Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,634
Vincent:
In this city of night,
2
00:00:09,718 --> 00:00:13,263
in this city of millions,
3
00:00:13,346 --> 00:00:16,224
there are countless stories.
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,603
This is one...
5
00:00:20,687 --> 00:00:23,940
Of two lovers
who shared a bond
6
00:00:24,023 --> 00:00:27,402
that changed their lives
forever.
7
00:00:27,485 --> 00:00:30,947
It is my story.
8
00:00:31,030 --> 00:00:34,242
How compassion opened my heart
9
00:00:34,325 --> 00:00:39,122
to a world where goodness
and truth were stronger
10
00:00:39,205 --> 00:00:42,250
than hate or fear.
11
00:00:46,713 --> 00:00:50,925
Then... one day,
12
00:00:51,009 --> 00:00:53,595
she was taken from me
13
00:00:53,678 --> 00:00:59,434
by the forces of evil
she had battled so bravely.
14
00:01:01,394 --> 00:01:05,982
And now, alone with her memory,
15
00:01:06,065 --> 00:01:08,318
yet armed with her courage,
16
00:01:08,401 --> 00:01:12,655
I have sworn to fight
those who would kill,
17
00:01:12,739 --> 00:01:15,158
or harm, or destroy,
18
00:01:15,241 --> 00:01:17,994
in the hope that one day
19
00:01:18,077 --> 00:01:23,166
I will find
what all men seek to find--
20
00:01:23,249 --> 00:01:26,336
my destiny.
21
00:01:55,114 --> 00:01:56,574
♪ ♪
22
00:02:25,395 --> 00:02:27,355
♪ ♪
23
00:02:50,336 --> 00:02:52,255
♪ ♪
24
00:03:21,034 --> 00:03:22,660
♪ ♪
25
00:03:41,721 --> 00:03:43,431
(Phone line ringing)
26
00:03:43,514 --> 00:03:44,891
Woman:
Please hold.
27
00:03:44,974 --> 00:03:46,184
Hello?
28
00:03:46,267 --> 00:03:47,810
Office of the district attorney.
29
00:03:47,894 --> 00:03:49,646
Yes, is Joe Maxwell there?
30
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
Who shall I say is calling?
31
00:03:51,522 --> 00:03:53,149
It's Diana Bennett.
32
00:03:53,232 --> 00:03:55,652
I'm with the police department.
It's an emergency.
33
00:03:55,735 --> 00:03:57,820
Hold, please.
34
00:04:05,244 --> 00:04:07,330
Man:
Miss Bennett, where are you
calling from?
35
00:04:07,413 --> 00:04:10,959
Who is this? I need, I need
to speak to Joe Maxwell.
36
00:04:11,042 --> 00:04:13,670
He's tied up in court.
Tell me where you are.
37
00:04:13,753 --> 00:04:15,838
I'll send someone
to pick you up.
38
00:04:22,095 --> 00:04:23,721
(Baby cooing)
39
00:04:33,940 --> 00:04:36,859
Gabriel:
His name's Julien.
40
00:04:43,157 --> 00:04:45,243
(Chains rattling)
41
00:04:50,081 --> 00:04:52,375
Some names
have power.
42
00:04:52,458 --> 00:04:55,169
But you know that, don't you?
43
00:04:55,253 --> 00:04:59,340
Vincent... conqueror.
44
00:05:02,135 --> 00:05:05,388
Ordinary men write
their names in water.
45
00:05:05,471 --> 00:05:10,601
Each generation, there are a few
stronger than the rest
46
00:05:10,685 --> 00:05:14,147
who write their names in blood.
47
00:05:17,233 --> 00:05:20,236
My son will be a man like that.
48
00:05:20,319 --> 00:05:22,071
Gabriel,
49
00:05:22,155 --> 00:05:24,949
you have no son.
50
00:05:31,664 --> 00:05:33,291
(Intercom buzzer sounds)
51
00:05:39,338 --> 00:05:42,091
It's been long enough.
Remove the child.
52
00:05:49,140 --> 00:05:51,225
Do it.
53
00:05:52,518 --> 00:05:53,895
(Vincent growling)
54
00:05:55,313 --> 00:05:56,564
Lucas. Reed.
55
00:06:06,240 --> 00:06:07,867
I want the child.
56
00:06:09,452 --> 00:06:11,037
The doctor wants
another blood sample.
57
00:06:11,120 --> 00:06:15,500
If you resist, they'll fire,
but not at you.
58
00:06:15,583 --> 00:06:18,086
We understand each other?
59
00:06:22,298 --> 00:06:23,091
Do it.
60
00:07:06,134 --> 00:07:08,553
(Baby fussing)
61
00:07:16,978 --> 00:07:18,604
Draw your
blood, doctor.
62
00:07:21,023 --> 00:07:22,692
(Baby crying)
63
00:07:31,117 --> 00:07:33,077
(Siren wails in distance)
64
00:07:50,469 --> 00:07:52,889
I got her--
she's traveling west
65
00:07:52,972 --> 00:07:54,140
along 14th.
66
00:08:09,030 --> 00:08:11,240
Do you think he sleeps?
67
00:08:13,826 --> 00:08:16,871
Well, surely. He must.
68
00:08:20,625 --> 00:08:22,919
(Sighs):
Well?
69
00:08:23,002 --> 00:08:24,545
The results
are the same.
70
00:08:24,629 --> 00:08:25,963
The blood is not
compatible.
71
00:08:26,047 --> 00:08:28,007
A transfusion would be fatal.
