Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,592
Vincent:
In this city of night,
2
00:00:09,676 --> 00:00:13,930
in this city of millions,
3
00:00:14,013 --> 00:00:16,891
there are countless stories.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,271
This is one...
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,566
Of two lovers
who shared a bond
6
00:00:24,649 --> 00:00:28,069
that changed
their lives forever.
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,614
It is my story.
8
00:00:31,698 --> 00:00:34,909
How compassion opened my heart
9
00:00:34,993 --> 00:00:37,829
to a world where
goodness and truth
10
00:00:37,912 --> 00:00:42,917
were stronger
than hate or fear.
11
00:00:47,714 --> 00:00:51,593
Then... one day,
12
00:00:51,676 --> 00:00:54,262
she was taken from me
13
00:00:54,345 --> 00:01:00,143
by the forces of evil
she had battled so bravely.
14
00:01:02,604 --> 00:01:06,649
And now, alone with her memory,
15
00:01:06,733 --> 00:01:08,985
yet armed with her courage,
16
00:01:09,068 --> 00:01:13,323
I have sworn to fight
those who would kill,
17
00:01:13,406 --> 00:01:15,825
or harm, or destroy,
18
00:01:15,909 --> 00:01:18,661
in the hope that one day
19
00:01:18,745 --> 00:01:23,833
I will find
what all men seek to find--
20
00:01:23,917 --> 00:01:27,003
my destiny.
21
00:02:22,016 --> 00:02:23,935
(Gun cocking)
22
00:02:24,018 --> 00:02:26,062
(Two gunshots,
glass shattering)
23
00:02:27,939 --> 00:02:29,566
(Two gunshots)
24
00:02:29,649 --> 00:02:30,775
(Man groaning)
25
00:02:31,985 --> 00:02:34,362
(Gunshot)
(Gasps and groans)
26
00:02:39,826 --> 00:02:41,411
(Panting)
27
00:02:42,620 --> 00:02:43,621
(Gunshot)
28
00:02:56,384 --> 00:03:01,598
Vincent:
In the hours before dawn,
the empty streets belong to me.
29
00:03:01,681 --> 00:03:04,809
But there is nowhere to go.
30
00:03:04,893 --> 00:03:08,771
The lights have gone off
in Elliot's tower.
31
00:03:08,855 --> 00:03:13,276
A cold wind blows across the
rooftop where Catherine died.
32
00:03:13,359 --> 00:03:17,614
Last night...
33
00:03:17,697 --> 00:03:21,743
I found myself drawn
to her terrace once again.
34
00:03:21,826 --> 00:03:25,163
There were strangers inside--
a family--
35
00:03:25,246 --> 00:03:28,082
and their happiness...
36
00:03:28,166 --> 00:03:32,170
Cut me like a knife.
37
00:03:32,253 --> 00:03:34,797
They do not know.
38
00:03:36,758 --> 00:03:39,135
None of them know.
39
00:03:39,218 --> 00:03:40,845
(Rhythmic tapping on pipes)
40
00:03:40,929 --> 00:03:45,808
Outside their lights,
the darkness presses close.
41
00:03:45,892 --> 00:03:48,811
Why can't they feel it?
42
00:03:48,895 --> 00:03:52,231
The darkness weighs so heavily.
43
00:03:55,485 --> 00:03:59,656
A shadow has fallen
across my soul.
44
00:03:59,739 --> 00:04:03,660
So much rage.
45
00:04:03,743 --> 00:04:06,287
Where is the hope?
46
00:04:20,051 --> 00:04:22,762
(Groaning)
47
00:05:00,800 --> 00:05:02,051
Rolley.
48
00:05:24,115 --> 00:05:25,783
(Forceps clattering)
49
00:05:25,867 --> 00:05:30,913
(Lilting piano music
begins playing)
50
00:05:40,882 --> 00:05:44,927
(Lilting music continues)
51
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
♪ ♪
52
00:05:53,644 --> 00:05:57,440
We want you to stay.
53
00:05:57,523 --> 00:05:59,567
The music that you
bring to US
54
00:05:59,650 --> 00:06:04,572
is very beautiful, but...
55
00:06:04,655 --> 00:06:09,160
You... are the one
that we love.
56
00:06:13,664 --> 00:06:14,957
(Lead clinking
in metal basin)
(Sighs)
57
00:06:15,041 --> 00:06:17,043
It's done.
Just finish up.
58
00:06:18,836 --> 00:06:21,255
(Sighs wearily)
59
00:06:21,339 --> 00:06:22,757
Vincent:
How is he, father?
60
00:06:22,840 --> 00:06:24,300
He's fortunate.
61
00:06:24,383 --> 00:06:27,303
The first bullet
passed clean through him.
62
00:06:27,387 --> 00:06:29,305
Had it been a few
inches lower...
63
00:06:29,388 --> 00:06:32,308
He's going to have
a hard time ahead.
64
00:06:32,391 --> 00:06:35,311
He needs all his strength,
courage...
65
00:06:35,394 --> 00:06:36,521
He's going to need help.
66
00:06:36,604 --> 00:06:39,315
He has his friends
around him now.
67
00:06:39,398 --> 00:06:41,317
People who love him.
68
00:06:41,400 --> 00:06:43,319
Vincent, why don't you
come home?
69
00:06:43,402 --> 00:06:46,155
Rolley is not the only one
that needs you.
70
00:06:46,239 --> 00:06:48,783
I can't, father.
71
00:06:48,866 --> 00:06:51,202
The children ask
about you every day.
72
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
They miss you.
73
00:06:53,079 --> 00:06:55,331
The children have you...
74
00:06:55,414 --> 00:06:57,333
And Mary and all the others,
75
00:06:57,416 --> 00:07:01,337
but Catherine's child,
my son...
76
00:07:03,256 --> 00:07:05,007
(Sighs)
77
00:07:05,091 --> 00:07:06,008
I know.
78
00:07:06,092 --> 00:07:10,012
Look, why don't you just
stay for the night, hmm,
79
00:07:10,096 --> 00:07:12,140
until rolley wakes up?
80
00:07:14,809 --> 00:07:17,436
(Rhythmic tapping)
81
00:07:28,114 --> 00:07:29,240
Oh...
Mm....
