All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.1987.S01E22.A.Happy.Life.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:06,923 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:07,006 --> 00:00:12,595 It is her world, a world apart from mine. 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,932 Her name is Catherine. 4 00:00:19,018 --> 00:00:22,605 From the moment I saw her, she captured my heart 5 00:00:22,689 --> 00:00:29,154 with her beauty, her warmth, and her courage. 6 00:00:29,237 --> 00:00:32,615 I knew then as I know now, 7 00:00:32,699 --> 00:00:36,953 she would change my life... forever. 8 00:00:41,374 --> 00:00:45,462 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets. 9 00:00:45,545 --> 00:00:50,967 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 10 00:00:51,050 --> 00:00:54,929 He brought me there to save my life. 11 00:00:55,013 --> 00:01:01,102 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 12 00:01:01,186 --> 00:01:04,814 For we have a bond stronger than friendship or love. 13 00:01:04,898 --> 00:01:07,817 And although we cannot be together, 14 00:01:07,901 --> 00:01:11,196 we will never ever be apart. 15 00:01:39,766 --> 00:01:43,394 ♪ ♪ 16 00:02:00,912 --> 00:02:04,499 ♪ ♪ 17 00:02:25,645 --> 00:02:30,400 (Sobbing) 18 00:03:00,346 --> 00:03:02,807 Hi. This is Catherine Chandler. 19 00:03:02,891 --> 00:03:07,061 Would you tell Joe that I probably won't be in today? 20 00:03:07,145 --> 00:03:10,273 Yeah. Must be that flu. 21 00:03:10,356 --> 00:03:13,234 All right, thanks, charlene. 22 00:03:23,578 --> 00:03:26,748 Every year, when this day comes around, 23 00:03:26,831 --> 00:03:28,791 it brings something different. 24 00:03:28,875 --> 00:03:31,044 I can't believe it's been 20 years. 25 00:03:31,127 --> 00:03:34,964 Strange thing is, it just hit me 26 00:03:35,048 --> 00:03:38,843 like it's never hit me before. 27 00:03:38,927 --> 00:03:42,013 It just came crashing down. 28 00:03:42,096 --> 00:03:44,599 It's the loss of her 29 00:03:44,682 --> 00:03:47,810 and what that meant. 30 00:03:47,894 --> 00:03:51,272 I don't think the loss of a mother or a wife 31 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 is ever behind you. 32 00:03:53,399 --> 00:03:58,196 I just felt her so strongly this morning. 33 00:03:58,279 --> 00:04:02,659 (Weeping): Her memory, all the things 34 00:04:02,742 --> 00:04:04,452 we never got to share. 35 00:04:08,289 --> 00:04:12,919 Wondering... what she would think of me now. 36 00:04:13,920 --> 00:04:18,299 She very much wanted you to have a happy life. 37 00:04:18,383 --> 00:04:19,842 Your mother didn't have a lot of happiness 38 00:04:19,926 --> 00:04:21,344 in her childhood. 39 00:04:21,427 --> 00:04:25,682 She wanted that for you. 40 00:04:25,765 --> 00:04:27,725 A happy life. 41 00:04:29,102 --> 00:04:31,729 Come on, get dressed; I'll take you to lunch. 42 00:04:31,813 --> 00:04:34,732 (Sighs) 43 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 I promised I'd see Nancy Tucker. 44 00:04:37,652 --> 00:04:39,654 She's in from westport. 45 00:04:39,737 --> 00:04:41,155 Oh. How she's doing? 46 00:04:41,239 --> 00:04:44,575 I haven't seen her for a while. 47 00:04:44,659 --> 00:04:47,662 She's got two kids. 48 00:04:47,745 --> 00:04:51,207 I'll find out if she's having a happy life. 49 00:04:51,290 --> 00:04:53,334 (Chuckles) 50 00:04:54,961 --> 00:04:56,754 Thanks for coming. 51 00:05:04,470 --> 00:05:06,764 Here we are, past and present 52 00:05:06,848 --> 00:05:09,058 converged over shrimp salad. 53 00:05:09,142 --> 00:05:11,060 It's really great to see you. 54 00:05:11,144 --> 00:05:13,813 I want you to come up to westport. 55 00:05:13,896 --> 00:05:15,732 Spend some time with US. 56 00:05:15,815 --> 00:05:17,900 Rebecca and bill moved up last year, 57 00:05:17,984 --> 00:05:19,569 and they live three blocks away. 58 00:05:19,652 --> 00:05:20,862 Really? Mm-hmm. 59 00:05:20,945 --> 00:05:22,196 That sounds great. 60 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 Bring somebody if you want. 61 00:05:23,823 --> 00:05:25,575 Is there a man in your life? 62 00:05:25,658 --> 00:05:26,868 Are you in love? 63 00:05:30,204 --> 00:05:32,749 That's a very enigmatic look. 64 00:05:35,293 --> 00:05:36,753 It's rather complicated. 65 00:05:36,836 --> 00:05:39,255 Oh, it always was with you. 66 00:05:39,338 --> 00:05:43,384 The guys you ended up with never understood you. 67 00:05:43,468 --> 00:05:45,887 This one does. 68 00:05:45,970 --> 00:05:48,598 What's the problem? 69 00:05:48,681 --> 00:05:50,058 Is he married? 70 00:05:51,684 --> 00:05:53,269 No. 71 00:05:53,352 --> 00:05:54,771 Gay? 72 00:05:54,854 --> 00:05:56,606 (Chuckling): No. 73 00:05:56,689 --> 00:05:58,274 Uh, unemployed? 