72
00:08:28,090 --> 00:08:33,095
Where do you suggest
that we find a blood type
73
00:08:33,179 --> 00:08:35,056
that is compatible?
74
00:08:35,139 --> 00:08:37,934
The child's blood type
is unique.
75
00:08:38,017 --> 00:08:39,727
There isn't any.
76
00:08:43,189 --> 00:08:46,150
I see.
77
00:08:46,234 --> 00:08:49,946
Well, I'm very disappointed,
doctor.
78
00:08:52,156 --> 00:08:55,117
If my son dies...
79
00:08:55,201 --> 00:08:57,119
He's getting stronger.
80
00:08:57,203 --> 00:09:01,332
I can't find any
explanation, but...
81
00:09:01,415 --> 00:09:04,252
The boy's fever has broken.
82
00:09:04,335 --> 00:09:08,130
He's taking some formula.
83
00:09:08,214 --> 00:09:11,884
Maybe the illness
has run its course
84
00:09:11,968 --> 00:09:13,261
or perhaps there
could be
85
00:09:13,344 --> 00:09:17,098
some sort of spontaneous
remission.
86
00:09:17,181 --> 00:09:19,976
No...
87
00:09:20,059 --> 00:09:21,435
It's him.
88
00:09:44,125 --> 00:09:46,502
I think she spotted me.
89
00:09:46,586 --> 00:09:48,671
(Engine starts, tires squeal)
90
00:10:07,064 --> 00:10:09,150
♪ ♪
91
00:10:28,627 --> 00:10:30,171
(Growling)
92
00:10:30,254 --> 00:10:32,715
(Electric zapping)
93
00:10:32,798 --> 00:10:35,217
(Groans)
94
00:10:39,305 --> 00:10:41,891
I thought you might want
to know...
95
00:10:41,974 --> 00:10:44,226
My son is recovering.
96
00:10:45,644 --> 00:10:48,314
I feel it.
97
00:10:51,942 --> 00:10:54,987
I feel him.
98
00:11:08,959 --> 00:11:11,337
Oh...
99
00:11:13,255 --> 00:11:16,300
By the way...
100
00:11:18,969 --> 00:11:21,305
(Clinking)
101
00:11:23,182 --> 00:11:26,102
I thought you might want
that back...
102
00:11:26,185 --> 00:11:28,312
Now that the woman's dead.
103
00:12:00,261 --> 00:12:03,973
(Train clacking in distance)
104
00:12:04,056 --> 00:12:06,767
I'm sorry if we frightened you.
105
00:12:06,851 --> 00:12:09,311
We never meant you harm.
106
00:12:09,395 --> 00:12:10,980
Who are you?
107
00:12:11,063 --> 00:12:14,984
When I was part of your world,
my name was Jacob Wells.
108
00:12:15,067 --> 00:12:16,986
Vincent is my son.
109
00:12:17,069 --> 00:12:19,488
We're his family.
110
00:12:19,572 --> 00:12:21,615
His friends.
111
00:12:23,200 --> 00:12:25,286
Do you all
live down here?
112
00:12:25,369 --> 00:12:27,371
Well, some of US.
113
00:12:28,747 --> 00:12:30,624
Last night,
114
00:12:30,708 --> 00:12:34,128
you came down
into the tunnels.
115
00:12:34,211 --> 00:12:36,172
You called
for Vincent.
116
00:12:36,255 --> 00:12:38,257
Why?
117
00:12:40,176 --> 00:12:42,136
If you know where he is,
118
00:12:42,219 --> 00:12:45,139
why he left, please.
119
00:12:45,222 --> 00:12:48,851
I brought him a message
from Gabriel.
120
00:12:48,934 --> 00:12:50,811
His son is sick.
121
00:12:50,895 --> 00:12:53,189
He may even be dying.
122
00:12:53,272 --> 00:12:55,191
Oh, dear god.
123
00:12:55,274 --> 00:12:58,569
He surrendered himself
to save the child's life.
124
00:12:58,652 --> 00:13:00,362
Gabriel has men
125
00:13:00,446 --> 00:13:02,031
inside the police department.
126
00:13:02,114 --> 00:13:05,034
They're everywhere-- I...
I don't know who to trust.
127
00:13:05,117 --> 00:13:08,037
They took my gun;
My badge is back at my loft.
128
00:13:08,120 --> 00:13:09,872
They've completely cut me off.
129
00:13:09,955 --> 00:13:13,042
I have no money,
I have no clothes.
130
00:13:13,125 --> 00:13:17,254
If they find me,
they'll kill me.
131
00:13:19,340 --> 00:13:22,510
The pattern is
very unusual;
It's very old.
132
00:13:22,593 --> 00:13:26,055
I think if we can find
this tile, we'll be
able to find Gabriel.
133
00:13:26,138 --> 00:13:28,849
I need to get this
drawing to Joe Maxwell.
134
00:13:28,933 --> 00:13:32,019
No problem-- I'm in and out
of there all the time.
135
00:13:32,102 --> 00:13:34,396
No, it's too dangerous--
they're gonna be
136
00:13:34,480 --> 00:13:35,856
watching Joe.
137
00:13:35,940 --> 00:13:38,567
In that case,
I'll take it myself.
138
00:13:40,277 --> 00:13:43,948
Do you know the meaning
of "veritas te liberabit"?
139
00:13:44,031 --> 00:13:45,574
Veritas... yes.
140
00:13:45,658 --> 00:13:47,618
"The truth will set you free."
