00:17:00,825
Yasal.
166
00:17:01,161 --> 00:17:03,534
Evet, harika.
167
00:17:36,439 --> 00:17:38,023
Affedersiniz, yönetici kim?
168
00:17:38,433 --> 00:17:39,556
Yönetici.
169
00:17:41,040 --> 00:17:42,164
İşe alıyor musun?
170
00:17:42,334 --> 00:17:43,398
Ne? Hayır hayır.
171
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
Güzellik, teşekkürler.
172
00:17:46,451 --> 00:17:47,451
Affedersin.
173
00:17:56,234 --> 00:17:57,482
Affedersin.
174
00:18:18,165 --> 00:18:20,809
Nasılsınız efendim?
İşe alıyor musun?
175
00:18:20,859 --> 00:18:23,943
Kanal Street, 444? Teşekkürler.
176
00:23:42,483 --> 00:23:44,999
Esasen o
aynı şeyi kanıtlamak.
177
00:23:45,363 --> 00:23:48,490
Başından beri ona bir yalancı buluyorum.
178
00:23:48,693 --> 00:23:51,042
Con sanatçısından başka bir şey değil.
179
00:23:51,509 --> 00:23:54,088
İhtiyaç duyduğu her şeye sahip
böylece müşteri
180
00:23:54,090 --> 00:23:57,180
Bu çöpü satın alın, hatta
Bu şişede hiçbir şey yok.
181
00:23:58,817 --> 00:24:01,250
Ve sana elini veriyor
Sadece seni zorlamak için.
182
00:24:01,275 --> 00:24:03,394
Çünkü korktuğu anne.
183
00:24:09,074 --> 00:24:10,938
Biliyorsun, hissediyorum ...
184
00:24:11,199 --> 00:24:14,089
Belki bu sadece bir soru
güven.
185
00:24:15,366 --> 00:24:17,162
Güvenini kazanmak için.
186
00:24:19,447 --> 00:24:22,084
Belki sadece güven
Zamanla gel.
187
00:24:22,396 --> 00:24:23,776
Bilmiyorum.
Belki...
188
00:24:23,801 --> 00:24:26,031
Belki de güven asla gelmeyecektir.
189
00:24:26,610 --> 00:24:28,652
Henüz bulamadım.
190
00:24:29,808 --> 00:24:31,890
Ama bunu hissediyorum ...
191
00:24:32,750 --> 00:24:34,521
Birlikte çocuklarımız var.
192
00:24:35,129 --> 00:24:37,697
Bu yüzden vermeliyim
Onun için başka bir şans.
193
00:24:37,947 --> 00:24:40,796
Belki ona vermeliyim
Bin şans.
194
00:24:44,557 --> 00:24:46,950
Ne zaman biteceğini bilmiyorum anne.
195
00:24:47,625 --> 00:24:49,847
Ama biliyorum ...
196
00:24:49,871 --> 00:24:53,167
Kalbimde bileceğim
Bittiğinde.
197
00:24:56,363 --> 00:25:00,069
Çalışacağım
Bu güven.
198
00:25:00,203 --> 00:25:02,699
Ben çalışacağım.
199
00:25:02,934 --> 00:25:05,121
Yapabileceğini göster
Güven bana.
200
00:25:06,189 --> 00:25:08,116
Ve daha sonra...
201
00:25:08,745 --> 00:25:11,157
Bizim ulaşacağız
Sonsuza kadar mutlu.
202
00:25:16,728 --> 00:25:19,334
Biliyorsun anne, hatırlıyorum
16 yaşındayken.
203
00:25:19,657 --> 00:25:22,016
Ve Model Search America'ya gittim.
204
00:25:23,300 --> 00:25:24,690
Ve bir kadın beni taradı.
205
00:25:24,819 --> 00:25:28,444
Ve koy
Yüzümde profesyonel makyaj.
206
00:25:30,438 --> 00:25:32,079
Sonra tuvalete gittim.
207
00:25:32,545 --> 00:25:36,131
Ve aynaya baktığımda
"Tanrım" diye düşündüm.
208
00:25:37,078 --> 00:25:39,881
Çünkü bana benzemedi.
209
00:25:40,063 --> 00:25:41,574
Hiç de bile.
210
00:25:41,952 --> 00:25:43,161
Ama bendim.
211
00:25:44,792 --> 00:25:47,563
Ve bu yansıma
Aynada anne ...
212
00:25:47,725 --> 00:25:48,242
Evet?
213
00:25:48,530 --> 00:25:50,506
Çok güzel olduğumu sanıyordum.
214
00:25:50,791 --> 00:25:51,791
Tamam, Jay.
215
00:25:54,988 --> 00:26:01,053
Sadece sahip olmak istiyorum
Bu duygu tekrar.
216
00:27:21,500 --> 00:27:23,583
Abluka idi.
217
00:30:25,542 --> 00:30:26,976
Bu köpeği al.
218
00:30:27,547 --> 00:30:28,813
Buraya gel Chrissy.
219
00:30:41,562 --> 00:30:43,371
Geri ararım, nasılsın?
220
00:30:43,656 --> 00:30:44,656
Yani kardeşim?
221
00:30:45,197 --> 00:30:47,875
Hiçbir şey, sadece BM ile konuşmak.
222
00:30:47,880 --> 00:30:50,210
Bir iş denemek için
güvenlik.
223
00:30:50,363 --> 00:30:51,489
Umarım yapmayı umuyorum.
224
00:30:52,363 --> 00:30:55,844
Endişeleniyor musun?
Bir twic'e ihtiyacımız var.
225
00:30:56,043 --> 00:30:57,043
Bu nedir?
226
00:30:57,098 --> 00:31:01,469
Twic kartı ana anahtardır
Tüm işi almak için
227
00:31:01,494 --> 00:31:03,500
İstediğiniz iş.
228
00:31:03,526 --> 00:31:04,594
Durdur.
229
00:31:04,619 --> 00:31:05,638
Ciddi.
230
00:31:06,266 --> 00:31:08,553
Cidden, alabilirsin
Ne istersen.
231
00:31:08,834 --> 00:31:10,268
Peki bu nedir?
232
00:31:10,343 --> 00:31:11,651
Twic kartı.
233
00:31:11,701 --> 00:31:12,745
Bu bir kart.
234
00:31:12,802 --> 00:31:15,141
Bir belge gibidir.
Ama bir çip var.
235
00:31:15,166 --> 00:31:17,061
Bir adam bana bundan bahsetti.
236
00:31:17,086 --> 00:31:18,090
- Evet.
- Bana söyledi ...
237
00:31:18,100 --> 00:31:20,690
Ama eski bir tutukluyu düşündüm
Onu çıkaramadım.
238
00:31:20,700 --> 00:31:22,450
Duyduğunuz her şeye inanmayın.
239
00:31:22,499 --> 00:31:24,800
Ona söylediklerini tekrarladı.
240
00:31:24,820 --> 00:31:27,615
Ve bu onu engelledi
Paranıza sahip olmak için.
241
00:31:27,922 --> 00:31:28,969
Anlıyor mu?
242
00:31:30,287 --> 00:31:33,474
Tüm insanlar, çoğu
İnsanların ...