74 00:05:58,357 --> 00:06:00,860 Behind bars? What's left? 75 00:06:00,943 --> 00:06:03,821 None of that. 76 00:06:04,864 --> 00:06:06,949 We'll talk about it next time. 77 00:06:07,033 --> 00:06:09,285 Does he make you happy? 78 00:06:09,368 --> 00:06:11,788 That's all that matters, cath. 79 00:06:17,794 --> 00:06:20,963 ♪ ♪ 80 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 I didn't know that she'd been sick for a long time. 81 00:06:49,951 --> 00:06:53,079 I was ten when she died. 82 00:06:53,162 --> 00:06:56,582 Vincent: The sadness must have been overwhelming. 83 00:06:58,751 --> 00:07:00,920 It was. 84 00:07:02,755 --> 00:07:04,841 But what I felt this morning... 85 00:07:04,924 --> 00:07:07,677 What I feel now, 86 00:07:07,760 --> 00:07:11,389 is deeper and more terrifying 87 00:07:11,472 --> 00:07:13,141 than anything I felt then. 88 00:07:13,224 --> 00:07:14,725 Yes. 89 00:07:17,228 --> 00:07:19,689 The loss. 90 00:07:19,772 --> 00:07:22,817 A terrible feeling of loss. 91 00:07:24,777 --> 00:07:30,575 Not just my mother, but a part of my life. 92 00:07:30,658 --> 00:07:34,537 Safety. Simplicity. 93 00:07:34,620 --> 00:07:38,374 Things I've never been able to know before. 94 00:07:38,457 --> 00:07:42,753 I saw an old friend today, 95 00:07:42,837 --> 00:07:45,339 and I looked at her, and I knew 96 00:07:45,423 --> 00:07:48,759 that she had those things. 97 00:07:48,843 --> 00:07:54,265 I was happy for her, but it made me sad. 98 00:07:56,601 --> 00:07:59,020 (Sighs) 99 00:08:01,439 --> 00:08:06,194 Perhaps these feelings, these memories, 100 00:08:06,277 --> 00:08:10,156 are calling out to remind you. 101 00:08:10,239 --> 00:08:12,074 Of what? 102 00:08:12,158 --> 00:08:14,869 Something you need. 103 00:08:15,828 --> 00:08:17,580 I don't know... 104 00:08:17,663 --> 00:08:19,582 Of what you long for. 105 00:08:19,665 --> 00:08:25,421 My life is full of complications and risks. 106 00:08:25,504 --> 00:08:28,090 I don't know how to have a simple life. 107 00:08:28,174 --> 00:08:30,927 Catherine... Your mother's memory 108 00:08:31,010 --> 00:08:35,806 reminds you of your aloneness, 109 00:08:35,890 --> 00:08:39,560 of the family you lost when she died, 110 00:08:39,644 --> 00:08:42,980 of all the friends you left behind 111 00:08:43,064 --> 00:08:45,274 when our paths crossed. 112 00:08:45,358 --> 00:08:48,402 Because that secret that you carry now, 113 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 our secret, sets you apart 114 00:08:52,156 --> 00:08:55,576 from your past, your friends, 115 00:08:55,660 --> 00:08:58,454 even from the family you are yet to have, 116 00:08:58,538 --> 00:09:00,623 the children waiting to be born. 117 00:09:00,706 --> 00:09:05,795 Catherine, the burden you bear with that secret, 118 00:09:05,878 --> 00:09:09,548 is your aloneness. 119 00:09:13,302 --> 00:09:17,098 Know that our bond, our dream exists 120 00:09:17,181 --> 00:09:21,435 at the cost of all your other dreams. 121 00:09:23,896 --> 00:09:27,233 Know that, Catherine. 122 00:09:28,234 --> 00:09:30,778 It's worth it. 123 00:09:44,917 --> 00:09:47,503 The omansky case just got remanded back to a new trial. 124 00:09:47,586 --> 00:09:49,880 Oh, they threw out the partner's confession? 125 00:09:49,964 --> 00:09:52,675 Yeah, and now we go back to square one and build a new case 126 00:09:52,758 --> 00:09:53,676 independent of the confession. 127 00:09:53,759 --> 00:09:55,845 Go down to the vaults, bring it all back up. 128 00:09:55,928 --> 00:09:56,679 All right. Go through everything. 129 00:09:56,762 --> 00:09:58,848 Police reports, witness interviews, 130 00:09:58,931 --> 00:10:00,808 evidence files, all the transcripts. 131 00:10:00,891 --> 00:10:02,727 And we got to move; They're going to be pushing. 132 00:10:02,810 --> 00:10:04,854 They know we're at a disadvantage. 133 00:10:04,937 --> 00:10:06,522 (Sighs) Okay. 134 00:10:06,605 --> 00:10:07,606 Okay. 135 00:10:31,797 --> 00:10:33,716 So, how can I help you? 136 00:10:37,803 --> 00:10:40,556 I'm not sure. 137 00:10:40,639 --> 00:10:43,351 I'm not even sure you can. 138 00:10:43,434 --> 00:10:44,727 Give me a chance. 139 00:10:46,812 --> 00:10:49,940 I'm not even sure why I'm here. 140 00:10:50,024 --> 00:10:54,570 Never done anything like this before. 141 00:10:54,653 --> 00:10:56,447 On the phone, you mentioned 142 00:10:56,530 --> 00:10:58,324 the anniversary of your mother's death. 143 00:11:01,577 --> 00:11:06,582 On Monday, 20 years. 144 00:11:06,665 --> 00:11:11,212 It hit me pretty hard, very unexpectedly. 145 00:11:14,215 --> 00:11:18,803 I've been feeling pretty bad ever since. 