82
00:07:29,323 --> 00:07:30,867
Oh... ah.
83
00:07:30,950 --> 00:07:33,244
Hey. Hey, Alex,
how are you?
84
00:07:33,327 --> 00:07:34,912
Say hi
to aunt Diana, honey.
85
00:07:34,996 --> 00:07:36,038
No.
86
00:07:36,122 --> 00:07:37,999
Ooh.
87
00:07:39,750 --> 00:07:42,545
Sorry, I forgot
your birthday.
88
00:07:42,628 --> 00:07:44,547
How old are you
now, hmm?
89
00:07:44,630 --> 00:07:46,340
Four.
Four. Hmm.
90
00:07:46,424 --> 00:07:47,717
It's a tough age.
91
00:07:47,800 --> 00:07:50,720
The whole world revolves
around you.
92
00:07:50,803 --> 00:07:53,264
I've got a
present for you.
93
00:08:01,355 --> 00:08:03,774
(Playing sweet melody)
94
00:08:03,858 --> 00:08:06,277
Aren't you going
to say thank you?
95
00:08:06,360 --> 00:08:08,738
Oh...
96
00:08:10,615 --> 00:08:12,450
Oh...
97
00:08:16,996 --> 00:08:19,290
(Music box continues
playing sweet melody)
98
00:08:19,373 --> 00:08:20,708
God, she's beautiful.
99
00:08:20,791 --> 00:08:22,752
Susan:
But very independent.
100
00:08:22,835 --> 00:08:26,005
Everyone says
she reminds them of you.
101
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
Hmm.
102
00:08:35,389 --> 00:08:37,934
You're safe now, rolley.
103
00:08:38,017 --> 00:08:40,436
Safe with friends.
104
00:08:44,899 --> 00:08:46,817
Do you remember what happened?
105
00:08:46,901 --> 00:08:50,905
I was running.
106
00:08:50,988 --> 00:08:54,283
I got shot.
107
00:08:54,367 --> 00:08:58,287
Guy at the...
108
00:08:58,371 --> 00:09:02,124
At the liquor store.
109
00:09:02,208 --> 00:09:04,460
I was ripping
him off.
110
00:09:08,589 --> 00:09:11,634
(Train clattering in distance)
111
00:09:21,894 --> 00:09:26,148
He'll rest for a while now.
112
00:09:26,232 --> 00:09:27,984
(Inhales deeply)
113
00:09:28,067 --> 00:09:29,151
What is it, father?
114
00:09:29,235 --> 00:09:31,779
He's going to recover,
isn't he?
115
00:09:31,862 --> 00:09:33,781
From the gunshot
wound, yes.
116
00:09:33,864 --> 00:09:35,866
But you've seen
his arms, Vincent.
117
00:09:35,950 --> 00:09:39,328
Rolley is a heroin addict,
you knew that.
118
00:09:39,412 --> 00:09:43,833
His habit has built up
a tolerance to morphine.
119
00:09:43,916 --> 00:09:46,669
I might have to give him
as much as five times the dosage
120
00:09:46,752 --> 00:09:48,129
I would give anyone else
121
00:09:48,212 --> 00:09:50,131
just to numb
the pain.
122
00:09:50,214 --> 00:09:51,299
You don't have it?
123
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
Well, I can only
send word to Peter,
124
00:09:53,134 --> 00:09:55,177
but there's only so much
he can do, and you see,
125
00:09:55,261 --> 00:09:56,679
even if we do get the drugs,
126
00:09:56,762 --> 00:09:59,640
we're walking a very
thin line here.
127
00:09:59,724 --> 00:10:01,559
Too much morphine,
we risk an overdose.
128
00:10:01,642 --> 00:10:04,020
Too little and...
129
00:10:04,103 --> 00:10:07,898
Then you're saying that
rolley might die?
130
00:10:07,982 --> 00:10:11,694
Well, if I ration the morphine
131
00:10:11,777 --> 00:10:14,238
and monitor it day and night,
132
00:10:14,322 --> 00:10:16,532
I can keep him
out of danger.
133
00:10:16,615 --> 00:10:21,787
But I can't keep him
out of pain.
134
00:10:28,711 --> 00:10:31,047
Susan:
Views like this
are the one thing
135
00:10:31,130 --> 00:10:33,215
I really miss from the city.
136
00:10:33,299 --> 00:10:39,013
So, um... tell me what's
happening with Mark.
137
00:10:39,096 --> 00:10:40,556
I don't know.
138
00:10:40,639 --> 00:10:43,142
We haven't really
had much time for
each other lately.
139
00:10:43,225 --> 00:10:45,102
You mean you haven't
had much time for him.
140
00:10:45,186 --> 00:10:47,229
No. The work...
141
00:10:49,982 --> 00:10:52,109
It's not really
the work.
142
00:10:52,193 --> 00:10:54,195
Yeah...
143
00:10:54,278 --> 00:10:55,363
I'm sorry.
144
00:10:55,446 --> 00:10:56,906
I like Mark.
145
00:10:56,989 --> 00:10:59,742
Yeah, me, too.
146
00:11:01,827 --> 00:11:05,289
Did anything ever happen to you
that was so....
147
00:11:05,373 --> 00:11:07,291
(Scoffs)
148
00:11:07,375 --> 00:11:10,836
So different, so unusual
149
00:11:10,920 --> 00:11:13,881
that it just,
it changed everything?
150
00:11:13,964 --> 00:11:15,716
I don't know.
151
00:11:21,389 --> 00:11:23,307
I mean everything.
152
00:11:23,391 --> 00:11:24,809
The way the faces looked
153
00:11:24,892 --> 00:11:26,435
when you passed them by
on the street.
154
00:11:26,519 --> 00:11:28,729
The way you felt when
you woke up in the morning.
155
00:11:28,813 --> 00:11:32,108
The things you
dreamt about at night.
156
00:11:32,191 --> 00:11:34,318
This is about a man,
157
00:11:34,402 --> 00:11:36,570
isn't it?
158
00:11:39,698 --> 00:11:41,283
I don't know.
159
00:11:41,367 --> 00:11:44,370
Maybe someday I'll be able
to talk about it.
160
00:11:54,380 --> 00:11:57,299
(Groans and gasps
loudly in pain)
161
00:11:57,383 --> 00:11:59,301
Try and lie still, rolley.