141
00:13:47,701 --> 00:13:50,746
(Running steps approaching)
142
00:13:50,829 --> 00:13:53,040
(Panting)
143
00:13:53,123 --> 00:13:55,000
Father:
Thank you, Jamie.
144
00:13:56,377 --> 00:13:59,421
This was Catherine's gun.
145
00:13:59,505 --> 00:14:02,091
She brought it to me.
146
00:14:02,174 --> 00:14:05,135
It was during a time
of great danger
147
00:14:05,219 --> 00:14:07,263
here in the tunnels.
148
00:14:07,346 --> 00:14:09,640
Now the danger
is above.
149
00:14:13,018 --> 00:14:16,605
♪ ♪
150
00:14:17,565 --> 00:14:19,567
Thank you.
151
00:14:22,069 --> 00:14:23,862
Gabriel:
I told him she was dead.
152
00:14:23,946 --> 00:14:26,073
Are you making a liar
out of me, pope?
153
00:14:26,156 --> 00:14:28,659
Oh, no, sir-- it's
only a matter of time.
154
00:14:28,742 --> 00:14:30,619
When it's over,
bring her here.
155
00:14:30,703 --> 00:14:32,413
I want him to see her.
156
00:14:32,496 --> 00:14:36,709
I want him to learn-- the
truth will set him free.
157
00:14:38,210 --> 00:14:41,213
♪ ♪
158
00:14:50,180 --> 00:14:51,932
Gabriel.
159
00:14:54,226 --> 00:14:57,229
I'm here, Vincent.
160
00:15:04,111 --> 00:15:07,114
I can feel your eyes on me.
161
00:15:08,115 --> 00:15:11,243
Does that make you uneasy?
162
00:15:14,079 --> 00:15:16,498
I can feel my son, too.
163
00:15:18,459 --> 00:15:22,338
Our bond is growing
stronger, Gabriel.
164
00:15:22,421 --> 00:15:25,883
There's only one bond
that counts.
165
00:15:25,966 --> 00:15:28,093
I gave this child life.
166
00:15:32,264 --> 00:15:34,350
Catherine gave him life.
167
00:15:34,433 --> 00:15:37,019
I kept her alive for months
168
00:15:37,102 --> 00:15:40,356
when a word would have ended it.
169
00:15:40,439 --> 00:15:44,234
I was there
when Julien was born.
170
00:15:44,318 --> 00:15:48,530
The first time he opened
his eyes he looked at me.
171
00:15:50,949 --> 00:15:53,702
He's mine.
172
00:15:53,786 --> 00:15:57,081
He'll never be yours.
173
00:15:57,164 --> 00:15:59,083
Hour by hour,
174
00:15:59,166 --> 00:16:01,418
minute by minute,
175
00:16:01,502 --> 00:16:04,380
our bond grows,
176
00:16:04,463 --> 00:16:08,717
and nothing you do can stop it.
177
00:16:08,801 --> 00:16:12,721
Your death would stop it.
178
00:16:12,805 --> 00:16:15,099
Death...
179
00:16:15,182 --> 00:16:18,310
Shall have no dominion.
180
00:16:18,394 --> 00:16:21,855
Tell that to Catherine Chandler.
181
00:16:21,939 --> 00:16:25,776
She knew it...
182
00:16:25,859 --> 00:16:28,987
Even at the end.
183
00:16:29,071 --> 00:16:30,739
She kn...
184
00:16:32,533 --> 00:16:35,202
(Sighs)
185
00:16:41,500 --> 00:16:44,420
(Car horns honking,
siren wailing in distance)
186
00:16:44,503 --> 00:16:47,631
So what you're telling me is,
there's no trace of her.
187
00:16:47,715 --> 00:16:50,092
We'll keep looking,
but I'm not holding my breath.
188
00:16:50,175 --> 00:16:52,219
The guys who grabbed
Bennett were pros.
189
00:16:52,302 --> 00:16:54,346
And what the hell are you,
the campfire girls?
190
00:16:54,430 --> 00:16:55,931
Look, Joe...
No, you look, Greg.
191
00:16:56,014 --> 00:16:57,391
Joe, there's a man out here
192
00:16:57,474 --> 00:16:59,059
insisting that
he has to see you.
193
00:16:59,143 --> 00:17:01,770
Tell him to come
back tomorrow.
He says it's urgent.
194
00:17:01,854 --> 00:17:03,230
Andrea, the office is closed.
195
00:17:03,313 --> 00:17:04,940
Give him an appointment.
He says
196
00:17:05,023 --> 00:17:07,443
he has information
about Vincent.
197
00:17:09,695 --> 00:17:11,071
Bring him in.
198
00:17:11,155 --> 00:17:13,782
Maybe you better stick around
for a minute for this.
199
00:17:19,038 --> 00:17:22,166
On second thought,
I think I'd like a minute alone
200
00:17:22,249 --> 00:17:23,959
with mister...
Wells.
201
00:17:24,042 --> 00:17:25,878
Jacob Wells.
202
00:17:28,881 --> 00:17:32,718
You're very lucky you're not
under arrest, Mr. Wells.
203
00:17:32,801 --> 00:17:34,470
Have a seat.
204
00:17:34,553 --> 00:17:36,847
There's not time
for that, Mr. Maxwell.
205
00:17:36,930 --> 00:17:38,182
Here.
206
00:17:38,265 --> 00:17:40,809
What the hell is this?
207
00:17:40,893 --> 00:17:42,644
A pattern of a floor tile,
208
00:17:42,728 --> 00:17:45,522
from the home of the man
who killed Catherine Chandler.