146 00:11:18,886 --> 00:11:21,847 Feeling like how? 147 00:11:24,392 --> 00:11:26,769 Like... 148 00:11:26,852 --> 00:11:30,439 (Crying): ...My life is impossible. 149 00:11:30,523 --> 00:11:33,943 Like I'll never be able to find happiness. 150 00:11:39,365 --> 00:11:43,953 Everything just feels hopeless. 151 00:11:47,415 --> 00:11:49,417 What feels hopeless? 152 00:11:49,500 --> 00:11:51,752 Everything. 153 00:11:51,836 --> 00:11:54,630 My life. 154 00:11:54,713 --> 00:11:59,635 What used to make me happy suddenly makes me... 155 00:11:59,718 --> 00:12:02,638 It feels painful... 156 00:12:02,721 --> 00:12:04,640 Tragic. 157 00:12:04,723 --> 00:12:07,476 Do you think these feelings 158 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 might have anything to do with what happened 159 00:12:09,895 --> 00:12:12,022 when you were attacked a year ago? 160 00:12:12,106 --> 00:12:14,942 How do you know about that? 161 00:12:15,025 --> 00:12:16,861 It was in the papers. 162 00:12:16,944 --> 00:12:19,196 As I remember it, 163 00:12:19,280 --> 00:12:21,365 a lot of circumstances were left unresolved. 164 00:12:21,449 --> 00:12:22,741 That's not why 165 00:12:22,825 --> 00:12:24,160 I'm here. 166 00:12:24,243 --> 00:12:27,746 Why are you here? 167 00:12:29,248 --> 00:12:34,795 I suppose to reconcile myself with my mother's death. 168 00:12:35,921 --> 00:12:38,174 Are you sure? 169 00:12:38,257 --> 00:12:39,675 Are you sure 170 00:12:39,758 --> 00:12:40,843 that's the issue? 171 00:12:40,926 --> 00:12:42,845 Why don't you tell me? 172 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 I wish I could. 173 00:12:44,930 --> 00:12:48,851 But I think you have to tell yourself first. 174 00:13:03,699 --> 00:13:06,952 (Sighs) It's a relationship I'm involved in. 175 00:13:10,206 --> 00:13:11,749 Yes? 176 00:13:11,832 --> 00:13:15,794 A relationship I've never talked about with anyone. 177 00:13:22,968 --> 00:13:24,345 You haven't introduced Vincent 178 00:13:24,428 --> 00:13:26,555 to any of your friends or family? 179 00:13:26,639 --> 00:13:28,474 No. 180 00:13:30,559 --> 00:13:32,728 Is it that he doesn't want 181 00:13:32,811 --> 00:13:38,317 to take part in your life or you don't want him to? 182 00:13:38,400 --> 00:13:40,361 He can't. 183 00:13:40,444 --> 00:13:41,695 Why not? 184 00:13:43,322 --> 00:13:44,740 He's not able to. 185 00:13:44,823 --> 00:13:50,037 He has to live separate and apart from me, 186 00:13:50,120 --> 00:13:52,873 from my life. 187 00:13:55,292 --> 00:13:58,170 For reasons I'm not able to go into. 188 00:14:04,969 --> 00:14:07,805 Do you want to end it? 189 00:14:10,849 --> 00:14:13,602 No. 190 00:14:13,686 --> 00:14:15,854 I don't want to. 191 00:14:17,690 --> 00:14:20,109 What do you think you're getting out of this relationship? 192 00:14:26,782 --> 00:14:28,909 Everything. 193 00:14:28,993 --> 00:14:32,830 He gives me everything. 194 00:14:32,913 --> 00:14:35,207 All the things I never had before. 195 00:14:38,836 --> 00:14:42,673 So what's the problem? 196 00:14:48,178 --> 00:14:54,685 A part of me wants to go and be with him, 197 00:14:54,768 --> 00:14:57,605 live with him in his world. 198 00:15:03,485 --> 00:15:07,364 And a part of me is just a woman living in New York 199 00:15:07,448 --> 00:15:10,659 and trying to be happy. 200 00:15:10,743 --> 00:15:12,911 And that feels impossible? 201 00:15:14,913 --> 00:15:18,751 It is impossible. 202 00:15:31,805 --> 00:15:33,724 Father: Vincent? 203 00:15:36,310 --> 00:15:38,103 It's your move. 204 00:15:43,859 --> 00:15:47,237 Perhaps we should continue this game at another day. 205 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 Well, with all due respect, Vincent, 206 00:15:49,114 --> 00:15:51,825 I think perhaps we should. 207 00:15:54,953 --> 00:15:56,497 What is it? 208 00:15:59,917 --> 00:16:02,586 What's distracting you, son? 209 00:16:08,676 --> 00:16:10,844 As if I had to ask. 210 00:16:10,928 --> 00:16:14,056 She's in great turmoil. 211 00:16:20,437 --> 00:16:23,107 Don't worry yourself about me, father. 212 00:16:27,194 --> 00:16:30,864 I sometimes feel, uh... 213 00:16:30,948 --> 00:16:35,786 That I'm standing on the bank of a raging river, 214 00:16:35,869 --> 00:16:38,414 watching you trying to swim across. 215 00:16:39,998 --> 00:16:41,709 How can I not worry? 216 00:16:41,792 --> 00:16:43,919 I'd be a fool. 217 00:16:45,838 --> 00:16:46,839 And yet, Vincent, 218 00:16:46,922 --> 00:16:51,760 at the same time, I have to marvel at your courage. 219 00:16:51,844 --> 00:16:56,265 Catherine swims across that river as well. 220 00:16:56,348 --> 00:16:59,727 She faces the same dangers, 221 00:16:59,810 --> 00:17:02,312 shows the same courage. 