162
00:11:59,385 --> 00:12:01,303
Your wounds need
time to heal.
163
00:12:01,387 --> 00:12:04,140
(Gasping):
It hurts, Vincent.
164
00:12:04,223 --> 00:12:07,143
I feel those holes in me...
165
00:12:07,226 --> 00:12:11,480
Burning like fire inside.
166
00:12:11,564 --> 00:12:13,441
Father's given you
an injection.
167
00:12:13,524 --> 00:12:15,651
Not enough, Vincent.
168
00:12:15,734 --> 00:12:17,445
Didn't do nothing.
169
00:12:17,528 --> 00:12:20,030
Help me, Vincent.
170
00:12:20,114 --> 00:12:22,074
(Wincing in pain)
171
00:12:22,158 --> 00:12:24,076
I'm here.
172
00:12:24,160 --> 00:12:26,287
I won't leave you.
173
00:12:32,960 --> 00:12:36,338
This guy on fourth...
The bowery.
174
00:12:36,422 --> 00:12:39,550
Name's Tony.
175
00:12:39,633 --> 00:12:42,470
He's got what
I need, Vincent.
176
00:12:42,553 --> 00:12:43,971
You don't want this, rolley.
177
00:12:44,054 --> 00:12:45,181
You don't need it.
178
00:12:45,264 --> 00:12:46,515
Vincent, please.
179
00:12:46,599 --> 00:12:49,185
It hurts so bad.
180
00:12:49,268 --> 00:12:51,312
Rolley, those drugs
are poison.
181
00:12:51,395 --> 00:12:53,189
They're what brought you here.
182
00:12:54,565 --> 00:12:56,025
Only...
183
00:12:59,069 --> 00:13:00,863
...this once.
184
00:13:00,946 --> 00:13:03,199
Let me go for father.
185
00:13:03,282 --> 00:13:06,327
Vincent, I swear...
186
00:13:06,410 --> 00:13:08,037
The last time.
187
00:13:08,120 --> 00:13:11,373
I want...
I want to kick it...
188
00:13:11,457 --> 00:13:14,752
Get clean.
189
00:13:14,835 --> 00:13:16,754
I will. I promise.
190
00:13:16,837 --> 00:13:19,173
I ain't gonna
make it otherwise.
191
00:13:19,256 --> 00:13:23,093
Please. I am begging you.
192
00:13:31,435 --> 00:13:34,355
I need a friend.
193
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
Come on. Come on.
194
00:14:04,677 --> 00:14:06,303
Not bad.
195
00:14:07,846 --> 00:14:09,390
Not good either.
196
00:14:09,473 --> 00:14:10,808
Get over here.
197
00:14:10,891 --> 00:14:13,435
Do better next time,
198
00:14:13,519 --> 00:14:16,772
or maybe I do better next time.
199
00:14:16,855 --> 00:14:18,232
And you wouldn't like that.
200
00:14:18,315 --> 00:14:19,525
Get out of here.
201
00:14:37,209 --> 00:14:40,129
Vincent:
Tony.
202
00:14:40,212 --> 00:14:41,297
Could be.
203
00:14:41,380 --> 00:14:43,299
Who wants to know?
204
00:14:43,382 --> 00:14:46,927
A friend of rolley's.
205
00:14:47,011 --> 00:14:48,637
He's in terrible pain.
206
00:14:48,721 --> 00:14:51,140
Ain't that too bad.
207
00:14:51,223 --> 00:14:53,559
Maybe I should send flowers.
208
00:14:57,521 --> 00:14:59,481
Rolley thinks you can help him.
209
00:14:59,565 --> 00:15:01,317
Help him?
210
00:15:01,400 --> 00:15:04,361
Yeah, I'll help him.
211
00:15:04,445 --> 00:15:07,072
I'll help Bury him, hmm?
212
00:15:08,073 --> 00:15:09,158
(Screaming)
213
00:15:09,241 --> 00:15:11,869
You already did that.
214
00:15:11,952 --> 00:15:14,830
Geez, let go of me, man!
215
00:15:14,913 --> 00:15:16,665
Come on, I got money.
216
00:15:16,749 --> 00:15:17,958
I'll give you money.
217
00:15:18,042 --> 00:15:21,211
I don't want your money.
And keep your poison.
218
00:15:21,295 --> 00:15:22,338
Then what do you want?
219
00:15:22,421 --> 00:15:24,340
I want it to stop.
220
00:15:24,423 --> 00:15:26,842
Who the hell are you?
221
00:15:26,925 --> 00:15:28,344
Your nightmare.
222
00:15:31,430 --> 00:15:33,015
(Growling)
223
00:15:33,098 --> 00:15:34,224
No!
224
00:15:34,308 --> 00:15:37,061
(Screaming)
225
00:15:42,274 --> 00:15:43,984
(Screaming):
No!
226
00:15:44,068 --> 00:15:46,278
(Snarling)
227
00:16:00,668 --> 00:16:03,045
The next time I see
you here...
228
00:16:04,463 --> 00:16:06,382
I'll kill you.
229
00:16:24,483 --> 00:16:26,402
Okay Jerry, okay.
230
00:16:26,485 --> 00:16:28,028
You ain't gonna
believe this, man.
231
00:16:28,112 --> 00:16:29,196
So don't tell me.
232
00:16:29,279 --> 00:16:31,073
This guy said he was
going to kill me!
233
00:16:31,156 --> 00:16:32,741
Was he in the middle
of his dinner?
234
00:16:32,825 --> 00:16:34,201
It wasn't human, man.
235
00:16:34,284 --> 00:16:36,245
He had a face
like some animal.
236
00:16:36,328 --> 00:16:37,579
Cut it, Tony.
237
00:16:37,663 --> 00:16:39,248
Just tell me straight--
what'd you lose?
238
00:16:41,875 --> 00:16:43,210
Geez, not in here.
239
00:16:43,293 --> 00:16:45,295
What the hell's wrong with you?
240
00:16:45,379 --> 00:16:46,422
I didn't lose nothing, Jerry.
241
00:16:46,505 --> 00:16:49,258
I had a good night,
until this crazy comes along.