209
00:17:45,606 --> 00:17:47,983
Diana Bennett said
210
00:17:48,067 --> 00:17:49,485
you'd know what to do with it.
211
00:17:49,568 --> 00:17:51,111
Diana?
212
00:17:51,195 --> 00:17:52,946
Diana Bennett's been missing
since last night
213
00:17:53,030 --> 00:17:55,491
when she was taken out
of a diner at gunpoint.
214
00:17:55,574 --> 00:17:57,159
If you know her whereabouts...
215
00:17:57,242 --> 00:17:58,076
I know she's safe.
216
00:17:58,160 --> 00:18:00,662
I also know
we're running short of time.
217
00:18:00,746 --> 00:18:03,874
(Chuckles):
Why am I listening to you?
218
00:18:06,251 --> 00:18:09,880
Because Catherine
would want you to.
219
00:18:24,102 --> 00:18:25,729
(Exhales)
220
00:18:32,110 --> 00:18:35,030
We have so much in common.
221
00:18:35,114 --> 00:18:37,115
We could have been
great friends.
222
00:18:37,199 --> 00:18:39,159
(Guns cock)
Fire.
223
00:18:39,243 --> 00:18:41,745
(Gunfire)
224
00:18:44,498 --> 00:18:46,625
(Gunfire stops)
225
00:18:54,591 --> 00:18:56,343
Gabriel:
Leave US.
226
00:19:05,102 --> 00:19:07,771
It doesn't have
to end that way.
227
00:19:07,855 --> 00:19:10,941
Even enemies
can join hands.
228
00:19:11,024 --> 00:19:13,944
I have so much
to offer you:
229
00:19:14,027 --> 00:19:16,905
Your life, your freedom.
230
00:19:16,989 --> 00:19:21,201
Nothing you could give me
can replace what you took.
231
00:19:21,285 --> 00:19:22,786
Love?
232
00:19:22,870 --> 00:19:26,206
You don't know
the meaning of love.
233
00:19:30,168 --> 00:19:32,087
Julian needs both of US.
234
00:19:32,170 --> 00:19:33,547
My son...
235
00:19:33,630 --> 00:19:35,257
Needs nothing from you.
236
00:19:35,340 --> 00:19:38,135
You have nothing to give.
237
00:19:40,345 --> 00:19:42,264
I can protect him.
238
00:19:42,347 --> 00:19:43,932
I can, uh,
239
00:19:44,016 --> 00:19:46,059
show him the way
the world works,
240
00:19:46,143 --> 00:19:47,269
the real world.
241
00:19:47,352 --> 00:19:51,231
I can make him a king.
242
00:19:51,315 --> 00:19:54,109
I've seen your kingdom.
243
00:19:54,192 --> 00:19:57,070
It's a kingdom of shadows.
244
00:19:57,154 --> 00:20:00,115
It's a kingdom of death.
245
00:20:00,198 --> 00:20:03,118
It's our kingdom, Vincent.
246
00:20:03,201 --> 00:20:05,203
Remember.
247
00:20:12,711 --> 00:20:15,756
Julian will see this one day.
248
00:20:17,883 --> 00:20:20,636
It's important...
249
00:20:20,719 --> 00:20:23,722
That a boy know
who his father is.
250
00:20:26,391 --> 00:20:30,854
(Anguished screams)
(Vicious growling)
251
00:20:35,067 --> 00:20:37,194
(Growling, grunting)
252
00:20:40,072 --> 00:20:42,074
(Growling continues)
253
00:20:44,576 --> 00:20:48,163
(Vicious growling)
254
00:20:48,246 --> 00:20:49,706
(Screaming)
255
00:20:49,790 --> 00:20:53,418
(Vicious growling continues)
256
00:21:01,927 --> 00:21:04,137
(Vicious growling continues)
257
00:21:09,935 --> 00:21:13,105
(Vicious growling,
anguished screaming)
258
00:21:21,738 --> 00:21:24,992
(Vicious growling continues)
259
00:21:25,075 --> 00:21:27,285
(Electrical zapping, crackling)
260
00:21:29,788 --> 00:21:33,667
(Electrical zapping, crackling)
(Vicious growling)
261
00:21:40,632 --> 00:21:43,176
He's going to kill himself.
262
00:21:43,260 --> 00:21:45,762
(Vicious growling continues)
No.
263
00:21:45,846 --> 00:21:48,932
He won't die.
264
00:21:49,016 --> 00:21:52,561
Death has no
meaning for him.
265
00:21:52,644 --> 00:21:55,731
He's not afraid
of pain.
266
00:21:55,814 --> 00:21:57,691
Perhaps he's not
intelligent enough
267
00:21:57,774 --> 00:21:59,943
to comprehend
his own mortality.
268
00:22:01,862 --> 00:22:04,531
He's more intelligent
than you are, doctor,
269
00:22:04,614 --> 00:22:06,408
and less mortal.
270
00:22:06,491 --> 00:22:10,495
No, the only thing
he's afraid of is himself.
271
00:22:12,998 --> 00:22:15,459
You sound like
you envy him.
272
00:22:16,960 --> 00:22:19,546
Do you feel sorry
for him, doctor?
273
00:22:21,006 --> 00:22:22,632
Don't.
274
00:22:22,716 --> 00:22:25,677
(Sighs)
275
00:22:25,761 --> 00:22:29,264
The day will come...
276
00:22:29,347 --> 00:22:33,101
When he'll watch himself
with pleasure.
277
00:22:33,185 --> 00:22:36,772
He'll savor every murder...