243
00:31:33,714 --> 00:31:36,704
Rio'da alabilirsiniz.
244
00:31:36,729 --> 00:31:39,542
Babam, amcam, hepsi
Onlar eski detaines.
245
00:31:39,567 --> 00:31:41,183
Nasıl alırım?
246
00:31:41,200 --> 00:31:42,085
Oy veremem bile.
247
00:31:42,162 --> 00:31:44,180
Ben mahkemm edildim
Yedi yıl daha.
248
00:31:44,880 --> 00:31:46,443
Bunu bilmiyorum.
249
00:31:46,450 --> 00:31:47,789
Tutuklular oy kullanabilir.
250
00:31:48,229 --> 00:31:51,000
En son oradayken
251
00:31:51,025 --> 00:31:51,990
Oy verebiliriz.
252
00:31:52,015 --> 00:31:53,214
Anlıyor mu?
253
00:31:53,421 --> 00:31:54,230
Yani bilmiyorum.
254
00:31:54,375 --> 00:31:56,157
Ceza belirlenmelidir.
255
00:31:56,250 --> 00:31:59,071
Cinayet, böyle bir şey,
Oy vermenize izin verme.
256
00:31:59,302 --> 00:32:00,532
Ama uyuşturucu için ise ...
257
00:32:00,540 --> 00:32:01,540
Oy kullanabilir miyim?
Yapabilirsiniz.
258
00:32:01,999 --> 00:32:03,954
Kimsenin hayır demesine izin verme.
259
00:32:03,979 --> 00:32:04,870
Anlıyor mu?
260
00:32:04,895 --> 00:32:07,113
Bazen tekrar ediyoruz
Bize söyledikleri şey.
261
00:32:07,470 --> 00:32:09,200
Ve başka birinden duydular.
262
00:32:09,210 --> 00:32:11,380
Oy verebilirsiniz.
Geçen sefer oy verdim.
263
00:32:11,398 --> 00:32:12,398
Obama için?
O.
264
00:32:12,830 --> 00:32:15,673
Duyduğum tek zaman buydu
hüküm giymiş oy.
265
00:32:16,767 --> 00:32:19,055
Çünkü biz, genç siyah insanlar olmak,
266
00:32:19,098 --> 00:32:21,655
Endişelenmiyoruz
Belediye Meclisi ile.
267
00:32:21,734 --> 00:32:24,323
Endişelenmiyoruz
kamu savcısı ile.
268
00:32:24,449 --> 00:32:26,477
Ama endişelenmeliyiz.
269
00:32:26,507 --> 00:32:28,564
Çünkü her şeyi batırıyor.
270
00:32:28,593 --> 00:32:29,992
Tamam, doğru, doğru.
271
00:32:30,074 --> 00:32:31,074
Anlıyor mu?
272
00:32:31,445 --> 00:32:33,046
Her şeyi batırıyor.
273
00:32:33,741 --> 00:32:35,495
Bu kartı yapmalıyız.
274
00:32:35,582 --> 00:32:37,693
Herkes bu Twic kartını alacak.
275
00:32:38,560 --> 00:32:41,722
Çünkü bu bir sorun,
Herkes korkacak.
276
00:32:41,747 --> 00:32:43,475
Ne yapmamızı istiyoruz?
277
00:32:43,500 --> 00:32:46,510
Böyle bir iş, ben yerim
278
00:32:46,535 --> 00:32:48,094
O kadar çok çalışıyoruz.
279
00:32:48,396 --> 00:32:48,999
Deniz fenerinde.
280
00:32:49,024 --> 00:32:50,829
Arka arkaya dört ay, hepsi bu.
281
00:32:51,354 --> 00:32:54,579
Ve sadece bizi kovdu
Bizi beklemediler.
282
00:32:54,805 --> 00:32:56,989
Hiçbir şey yapmamak.
283
00:32:57,200 --> 00:32:57,883
Hiçbir şey.
284
00:32:57,908 --> 00:32:59,367
Sadece beni aradılar.
285
00:32:59,510 --> 00:33:00,510
Şimdi aradılar.
286
00:33:00,691 --> 00:33:03,184
Cevap vermeyeceğim
O adam cidden.
287
00:33:03,443 --> 00:33:04,758
- Cidden.
- Şimdi aradı.
288
00:33:04,783 --> 00:33:07,424
40 dolar ile yaşayamayız
Haftada.
289
00:33:07,522 --> 00:33:10,149
O bile değil
Haftada 40 $.
290
00:33:10,175 --> 00:33:11,912
Teslimatlar 20 $ 'dır.
291
00:33:12,883 --> 00:33:13,691
Çılgın.
292
00:33:13,831 --> 00:33:17,615
On teslimat aldık
Haftada 25 dolar kazanıyor.
293
00:33:17,698 --> 00:33:19,257
Doğru değil.
294
00:33:19,661 --> 00:33:20,774
Anlıyor mu?
295
00:33:21,054 --> 00:33:23,151
Ama ne düşündüğümü biliyor musun?
296
00:33:23,209 --> 00:33:24,845
Bence onlar hedefler.
297
00:33:25,856 --> 00:33:26,742
Bence bu.
298
00:33:26,767 --> 00:33:29,119
Ben şahsen sadece benimkini alıyorum.
299
00:33:29,186 --> 00:33:30,392
Anlıyor mu?
Sadece benim.
300
00:33:30,417 --> 00:33:34,477
Dostum, hiçbir şey almıyorum
Basit gerçek için
301
00:33:34,742 --> 00:33:37,546
Nasıl yapılacağını biliyorum
Bir işadamı.
302
00:33:37,598 --> 00:33:38,260
Anlıyor mu?
303
00:33:38,285 --> 00:33:40,805
Tam olarak, ama bizi stereotip.
304
00:33:40,856 --> 00:33:43,125
Kimsenin yavaşlamasına izin vermeyeceğim.
305
00:33:43,150 --> 00:33:44,917
Buna sahibim çünkü istedim.
306
00:33:45,130 --> 00:33:46,430
Beni yargılayamazsın.
307
00:33:46,440 --> 00:33:48,590
Yüzüm gibi değil
Dövüldü.
308
00:33:48,609 --> 00:33:49,454
Anlıyor mu?
309
00:33:49,490 --> 00:33:53,427
Restoran restoranları var
dövmeli bir yüzle.
310
00:33:53,876 --> 00:33:56,933
Yani, gördüğünüz gibi,
Hedefleri var.
311
00:33:57,024 --> 00:33:58,238
Ne yaptığını bilmiyorum.
312
00:33:58,263 --> 00:33:59,298
Benimkini alacağım.
313
00:33:59,323 --> 00:34:00,006
Bu benim.
314
00:34:00,020 --> 00:34:01,140
İstediğim bir şey.
315
00:34:01,520 --> 00:34:02,680
Bu yüzden onunla ilgileniyorum.
316
00:34:02,705 --> 00:34:04,108
Bence bu şekilde daha iyi.
317
00:34:04,133 --> 00:34:05,939
Ama sen zirvedesin
318
00:34:06,051 --> 00:34:07,389
Ben, derinlerde.
İyiyim.
319
00:34:07,414 --> 00:34:10,222
Çünkü gülümseyebilirim
Sadece üst dişlerle.