242
00:16:49,341 --> 00:16:52,219
He had claws, man.
243
00:16:52,302 --> 00:16:53,387
Claws, sure.
244
00:16:53,470 --> 00:16:55,305
Jerry,
I'm telling you the truth.
245
00:16:55,389 --> 00:16:57,725
He almost ripped my arm off.
246
00:16:57,808 --> 00:16:58,934
Look.
247
00:16:59,017 --> 00:17:00,436
How the hell
248
00:17:00,519 --> 00:17:01,562
did that happen?
249
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
I told you,
250
00:17:02,688 --> 00:17:04,773
I'm not going back there, Jerry.
251
00:17:04,857 --> 00:17:05,858
No way.
252
00:17:09,194 --> 00:17:12,114
I gotta talk to the man.
253
00:17:12,197 --> 00:17:13,949
(Bills rustling)
254
00:17:14,032 --> 00:17:15,617
You wait right here,
you got that?
255
00:17:18,495 --> 00:17:20,789
You'd damn well better
be here when I get back.
256
00:17:20,873 --> 00:17:21,957
You understand?
257
00:17:22,040 --> 00:17:23,292
Yeah, sure, Jerry.
258
00:17:23,375 --> 00:17:25,085
(Panting)
259
00:17:45,355 --> 00:17:46,940
(Indistinct chatter)
260
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
Jerry:
We got a problem.
261
00:17:53,238 --> 00:17:55,449
Where's horner?
Upstairs.
262
00:18:02,581 --> 00:18:05,501
Horner
sounds to me like your man Tony
263
00:18:05,584 --> 00:18:07,795
has been sampling
the merchandise.
264
00:18:07,878 --> 00:18:09,797
Jerry:
I'm telling you, horner,
he's not the type.
265
00:18:09,880 --> 00:18:13,175
Jerry, they're all the type.
266
00:18:13,258 --> 00:18:14,218
But I know this kid.
267
00:18:14,301 --> 00:18:16,345
I never seen him so scared.
268
00:18:16,428 --> 00:18:19,306
Oh, yes,
by something with claws.
269
00:18:19,389 --> 00:18:21,308
The big bad wolf.
270
00:18:21,391 --> 00:18:22,142
You didn't see his arm.
271
00:18:22,226 --> 00:18:24,812
His... his wrist
was all ripped up...
272
00:18:24,895 --> 00:18:25,938
What's your point, Jerry?
273
00:18:26,021 --> 00:18:28,023
Something happened
out there tonight.
274
00:18:28,106 --> 00:18:31,235
And we'd damn well better
find out what.
275
00:18:33,237 --> 00:18:34,530
(Sighs)
276
00:18:34,613 --> 00:18:35,989
All right.
277
00:18:36,073 --> 00:18:37,950
I'll take care of it.
278
00:18:47,084 --> 00:18:48,001
(Sighs)
279
00:18:48,085 --> 00:18:50,462
(Pushing phone buttons)
280
00:18:51,463 --> 00:18:52,631
(Phone ringing)
281
00:18:55,050 --> 00:18:56,635
(Ringing continues)
282
00:19:01,723 --> 00:19:03,141
(Phone ringing)
283
00:19:06,353 --> 00:19:09,314
(Subway train passing
in distance)
284
00:19:14,278 --> 00:19:15,195
(Gasps)
285
00:19:15,279 --> 00:19:17,573
(Wincing in pain)
286
00:19:17,656 --> 00:19:19,783
(Soft groans)
287
00:19:19,867 --> 00:19:22,077
It's going to be
all right, rolley.
288
00:19:22,160 --> 00:19:24,955
(Whimpering)
289
00:19:25,038 --> 00:19:27,291
It's going to be all right.
290
00:19:27,374 --> 00:19:31,044
(Shuddering and moaning)
291
00:19:31,128 --> 00:19:33,589
Horner:
One incident by itself
292
00:19:31,128 --> 00:19:33,589
means nothing, but...
293
00:19:33,672 --> 00:19:35,215
If Jerry is right,
294
00:19:35,299 --> 00:19:37,593
it could mean
the start of something larger.
295
00:19:37,676 --> 00:19:40,262
We can't be too careful.
296
00:19:44,182 --> 00:19:46,685
Vincent:
Move away.
297
00:19:50,355 --> 00:19:51,732
Now.
298
00:19:53,025 --> 00:19:54,151
(Roaring)
299
00:19:54,234 --> 00:19:56,028
(Glass shattering)
300
00:19:57,779 --> 00:19:59,323
(Shouting in distance)
301
00:19:59,406 --> 00:20:00,574
(Explosion)
302
00:20:03,452 --> 00:20:05,579
Hold on a second.
We got some kind of problem.
303
00:20:05,662 --> 00:20:07,998
(Loud explosion)
304
00:20:08,081 --> 00:20:09,249
(Roaring)
305
00:20:09,333 --> 00:20:11,335
(Glass shattering)
306
00:20:11,418 --> 00:20:12,502
(Loud clattering)
307
00:20:12,586 --> 00:20:13,587
(Roar echoing)
308
00:20:13,670 --> 00:20:17,090
(Gunshots)
309
00:20:17,174 --> 00:20:18,634
(Explosion)
310
00:20:18,717 --> 00:20:20,802
(Roaring)
311
00:20:20,886 --> 00:20:22,179
(Explosion)
312
00:20:22,262 --> 00:20:23,805
(Cracking)
313
00:20:23,889 --> 00:20:25,098
(Snarling)
314
00:20:28,393 --> 00:20:30,604
(Screaming in pain)
315
00:20:30,687 --> 00:20:32,314
(Explosion)
316
00:20:32,397 --> 00:20:34,358
(Vincent roaring)
317
00:20:38,403 --> 00:20:39,196
(Explosion)
318
00:20:39,279 --> 00:20:42,240
(Glass shattering)
319
00:20:45,702 --> 00:20:46,995
Horner:
Please...
320
00:20:47,079 --> 00:20:49,164
Stay away.
321
00:20:49,247 --> 00:20:50,999
Please don't.
322
00:20:51,083 --> 00:20:54,002
Please... please
don't hurt me, please.
323
00:20:54,086 --> 00:20:55,128
No.