278
00:22:36,855 --> 00:22:40,776
And Polish the memories
like precious gems.
279
00:22:40,859 --> 00:22:43,820
(Vicious growling, grunting)
280
00:22:45,363 --> 00:22:48,784
Life and death
make a perfect circle,
281
00:22:48,867 --> 00:22:52,996
like a ring that has
no beginning and no end.
282
00:22:53,080 --> 00:22:57,751
The serpent
eating its own tail forever.
283
00:22:57,834 --> 00:23:00,796
Violence feeds on violence...
284
00:23:02,714 --> 00:23:05,759
...murder on murder,
285
00:23:05,842 --> 00:23:08,345
vengeance on vengeance,
286
00:23:08,428 --> 00:23:11,473
century after century,
287
00:23:11,556 --> 00:23:14,142
through all...
288
00:23:14,226 --> 00:23:15,977
Eternity.
289
00:23:16,061 --> 00:23:18,063
(Vicious growling)
290
00:23:24,236 --> 00:23:27,280
I want you guys to talk
to building supply retailers,
291
00:23:27,364 --> 00:23:30,158
importers, flooring contractors,
292
00:23:30,242 --> 00:23:32,619
anyone who deals
with tile flooring in any way.
293
00:23:32,702 --> 00:23:34,496
Cover all the bases.
294
00:23:34,579 --> 00:23:36,039
Also, real estate brokers.
295
00:23:36,123 --> 00:23:38,792
We're talking about
a big-ticket house here.
296
00:23:38,875 --> 00:23:40,836
So check with all the
guys who pull down
297
00:23:40,919 --> 00:23:42,212
the million-dollar
commissions first.
298
00:23:42,295 --> 00:23:45,340
Also, cleaning services,
299
00:23:45,423 --> 00:23:47,384
tax appraisers,
300
00:23:47,467 --> 00:23:49,177
insurance companies.
301
00:23:49,261 --> 00:23:50,720
Any questions?
302
00:23:50,804 --> 00:23:54,307
Pope:
There are copies
all over the city.
303
00:23:54,391 --> 00:23:57,519
Maxwell has half the NYPD
out on the streets.
304
00:23:57,602 --> 00:23:59,688
It must be that woman.
305
00:23:59,771 --> 00:24:02,858
The woman who should
be dead by now.
306
00:24:02,941 --> 00:24:06,236
Somehow she's got
to Maxwell.
307
00:24:06,319 --> 00:24:09,990
I thought you
had Mr. Maxwell
under surveillance.
308
00:24:10,073 --> 00:24:11,992
Well, we do, but, uh...
309
00:24:12,075 --> 00:24:14,536
No more buts.
310
00:24:14,619 --> 00:24:17,664
Let Maxwell lead you to her,
and then eliminate them both.
311
00:24:17,747 --> 00:24:21,209
No, we can't wait for the guy
to get back from his honeymoon.
312
00:24:21,293 --> 00:24:23,044
What, they don't have
phones in Italy?
313
00:24:23,128 --> 00:24:25,589
Fax the drawing.
I want an answer.
314
00:24:25,672 --> 00:24:27,924
I don't care what time
it is there.
315
00:24:28,008 --> 00:24:29,718
Do it.
316
00:24:36,308 --> 00:24:37,934
Oh, damn.
317
00:24:40,145 --> 00:24:42,606
Andrea, I'm stepping out
for about an hour.
318
00:24:51,323 --> 00:24:52,949
Are you, uh...?
319
00:24:53,033 --> 00:24:55,952
Come on, Mac, dinosaurs
don't wait for nobody.
320
00:25:27,108 --> 00:25:28,735
Diana:
Joe.
321
00:25:31,696 --> 00:25:33,782
You don't know how glad
I am to see you.
322
00:25:33,865 --> 00:25:35,867
The old man
was on the level.
323
00:25:35,951 --> 00:25:36,910
You really had
me scared.
324
00:25:36,993 --> 00:25:38,119
Me, too.
325
00:25:38,203 --> 00:25:41,081
Look, um, you got any leads
on those tiles?
326
00:25:41,164 --> 00:25:42,999
No, nothing yet.
327
00:25:43,083 --> 00:25:45,085
Talk to me, Maxwell.
328
00:26:00,558 --> 00:26:02,686
Hey, pal, watch
where you're walking.
329
00:26:02,769 --> 00:26:04,145
I just mopped this floor.
330
00:26:04,229 --> 00:26:05,480
Pardon me.
331
00:26:05,563 --> 00:26:07,607
Wait a minute, I'm not
through talking to you yet.
332
00:26:07,691 --> 00:26:08,817
Get out of my way.
333
00:26:08,900 --> 00:26:10,443
You know what,
I don't like
your attitude...
334
00:26:10,527 --> 00:26:11,528
Not so fast.
335
00:26:14,406 --> 00:26:15,949
Now what? What's going on?
336
00:26:19,577 --> 00:26:20,829
Got a license for this?
337
00:26:20,912 --> 00:26:22,080
What's the problem?
338
00:26:22,163 --> 00:26:23,665
D.a.'s office.
339
00:26:23,748 --> 00:26:25,500
This guy's got a gun.
340
00:26:25,583 --> 00:26:27,502
Why don't you hold him
till the cops come.
341
00:26:30,797 --> 00:26:32,507
Who are you guys?
342
00:26:33,717 --> 00:26:38,305
Uh... just
dinosaur fans.
343
00:26:45,061 --> 00:26:47,522
(Beeping)
344
00:26:47,605 --> 00:26:49,024
That's Greg hughs.