222 00:17:02,396 --> 00:17:05,941 And in many ways, the toll on her is even greater. 223 00:17:06,024 --> 00:17:08,444 You really think that's so? 224 00:17:08,527 --> 00:17:10,487 On her side of the river, 225 00:17:10,571 --> 00:17:15,743 there is no one standing on the bank watching. 226 00:17:18,037 --> 00:17:20,622 On her side of the river, there is no one 227 00:17:20,706 --> 00:17:24,585 praying for a safe passage. 228 00:17:26,587 --> 00:17:28,797 On her side of the river, father, 229 00:17:28,881 --> 00:17:31,759 there is no one but Catherine. 230 00:17:33,510 --> 00:17:38,474 Then I shall stand watch... And pray 231 00:17:38,557 --> 00:17:40,851 for both of you. 232 00:18:09,254 --> 00:18:11,715 (Phone rings) 233 00:18:17,387 --> 00:18:18,847 Hello? 234 00:18:18,931 --> 00:18:20,808 Hi, it's Nancy. 235 00:18:20,891 --> 00:18:22,726 That's so funny. 236 00:18:22,810 --> 00:18:24,561 I was just thinking of you. 237 00:18:24,645 --> 00:18:26,188 Thinking of coming up for a visit? 238 00:18:26,271 --> 00:18:28,857 Nothing that specific. 239 00:18:28,941 --> 00:18:31,777 Well, listen, next Friday is Rebecca's birthday, 240 00:18:31,860 --> 00:18:33,403 and a bunch of US are getting together, 241 00:18:33,487 --> 00:18:36,824 and I thought it might be a good chance to get you up here. 242 00:18:36,907 --> 00:18:38,408 I don't know, Nance. 243 00:18:38,492 --> 00:18:41,203 I've got a load of work, just a lot of loose ends. 244 00:18:41,286 --> 00:18:42,746 Oh, no excuses. 245 00:18:42,830 --> 00:18:45,207 Jenny aronson is coming, and you can get a ride with her. 246 00:18:45,290 --> 00:18:46,750 Well, I'll work on it. 247 00:18:46,834 --> 00:18:48,502 I'll call you early in the week. 248 00:18:48,585 --> 00:18:51,672 Rebecca's big brother, buddy, will be there. 249 00:18:51,755 --> 00:18:55,217 You will stoop to anything, won't you? 250 00:18:55,300 --> 00:18:57,886 To get you up here, you're damn right. 251 00:18:57,970 --> 00:19:00,389 I will do my best. 252 00:19:00,472 --> 00:19:01,723 You'd better. 253 00:19:01,807 --> 00:19:03,642 Okay. Bye. 254 00:19:12,359 --> 00:19:13,777 Have you finished the breakdown 255 00:19:13,861 --> 00:19:15,237 of the neighbor's testimony? 256 00:19:15,320 --> 00:19:17,739 I just put it on your desk. 257 00:19:17,823 --> 00:19:19,074 When? 258 00:19:20,993 --> 00:19:22,119 Half an hour ago? 259 00:19:22,202 --> 00:19:24,496 No, that was the billing manager's testimony. 260 00:19:24,580 --> 00:19:25,747 I asked you to break down the neighbor's testimony. 261 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 Oh, god, Joe. 262 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 I got it mixed up somehow. 263 00:19:30,294 --> 00:19:32,462 I don't know how I did that. 264 00:19:32,546 --> 00:19:35,591 I'll have it on your desk by the end of the day. 265 00:19:35,674 --> 00:19:36,967 All right, look, Cathy, 266 00:19:37,050 --> 00:19:38,093 we got to stay 267 00:19:38,176 --> 00:19:39,761 of this now, okay? I know. 268 00:19:50,939 --> 00:19:53,901 Catherine: He's overcome tremendous hardship. 269 00:19:53,984 --> 00:19:56,778 He's suffered great pain. 270 00:19:56,862 --> 00:20:02,117 And yet, he has the most beautiful spirit. 271 00:20:02,201 --> 00:20:05,495 The most generous heart of anyone I've ever known. 272 00:20:05,579 --> 00:20:08,040 But you say it's impossible? 273 00:20:10,042 --> 00:20:13,003 We can never have a life together. 274 00:20:14,755 --> 00:20:17,132 How can that fulfill you? 275 00:20:17,215 --> 00:20:19,801 It does fulfill me... 276 00:20:19,885 --> 00:20:23,889 In ways I never knew existed. 277 00:20:25,557 --> 00:20:28,894 It's the rest of my life that doesn't seem to fit. 278 00:20:30,729 --> 00:20:33,148 Then how can you find the happiness 279 00:20:33,231 --> 00:20:34,816 that you say you want? 280 00:20:35,859 --> 00:20:38,987 You do want to be happy? 281 00:20:39,071 --> 00:20:41,156 Well, it's just 282 00:20:41,240 --> 00:20:44,451 that I'm wondering whether you're not using 283 00:20:44,534 --> 00:20:48,205 this impossible, problematic situation 284 00:20:48,288 --> 00:20:51,917 with Vincent to avoid a commitment to the real thing. 285 00:20:54,044 --> 00:20:57,839 It is the real thing. 286 00:21:03,053 --> 00:21:05,847 If I'm going to help you at all, 287 00:21:05,931 --> 00:21:10,644 I'm going to need more to work with, more information. 288 00:21:10,727 --> 00:21:13,855 Okay. Like what? 289 00:21:13,939 --> 00:21:16,775 Why is this relationship a secret? 290 00:21:18,193 --> 00:21:22,072 What makes it impossible? 291 00:21:22,155 --> 00:21:25,826 Is he a fugitive? Are you concerned about his safety? 292 00:21:25,909 --> 00:21:27,619 In a way. 293 00:21:27,703 --> 00:21:28,704 Well, you're an attorney. 