324
00:20:55,212 --> 00:20:56,296
(Vincent snarling)
325
00:20:56,380 --> 00:20:57,798
Horner:
No... no...
326
00:20:57,881 --> 00:21:00,801
(Roaring)
Please...
327
00:21:00,884 --> 00:21:05,722
(Roaring)
No... no! Please!
328
00:21:05,806 --> 00:21:07,432
(Replaces receiver)
329
00:21:17,943 --> 00:21:20,153
(Garbled radio transmission)
330
00:21:20,237 --> 00:21:22,531
Harry:
Hey, Joe! Joe,
I got something here.
331
00:21:22,614 --> 00:21:24,533
Guy got crisped pretty good,
332
00:21:24,616 --> 00:21:26,159
so you figure
the fire did him, right?
333
00:21:26,243 --> 00:21:28,537
But then there's these
weird cuts on the abdomen.
334
00:21:28,620 --> 00:21:31,373
Five parallel gashes,
like he got clawed or something.
335
00:21:31,456 --> 00:21:34,543
Harry, I want autopsies on all
these guys right away, okay?
336
00:21:34,626 --> 00:21:36,253
Now.
Sure. Sure.
337
00:21:36,336 --> 00:21:37,546
Come on, just stay
behind the line.
338
00:21:37,629 --> 00:21:39,006
We're sending them
over to county...
339
00:21:39,089 --> 00:21:40,549
(Distant subway cars chugging)
340
00:21:40,632 --> 00:21:42,676
Rolley.
341
00:21:44,136 --> 00:21:46,179
Rolley?
342
00:21:53,437 --> 00:21:55,105
Rolley!
343
00:21:59,067 --> 00:22:00,235
Rolley!
344
00:22:02,195 --> 00:22:05,741
Rolley, are
you in here?
345
00:22:05,824 --> 00:22:07,451
Rolley?
346
00:22:07,534 --> 00:22:09,911
Please, rolley, wait.
347
00:22:09,995 --> 00:22:11,371
Please.
348
00:22:16,460 --> 00:22:18,378
You shouldn't be
out of bed, you know.
349
00:22:18,462 --> 00:22:20,297
It's far too early.
350
00:22:24,676 --> 00:22:26,762
You were leaving,
weren't you?
351
00:22:26,845 --> 00:22:28,221
You know, one of our helpers
352
00:22:28,305 --> 00:22:29,765
have found some more
morphine for you.
353
00:22:29,848 --> 00:22:31,224
It'll be here soon.
354
00:22:31,308 --> 00:22:32,309
How soon?
Tomorrow, we hope...
355
00:22:32,392 --> 00:22:34,978
Now, please be patient, rolley.
356
00:22:35,062 --> 00:22:37,439
If you go above, you'll
start the habit again.
357
00:22:37,522 --> 00:22:39,775
You can't survive much more.
358
00:22:39,858 --> 00:22:41,735
You think I care?
359
00:22:41,818 --> 00:22:44,571
Don't you want to live?
360
00:22:44,654 --> 00:22:46,573
(Sighs)
361
00:22:46,656 --> 00:22:49,785
You know, we all carry pain
around inside of US.
362
00:22:49,868 --> 00:22:54,331
Anger, sadness...
Guilt.
363
00:22:54,414 --> 00:22:57,876
Escape is not the answer.
364
00:22:57,959 --> 00:23:01,797
Escape takes US
where we can't feel anymore...
365
00:23:01,880 --> 00:23:05,759
Where pain and pleasure
are gone.
366
00:23:08,762 --> 00:23:10,138
(Sighs)
367
00:23:10,222 --> 00:23:13,600
I remember a little boy...
368
00:23:13,683 --> 00:23:17,312
Whose life was
so full of promise.
369
00:23:17,395 --> 00:23:20,482
That was a long time ago.
370
00:23:20,565 --> 00:23:21,942
He's dead.
371
00:23:22,025 --> 00:23:25,153
Oh, no. No!
372
00:23:25,237 --> 00:23:27,280
He's here.
373
00:23:30,075 --> 00:23:33,078
Do you remember
what you used to dream?
374
00:23:33,161 --> 00:23:34,162
No.
375
00:23:34,246 --> 00:23:36,373
Well, you told me once.
376
00:23:36,456 --> 00:23:41,336
You said you wanted to be good.
377
00:23:41,419 --> 00:23:43,505
Good at playing.
378
00:23:43,588 --> 00:23:45,715
Mm. Oh, you were
better than that.
379
00:23:45,799 --> 00:23:47,968
You were wonderful
at playing.
380
00:23:48,051 --> 00:23:50,345
You brought great joy
to all of US.
381
00:23:50,428 --> 00:23:53,348
And you could again.
382
00:23:53,431 --> 00:23:56,810
All you need is the desire...
383
00:23:56,893 --> 00:23:59,354
And the courage to feel it.
384
00:23:59,437 --> 00:24:01,731
Stay with US,
rolley.
385
00:24:01,815 --> 00:24:06,027
Stay with US and try.
386
00:24:08,155 --> 00:24:09,489
I can't.
387
00:24:09,573 --> 00:24:11,158
Please, rolley.
388
00:24:11,241 --> 00:24:13,952
Please! Rolley.
389
00:24:19,457 --> 00:24:21,293
(Intercom buzzes)
(Gasps)
390
00:24:32,262 --> 00:24:34,431
(Rapid buzzing)
391
00:24:42,147 --> 00:24:44,774
(Buzzing)
392
00:24:46,193 --> 00:24:47,360
Yeah?
393
00:24:47,444 --> 00:24:49,654
Diane, it's Joe.
I got to talk to you.
394
00:25:05,837 --> 00:25:07,756
(Elevator humming)
395
00:25:15,305 --> 00:25:17,349
(Door opens)
396
00:25:20,685 --> 00:25:23,063
You're up early.
397
00:25:23,146 --> 00:25:24,940
I've been up
all night.
398
00:25:25,023 --> 00:25:27,442
We had a big fire
in a drug warehouse.
399
00:25:27,525 --> 00:25:29,444
We got nine bodies
on our hands.
400
00:25:29,527 --> 00:25:32,113
Check out this
autopsy report.
401
00:25:32,197 --> 00:25:34,658
Coroner says at least two
of our fatalities
402
00:25:34,741 --> 00:25:37,118
were already dead by the time
the fire got to them.