Come on.
345
00:26:50,400 --> 00:26:53,903
(Snarling and screaming)
346
00:27:09,836 --> 00:27:13,423
You're not looking
well, my friend.
347
00:27:16,926 --> 00:27:19,095
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
348
00:27:29,939 --> 00:27:32,650
(Baby cooing)
349
00:27:34,694 --> 00:27:36,780
Better?
350
00:27:36,863 --> 00:27:39,741
See?
351
00:27:39,824 --> 00:27:43,036
I know how to be merciful.
352
00:27:49,542 --> 00:27:51,795
We need more blood.
353
00:27:58,635 --> 00:28:00,136
(Keys clattering)
354
00:28:00,220 --> 00:28:02,055
Lucas, the doctor needs help.
355
00:28:04,682 --> 00:28:07,811
(Cooing continues)
356
00:28:27,789 --> 00:28:33,503
If you had not come to me,
Julien might have died.
357
00:28:33,586 --> 00:28:37,424
I owe you a life.
358
00:28:48,226 --> 00:28:49,936
Look at him, Vincent.
359
00:28:50,019 --> 00:28:52,605
Isn't he beautiful?
360
00:28:56,901 --> 00:29:01,781
Catherine saw
he was beautiful, too.
361
00:29:01,865 --> 00:29:07,120
I let her hold him
just as long as I could.
362
00:29:07,203 --> 00:29:10,665
I'm sorry about
Catherine.
363
00:29:10,748 --> 00:29:14,419
She must have been
a very special person.
364
00:29:16,171 --> 00:29:19,340
Her death... well...
365
00:29:21,801 --> 00:29:23,553
We all make mistakes.
366
00:29:30,018 --> 00:29:32,395
Of course, it was
the doctor who killed her.
367
00:29:37,775 --> 00:29:39,694
What was it
you used?
368
00:29:39,777 --> 00:29:41,571
Morphine?
369
00:29:41,654 --> 00:29:45,492
Well, at least
the end was painless.
370
00:29:48,828 --> 00:29:50,997
No, it wasn't me.
371
00:29:51,080 --> 00:29:53,333
That's not very convincing,
doctor.
372
00:29:54,751 --> 00:29:56,878
(Panting)
373
00:29:56,961 --> 00:29:58,296
Please.
374
00:30:00,298 --> 00:30:02,217
You told me to kill her!
375
00:30:02,300 --> 00:30:04,177
You told me!
376
00:30:04,260 --> 00:30:07,013
I didn't want to do it.
377
00:30:07,096 --> 00:30:09,265
It was him.
378
00:30:09,349 --> 00:30:11,267
I didn't want
to do it.
379
00:30:11,351 --> 00:30:12,894
I swear to you.
380
00:30:12,977 --> 00:30:14,854
Gabriel:
A life for a life.
381
00:30:14,938 --> 00:30:17,649
His life is yours.
382
00:30:19,275 --> 00:30:21,236
Please.
383
00:30:21,319 --> 00:30:22,904
Please have mercy.
384
00:30:22,987 --> 00:30:25,532
Catherine begged for mercy, too.
385
00:30:25,615 --> 00:30:28,368
Oh, god...
386
00:30:28,451 --> 00:30:30,620
(Sobbing)
387
00:30:30,703 --> 00:30:32,455
(Growling)
Oh, no.
388
00:30:32,539 --> 00:30:34,791
Go on, do it.
389
00:30:36,000 --> 00:30:37,460
Do it for her.
390
00:30:37,544 --> 00:30:39,587
Go on, do it.
391
00:30:39,671 --> 00:30:41,214
Do it. Kill him.
392
00:30:41,297 --> 00:30:42,674
Kill him!
393
00:30:42,757 --> 00:30:44,509
Doctor:
No!
394
00:30:45,843 --> 00:30:48,888
No!
395
00:30:55,019 --> 00:30:56,437
No.
396
00:30:58,898 --> 00:31:00,817
(Sobbing)
397
00:31:11,703 --> 00:31:13,913
Get him out of there.
398
00:31:35,059 --> 00:31:36,185
Vincent...
399
00:31:40,189 --> 00:31:42,108
(The doctor grunts)
400
00:31:51,242 --> 00:31:54,871
I always pay my debts.
401
00:32:20,647 --> 00:32:21,814
All right, I got it.
402
00:32:21,898 --> 00:32:22,774
Good. Thanks a lot, Greg.
403
00:32:22,857 --> 00:32:24,817
Listen, we're going to have
to move on this.
404
00:32:24,901 --> 00:32:26,194
Get the commissioner
on the horn.
405
00:32:26,277 --> 00:32:28,571
Meet me back at my office
in ten minutes, all right?
406
00:32:28,655 --> 00:32:30,365
Good. Bye.
407
00:32:30,448 --> 00:32:31,783
Bingo.
408
00:32:31,866 --> 00:32:34,535
Tiles are Italian made.
Turn of the century.
409
00:32:34,619 --> 00:32:35,662
They cost a fortune.
410
00:32:35,745 --> 00:32:37,538
The importer gave US
a list of addresses.
411
00:32:37,622 --> 00:32:40,333
Hunter point,
staten island,
412
00:32:40,416 --> 00:32:42,543
Westchester, the rest
are all Manhattan.
413
00:32:42,627 --> 00:32:44,420
Yeah, so?
414
00:32:44,504 --> 00:32:46,547
So the chopper flew
over water.
415
00:32:46,631 --> 00:32:48,758
Montauk point's too far,
it's got to be staten island.