320
00:34:10,744 --> 00:34:11,744
Anlıyor mu?
321
00:34:11,991 --> 00:34:14,387
Nasıl konuşacağımı biliyorum
ağzımı açmadan.
322
00:34:14,478 --> 00:34:16,441
Yukarıda, her şey açık.
323
00:34:16,866 --> 00:34:18,037
Anlıyor musunuz?
324
00:34:18,802 --> 00:34:21,237
Yani bence sen
Bunu yapmalısın.
325
00:34:21,240 --> 00:34:22,557
Ama yapmayacağım.
326
00:34:22,818 --> 00:34:24,700
Beni yargılamalarına izin veremem.
327
00:34:24,720 --> 00:34:26,850
Ayrılmayacağım
Bu beni klişeleştiriyor.
328
00:34:26,880 --> 00:34:27,423
Anlıyor mu?
329
00:34:27,448 --> 00:34:29,566
Temel olarak, hepsi
Görünüş hakkında.
330
00:34:29,803 --> 00:34:31,519
Geniş pantolonla gidersem
331
00:34:31,544 --> 00:34:34,354
Tepkiyeli pantolon, beni anlıyor musun?
332
00:34:34,695 --> 00:34:37,133
Temiz, iyi kokuyor,
iyi bir parfümle,
333
00:34:37,168 --> 00:34:40,144
Ya da bunun gibi bir şey, ucuz bir koloni,
Görebilirsiniz.
334
00:34:40,281 --> 00:34:42,479
Seni daha önce bile yargılayın
Sen giriyorsun.
335
00:34:42,908 --> 00:34:43,550
Anlıyor mu?
336
00:34:43,583 --> 00:34:45,793
Kullanmayı seviyoruz
Düğme Gömleği
337
00:34:46,006 --> 00:34:47,468
pantolonun dışında.
338
00:34:47,501 --> 00:34:48,104
İşte bu.
339
00:34:48,139 --> 00:34:49,129
Ve biz böyleyiz.
340
00:34:49,154 --> 00:34:50,503
Düğme gömleği kullanıyoruz,
341
00:34:50,648 --> 00:34:52,624
Ama pantolonun dışında.
342
00:34:52,700 --> 00:34:55,369
Ama gömleği giymeliyiz
pantolonun içinde.
343
00:34:55,394 --> 00:34:57,211
Tamam, yaptım.
344
00:34:57,357 --> 00:34:59,166
Ve asla yapmadığımız kılıflar.
345
00:34:59,234 --> 00:35:01,889
Pantolondaki kılıflar,
Kot kullanabiliriz.
346
00:35:01,945 --> 00:35:04,434
Ama yapman gerek
Kot pantolon.
347
00:35:04,488 --> 00:35:05,706
Anlıyor mu?
348
00:36:05,050 --> 00:36:06,818
Gelmeyi söylemeliydim.
349
00:36:10,110 --> 00:36:12,717
Bence balonlarda zaten iyi.
350
00:36:12,741 --> 00:36:16,282
Beş dolar indirim, vardı
Yaklaşık%30'luk bir indirim.
351
00:36:17,579 --> 00:36:20,456
Sipariş verirsen dedim
352
00:36:20,460 --> 00:36:22,250
1.000 dolardan fazla,
% 5 indirim var.
353
00:36:22,281 --> 00:36:22,990
Uyarıyorum.
354
00:36:23,015 --> 00:36:24,400
Ama%10 verdiklerini düşündüm.
355
00:36:24,410 --> 00:36:27,019
Ama veriyorlar
Sevgililer Günü'nde% 15.
356
00:36:27,097 --> 00:36:29,758
Ben dedim:
"% 5 ekstra indirim alıyorum?"
357
00:36:30,266 --> 00:36:31,784
Ve endişelenmedim bile.
358
00:36:31,829 --> 00:36:32,884
"Güveniyorum" dedim.
359
00:36:32,908 --> 00:36:35,257
Ve dedi ki:
"Endişelenme, çözüyorum."
360
00:36:35,281 --> 00:36:37,677
Ve ben: "Ben değilim
Çözdüğünü biliyorum "
361
00:36:37,733 --> 00:36:38,715
Çözdü.
362
00:36:38,740 --> 00:36:40,174
Altı balon ve ben zaten ...
363
00:36:42,400 --> 00:36:43,570
Sadece bayılma, anne.
364
00:36:43,595 --> 00:36:45,123
Doldururken oturun.
365
00:36:50,782 --> 00:36:51,782
İşte bu.
366
00:36:53,000 --> 00:36:54,409
Biraz iş buluyorum.
367
00:36:54,500 --> 00:36:57,221
Bazı nozullar alırsam
Sana bir yüzde veriyorum.
368
00:36:58,116 --> 00:37:00,581
Hazırlanan her iş
Sana%10 veriyorum.
369
00:38:58,861 --> 00:39:00,777
Orada ne var?
370
00:39:05,838 --> 00:39:06,940
O.
371
00:39:07,678 --> 00:39:09,163
Kalbe benziyor, adamım.
372
00:39:09,271 --> 00:39:10,271
Benzer.
373
00:39:10,569 --> 00:39:15,621
Evet, buldum
Columbia'dayken.
374
00:39:17,704 --> 00:39:19,475
Sahilde yürüyordum.
375
00:39:20,324 --> 00:39:22,418
Ve kumda buldum.
376
00:39:23,432 --> 00:39:24,466
Harika, değil mi?
377
00:39:24,631 --> 00:39:26,038
Ve evet.
378
00:39:26,135 --> 00:39:27,135
İçi boş.
379
00:39:29,501 --> 00:39:30,959
Bunun gibi bir teklif var
380
00:39:30,984 --> 00:39:33,277
Diyorlar:
381
00:39:33,488 --> 00:39:36,089
"Hazırlandığın yer
Heykeltıraş mı?
382
00:39:36,610 --> 00:39:38,128
Ve "Kalbimde" diyorsun.
383
00:39:39,293 --> 00:39:41,341
Ve "Neden istiyorsun
heykeltıraş mı?
384
00:39:42,001 --> 00:39:45,308
Ve diyorsun, "Çünkü istiyorum
Tutkularımı boyun eğdir,
385
00:39:45,621 --> 00:39:48,381
ve daldır
Benden daha büyük "
386
00:39:49,683 --> 00:39:50,688
Çılgın.
387
00:39:50,700 --> 00:39:53,880
İlk soru: "Neredeydi
Bir heykeltıraş olmaya hazır mısınız?
388
00:39:54,323 --> 00:39:56,424
Ve "Kalbimde" diyorsun.
389
00:39:57,400 --> 00:39:59,918
Yani, daha içi boş
Kalbin
390
00:40:00,333 --> 00:40:03,590
Ama doldurabilirsin
Ve dünyanın içeri girmesine izin verin, biliyor musun?
391
00:40:03,667 --> 00:40:04,579
Ama gitmeliyim.
392
00:40:04,683 --> 00:40:05,360
Sonraya kadar.
393
00:40:05,385 --> 00:40:06,579
Dedi, teşekkürler.
394
00:40:06,785 --> 00:40:08,069
Sorun değil.