403
00:25:37,202 --> 00:25:39,537
Diana, they died of multiple
puncture wounds.
404
00:25:39,621 --> 00:25:42,624
Deep slashes, the same
as moreno and cates.
405
00:25:42,707 --> 00:25:45,085
I don't see the
connection, Joe.
406
00:25:45,168 --> 00:25:47,379
What the hell do you mean,
you don't see it?
407
00:25:47,462 --> 00:25:50,799
You're the one that
rubbed my nose in it.
408
00:25:50,882 --> 00:25:53,677
I think we both know
the guy that did this.
409
00:25:53,760 --> 00:25:55,470
And you think
it's Vincent.
410
00:25:55,553 --> 00:25:58,974
He was Cathy's protector, right?
411
00:25:59,057 --> 00:26:01,434
So she dies, he goes crazy,
goes on a killing spree.
412
00:26:01,518 --> 00:26:03,311
And I'll lay odds burch
has the same wounds
413
00:26:03,395 --> 00:26:04,813
if we ever find his body.
414
00:26:04,896 --> 00:26:07,315
There's a possibility here
we have not been looking at.
415
00:26:07,399 --> 00:26:09,025
What?
416
00:26:10,527 --> 00:26:14,281
There is a possibility
that Vincent never existed.
417
00:26:14,364 --> 00:26:17,200
What are you saying,
Cathy made him up?
418
00:26:17,284 --> 00:26:19,494
That she inscribed
those books herself?
419
00:26:19,577 --> 00:26:21,329
Just think about it.
Nobody's ever seen him.
420
00:26:21,413 --> 00:26:24,291
Not you, not her
best friends, nobody.
421
00:26:24,374 --> 00:26:27,294
All right, so maybe it was some
kind of a secret affair.
422
00:26:27,377 --> 00:26:29,838
Cathy Chandler was viciously
slashed two years ago,
423
00:26:29,921 --> 00:26:31,339
then she disappeared
for ten days,
424
00:26:31,423 --> 00:26:33,174
and then after that
she remade her life;
425
00:26:33,258 --> 00:26:35,343
new friends, new job,
new everything.
426
00:26:35,427 --> 00:26:36,136
The only thing
427
00:26:36,219 --> 00:26:38,680
that was missing
was the perfect man.
428
00:26:38,763 --> 00:26:40,348
No.
429
00:26:40,432 --> 00:26:42,392
Aw, Joe, come on.
430
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
You know about attack victims.
431
00:26:44,060 --> 00:26:46,354
They have to find a new way
to look at things
432
00:26:46,438 --> 00:26:48,148
or else they can't go on.
433
00:26:48,231 --> 00:26:50,775
Okay, maybe, but that still
doesn't explain this
434
00:26:50,859 --> 00:26:54,195
or burch or moreno
or any of it.
435
00:26:54,279 --> 00:26:56,823
Joe, can you just consider
the possibility?
436
00:26:56,906 --> 00:26:58,658
Okay, I'll consider it...
437
00:26:58,742 --> 00:27:01,619
At least until we can get
something out of the survivor.
438
00:27:04,497 --> 00:27:07,083
Yeah, that's right, Diana.
There was a survivor.
439
00:27:07,167 --> 00:27:09,669
And I'll be real interested
to see what he has to say
440
00:27:16,426 --> 00:27:18,053
And I'll tell you
something else.
441
00:27:18,136 --> 00:27:20,555
Cathy Chandler was the sanest
person I ever knew.
442
00:27:49,292 --> 00:27:51,503
I'm sorry, Cathy.
443
00:28:01,846 --> 00:28:05,266
Woman (over P.A.):
Respiratory therapy,
respiratory therapy.
444
00:28:05,350 --> 00:28:08,269
Intensive care unit,
ward four west, extension five.
445
00:28:08,353 --> 00:28:09,604
Lew horner?
446
00:28:24,577 --> 00:28:27,080
I'm Diana Bennett.
447
00:28:27,163 --> 00:28:28,915
I'm with the police
department.
448
00:28:31,835 --> 00:28:35,755
Nothing... to say.
449
00:28:40,593 --> 00:28:42,470
How did the fire start?
450
00:28:45,390 --> 00:28:46,808
Want...
451
00:28:46,891 --> 00:28:49,185
My lawyer.
452
00:28:53,773 --> 00:28:55,316
You don't need a lawyer, lew.
453
00:28:55,400 --> 00:28:57,986
I'm not interested
in a case against you.
454
00:28:59,237 --> 00:29:02,449
Who started the fire?
455
00:29:05,410 --> 00:29:07,287
Accident.
456
00:29:09,706 --> 00:29:12,333
Those people didn't
die in a fire, lew.
457
00:29:12,417 --> 00:29:15,295
The coroner found deep
lacerations and slashes.
458
00:29:19,382 --> 00:29:20,675
I know what you saw.
459
00:29:27,891 --> 00:29:29,976
He was...
460
00:29:30,059 --> 00:29:32,228
Oh, god.
461
00:29:35,231 --> 00:29:36,441
I saw...
462
00:29:39,402 --> 00:29:41,237
I saw what he did.
463
00:29:41,321 --> 00:29:43,448
Did he do this to you?
464
00:29:45,783 --> 00:29:46,868
No.
465
00:29:46,951 --> 00:29:49,162
(Chuckles)
466
00:29:49,245 --> 00:29:51,414
He never...
467
00:29:51,498 --> 00:29:55,084
Touched me.
468
00:30:00,924 --> 00:30:03,676
It started... with Tony.
469
00:30:06,930 --> 00:30:09,849
Tony?
470
00:30:09,933 --> 00:30:13,811
The... bowery.
471
00:30:17,148 --> 00:30:18,525
Did you tell Gabriel?
472
00:30:20,860 --> 00:30:22,320
Who's Gabriel?
473
00:30:44,842 --> 00:30:47,512
Last night...
474
00:30:54,185 --> 00:30:56,604
All that is necessary
for evil to triumph
475
00:30:56,688 --> 00:30:59,315
is for good men to do nothing.
476
00:31:02,860 --> 00:31:06,281
But nothing we can do
is enough.