294 00:21:28,787 --> 00:21:30,706 Surely, you must know that anything you say to me 295 00:21:30,789 --> 00:21:32,624 will be kept confidential. 296 00:21:34,543 --> 00:21:37,254 I'm sorry. 297 00:21:39,339 --> 00:21:42,926 I made a promise. 298 00:21:49,808 --> 00:21:52,853 Why did you come to me? 299 00:21:52,936 --> 00:21:57,733 I'm not sure. 300 00:21:57,816 --> 00:22:01,570 I guess because I needed to talk to someone about it. 301 00:22:03,822 --> 00:22:06,116 To let someone else know. 302 00:22:10,328 --> 00:22:12,497 Why don't you? 303 00:22:15,459 --> 00:22:17,002 I can't. 304 00:22:23,884 --> 00:22:25,093 Joe? 305 00:22:25,177 --> 00:22:26,928 What's up? 306 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 I'm going to have to take some time off. 307 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 What? 308 00:22:32,017 --> 00:22:35,062 I need to get away for a while. 309 00:22:35,145 --> 00:22:37,105 When? 310 00:22:37,189 --> 00:22:38,982 Right away. 311 00:22:39,066 --> 00:22:41,485 Joe, you know I wouldn't 312 00:22:41,568 --> 00:22:43,403 be asking... Cathy, you can't leave. 313 00:22:43,487 --> 00:22:45,072 The omansky case is a mess. 314 00:22:45,155 --> 00:22:47,407 I've got ten other fires to put out. 315 00:22:47,491 --> 00:22:48,617 I can't let you go. 316 00:22:48,700 --> 00:22:50,577 I can't even believe you're asking. 317 00:22:52,579 --> 00:22:55,165 Then, I'll have to quit. 318 00:22:57,209 --> 00:22:58,919 All right, Cathy, what's wrong? 319 00:23:00,545 --> 00:23:01,797 I'm having some personal problems. 320 00:23:01,880 --> 00:23:02,964 Really? 321 00:23:03,048 --> 00:23:05,801 I can't go into it. 322 00:23:05,884 --> 00:23:08,512 Plus, you always say trust me. 323 00:23:08,595 --> 00:23:11,515 For my sake, for the sake of the work, 324 00:23:11,598 --> 00:23:13,308 I need a break. 325 00:23:13,391 --> 00:23:15,435 Well, you're all right? 326 00:23:15,519 --> 00:23:16,812 I mean, it's not your health? 327 00:23:16,895 --> 00:23:19,898 I'll be okay. 328 00:23:21,817 --> 00:23:25,153 All right, all right, don't worry. 329 00:23:25,237 --> 00:23:26,655 You take some time off. 330 00:23:26,738 --> 00:23:29,699 Take as much as you need. 331 00:23:29,783 --> 00:23:32,035 I'll get Ellis and one of the interns to help out. 332 00:23:32,119 --> 00:23:34,329 Thanks. I appreciate it. 333 00:23:34,413 --> 00:23:36,331 You know... 334 00:23:36,414 --> 00:23:38,416 You work yourself too hard. 335 00:23:39,251 --> 00:23:41,294 And I take advantage. 336 00:23:41,378 --> 00:23:43,004 We all work too hard. 337 00:23:43,088 --> 00:23:44,673 Yeah. 338 00:23:44,756 --> 00:23:46,800 But I pushed it. 339 00:23:46,883 --> 00:23:49,678 I knew you were trying to prove yourself. 340 00:23:49,761 --> 00:23:52,180 And you gave me the chance to. 341 00:23:52,264 --> 00:23:53,723 It's okay. 342 00:23:53,807 --> 00:23:56,852 I owe you Radcliffe. 343 00:23:56,935 --> 00:23:58,812 If there's anything I can do for you, 344 00:23:58,895 --> 00:24:00,021 I mean anything... 345 00:24:00,105 --> 00:24:01,731 I won't hesitate. 346 00:24:01,815 --> 00:24:04,484 Good. 347 00:24:04,568 --> 00:24:06,403 You've got a friend here, kiddo. 348 00:24:06,486 --> 00:24:09,739 I know that. 349 00:24:22,836 --> 00:24:24,212 Oh, there she is. 350 00:24:24,296 --> 00:24:26,298 Catherine. 351 00:24:28,592 --> 00:24:31,219 Hi, dad, sorry I'm late. 352 00:24:31,303 --> 00:24:32,137 Hi, Kay. 353 00:24:32,220 --> 00:24:33,221 Nice to see you. 354 00:24:33,305 --> 00:24:34,556 How are you? 355 00:24:34,639 --> 00:24:36,224 Actually, I'm pretty good. 356 00:24:36,308 --> 00:24:37,601 Charles: Are you? 357 00:24:37,684 --> 00:24:38,894 Yes, I am. 358 00:24:38,977 --> 00:24:40,896 We'd better get to our seats. 359 00:24:40,979 --> 00:24:43,023 I am so happy you could join US. 360 00:24:43,106 --> 00:24:45,025 Where are all the proceeds going again? 361 00:24:45,108 --> 00:24:47,027 I keep losing track. 362 00:24:53,325 --> 00:24:54,659 I'm going to take some time off work. 363 00:24:54,743 --> 00:24:57,454 Good. Good idea. 364 00:24:57,537 --> 00:24:59,080 Got any plans? 365 00:24:59,164 --> 00:25:01,791 On Friday, I'm going to visit Nancy Tucker 366 00:25:01,875 --> 00:25:02,918 up in westport. 367 00:25:03,001 --> 00:25:06,087 Then, I just may rent a car and take a long drive 368 00:25:06,171 --> 00:25:07,464 up through new england. 