416
00:32:48,841 --> 00:32:49,967
Then let's move.
417
00:32:50,051 --> 00:32:53,721
Joe, this guy is going to
have an army waiting for you.
418
00:32:53,805 --> 00:32:56,057
Now, it's going to take you
hours to get organized,
419
00:32:56,140 --> 00:32:58,142
and by that time he's going
to know you're coming.
420
00:32:58,226 --> 00:33:01,062
What are you
going to do?
421
00:33:01,145 --> 00:33:04,023
I'm going to do
whatever I can.
422
00:33:18,538 --> 00:33:19,956
Gabriel:
He's growing stronger.
423
00:33:20,039 --> 00:33:22,250
Maxwell's
organizing a raid.
424
00:33:22,333 --> 00:33:24,752
We must evacuate.
The sooner the better.
425
00:33:24,836 --> 00:33:27,588
You handle it, pope.
426
00:33:27,672 --> 00:33:30,258
I've ordered
a helicopter,
427
00:33:30,341 --> 00:33:33,386
and your Learjet is standing
by at Kennedy for you.
428
00:33:33,469 --> 00:33:35,430
Look at him.
429
00:33:35,513 --> 00:33:36,973
Those bars
430
00:33:37,056 --> 00:33:39,559
are tungsten steel.
431
00:33:39,642 --> 00:33:44,272
Order another generator...
In case of emergencies.
432
00:33:44,355 --> 00:33:46,607
If the current should fail...
433
00:33:46,691 --> 00:33:48,860
Just kill him.
434
00:33:48,943 --> 00:33:51,821
Let's go, before
the police come.
435
00:33:51,904 --> 00:33:54,824
Police don't concern me.
436
00:33:56,325 --> 00:34:01,998
Forgive me, sir, but which
of you is the captive here?
437
00:34:07,754 --> 00:34:10,673
In ancient days...
438
00:34:10,757 --> 00:34:15,344
Men ate the hearts
of fallen heroes
439
00:34:15,428 --> 00:34:18,264
hoping that their power
and strength
440
00:34:18,347 --> 00:34:19,807
would pass into them.
441
00:34:19,891 --> 00:34:24,103
On cold battlefields...
442
00:34:24,187 --> 00:34:29,317
Steam would rise
from their open chest.
443
00:34:29,400 --> 00:34:33,696
The heart would smoke
in your hand...
444
00:34:33,780 --> 00:34:37,825
Hot with blood.
445
00:34:37,909 --> 00:34:40,953
Still beating.
446
00:34:41,037 --> 00:34:43,164
Almost as if...
447
00:34:46,250 --> 00:34:48,211
Pope?
448
00:34:59,263 --> 00:35:01,849
I want units here,
here and here.
449
00:35:01,933 --> 00:35:04,018
Seal every road that goes
near the place.
450
00:35:04,101 --> 00:35:05,853
And keep the civilians back.
451
00:35:05,937 --> 00:35:07,688
We could have heavy resistance.
452
00:35:07,772 --> 00:35:10,817
The city engineer says we got
a helipad behind the main house.
453
00:35:10,900 --> 00:35:13,528
Then I want choppers.
Nobody gets out.
454
00:35:13,611 --> 00:35:15,029
Got it?
455
00:35:15,112 --> 00:35:17,865
Now, your men have to get over
these walls fast.
456
00:35:19,450 --> 00:35:20,660
All right, that's it.
457
00:35:20,743 --> 00:35:23,120
We hit 'em as soon
as it gets dark.
458
00:35:36,634 --> 00:35:39,595
Okay, what about
the sewer lines?
459
00:35:39,679 --> 00:35:43,266
If you take this branch
of the main castleton
Avenue conduit,
460
00:35:43,349 --> 00:35:44,559
it could go...
No, it doesn't.
461
00:35:44,642 --> 00:35:46,227
You see, it does not go
right through.
462
00:35:46,310 --> 00:35:47,270
Wait a minute.
What's this?
463
00:35:47,353 --> 00:35:49,230
This line goes right under
the wall.
464
00:35:49,313 --> 00:35:51,774
Oh, yes, that's
an old steam main.
465
00:35:51,858 --> 00:35:55,152
It's inactive of course,
but I mean, it's merely a pipe.
466
00:35:55,236 --> 00:35:57,530
You know, the diameter's not...
467
00:35:57,613 --> 00:35:59,574
Can I fit?
468
00:35:59,657 --> 00:36:01,075
Barely.
469
00:36:03,327 --> 00:36:05,246
I don't think we have a choice.
470
00:36:10,543 --> 00:36:12,670
(Indistinct radio transmission)
471
00:36:15,298 --> 00:36:16,257
Any word from
the commissioner?
472
00:36:16,340 --> 00:36:17,383
We got a green light.
473
00:36:17,466 --> 00:36:18,384
Chopper's
on the way.
474
00:36:18,467 --> 00:36:20,595
Let's go.
475
00:36:27,518 --> 00:36:29,061
Now, you go straight on
for one mile.
476
00:36:29,145 --> 00:36:30,605
Then you turn east;
That's right.
477
00:36:30,688 --> 00:36:31,981
Now, the pipes
are very corroded,
478
00:36:32,064 --> 00:36:34,525
so try not to get rust
in your eyes.
479
00:36:50,791 --> 00:36:54,045
Here, take this.
480
00:36:54,128 --> 00:36:55,963
Godspeed.
481
00:37:14,732 --> 00:37:16,817
The police are
coming.
482
00:37:16,901 --> 00:37:18,486
Let them come.