477
00:31:07,574 --> 00:31:13,788
Last night, I let rage
carry me into darkness.
478
00:31:16,708 --> 00:31:20,628
But tonight, up in that city,
479
00:31:20,712 --> 00:31:24,465
children will still sell poison
to other children.
480
00:31:26,551 --> 00:31:28,386
Where is the hope?
481
00:31:32,473 --> 00:31:34,726
My child...
482
00:32:18,436 --> 00:32:20,855
They say that only a man
who's been burned
483
00:32:20,938 --> 00:32:24,192
truly understands
what hell will be like.
484
00:32:24,275 --> 00:32:27,445
You think that's true, Lewis?
485
00:32:33,284 --> 00:32:36,537
You must be in terrible pain.
486
00:32:36,621 --> 00:32:40,333
A man shouldn't have
to suffer like that.
487
00:32:45,630 --> 00:32:47,882
You disappointed me,
Lewis, deeply.
488
00:32:47,965 --> 00:32:53,262
I gave you my trust,
and you let me down.
489
00:32:53,346 --> 00:32:57,308
You don't understand, do you?
490
00:32:58,559 --> 00:33:00,770
The building is just
bricks and mortar.
491
00:33:00,853 --> 00:33:02,271
The men are even less.
492
00:33:02,355 --> 00:33:05,441
The merchandise, well,
493
00:33:05,525 --> 00:33:09,737
we'll just have to raise
our prices, won't we?
494
00:33:09,821 --> 00:33:12,198
But courage...
495
00:33:12,281 --> 00:33:15,284
Loyalty...
496
00:33:15,368 --> 00:33:18,121
Those things can't be replaced.
497
00:33:18,204 --> 00:33:22,375
He...
498
00:33:22,458 --> 00:33:25,920
He wasn't...
499
00:33:26,003 --> 00:33:28,381
Human?
500
00:33:28,464 --> 00:33:30,425
Of course not.
501
00:33:30,508 --> 00:33:36,264
Y-y-y-you didn't see him.
502
00:33:36,347 --> 00:33:39,267
I've seen him, Lewis.
503
00:33:39,350 --> 00:33:42,228
I've seen him a thousand times.
504
00:33:42,311 --> 00:33:44,272
I know him.
505
00:33:44,355 --> 00:33:48,901
What... what is he?
506
00:33:54,198 --> 00:33:58,286
My enemy.
507
00:33:58,369 --> 00:34:01,539
My brother.
508
00:34:07,628 --> 00:34:12,884
Well, at least have the courage
to do it yourself.
509
00:34:52,924 --> 00:34:55,927
♪ ♪
510
00:35:17,448 --> 00:35:19,450
(Intercom buzzes)
511
00:35:24,080 --> 00:35:25,665
Yeah?
512
00:35:25,748 --> 00:35:27,333
It's Joe.
513
00:35:39,637 --> 00:35:42,181
What were you doing
in lew horner's hospital room?
514
00:35:42,265 --> 00:35:44,058
I asked him some questions.
515
00:35:44,141 --> 00:35:45,726
That's my job.
516
00:35:45,810 --> 00:35:47,270
Who authorized you to see him?
517
00:35:47,353 --> 00:35:49,230
Nobody authorized me
to see him.
518
00:35:49,313 --> 00:35:51,065
What, somebody has
to authorize me?
519
00:35:51,148 --> 00:35:52,525
He's dead.
520
00:35:54,026 --> 00:35:55,528
I don't think
I have to tell you
521
00:35:55,611 --> 00:35:56,904
how bad this looks, Diana.
522
00:35:56,988 --> 00:35:58,614
You visit
the only witness we have
523
00:35:58,698 --> 00:36:01,242
in a massive narcotics case,
and an hour later he's dead.
524
00:36:01,325 --> 00:36:02,702
How did they find him?
525
00:36:02,785 --> 00:36:04,203
What are you saying?
526
00:36:04,287 --> 00:36:05,538
I'm only saying
what other people
527
00:36:05,621 --> 00:36:06,664
are going to be saying.
528
00:36:06,747 --> 00:36:08,791
And what the hell is that?
529
00:36:08,875 --> 00:36:11,335
You're protecting someone.
530
00:36:12,628 --> 00:36:14,922
Now I want everything
you have on Vincent, right now.
531
00:36:15,006 --> 00:36:16,173
The letters, the books,
532
00:36:16,257 --> 00:36:18,134
anything you know
about those tunnels.
533
00:36:18,217 --> 00:36:19,719
Joe, why can't you just
trust me?
534
00:36:19,802 --> 00:36:20,761
I did trust you.
535
00:36:20,845 --> 00:36:23,973
Like I trusted John moreno.
536
00:36:24,056 --> 00:36:26,100
I'll send somebody by
for your files.
537
00:36:26,183 --> 00:36:29,061
You're wasting your time.
538
00:36:29,145 --> 00:36:31,397
At least I'll be
the one wasting it.
539
00:36:35,234 --> 00:36:36,652
I want this guy, Diana.
540
00:36:36,736 --> 00:36:38,863
And I'm going to get him
with or without you.
541
00:36:40,781 --> 00:36:43,951
So come on, give me
something to work with.
542
00:36:44,035 --> 00:36:46,329
Give me a reason
to believe in you.
543
00:36:46,412 --> 00:36:48,456
Anything.
544
00:36:54,420 --> 00:36:56,172
You know, when I got
you on this case,
545
00:36:56,255 --> 00:36:58,591
I thought I was doing the most
I could for Cathy Chandler.
546
00:37:00,259 --> 00:37:02,303
I guess I was wrong.
547
00:37:14,273 --> 00:37:16,108
Where's rolley?
548
00:37:18,235 --> 00:37:21,155
He's gone.
549
00:37:21,239 --> 00:37:23,449
I did my best
to stop him, but...
550
00:37:24,617 --> 00:37:27,495
I fear he may
have gone back up above.
551
00:37:27,578 --> 00:37:29,997
There's nothing for him
up there but death.
552
00:37:30,081 --> 00:37:31,332
You know that.
553
00:37:31,415 --> 00:37:33,334
So does rolley.
554
00:37:33,417 --> 00:37:35,544
And if you do find him,
555
00:37:35,628 --> 00:37:37,505
what are you going to tell him
556
00:37:37,588 --> 00:37:39,507
that he doesn't already know?
