Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:06,923
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,006 --> 00:00:12,595
It is her world,
a world apart from mine.
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,932
Her name is Catherine.
4
00:00:19,018 --> 00:00:22,605
From the moment I saw her,
she captured my heart
5
00:00:22,689 --> 00:00:29,154
with her beauty, her warmth,
and her courage.
6
00:00:29,237 --> 00:00:32,615
I knew then as I know now,
7
00:00:32,699 --> 00:00:36,953
she would change
my life... forever.
8
00:00:41,374 --> 00:00:45,462
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets.
9
00:00:45,545 --> 00:00:50,967
Hiding his face from strangers,
safe from hate and harm.
10
00:00:51,050 --> 00:00:54,929
He brought me there
to save my life.
11
00:00:55,013 --> 00:01:01,102
And now, wherever I go,
he is with me in spirit.
12
00:01:01,186 --> 00:01:04,814
For we have a bond stronger
than friendship or love.
13
00:01:04,898 --> 00:01:07,817
And although we cannot
be together,
14
00:01:07,901 --> 00:01:11,196
we will never ever be apart.
15
00:01:39,766 --> 00:01:43,394
♪ ♪
16
00:02:00,912 --> 00:02:04,499
♪ ♪
17
00:02:25,645 --> 00:02:30,400
(Sobbing)
18
00:03:00,346 --> 00:03:02,807
Hi. This is Catherine Chandler.
19
00:03:02,891 --> 00:03:07,061
Would you tell Joe that I
probably won't be in today?
20
00:03:07,145 --> 00:03:10,273
Yeah. Must be that flu.
21
00:03:10,356 --> 00:03:13,234
All right, thanks, charlene.
22
00:03:23,578 --> 00:03:26,748
Every year,
when this day comes around,
23
00:03:26,831 --> 00:03:28,791
it brings something different.
24
00:03:28,875 --> 00:03:31,044
I can't believe
it's been 20 years.
25
00:03:31,127 --> 00:03:34,964
Strange thing is,
it just hit me
26
00:03:35,048 --> 00:03:38,843
like it's never
hit me before.
27
00:03:38,927 --> 00:03:42,013
It just
came crashing down.
28
00:03:42,096 --> 00:03:44,599
It's the loss of her
29
00:03:44,682 --> 00:03:47,810
and what that meant.
30
00:03:47,894 --> 00:03:51,272
I don't think the loss
of a mother or a wife
31
00:03:51,356 --> 00:03:53,316
is ever behind you.
32
00:03:53,399 --> 00:03:58,196
I just felt her
so strongly this morning.
33
00:03:58,279 --> 00:04:02,659
(Weeping):
Her memory, all the things
34
00:04:02,742 --> 00:04:04,452
we never got
to share.
35
00:04:08,289 --> 00:04:12,919
Wondering... what she
would think of me now.
36
00:04:13,920 --> 00:04:18,299
She very much wanted you
to have a happy life.
37
00:04:18,383 --> 00:04:19,842
Your mother didn't
have a lot of happiness
38
00:04:19,926 --> 00:04:21,344
in her childhood.
39
00:04:21,427 --> 00:04:25,682
She wanted
that for you.
40
00:04:25,765 --> 00:04:27,725
A happy life.
41
00:04:29,102 --> 00:04:31,729
Come on, get dressed;
I'll take you to lunch.
42
00:04:31,813 --> 00:04:34,732
(Sighs)
43
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
I promised I'd see
Nancy Tucker.
44
00:04:37,652 --> 00:04:39,654
She's in from westport.
45
00:04:39,737 --> 00:04:41,155
Oh. How she's doing?
46
00:04:41,239 --> 00:04:44,575
I haven't seen
her for a while.
47
00:04:44,659 --> 00:04:47,662
She's got two kids.
48
00:04:47,745 --> 00:04:51,207
I'll find out if
she's having a happy life.
49
00:04:51,290 --> 00:04:53,334
(Chuckles)
50
00:04:54,961 --> 00:04:56,754
Thanks for coming.
51
00:05:04,470 --> 00:05:06,764
Here we are,
past and present
52
00:05:06,848 --> 00:05:09,058
converged
over shrimp salad.