369 00:25:07,547 --> 00:25:09,132 It's a great time of the year. 370 00:25:09,216 --> 00:25:10,759 I can't tell you how glad I am 371 00:25:10,842 --> 00:25:11,718 that you're going to do that. 372 00:25:11,801 --> 00:25:13,845 Me, too. 373 00:25:16,056 --> 00:25:19,726 (Applause) 374 00:25:25,690 --> 00:25:29,861 (Piano playing low-pitched intro) 375 00:25:29,945 --> 00:25:33,240 (Playing somber classical tune) 376 00:25:58,556 --> 00:26:01,643 ♪ ♪ 377 00:26:24,582 --> 00:26:26,501 (Melody intensifies) 378 00:26:49,607 --> 00:26:52,402 (Whispering): I forgot how sad it was. 379 00:26:56,323 --> 00:26:58,825 I'm have to go get a tissue. 380 00:27:25,435 --> 00:27:28,229 ♪ ♪ 381 00:27:46,414 --> 00:27:48,583 (Weeping) 382 00:27:48,666 --> 00:27:50,710 I'm here. 383 00:27:50,794 --> 00:27:52,921 (Sobbing freely) 384 00:27:54,339 --> 00:27:57,509 Catherine. 385 00:27:59,344 --> 00:28:01,638 Tell me. 386 00:28:01,721 --> 00:28:06,601 Tonight, I went to a piano recital. 387 00:28:06,684 --> 00:28:09,729 I was actually feeling okay. 388 00:28:09,813 --> 00:28:14,943 And then I sat down, and he started to play 389 00:28:15,026 --> 00:28:19,781 the grieg piano concerto, 390 00:28:19,864 --> 00:28:24,619 the one that we heard in the park that night. 391 00:28:24,702 --> 00:28:27,288 Was it beautiful? 392 00:28:27,372 --> 00:28:30,250 Yes, it was beautiful. 393 00:28:30,333 --> 00:28:34,504 And I kept remembering how much you loved it. 394 00:28:34,587 --> 00:28:38,425 And I wanted you there with me so badly. 395 00:28:38,508 --> 00:28:42,303 It became unbearable to me, 396 00:28:42,387 --> 00:28:46,307 almost physically painful. 397 00:28:46,391 --> 00:28:50,186 I just had to run; I actually ran from it. 398 00:28:52,188 --> 00:28:55,942 Vincent, what are we going to do? 399 00:29:00,905 --> 00:29:04,701 We have to do something before there's nothing 400 00:29:04,784 --> 00:29:07,662 left for either of US. 401 00:29:18,381 --> 00:29:23,094 This was the risk we faced. 402 00:29:23,970 --> 00:29:28,683 Now... what? 403 00:29:28,766 --> 00:29:31,144 Now... 404 00:29:34,898 --> 00:29:38,902 ...perhaps we awaken from our dream... 405 00:29:38,985 --> 00:29:41,362 ...return to our lives. 406 00:29:43,323 --> 00:29:45,700 No. Let me come below. 407 00:29:45,783 --> 00:29:48,995 Let me live in your world. 408 00:29:49,078 --> 00:29:51,164 Let me try. 409 00:29:51,247 --> 00:29:53,416 Catherine, you have a life above. 410 00:29:53,500 --> 00:29:56,503 To leave that now would be to turn your back on who you are, 411 00:29:56,586 --> 00:29:58,004 on who you were to become. 412 00:29:58,087 --> 00:29:59,881 (Sobbing) 413 00:29:59,964 --> 00:30:01,591 That, you must never do. 414 00:30:09,849 --> 00:30:12,810 What am I to do? 415 00:30:16,814 --> 00:30:19,275 You're in such pain, I know. 416 00:30:21,194 --> 00:30:25,073 Vincent... I don't think 417 00:30:25,156 --> 00:30:29,118 I have the strength to continue. 418 00:30:30,870 --> 00:30:32,747 Then you mustn't continue. 419 00:30:34,958 --> 00:30:37,585 Maybe if I just went away for a while. 420 00:30:37,669 --> 00:30:40,755 Catherine... 421 00:30:40,838 --> 00:30:43,091 (Sighs) It must end. 422 00:30:46,344 --> 00:30:47,887 No. 423 00:30:47,971 --> 00:30:49,973 It must. 424 00:30:50,056 --> 00:30:51,933 I don't want that. 425 00:30:52,016 --> 00:30:53,434 How can you say that? 426 00:30:53,518 --> 00:30:59,232 To see you in such pain because you dare to love, 427 00:30:59,315 --> 00:31:03,778 knowing that I am the reason, the cause of that pain, 428 00:31:03,861 --> 00:31:07,824 is more than I can bear to live with. 429 00:31:07,907 --> 00:31:11,619 It mocks our dreams, 430 00:31:11,703 --> 00:31:15,957 so it must end. 431 00:31:17,875 --> 00:31:23,631 Catherine, you have a life waiting to be lived. 432 00:31:23,715 --> 00:31:25,174 No. 433 00:31:25,258 --> 00:31:27,468 Let the memory of what we are, 434 00:31:27,552 --> 00:31:29,637 of what we shared 435 00:31:29,721 --> 00:31:35,435 remind you that love in its deepest and purest form exists. 436 00:31:40,523 --> 00:31:43,818 Use that memory to give you the courage 437 00:31:43,901 --> 00:31:49,949 to love... someone else. 438 00:31:54,245 --> 00:31:57,332 I can't. 439 00:31:59,917 --> 00:32:02,086 (Sighs) 440 00:32:04,047 --> 00:32:06,758 You must. 441 00:32:15,558 --> 00:32:17,727 No. 442 00:32:17,810 --> 00:32:20,146 Wait. Wait! 443 00:32:51,302 --> 00:32:55,682 Nancy? It's Cathy. 444 00:32:55,765 --> 00:32:58,810 How would you feel if I came up a little early? 445 00:33:00,812 --> 00:33:03,731 Are you sure? 446 00:33:03,815 --> 00:33:07,193 I could catch a train tonight. 447 00:33:07,276 --> 00:33:11,781 Okay. See you soon. 448 00:33:23,835 --> 00:33:26,337 Grand central. 449 00:33:51,696 --> 00:33:53,614 Catherine: What is that thing? 450 00:33:53,698 --> 00:33:55,825 It's a melon baller. 451 00:33:55,908 --> 00:33:57,744 Life wouldn't be the same without it. 452 00:33:57,827 --> 00:33:59,412 A melon baller? 