395
00:40:51,171 --> 00:40:52,828
Formu zaten doldurdum.
396
00:41:10,302 --> 00:41:12,542
Hey, Rob, burada çabucak görmek ister misin?
397
00:41:16,974 --> 00:41:18,479
Hey nasılsın?
398
00:41:18,688 --> 00:41:19,688
Ben Rob'um.
399
00:41:20,432 --> 00:41:21,734
Kontrol etmek istiyorsanız.
400
00:41:21,761 --> 00:41:22,854
Tamam, teşekkürler.
401
00:41:22,908 --> 00:41:23,908
Ben Greg'im.
402
00:41:27,967 --> 00:41:30,653
Zaten çalıştın
Daha önce bir kafeteryada?
403
00:41:30,912 --> 00:41:32,776
Hayır, ama öğrenebilirim.
404
00:41:35,281 --> 00:41:37,383
Eğer hiç çalışmadıysan
405
00:41:37,407 --> 00:41:38,974
Seni ne istedi?
406
00:41:39,281 --> 00:41:41,710
Kız arkadaşım
Poster'i vitrinde gördüm
407
00:41:41,740 --> 00:41:43,142
Ve gelmemi önerdi.
408
00:41:43,150 --> 00:41:45,990
Bu yüzden geldim ve doldurdum
Kayıt Formu.
409
00:41:46,282 --> 00:41:48,219
İşler zor.
410
00:41:48,557 --> 00:41:51,344
Yani bir şey istiyorsun
Faturaları ödemek için?
411
00:41:51,370 --> 00:41:52,383
Temel olarak.
412
00:41:52,407 --> 00:41:55,842
Tüm bilgileriniz var
burada formda.
413
00:41:55,866 --> 00:41:57,517
Telefonunuz burada var.
414
00:41:57,542 --> 00:42:00,257
En kısa sürede arayacağız,
o iyi mi?
415
00:42:00,978 --> 00:42:02,880
Tanıştığımıza memnun oldum.
416
00:42:03,739 --> 00:42:04,739
Gitmek!
417
00:42:17,178 --> 00:42:19,495
Yani, Jamaine?
Seni uzun zaman önce görmedim.
418
00:42:19,552 --> 00:42:20,552
Nasılsın?
419
00:42:20,719 --> 00:42:22,967
Dostum, işler zor.
420
00:42:23,609 --> 00:42:25,953
Aslında karmaşık, kardeşim.
421
00:42:26,474 --> 00:42:27,646
Artık seni görmüyorum
422
00:42:27,671 --> 00:42:29,365
Seni uzun zamandır burada görmedim.
423
00:42:29,390 --> 00:42:31,109
Çocuklar nasıl?
424
00:42:31,449 --> 00:42:33,819
Biliyor musun bilmiyorum
425
00:42:33,844 --> 00:42:36,475
Ama birbirimizi uzun zamandır görmedik.
426
00:42:36,500 --> 00:42:38,257
Başka bir tane olduğunu biliyor musun?
427
00:42:38,281 --> 00:42:39,751
Vay canına, başka bir oğul?
428
00:42:39,776 --> 00:42:40,563
Başka bir çocuk.
429
00:42:40,588 --> 00:42:43,401
Freni çekmek daha iyidir, baba.
430
00:42:44,479 --> 00:42:47,057
Çılgın.
431
00:42:47,060 --> 00:42:48,176
Ben işim yok.
432
00:42:48,200 --> 00:42:50,073
Doğru bir işim yok
Hiç bir şey.
433
00:42:50,964 --> 00:42:52,800
Ve ailen?
Ve kardeşlerin?
434
00:42:52,824 --> 00:42:53,984
İyi.
Her şey yolunda.
435
00:42:55,167 --> 00:42:56,682
Houston'dalar.
436
00:42:56,917 --> 00:42:58,550
New Orleans'a dönmezler.
437
00:42:59,120 --> 00:43:01,352
Bunu duymak güzel.
438
00:43:03,010 --> 00:43:04,100
Ve ekonomik olarak?
439
00:43:04,115 --> 00:43:06,602
Finansal durumunuz nasıl?
440
00:43:06,664 --> 00:43:08,217
Ne kadardır.
Ve iş?
441
00:43:08,241 --> 00:43:10,117
Şimdi başka bir çocuğun var.
442
00:43:10,414 --> 00:43:11,633
Ben işim yok.
443
00:43:11,640 --> 00:43:13,414
Bir iş görüşmesi yaptım.
444
00:43:13,695 --> 00:43:16,717
Ve asla istemiyorlar
Beni işe al.
445
00:43:17,210 --> 00:43:20,730
Gibi bir adam vardı ...
Altın dişlerime baktı.
446
00:43:20,733 --> 00:43:22,680
Umursamadı.
447
00:43:27,764 --> 00:43:29,614
Bilirsin, bunu söylemekten nefret ediyorum.
448
00:43:29,639 --> 00:43:33,733
Ama görünüm çok önemli
iş için
449
00:43:34,421 --> 00:43:36,858
ve maaşınızı nasıl belirleyecekleri.
450
00:43:37,245 --> 00:43:37,624
VE...
451
00:43:37,663 --> 00:43:39,124
Sadece altıma baktı.
452
00:43:39,483 --> 00:43:41,983
Koyduğunuzda
Gördüğüm anda
453
00:43:42,016 --> 00:43:44,249
Kaç yıl önce bilmiyorum
Ve seni gördüm
454
00:43:44,274 --> 00:43:46,749
Sana söylemek istedim, bu bir talihsizlik.
455
00:43:47,405 --> 00:43:50,005
Ve bu sadece bir aşama olması gereken bir şey.
456
00:43:50,030 --> 00:43:52,218
Gençler bunu yaşıyor.
457
00:43:52,243 --> 00:43:56,374
Ama bence daha ileri gideceksin
Onları aldıysanız, dürüst olmak gerekirse.
458
00:43:56,520 --> 00:43:58,732
Alırsın
daha iyi bir iş.
459
00:43:59,037 --> 00:44:00,846
Bir şirkette çalışabilir,
460
00:44:01,026 --> 00:44:04,968
Belki bir minibüs satın alabilirsin
ve sigorta ödedim.
461
00:44:04,993 --> 00:44:05,718
Sağ.
462
00:44:05,828 --> 00:44:09,263
Ama kesinlikle
Statüsü yükselecek.
463
00:44:09,288 --> 00:44:13,402
Dişlerini değiştir
Daha iyi bir işin olacağına söz veriyorum.
464
00:44:14,343 --> 00:44:16,187
Bu bir görüntü.
465
00:44:16,327 --> 00:44:17,846
Hepsi görüntünün görüntüsü.
466
00:44:18,433 --> 00:44:19,866
Beni düşündürdün
467
00:44:19,891 --> 00:44:22,851
Bununla ilgili bir şeyler yaparken
Şahsen,
468
00:44:23,672 --> 00:44:25,647
Görünüşümle.
469
00:44:28,146 --> 00:44:32,116
Ve temelde,
Şu anda zor.
470
00:44:32,249 --> 00:44:34,944
Kendi eviniz mi kiralıyorsunuz?