53
00:05:09,142 --> 00:05:11,060
It's really
great to see you.
54
00:05:11,144 --> 00:05:13,813
I want you to come
up to westport.
55
00:05:13,896 --> 00:05:15,732
Spend some time with US.
56
00:05:15,815 --> 00:05:17,900
Rebecca and bill
moved up last year,
57
00:05:17,984 --> 00:05:19,569
and they live
three blocks away.
58
00:05:19,652 --> 00:05:20,862
Really?
Mm-hmm.
59
00:05:20,945 --> 00:05:22,196
That sounds great.
60
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
Bring somebody
if you want.
61
00:05:23,823 --> 00:05:25,575
Is there a man in your life?
62
00:05:25,658 --> 00:05:26,868
Are you in love?
63
00:05:30,204 --> 00:05:32,749
That's a very enigmatic look.
64
00:05:35,293 --> 00:05:36,753
It's rather complicated.
65
00:05:36,836 --> 00:05:39,255
Oh, it always
was with you.
66
00:05:39,338 --> 00:05:43,384
The guys you ended up with
never understood you.
67
00:05:43,468 --> 00:05:45,887
This one does.
68
00:05:45,970 --> 00:05:48,598
What's the problem?
69
00:05:48,681 --> 00:05:50,058
Is he married?
70
00:05:51,684 --> 00:05:53,269
No.
71
00:05:53,352 --> 00:05:54,771
Gay?
72
00:05:54,854 --> 00:05:56,606
(Chuckling):
No.
73
00:05:56,689 --> 00:05:58,274
Uh, unemployed?
74
00:05:58,357 --> 00:06:00,860
Behind bars?
What's left?
75
00:06:00,943 --> 00:06:03,821
None of that.
76
00:06:04,864 --> 00:06:06,949
We'll talk about it next time.
77
00:06:07,033 --> 00:06:09,285
Does he make you happy?
78
00:06:09,368 --> 00:06:11,788
That's all that matters, cath.
79
00:06:17,794 --> 00:06:20,963
♪ ♪
80
00:06:44,153 --> 00:06:47,782
I didn't know that she'd
been sick for a long time.
81
00:06:49,951 --> 00:06:53,079
I was ten when she died.
82
00:06:53,162 --> 00:06:56,582
Vincent:
The sadness must have been
overwhelming.
83
00:06:58,751 --> 00:07:00,920
It was.
84
00:07:02,755 --> 00:07:04,841
But what I felt this morning...
85
00:07:04,924 --> 00:07:07,677
What I feel now,
86
00:07:07,760 --> 00:07:11,389
is deeper and
more terrifying
87
00:07:11,472 --> 00:07:13,141
than anything
I felt then.
88
00:07:13,224 --> 00:07:14,725
Yes.
89
00:07:17,228 --> 00:07:19,689
The loss.
90
00:07:19,772 --> 00:07:22,817
A terrible
feeling of loss.
91
00:07:24,777 --> 00:07:30,575
Not just my mother,
but a part of my life.
92
00:07:30,658 --> 00:07:34,537
Safety. Simplicity.
93
00:07:34,620 --> 00:07:38,374
Things I've never been
able to know before.
94
00:07:38,457 --> 00:07:42,753
I saw an old
friend today,
95
00:07:42,837 --> 00:07:45,339
and I looked at
her, and I knew
96
00:07:45,423 --> 00:07:48,759
that she had
those things.
97
00:07:48,843 --> 00:07:54,265
I was happy for her,
but it made me sad.
98
00:07:56,601 --> 00:07:59,020
(Sighs)
99
00:08:01,439 --> 00:08:06,194
Perhaps these feelings,
these memories,
100
00:08:06,277 --> 00:08:10,156
are calling out
to remind you.
101
00:08:10,239 --> 00:08:12,074
Of what?
102
00:08:12,158 --> 00:08:14,869
Something you need.
103
00:08:15,828 --> 00:08:17,580
I don't know...
104
00:08:17,663 --> 00:08:19,582
Of what you long for.
105
00:08:19,665 --> 00:08:25,421
My life is full of
complications and risks.