453 00:33:59,495 --> 00:34:02,123 Stick with me, and you'll learn all the secrets. 454 00:34:02,206 --> 00:34:03,624 (Glass breaking, child crying out) 455 00:34:03,708 --> 00:34:05,793 Uh, just another nuclear accident. 456 00:34:05,877 --> 00:34:07,336 Take over here, will you? 457 00:34:08,838 --> 00:34:11,215 Come on, that's it, be brave. 458 00:34:14,010 --> 00:34:17,180 You are too fast for me! 459 00:34:17,263 --> 00:34:19,974 (Laughing): I'm an old lady, you know? 460 00:34:20,057 --> 00:34:21,100 How old? 461 00:34:21,184 --> 00:34:22,685 Same age as your mom. 462 00:34:22,769 --> 00:34:24,520 That's old. 463 00:34:39,786 --> 00:34:42,163 Talk about compulsive men over 35. 464 00:34:42,246 --> 00:34:44,332 I mean, he asked me to take my shoes off 465 00:34:44,415 --> 00:34:46,000 before I walked into his apartment. 466 00:34:46,083 --> 00:34:48,503 (All laughing) 467 00:34:49,587 --> 00:34:51,839 What did you do? 468 00:34:51,923 --> 00:34:53,925 I took my shoes off. 469 00:34:54,008 --> 00:34:57,178 (Laughing): You are truly a disturbed person, 470 00:34:57,261 --> 00:34:58,513 you know that? 471 00:34:58,596 --> 00:35:00,807 Oh, yeah? 472 00:35:04,811 --> 00:35:06,354 Don't forget to make a wish. 473 00:35:09,774 --> 00:35:11,901 (Cheering) 474 00:35:25,581 --> 00:35:27,083 I don't believe you. 475 00:35:27,166 --> 00:35:29,752 I swear it, it's true. 476 00:35:29,836 --> 00:35:32,171 Well, why didn't you ever tell me? 477 00:35:32,255 --> 00:35:33,673 I don't know. 478 00:35:33,756 --> 00:35:36,717 I guess because you were Rebecca's friend. 479 00:35:36,801 --> 00:35:38,761 And you didn't want to jeopardize your sister's 480 00:35:38,845 --> 00:35:41,764 social life by dating and dumping one of her friends? 481 00:35:41,848 --> 00:35:43,057 No. 482 00:35:43,140 --> 00:35:46,060 More like, I didn't want Becky in a position 483 00:35:46,143 --> 00:35:47,937 to know everything I was doing. 484 00:35:50,314 --> 00:35:53,651 How long are you going to be in westport? 485 00:35:54,944 --> 00:35:56,404 Through the weekend. 486 00:35:56,487 --> 00:35:58,823 Do you think we could spend some time? 487 00:36:00,491 --> 00:36:02,493 Say tomorrow? 488 00:36:05,746 --> 00:36:07,373 I'd really like that. 489 00:36:11,919 --> 00:36:15,381 Why don't we talk about it tomorrow? 490 00:36:45,036 --> 00:36:47,872 ♪ ♪ 491 00:37:14,899 --> 00:37:17,735 Vincent: What we shared will never die. 492 00:37:19,236 --> 00:37:23,491 I'll always be with you. 493 00:37:23,574 --> 00:37:25,201 Goodbye, Catherine. 494 00:37:27,954 --> 00:37:29,830 Be happy. 495 00:37:37,880 --> 00:37:40,967 (Dreamlike): Oh, Vincent. 496 00:37:41,050 --> 00:37:44,470 Your hair. 497 00:37:45,596 --> 00:37:46,847 The sunlight 498 00:37:46,931 --> 00:37:49,225 in your hair is so beautiful. 499 00:37:51,769 --> 00:37:55,147 Catherine... 500 00:37:59,902 --> 00:38:03,322 The colors. 501 00:38:03,406 --> 00:38:05,366 It's like another world. 502 00:38:07,952 --> 00:38:11,747 I feel like I'm seeing it for the first time. 503 00:38:15,960 --> 00:38:18,671 Where shall we go? 504 00:38:18,754 --> 00:38:21,048 Everywhere. 505 00:38:21,132 --> 00:38:24,343 I want to show you everything. 506 00:38:26,470 --> 00:38:28,723 And we can go together? 507 00:38:28,806 --> 00:38:32,685 Yes, together. 508 00:38:33,686 --> 00:38:37,440 Catherine, how can this be? 509 00:38:37,523 --> 00:38:41,068 Because it's what I wished for... 510 00:38:41,152 --> 00:38:45,406 More than anything. 511 00:39:12,892 --> 00:39:17,313 I dreamed of this. 512 00:39:17,396 --> 00:39:21,859 The two of US in sunshine. 513 00:39:24,278 --> 00:39:29,325 Vincent, you are so beautiful. 514 00:39:29,408 --> 00:39:31,619 Catherine, i'm a part of you. 515 00:39:31,702 --> 00:39:35,164 What you see in me is the beauty in your heart. 516 00:39:35,247 --> 00:39:37,958 It's all so perfect. 517 00:39:38,042 --> 00:39:40,419 This moment. 518 00:39:40,503 --> 00:39:44,965 I've never been so happy. 519 00:39:46,217 --> 00:39:48,803 If only it could last forever. 520 00:39:48,886 --> 00:39:53,974 It can. It will. 521 00:39:54,058 --> 00:39:57,645 I love you so much. 522 00:40:15,204 --> 00:40:16,622 What? 523 00:40:17,623 --> 00:40:19,708 What's wrong? 524 00:40:21,418 --> 00:40:23,629 Vincent. 525 00:40:26,757 --> 00:40:28,467 Vincent! 526 00:40:32,930 --> 00:40:34,265 (Gasps) 527 00:40:36,225 --> 00:40:38,144 (Screams) 528 00:40:38,227 --> 00:40:41,647 Cathy? Are you all right? 529 00:40:43,816 --> 00:40:48,112 (Crying): No. No. 530 00:40:58,622 --> 00:41:00,833 What a night. 531 00:41:00,916 --> 00:41:03,377 Nance, I'm sorry. 532 00:41:03,460 --> 00:41:05,212 Don't be silly. 533 00:41:07,840 --> 00:41:09,925 It just tears me apart 534 00:41:10,009 --> 00:41:13,012 that we can never share a life together. 