483
00:37:18,569 --> 00:37:21,489
If they find you,
they'll kill you.
484
00:37:21,572 --> 00:37:22,823
Or maybe they won't.
485
00:37:22,907 --> 00:37:24,951
Maybe they'll just leave
the monster in his cage
486
00:37:25,034 --> 00:37:26,285
for the rest of his life.
487
00:37:26,369 --> 00:37:31,207
Your words have
no more power, Gabriel.
488
00:37:31,290 --> 00:37:34,210
You're the only monster here.
489
00:37:36,087 --> 00:37:40,174
Nothing happens by accident.
490
00:37:40,257 --> 00:37:46,013
The woman, the child,
that was meant to be.
491
00:37:47,890 --> 00:37:52,478
Our destinies are linked...
Yours, mine, Julien's.
492
00:37:52,561 --> 00:37:55,940
(Roars, electric zapping)
493
00:38:24,802 --> 00:38:26,679
(Baby cooing)
494
00:38:26,762 --> 00:38:29,890
Do you believe
in destiny?
495
00:38:29,974 --> 00:38:32,393
I know the power of love.
496
00:38:32,476 --> 00:38:40,443
There was a girl, she was 16,
two years older than I was.
497
00:38:40,526 --> 00:38:44,405
So beautiful.
I loved her desperately.
498
00:38:46,449 --> 00:38:50,745
She was the first person
I ever killed.
499
00:39:01,630 --> 00:39:05,593
(Electric zapping)
500
00:39:05,676 --> 00:39:07,136
(Grunts)
501
00:39:28,657 --> 00:39:32,787
I spent one perfect night
in her arms.
502
00:39:34,080 --> 00:39:38,501
Perfection must be cherished,
protected.
503
00:39:40,044 --> 00:39:43,881
(Growling, electric zapping)
504
00:39:52,431 --> 00:39:56,811
Such beauty... passion.
505
00:40:00,064 --> 00:40:01,816
I had to keep it pure.
506
00:40:01,899 --> 00:40:03,526
(Growling)
507
00:40:08,864 --> 00:40:10,825
(Growling)
508
00:40:13,953 --> 00:40:16,497
(Baby crying)
Don't be afraid.
509
00:40:16,580 --> 00:40:19,041
No one will take you from me.
510
00:40:24,171 --> 00:40:25,131
(Growls)
511
00:40:25,214 --> 00:40:27,716
(Machine gun fire)
512
00:40:32,263 --> 00:40:34,056
(Baby fussing)
513
00:40:34,140 --> 00:40:36,642
I love you, Julien.
514
00:40:36,725 --> 00:40:37,560
(Baby crying)
515
00:40:37,643 --> 00:40:39,061
(Roaring)
516
00:40:43,399 --> 00:40:45,943
(Baby crying)
517
00:41:01,917 --> 00:41:04,753
(Growls)
Vincent!
518
00:41:08,340 --> 00:41:10,926
The child is crying.
519
00:41:29,778 --> 00:41:31,572
There's not a lot of time.
520
00:41:33,199 --> 00:41:35,284
Please, just hurry.
521
00:41:41,832 --> 00:41:43,751
Under the building,
522
00:41:43,834 --> 00:41:45,628
father's waiting.
523
00:41:47,046 --> 00:41:48,380
Hurry.
524
00:41:55,346 --> 00:41:57,348
Thank you.
525
00:42:02,811 --> 00:42:05,231
Do you know
what prison is?
526
00:42:05,314 --> 00:42:07,733
A place to grow stronger.
527
00:42:09,360 --> 00:42:11,779
No court will convict me.
528
00:42:11,862 --> 00:42:15,574
Jurors have families, too.
529
00:42:15,658 --> 00:42:19,078
And even if they did,
530
00:42:19,161 --> 00:42:23,999
you can rule the world
from a prison cell.
531
00:42:24,083 --> 00:42:27,086
I own nations, Diana.
532
00:42:30,214 --> 00:42:33,467
I'll have the child back...
533
00:42:33,550 --> 00:42:38,430
In the end, I always win.
534
00:42:38,514 --> 00:42:42,184
Not this time, Gabriel.
535
00:42:44,395 --> 00:42:47,356
This is Catherine
Chandler's gun.
536
00:42:50,192 --> 00:42:51,402
(Gasps)
537
00:43:13,757 --> 00:43:16,552
(Train passes in distance)
538
00:43:28,063 --> 00:43:30,691
(Baby cooing)
539
00:43:49,835 --> 00:43:51,962
(Baby fussing)
540
00:44:01,680 --> 00:44:07,061
Father:
It has been said that the child
is the meaning of life.
541
00:44:07,144 --> 00:44:10,314
The truth of that has never been
more apparent to me
542
00:44:10,397 --> 00:44:14,943
than it is on this day
when we celebrate the child,
543
00:44:15,027 --> 00:44:19,031
this new life that has been
brought into our world.
544
00:44:19,114 --> 00:44:23,577
We welcome the child
with love,
545
00:44:23,660 --> 00:44:25,746
that he may be able to love.
546
00:44:25,829 --> 00:44:32,086
We welcome the child with gifts,
that he may learn generosity.
547
00:44:32,169 --> 00:44:34,546
And finally,
we welcome the child
548
00:44:34,630 --> 00:44:37,257
with a name.
549
00:44:42,012 --> 00:44:45,349
I've named my son "Jacob."
550
00:45:17,881 --> 00:45:19,550
♪ ♪
551
00:45:47,035 --> 00:45:48,537
♪ ♪
36619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.