106
00:08:25,504 --> 00:08:28,090
I don't know how to
have a simple life.
107
00:08:28,174 --> 00:08:30,927
Catherine...
Your mother's memory
108
00:08:31,010 --> 00:08:35,806
reminds you
of your aloneness,
109
00:08:35,890 --> 00:08:39,560
of the family you
lost when she died,
110
00:08:39,644 --> 00:08:42,980
of all the friends
you left behind
111
00:08:43,064 --> 00:08:45,274
when our paths crossed.
112
00:08:45,358 --> 00:08:48,402
Because that secret
that you carry now,
113
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
our secret,
sets you apart
114
00:08:52,156 --> 00:08:55,576
from your past,
your friends,
115
00:08:55,660 --> 00:08:58,454
even from the family
you are yet to have,
116
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
the children waiting
to be born.
117
00:09:00,706 --> 00:09:05,795
Catherine, the burden you bear
with that secret,
118
00:09:05,878 --> 00:09:09,548
is your aloneness.
119
00:09:13,302 --> 00:09:17,098
Know that our bond,
our dream exists
120
00:09:17,181 --> 00:09:21,435
at the cost of all
your other dreams.
121
00:09:23,896 --> 00:09:27,233
Know that, Catherine.
122
00:09:28,234 --> 00:09:30,778
It's worth it.
123
00:09:44,917 --> 00:09:47,503
The omansky case
just got remanded
back to a new trial.
124
00:09:47,586 --> 00:09:49,880
Oh, they threw out
the partner's confession?
125
00:09:49,964 --> 00:09:52,675
Yeah, and now we go
back to square one
and build a new case
126
00:09:52,758 --> 00:09:53,676
independent of
the confession.
127
00:09:53,759 --> 00:09:55,845
Go down to the vaults,
bring it all back up.
128
00:09:55,928 --> 00:09:56,679
All right.
Go through
everything.
129
00:09:56,762 --> 00:09:58,848
Police reports,
witness interviews,
130
00:09:58,931 --> 00:10:00,808
evidence files,
all the transcripts.
131
00:10:00,891 --> 00:10:02,727
And we got to move;
They're going to be pushing.
132
00:10:02,810 --> 00:10:04,854
They know we're
at a disadvantage.
133
00:10:04,937 --> 00:10:06,522
(Sighs)
Okay.
134
00:10:06,605 --> 00:10:07,606
Okay.
135
00:10:31,797 --> 00:10:33,716
So, how can
I help you?
136
00:10:37,803 --> 00:10:40,556
I'm not sure.
137
00:10:40,639 --> 00:10:43,351
I'm not even sure you can.
138
00:10:43,434 --> 00:10:44,727
Give me a chance.
139
00:10:46,812 --> 00:10:49,940
I'm not even sure
why I'm here.
140
00:10:50,024 --> 00:10:54,570
Never done anything
like this before.
141
00:10:54,653 --> 00:10:56,447
On the phone,
you mentioned
142
00:10:56,530 --> 00:10:58,324
the anniversary of
your mother's death.
143
00:11:01,577 --> 00:11:06,582
On Monday, 20 years.
144
00:11:06,665 --> 00:11:11,212
It hit me pretty hard,
very unexpectedly.
145
00:11:14,215 --> 00:11:18,803
I've been feeling
pretty bad ever since.
146
00:11:18,886 --> 00:11:21,847
Feeling like how?
147
00:11:24,392 --> 00:11:26,769
Like...
148
00:11:26,852 --> 00:11:30,439
(Crying):
...My life is impossible.
149
00:11:30,523 --> 00:11:33,943
Like I'll never be able
to find happiness.
150
00:11:39,365 --> 00:11:43,953
Everything just feels hopeless.
151
00:11:47,415 --> 00:11:49,417
What feels hopeless?
152
00:11:49,500 --> 00:11:51,752
Everything.
153
00:11:51,836 --> 00:11:54,630
My life.
154
00:11:54,713 --> 00:11:59,635
What used to make me happy
suddenly makes me...
155
00:11:59,718 --> 00:12:02,638
It feels painful...
156
00:12:02,721 --> 00:12:04,640
Tragic.