535 00:41:15,306 --> 00:41:19,018 You're sure there's nothing else you can do? 536 00:41:19,101 --> 00:41:21,228 I'm sure. 537 00:41:21,312 --> 00:41:24,023 Maybe it's enough. 538 00:41:24,106 --> 00:41:27,234 I want a home like this 539 00:41:27,318 --> 00:41:30,237 and children and a family. 540 00:41:30,321 --> 00:41:33,699 It's sad knowing that that may never be. 541 00:41:35,492 --> 00:41:38,579 We all make our tough choices. 542 00:41:38,662 --> 00:41:41,415 Don't you think there are days and nights 543 00:41:41,498 --> 00:41:44,376 when I regret not having gone to Paris to study? 544 00:41:44,460 --> 00:41:47,630 Not ever doing something with my photography? 545 00:41:47,713 --> 00:41:48,964 I was good. 546 00:41:49,048 --> 00:41:51,425 You were better than good. 547 00:41:51,509 --> 00:41:55,638 I'll never know where I could have taken that. 548 00:41:55,721 --> 00:41:59,850 Cath, I love my life. 549 00:41:59,934 --> 00:42:04,980 I love being a mother, but it's not the only path. 550 00:42:05,064 --> 00:42:08,484 It was a hard adjustment. 551 00:42:08,567 --> 00:42:12,404 Paul and I have been through some sticky times. 552 00:42:12,488 --> 00:42:17,117 Don't think I haven't had my doubts. 553 00:42:17,201 --> 00:42:20,079 Hmm. 554 00:42:20,162 --> 00:42:24,375 I guess the anniversary of my mom's death 555 00:42:24,458 --> 00:42:29,296 reminded me of all those choices. 556 00:42:29,380 --> 00:42:34,093 It's forced me to take a look at myself and wonder, 557 00:42:34,176 --> 00:42:36,929 "what she would think of me?" 558 00:42:37,012 --> 00:42:39,139 Would she be proud? 559 00:42:39,223 --> 00:42:43,018 Does my life honor her memory? 560 00:42:43,102 --> 00:42:45,020 All those things. 561 00:42:45,104 --> 00:42:48,107 I don't know. 562 00:42:48,190 --> 00:42:49,817 I know. 563 00:42:49,900 --> 00:42:52,486 I know what she'd think, because I know what I think. 564 00:42:52,569 --> 00:42:56,991 Cathy, of all of US, you're the one that's come 565 00:42:57,074 --> 00:42:59,994 the greatest distance and gone the farthest. 566 00:43:00,077 --> 00:43:02,997 I mean, when you were in law school, 567 00:43:03,080 --> 00:43:05,791 we used to joke about you majoring in fashion law. 568 00:43:05,874 --> 00:43:07,585 (Both chuckling) 569 00:43:07,668 --> 00:43:10,170 You've overcome a terrible accident. 570 00:43:10,254 --> 00:43:11,714 You've changed your life. 571 00:43:11,797 --> 00:43:14,967 Now you're giving to others. 572 00:43:15,050 --> 00:43:16,343 And you have this extraordinary relationship. 573 00:43:19,930 --> 00:43:23,350 You should be so proud of yourself. 574 00:43:23,434 --> 00:43:26,312 We're all so proud. 575 00:43:26,395 --> 00:43:28,147 And to hell with what anybody else thinks 576 00:43:28,230 --> 00:43:29,982 about what you should or shouldn't do. 577 00:43:30,065 --> 00:43:34,028 I mean, when all is said and done, 578 00:43:34,111 --> 00:43:38,824 you've got to follow your heart. 579 00:43:38,907 --> 00:43:43,287 It's the only thing you can ever really count on. 580 00:43:45,289 --> 00:43:47,207 That's what Vincent always says. 581 00:43:49,168 --> 00:43:52,504 Will we ever meet him? 582 00:43:56,091 --> 00:43:59,094 I'm beginning to think that anything is possible. 583 00:44:06,393 --> 00:44:08,604 (Sighs) 584 00:44:12,149 --> 00:44:14,568 I think I'm going to head back to New York. 585 00:44:14,651 --> 00:44:15,903 Right now? 586 00:44:15,986 --> 00:44:17,279 Yes. 587 00:44:17,363 --> 00:44:19,239 But it's 4:00 am. 588 00:44:19,323 --> 00:44:21,492 I need to get back. 589 00:44:21,575 --> 00:44:23,702 There's not a train until 5:20. 590 00:44:23,786 --> 00:44:25,954 Could I borrow your car? 591 00:44:26,038 --> 00:44:27,831 You're serious. 592 00:44:29,083 --> 00:44:31,085 You said, "follow your heart." 593 00:44:31,168 --> 00:44:33,087 I can't wait. 594 00:44:33,170 --> 00:44:35,047 (Chuckles) 595 00:44:35,130 --> 00:44:36,465 All right, sure, take the car. 596 00:44:36,548 --> 00:44:38,133 Paul can pick it up 597 00:44:38,217 --> 00:44:40,928 on Monday. 598 00:44:42,137 --> 00:44:44,014 Oh, thanks, Nance, for everything. 599 00:44:56,026 --> 00:45:01,115 ♪ ♪ 600 00:45:18,048 --> 00:45:20,008 (Engine starts) 601 00:46:00,424 --> 00:46:03,594 ♪ ♪ 602 00:46:19,109 --> 00:46:22,571 ♪ ♪ 603 00:46:34,958 --> 00:46:36,585 Oh, forgive me. 604 00:46:36,668 --> 00:46:38,921 Forgive me for doubting. 605 00:46:42,007 --> 00:46:44,718 What we have is all that matters. 606 00:46:44,801 --> 00:46:47,137 It's worth everything. 607 00:46:47,221 --> 00:46:49,264 Everything. 608 00:46:59,233 --> 00:47:03,320 ♪ ♪ 40615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.