471
00:44:35,011 --> 00:44:36,382
Hayatın nasıl?
472
00:44:36,407 --> 00:44:37,509
Durumunuz nasıl?
473
00:44:37,534 --> 00:44:39,601
Şu anda annemle yaşıyorum.
474
00:44:39,724 --> 00:44:40,224
Vay.
475
00:44:40,265 --> 00:44:42,825
Temel olarak yapamam
Hesaplarla ilgili yardım.
476
00:44:43,032 --> 00:44:44,043
Kız arkadaşım.
477
00:44:46,547 --> 00:44:47,246
Üzücü.
478
00:44:47,302 --> 00:44:50,980
Doğru yolda değilsin.
479
00:44:51,006 --> 00:44:52,293
Görüntüyü değiştirmelisin.
480
00:44:52,412 --> 00:44:55,386
Değiştirmelisin
Yaşam tarzınız, alışkanlıklarınız,
481
00:44:56,006 --> 00:44:57,647
Bulunan insanlar.
482
00:44:58,233 --> 00:45:01,449
Hayatta bir yol bulmalısın dostum.
483
00:45:01,558 --> 00:45:03,491
Bence iyi bir adamsın.
484
00:45:03,983 --> 00:45:05,419
Ve olduğunu biliyorum, ama ...
485
00:45:05,693 --> 00:45:07,949
Kendinizi kanıtlamalısın.
486
00:45:29,828 --> 00:45:32,829
Heyecanlıyım
Doğum günün.
487
00:45:34,400 --> 00:45:35,688
Bebeğim yedi yaşındaydı.
488
00:45:35,713 --> 00:45:37,032
Çok büyüdün.
489
00:45:38,465 --> 00:45:39,469
Çok büyük.
490
00:45:39,562 --> 00:45:40,063
Biliyorum.
491
00:45:40,088 --> 00:45:41,235
Çok büyümüş.
492
00:45:41,518 --> 00:45:42,720
Sen komiksin.
493
00:45:45,610 --> 00:45:46,766
Büyüdü.
494
00:45:47,000 --> 00:45:49,173
Git, Nick.
Eşyalarımı buraya koy.
495
00:45:49,229 --> 00:45:52,673
Bubba birkaç ay içinde altı yaşında olacak.
496
00:45:53,781 --> 00:45:55,766
Nick!
Eşyalarımı sakla!
497
00:45:55,791 --> 00:45:58,516
Kurtardım.
498
00:45:58,864 --> 00:46:02,854
Altı yaşında olursan,
Dokuz yaşında mı?
499
00:46:09,203 --> 00:46:10,346
İşaretleyicimi sakla.
500
00:46:10,371 --> 00:46:11,573
Kapağı koyun.
501
00:46:13,152 --> 00:46:15,963
İstemiyorsun
Kapağı olmayan bir işaretleyici.
502
00:46:19,901 --> 00:46:21,752
Dörtlü var!
503
00:46:43,485 --> 00:46:44,834
Üç!
504
00:46:46,084 --> 00:46:47,979
Buraya gel!
Bakmak.
505
00:46:51,271 --> 00:46:53,776
Durdur Jaden.
Sen olduğunu biliyorum.
506
00:47:16,869 --> 00:47:17,869
Çekmeyin.
507
00:47:30,418 --> 00:47:32,246
Hayır, hayır, hayır, sadece burada.
508
00:47:37,912 --> 00:47:38,912
O.
509
00:47:48,099 --> 00:47:48,771
Anne!
510
00:47:49,036 --> 00:47:50,096
Anne!
511
00:48:12,069 --> 00:48:13,194
Dikkatli olmak.
512
00:48:25,670 --> 00:48:29,546
Bu yüzden düşünüyordum
O veya bu ...
513
00:48:29,571 --> 00:48:30,264
Oturma.
514
00:48:30,358 --> 00:48:31,749
- Burada mısın?
- Evet.
515
00:48:31,824 --> 00:48:32,824
Bu orada.
516
00:48:33,483 --> 00:48:36,576
Her ikisi de, ama diğerini gördüm.
517
00:48:36,727 --> 00:48:37,870
Bu daha düz.
518
00:48:38,781 --> 00:48:39,781
Sağ.
519
00:48:51,905 --> 00:48:52,905
Bu?
520
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
Salam Panini!
Panini.
521
00:48:55,269 --> 00:48:56,834
Daha fazla teslimatınız var mı?
522
00:48:58,006 --> 00:48:58,936
Evet, bir tane var.
523
00:48:58,961 --> 00:49:00,603
Bir saniyede teslim ediyorum.
524
00:49:01,023 --> 00:49:02,456
Burada küçük bir domates.
525
00:49:04,332 --> 00:49:05,332
Kontrol etmek.
Kontrol et.
526
00:49:06,280 --> 00:49:07,280
Evet.
Sadece...
527
00:49:07,527 --> 00:49:08,835
Tamam, sorun değil.
528
00:49:08,962 --> 00:49:10,229
Bir şey yap, teşekkür ederim.
529
00:49:14,928 --> 00:49:18,889
Neden gitmem gerekiyor
Bundan sonra 14. caddeye mi?
530
00:49:19,430 --> 00:49:21,178
14'e gitmiyorsun.
531
00:49:21,351 --> 00:49:22,351
Anladın mı?
532
00:49:22,451 --> 00:49:24,542
14.
Bitirdiğimde.
533
00:49:27,159 --> 00:49:27,605
Sağ.
534
00:49:28,006 --> 00:49:29,487
Dinle, bir şey öğrenin.
535
00:49:32,602 --> 00:49:33,869
Fikirler üzerinde yaşamıyorsunuz.
536
00:49:37,000 --> 00:49:38,495
Benimle alay et.
537
00:49:39,589 --> 00:49:40,776
Ellerine bak.
538
00:49:41,016 --> 00:49:41,417
Ne?
Bakmak.
539
00:49:41,962 --> 00:49:42,979
Ellerine bak.
540
00:49:43,378 --> 00:49:44,378
Mükemmel.
541
00:49:45,378 --> 00:49:47,146
Kişi sadece fikirlerde yaşayamaz.
542
00:49:47,400 --> 00:49:49,104
Ama sandviçlerde yaşayabilirsiniz.
543
00:49:49,266 --> 00:49:50,807
Şimdi ellerine bak.
544
00:49:51,019 --> 00:49:52,019
Onlara bak!
545
00:49:53,000 --> 00:49:54,770
Ve onlarla ne yapacağınızı öğrenin.
546
00:50:08,089 --> 00:50:09,172
Nasılsın?
547
00:50:11,567 --> 00:50:12,688
Ve orada?
548
00:50:14,429 --> 00:50:15,547
- Ve orada?
- Nasılsın?
549
00:50:15,572 --> 00:50:16,798
Nasıl gidiyorsun
550
00:50:17,050 --> 00:50:18,742
- Nasılsın?
- Çalışıyorum.
551
00:50:18,863 --> 00:50:20,539
Bugün için planlarınız neler?
552
00:50:20,639 --> 00:50:22,953
Hiçbir şey, her zamanki gibi.
553
00:50:24,222 --> 00:50:24,740
Bok.
554
00:50:24,983 --> 00:50:27,117
Her gün aynı.