557
00:37:39,590 --> 00:37:42,385
Am I meant to stand aside while
he's killing himself?
558
00:37:42,468 --> 00:37:46,055
If that is a choice
that he's made.
559
00:37:49,225 --> 00:37:51,310
You can't be with him every
moment, Vincent.
560
00:37:51,394 --> 00:37:53,354
I am with him every moment.
561
00:37:53,437 --> 00:37:56,232
When he destroys himself
he destroys a part of me.
562
00:37:56,315 --> 00:38:00,236
This is what it is
to be a father.
563
00:38:06,283 --> 00:38:08,744
Your son...
564
00:38:08,828 --> 00:38:10,204
Have you found anything?
565
00:38:10,288 --> 00:38:13,374
Only...
566
00:38:13,457 --> 00:38:15,167
A name written on the wind.
567
00:38:15,251 --> 00:38:16,544
A memory of a face.
568
00:38:16,627 --> 00:38:19,005
A ring... nothing.
569
00:38:20,840 --> 00:38:23,801
So this isn't really
about rolley?
570
00:38:27,054 --> 00:38:29,640
This is about all
the lost children.
571
00:38:57,460 --> 00:38:59,462
(Groans)
572
00:39:15,394 --> 00:39:17,563
Diana:
Are you Tony?
573
00:39:17,646 --> 00:39:19,231
I try not to be.
574
00:39:20,691 --> 00:39:22,193
Heard you got into some nasty
575
00:39:22,276 --> 00:39:24,111
trouble last night,
real dissatisfied customer.
576
00:39:24,195 --> 00:39:26,781
I don't know what
you're talking about.
577
00:39:28,032 --> 00:39:29,283
Oh, I think you do.
578
00:39:29,366 --> 00:39:30,785
(Groans, sniffs)
579
00:39:30,868 --> 00:39:32,328
I got nothing
to say to you, lady.
580
00:39:32,411 --> 00:39:35,289
Why don't you sit down, Tony?
581
00:39:37,249 --> 00:39:40,336
Ow!
582
00:39:40,419 --> 00:39:42,254
All right, all right.
583
00:39:44,673 --> 00:39:46,467
Who did this to you?
584
00:39:48,219 --> 00:39:51,972
Look, Tony,
I don't want to bust you.
585
00:39:52,056 --> 00:39:54,433
I just want to know
where it happened.
586
00:40:12,910 --> 00:40:14,286
Coffee?
587
00:40:16,288 --> 00:40:18,332
Coffee.
588
00:40:33,764 --> 00:40:35,808
(Radio station switches)
589
00:40:39,311 --> 00:40:41,355
(Beethoven's
"moonlight sonata" plays)
590
00:41:06,797 --> 00:41:08,257
That's it.
591
00:41:09,300 --> 00:41:12,303
Thanks.
592
00:41:33,282 --> 00:41:36,243
Vincent, don't.
593
00:41:36,327 --> 00:41:38,204
How did you know?
594
00:41:38,287 --> 00:41:40,664
I know, it's what I do.
595
00:41:42,208 --> 00:41:44,376
Joe Maxwell came by
to see me this morning.
596
00:41:44,460 --> 00:41:46,587
He knows what happened
last night.
597
00:41:46,670 --> 00:41:48,756
He's looking for you.
598
00:41:48,839 --> 00:41:50,174
He won't find me.
599
00:41:50,257 --> 00:41:51,217
I found you.
600
00:41:55,221 --> 00:41:58,849
There are no safe places
for anyone.
601
00:42:00,851 --> 00:42:03,229
The place you destroyed
belonged to Gabriel.
602
00:42:06,357 --> 00:42:07,233
It was his.
603
00:42:07,316 --> 00:42:09,610
I can't prove it,
but I know it's true.
604
00:42:09,693 --> 00:42:12,154
Gabriel.
605
00:42:12,238 --> 00:42:13,614
Vincent, why?
If you didn't know,
606
00:42:13,697 --> 00:42:14,949
why did you do it?
607
00:42:19,245 --> 00:42:21,580
I had a friend.
608
00:42:21,664 --> 00:42:22,790
His name is rolley.
609
00:42:22,873 --> 00:42:24,124
I did it for him.
610
00:42:24,208 --> 00:42:26,168
And did it help him?
611
00:42:26,252 --> 00:42:28,587
Is he better now?
612
00:42:35,261 --> 00:42:38,305
Vincent, I've been there, too,
and this is not the way.
613
00:42:38,389 --> 00:42:40,808
Then where is the way?
614
00:42:40,891 --> 00:42:43,477
What would you have me do?
615
00:42:43,560 --> 00:42:46,313
He has my son
and I have nothing
616
00:42:46,397 --> 00:42:47,982
but these.
617
00:42:48,065 --> 00:42:49,525
Those can't help you
find your son.
618
00:42:49,608 --> 00:42:52,528
They can make Gabriel bleed...
619
00:42:52,611 --> 00:42:55,531
Night after night,
until...
620
00:42:55,614 --> 00:42:58,117
Until you kill him
or he kills you.
621
00:42:58,200 --> 00:43:00,411
By then it won't matter
who wins, Vincent.
622
00:43:05,249 --> 00:43:08,127
What kind of father do you want
your son to have?
623
00:43:10,587 --> 00:43:12,339
You continue alone in this,
624
00:43:12,423 --> 00:43:14,717
you are going
to lose everything.
625
00:43:19,263 --> 00:43:21,557
Where is the hope, Diana?
626
00:43:25,602 --> 00:43:27,605
Where is the hope?
627
00:43:51,670 --> 00:43:54,715
(Beethoven's
"moonlight sonata" plays)
628
00:44:20,240 --> 00:44:22,785
♪ ♪
629
00:44:52,189 --> 00:44:54,233
♪ ♪
630
00:45:19,049 --> 00:45:21,427
Vincent:
"This is all I have
to point me to Gabriel.
631
00:45:21,510 --> 00:45:24,805
"It may be my son's only hope.
632
00:45:24,888 --> 00:45:28,434
"I give it to you
with my trust.
633
00:45:28,517 --> 00:45:30,519
Vincent."
41429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.