555
00:50:27,644 --> 00:50:28,644
Hepsi iyi mi?
O iyi.
556
00:50:29,280 --> 00:50:31,199
Tamam, kendine iyi bak.
557
00:50:38,704 --> 00:50:42,798
Her zamanki gibi aynı şey asla
Ben bu sözün büyük bir hayranıydım.
558
00:50:43,527 --> 00:50:44,670
Bu bir bok.
559
00:50:45,217 --> 00:50:48,774
Kim "her zamanki gibi aynı şey" diyor?
560
00:50:49,944 --> 00:50:51,985
Jersey'nin bokundan olmalı.
561
00:51:14,600 --> 00:51:15,600
Affedersin.
562
00:51:16,031 --> 00:51:17,341
İşe alıyor musun?
563
00:51:17,350 --> 00:51:19,400
Bir iş arıyorum.
Boşluk var mı?
564
00:51:20,812 --> 00:51:22,187
İşe alıyor musun?
565
00:51:24,317 --> 00:51:27,593
Burada bir yerde bilin
Ne işe alıyorsun?
566
00:51:33,902 --> 00:51:34,902
Tamam, teşekkürler.
567
00:54:15,651 --> 00:54:18,794
Bu doğru,
aşkla ilgili iyilik
568
00:54:18,819 --> 00:54:21,628
Eksikliği yasa tarafından yasaktır.
569
00:54:21,816 --> 00:54:25,347
Tüm koruma diyor ki:
"Aşkın boş!"
570
00:54:40,189 --> 00:54:43,581
Adam demek istemedi
İrlandalı çok fazla içiyor.
571
00:54:43,855 --> 00:54:47,283
Ne demekti
satmak için ürettikleri!
572
00:54:50,394 --> 00:54:55,018
Adam demek istemedi
İrlandalı çok fazla içiyor.
573
00:54:55,195 --> 00:54:57,330
Adam ne demekti
574
00:54:57,803 --> 00:55:00,569
içecek
İrlanda'da satmak için.
575
00:55:00,820 --> 00:55:03,560
Bu doğru.
İrlandalı viski satışta.
576
00:55:10,510 --> 00:55:14,301
Her zaman adama dedim, söyleme
Ve hiçbir şey imzalamayın.
577
00:55:14,343 --> 00:55:18,294
Hiçbir şey söyleme, hiçbir şey imzalamayın
Ve başım belaya girmezsin.
578
00:55:19,795 --> 00:55:23,223
Adama dedim ki, "Hiçbir şey söyleme,
Hiçbir şey imzalamayın
579
00:55:23,311 --> 00:55:24,762
Ve başı belaya girme "
580
00:55:25,639 --> 00:55:27,443
İnsan demekti.
581
00:55:27,681 --> 00:55:30,381
İrlandalılar içecek üretiyor
İçme.
582
00:55:31,230 --> 00:55:33,599
İrlandalı Ürünler
Satmak için iç.
583
00:55:33,785 --> 00:55:35,795
İnsan demekti.
584
00:56:13,511 --> 00:56:15,050
Umarım şimdi ayrılır.
585
00:57:39,653 --> 00:57:40,653
Nasılsın?
586
00:57:41,390 --> 00:57:42,474
Nasılsın kardeşim?
587
00:57:44,298 --> 00:57:44,963
Jamaine?
588
00:57:44,988 --> 00:57:47,047
Tamam, benim adım Arthur.
589
00:57:47,407 --> 00:57:49,408
Hiç bir cenaze üzerinde çalıştınız mı?
590
00:57:51,159 --> 00:57:52,533
Hayır, ama öğrenebilirim.
591
00:57:52,662 --> 00:57:53,756
Sağ ...
592
00:57:54,300 --> 00:57:59,200
Uzun saatlerden vazgeçmeye istekli
Burada cenaze evinde çalışmak için?
593
00:57:59,224 --> 00:58:00,224
Evet.
594
00:58:00,275 --> 00:58:01,275
Sağ.
595
00:58:02,897 --> 00:58:05,795
Senin bir
Geçerli ehliyet?
596
00:58:08,919 --> 00:58:14,373
Ne görmeni istiyorsun
Mumyalama odasında gizlidir.
597
00:58:14,450 --> 00:58:16,841
Konuşmaya gitmedik
Bu konuların.
598
00:58:17,595 --> 00:58:20,998
Birçok kurbanımız var
burada cinayetler.
599
00:58:21,433 --> 00:58:23,599
Ve konuşmaman zorunlu
600
00:58:23,600 --> 00:58:24,960
aile üyeleri ile.
601
00:58:26,287 --> 00:58:28,188
Sahip olduğum en büyük sorun
602
00:58:28,265 --> 00:58:32,024
Anahtarları teslim ettiğimde
çalışanlar için
603
00:58:32,030 --> 00:58:35,509
bir trendleri var mı?
Her bir şey yapmak için dışarı çıktıklarında
604
00:58:35,534 --> 00:58:38,110
Evden geçiyorlar
Kız arkadaşında,
605
00:58:38,135 --> 00:58:39,360
Ya da arkadaşlarla dışarı çık.
606
00:58:39,805 --> 00:58:43,509
Ve arabalar kesinlikle
cenaze amaçlı.
607
00:58:43,772 --> 00:58:44,772
Anlıyor mu?
608
00:58:45,124 --> 00:58:49,048
Ve sana vereceğim
Bir fırsat.
609
00:58:49,273 --> 00:58:50,273
VE...
610
00:58:51,931 --> 00:58:53,119
Top seninle.
611
00:58:54,900 --> 00:58:57,290
Sadece soruyorum
Bu sorumlu.
612
00:58:58,584 --> 00:59:00,524
Hız sınırlarına saygı gösterin.
613
00:59:00,935 --> 00:59:02,438
Para cezası ödeyemeyiz.
614
00:59:03,530 --> 00:59:04,774
Kırmızı Trafik Işıkları ...
615
00:59:06,533 --> 00:59:07,954
Zaten iki tane ödedim.
616
00:59:09,491 --> 00:59:14,212
Ve devam edemem
Böyle para cezası.
617
00:59:14,282 --> 00:59:15,282
Sağ.
618
00:59:16,595 --> 00:59:19,509
Bir zaman verdiğimizde
Cenaze evine ulaşmak için,
619
00:59:19,534 --> 00:59:21,927
Bu zorunlu
Dakik olsun.
620
00:59:22,113 --> 00:59:25,063
Çünkü aileler
Mazeret için ödeme yapmazlar.
621
00:59:25,110 --> 00:59:25,563
Sağ.
622
00:59:25,588 --> 00:59:29,386
Ödiyorlar
profesyonel olmak.
623
00:59:29,542 --> 00:59:30,542
Anladın mı?
624
00:59:30,600 --> 00:59:32,392
Bir risk alacağım.
625
00:59:32,894 --> 00:59:34,759
Birisi bana bir fırsat verdi.
626
00:59:35,339 --> 00:59:37,196
Ve sen genç bir siyah adamsın
627
00:59:37,359 --> 00:59:40,151
Bir fırsata sahip olmalısın.
628
00:59:40,857 --> 00:59:44,550
Umarım bu
İlişki Çalışır.
629
00:59:46,101 --> 00:59:48,341
Şimdi, paraya gelince,
630
00:59:50,114 --> 00:59:51,388
Tersine bakalım
631
00:59:51,400 --> 00:59:53,700
Olmalısın
Bir süredir işsiz.
632
00:59:53,727 --> 00:59:54,083
Sağ.
633
00:59:54,108 --> 00:59:56,622
Sana hizmet için ödeme yapacağım
634
00:59:56,669 --> 00:59:59,748
Sana yardım edene kadar
yerleştirmek için.
635
01:00:00,275 --> 01:00:03,310
Ve başlayalım
saatte 10 dolar ile,
636
01:00:03,320 --> 01:00:04,790
Günde en az sekiz saat.
637
01:00:05,139 --> 01:00:07,880
Birkaç gün, daha uzun sürebilir.
638
01:00:07,925 --> 01:00:10,068
Ve geceleri kaldırma olabilir.
639
01:00:10,896 --> 01:00:12,300
Çıkarmalarda konuştuğumda,
640
01:00:12,320 --> 01:00:14,185
Demek istediğim vücudu çıkarmak
641
01:00:14,210 --> 01:00:18,153
hastaneler, evler,
Düzeltici Tıbbının Korunması.
642
01:00:18,399 --> 01:00:19,466
Ve buraya getirilsin mi?
643
01:00:19,499 --> 01:00:20,499
Buraya getir.
644
01:00:20,822 --> 01:00:24,021
Ve bir çalışanım var
George denir.
645
01:00:24,092 --> 01:00:26,966
Çalışacaksın
onunla yan yana.
646
01:00:27,592 --> 01:00:31,747
Ve seni nazikçe istiyoruz
Görünüşünüzü geliştirin.
647
01:00:31,772 --> 01:00:32,185
Biliyor mu?
648
01:00:32,210 --> 01:00:35,661
Çünkü tüm bunlar
sizin lehinize çalışın.
649
01:00:38,904 --> 01:00:42,927
Her zaman bu fikri söylüyorum
İşletme hiçbir yere liderlik etmez.
650
01:00:43,491 --> 01:00:45,544
Geleceğinizi belirleyebilirsiniz.
651
01:00:45,608 --> 01:00:50,849
Hayatını belirleyebilirsin
eylemleriniz için.
652
01:00:51,647 --> 01:00:53,403
Umarım yapabiliriz ...
653
01:00:55,959 --> 01:00:59,153
İyi, ne diyorum
Burada iyi bir aile ilişkisi.
654
01:00:59,266 --> 01:01:00,266
Anlıyor mu?
655
01:01:00,862 --> 01:01:06,599
Ve yarın sabah 8: 30'da varsın.
656
01:01:08,730 --> 01:01:10,067
Ve başlayalım.
657
01:01:10,247 --> 01:01:10,755
O iyi mi?
658
01:01:11,006 --> 01:01:11,774
Teşekkürler.
659
01:01:11,813 --> 01:01:13,607
Takım elbiseniz ve kravatınız var mı?
660
01:01:14,257 --> 01:01:15,380
Hayır, ama bir tane alıyorum.
661
01:01:15,405 --> 01:01:16,786
Tamam, tamam.
662
01:01:17,873 --> 01:01:19,903
Çok iyi, Bay Jamaine.
663
01:01:21,357 --> 01:01:23,435
Sigorta şirketiyle konuşacağım
664
01:01:23,440 --> 01:01:26,660
Ehliyet hakkında
böylece her şey yolunda.
665
01:01:26,780 --> 01:01:28,263
Sabah birbirimizi görüyoruz.
666
01:01:28,288 --> 01:01:29,778
- Teşekkürler.
- Teşekkürler kardeşim.
667
01:02:46,029 --> 01:02:47,622
Saçları serbest bırakın.
668
01:02:48,349 --> 01:02:49,349
Lütfen.
669
01:03:01,547 --> 01:03:02,794
Sevdim.
670
01:03:03,373 --> 01:03:04,373
Adın ne?
671
01:03:04,830 --> 01:03:05,833
Leann Miller.
672
01:03:06,839 --> 01:03:08,136
Ve yaşın Leann?
673
01:03:08,678 --> 01:03:09,862
26 yaşındayım.
674
01:03:10,949 --> 01:03:12,105
Ve nerelisin?
675
01:03:13,203 --> 01:03:14,988
Buffalo, New York'luyum.
676
01:03:17,281 --> 01:03:19,355
Nesilinizi nasıl tanımlarsınız, Leann?
677
01:03:22,583 --> 01:03:26,042
Birçok insanın savaştığını görüyorum
678
01:03:26,687 --> 01:03:31,300
Farklı şekillerde,
bazıları diğerlerinden daha fazlası.
679
01:03:32,884 --> 01:03:34,863
İnsanlar yaşınızı ne istiyor?
680
01:03:40,622 --> 01:03:41,730
Başarı?
681
01:03:44,156 --> 01:03:45,222
Hayatta Kazanmak?
682
01:03:47,007 --> 01:03:48,824
Bu konuda endişe ediyorum.
683
01:03:50,200 --> 01:03:51,550
Nasıl modellenmeye başladın?
684
01:03:53,491 --> 01:03:57,468
Olduğumda başladım
Çok genç ve bir model olmak istedi.
685
01:03:57,586 --> 01:04:02,456
Ve hayatım boyunca şeyler
Beni başka yönlere götürdüler.
686
01:04:02,481 --> 01:04:05,988
Ama her zaman ona geri dönüyorum
Yapmam gereken bu.
687
01:04:06,936 --> 01:04:10,347
- Daha sonra...
- Ve benim için iş arıyorum.
688
01:04:14,376 --> 01:04:15,376
Ne şeyler?
689
01:04:20,365 --> 01:04:21,597
Hayatında ne şeyler?
690
01:04:24,838 --> 01:04:26,338
Büyümek için,
691
01:04:26,874 --> 01:04:30,583
çocukluk zorlukları,
692
01:04:30,724 --> 01:04:35,010
Yanlış Arkadaşlar Seçin
ve çocukları var.
693
01:04:38,526 --> 01:04:41,456
Ve birçok şey denedi
Beni yolumdan çıkar.
694
01:04:41,893 --> 01:04:45,128
Ama her zaman geri dönüyorum
Hayallerimin nerede olduğu.
695
01:04:47,970 --> 01:04:50,164
Bir oyuncu ve başarı modeli olmak.
696
01:05:00,672 --> 01:05:02,063
Peynirimi temizliyorum!
697
01:05:29,842 --> 01:05:30,842
Nick!
Ne?
698
01:05:31,187 --> 01:05:32,511
Bunun yeterli olduğunu söyledim!
699
01:05:33,076 --> 01:05:34,076
Biliyorum ki.
700
01:05:34,890 --> 01:05:35,890
Zaten dedin.
701
01:05:37,862 --> 01:05:39,721
Ve henüz durmadın.
702
01:05:40,127 --> 01:05:42,331
Bitirdiğimde gidiyorum
Bu yarısı.
703
01:05:43,644 --> 01:05:45,050
Ve daha fazlasını yapacaksın.
704
01:05:45,289 --> 01:05:46,289
HAYIR.
Evet.
705
01:05:46,821 --> 01:05:47,821
HAYIR.
706
01:06:33,533 --> 01:06:34,533
Annemin evi.
707
01:06:35,343 --> 01:06:36,343
Anne mi?
Anne.
708
01:06:37,100 --> 01:06:38,100
Merhaba canım.
709
01:06:38,436 --> 01:06:39,436
Merhaba.
710
01:06:39,569 --> 01:06:40,517
Nasılsın?
711
01:06:40,542 --> 01:06:41,564
Ve orada?
712
01:06:46,340 --> 01:06:47,533
Ne yapıyorsun?
713
01:06:47,823 --> 01:06:49,236
Bir sandviç.
714
01:06:50,218 --> 01:06:51,392
Ve ben, ödev.
715
01:06:51,695 --> 01:06:54,150
Tanrım, ne karmaşa.
716
01:06:56,000 --> 01:06:59,368
Yarın çocuklarla ilgileniyorsun
Bir ev aramam için?
717
01:06:59,718 --> 01:07:01,603
Evet, paranız varsa.
718
01:07:01,650 --> 01:07:02,650
Bak, Alexa!
719
01:07:03,860 --> 01:07:04,860
Anne!
720
01:07:05,281 --> 01:07:06,579
Banyo yapacağım.
721
01:07:06,706 --> 01:07:07,706
Anne!
722
01:07:08,366 --> 01:07:09,366
Anne!
723
01:07:57,585 --> 01:07:58,585
Leann.
Evet.
724
01:08:00,000 --> 01:08:01,209
Meşgul olduğunu biliyorum.
725
01:08:01,264 --> 01:08:04,795
Ama konuşmalıyız
önümüzdeki haftalarda.
726
01:08:05,763 --> 01:08:08,333
Çünkü insanları alacağım.
727
01:08:08,358 --> 01:08:10,884
Ve ne zaman bilmem gerek
Hareket edeceksin.
728
01:08:10,908 --> 01:08:13,311
Nereye gittiğini zaten biliyor musun?
729
01:08:13,648 --> 01:08:16,264
Yapacağım dedim
Yarın bir ev arıyorum.
730
01:08:16,865 --> 01:08:21,067
Evet ama gittiğini söyledin
Başka bir şehre geçin.
731
01:08:21,099 --> 01:08:22,670
Ve sonra kalmak istiyorsun.
732
01:08:22,709 --> 01:08:25,075
Ve hiçbir şey çok somut görünmüyor.
733
01:08:25,100 --> 01:08:26,865
Ne yapacaksın?
734
01:08:26,890 --> 01:08:27,967
Ne daha iyi görünüyor?
735
01:08:32,893 --> 01:08:33,948
Hala bilmiyorum.
736
01:08:35,600 --> 01:08:37,222
Sanırım Atlanta'ya gideceğim.
737
01:08:39,269 --> 01:08:42,081
Paran olduğunu düşünüyorsun
Oraya gitmek için?
738
01:08:45,415 --> 01:08:46,995
Daha sonra konuşabilir miyiz?
739
01:08:47,281 --> 01:08:49,300
Hayır, şimdi bunun hakkında konuşmalıyız.
740
01:08:50,194 --> 01:08:52,315
Şimdi bunun hakkında konuşmak zorunda değiliz.
741
01:08:54,000 --> 01:08:57,042
Bak, sadece ne zaman bilmek istiyorum
Gittiğini düşünüyorsun.
742
01:08:57,193 --> 01:08:59,316
Çünkü tarih her zaman değişir.
743
01:08:59,573 --> 01:09:01,519
Dışarı çıkacağını sanıyordum
ilk gün.
744
01:09:01,550 --> 01:09:03,347
Ve şimdi 10'a gidelim.
745
01:09:03,398 --> 01:09:05,873
Cidden anne, yapamazsın
Bir dakika dur?
746
01:09:06,100 --> 01:09:08,863
Hayır, devam edemem
bunu yapmak.
747
01:09:13,052 --> 01:09:15,740
Sadece karar vermeni istiyorum
Ve nereye gittiğini düşün.
748
01:09:15,765 --> 01:09:16,765
Biliyor mu?
749
01:09:17,150 --> 01:09:18,669
Bir eve ihtiyacın var.
750
01:09:18,694 --> 01:09:20,075
Geri dönmelisin.
751
01:09:20,737 --> 01:09:23,863
Yakında döneceğim.
752
01:09:26,107 --> 01:09:27,107
Çok yakında.
753
01:09:27,576 --> 01:09:28,576
Seni seviyorum.
754
01:09:29,389 --> 01:09:31,805
Ama sen var
Bir yol seçmek için.
755
01:09:39,500 --> 01:09:42,087
- Leann.
- Buradan çıkmak için sabırsızlanıyorum.
756
01:09:43,641 --> 01:09:45,626
Leann ve ne zaman gidiyorsun?
757
01:09:49,000 --> 01:09:50,907
Beni şimdilik yalnız bırak, anne.
758
01:09:51,160 --> 01:09:52,704
Hızlı çıkıyorum.
759
01:09:52,729 --> 01:09:54,680
Ben ve çocuklar gidiyoruz ve ...
760
01:09:57,140 --> 01:09:58,469
Ama olduğunu söylüyorsun ...
761
01:09:58,470 --> 01:10:00,100
Hadi gidelim.
Merak etme.
762
01:10:00,129 --> 01:10:01,633
Bunu aylarca söylüyorsun!
763
01:10:01,658 --> 01:10:03,767
Bir planı olduğunu söylüyor.
764
01:10:03,792 --> 01:10:06,127
İşe yarayacak.
İşe yarayacak.
765
01:10:06,333 --> 01:10:07,591
Nasıl ulaşacaksın ...
766
01:10:07,740 --> 01:10:10,880
Bir şehre nasıl gidiyorsun
Bilmiyor musun?
767
01:10:10,905 --> 01:10:15,068
Sadece bir ev seçeceksin
rastgele ve ne yap?
768
01:10:15,232 --> 01:10:16,685
Orada ne yapacaksın?
769
01:10:26,090 --> 01:10:27,802
Ben ve çocuklar iyi olacağız.
770
01:10:33,545 --> 01:10:35,162
Ne yapacağını bilmem gerekiyor.
771
01:10:35,187 --> 01:10:36,414
Bana yarın söyle.
772
01:10:36,500 --> 01:10:39,060
Her şeyi çözmem gerekiyor.
İnsanları alacağım.
773
01:10:39,310 --> 01:10:40,699
Ve artık bekleyemem.
774
01:10:40,700 --> 01:10:44,186
Karar vermelisin.
Bir randevu var. Ve buna sadık kalın.
775
01:10:47,172 --> 01:10:48,172
Duydu mu?
776
01:10:52,054 --> 01:10:53,412
Beni duyup duymadığını sordum!
777
01:10:53,671 --> 01:10:54,898
Evet, duydum, siktir et.
778
01:10:55,273 --> 01:10:56,273
Çok iyi, Leann.
779
01:11:54,000 --> 01:11:56,900
Altyazılar: Carina Bueno
49898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.