157
00:12:04,723 --> 00:12:07,476
Do you think
these feelings
158
00:12:07,560 --> 00:12:09,812
might have anything to do
with what happened
159
00:12:09,895 --> 00:12:12,022
when you were attacked
a year ago?
160
00:12:12,106 --> 00:12:14,942
How do you know about that?
161
00:12:15,025 --> 00:12:16,861
It was in the papers.
162
00:12:16,944 --> 00:12:19,196
As I remember it,
163
00:12:19,280 --> 00:12:21,365
a lot of circumstances
were left unresolved.
164
00:12:21,449 --> 00:12:22,741
That's not why
165
00:12:22,825 --> 00:12:24,160
I'm here.
166
00:12:24,243 --> 00:12:27,746
Why are you here?
167
00:12:29,248 --> 00:12:34,795
I suppose to reconcile
myself with my mother's death.
168
00:12:35,921 --> 00:12:38,174
Are you sure?
169
00:12:38,257 --> 00:12:39,675
Are you sure
170
00:12:39,758 --> 00:12:40,843
that's the issue?
171
00:12:40,926 --> 00:12:42,845
Why don't you tell me?
172
00:12:42,928 --> 00:12:44,847
I wish I could.
173
00:12:44,930 --> 00:12:48,851
But I think you have
to tell yourself first.
174
00:13:03,699 --> 00:13:06,952
(Sighs)
It's a relationship
I'm involved in.
175
00:13:10,206 --> 00:13:11,749
Yes?
176
00:13:11,832 --> 00:13:15,794
A relationship I've never talked
about with anyone.
177
00:13:22,968 --> 00:13:24,345
You haven't
introduced Vincent
178
00:13:24,428 --> 00:13:26,555
to any of your
friends or family?
179
00:13:26,639 --> 00:13:28,474
No.
180
00:13:30,559 --> 00:13:32,728
Is it that he doesn't want
181
00:13:32,811 --> 00:13:38,317
to take part in your life
or you don't want him to?
182
00:13:38,400 --> 00:13:40,361
He can't.
183
00:13:40,444 --> 00:13:41,695
Why not?
184
00:13:43,322 --> 00:13:44,740
He's not able to.
185
00:13:44,823 --> 00:13:50,037
He has to live separate
and apart from me,
186
00:13:50,120 --> 00:13:52,873
from my life.
187
00:13:55,292 --> 00:13:58,170
For reasons I'm not able
to go into.
188
00:14:04,969 --> 00:14:07,805
Do you want
to end it?
189
00:14:10,849 --> 00:14:13,602
No.
190
00:14:13,686 --> 00:14:15,854
I don't want to.
191
00:14:17,690 --> 00:14:20,109
What do you think
you're getting out
of this relationship?
192
00:14:26,782 --> 00:14:28,909
Everything.
193
00:14:28,993 --> 00:14:32,830
He gives me everything.
194
00:14:32,913 --> 00:14:35,207
All the things I never
had before.
195
00:14:38,836 --> 00:14:42,673
So what's the problem?
196
00:14:48,178 --> 00:14:54,685
A part of me wants to go
and be with him,
197
00:14:54,768 --> 00:14:57,605
live with him in his world.
198
00:15:03,485 --> 00:15:07,364
And a part of me is just
a woman living in New York
199
00:15:07,448 --> 00:15:10,659
and trying to be happy.
200
00:15:10,743 --> 00:15:12,911
And that feels
impossible?
201
00:15:14,913 --> 00:15:18,751
It is impossible.
202
00:15:31,805 --> 00:15:33,724
Father:
Vincent?
203
00:15:36,310 --> 00:15:38,103
It's your move.
204
00:15:43,859 --> 00:15:47,237
Perhaps we should continue
this game at another day.
205
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
Well, with all due
respect, Vincent,
206
00:15:49,114 --> 00:15:51,825
I think perhaps
we should.
207
00:15:54,953 --> 00:15:56,497
What is it?
208
00:15:59,917 --> 00:16:02,586
What's distracting you, son?
209
00:16:08,676 --> 00:16:10,844
As if I had to ask.
210
00:16:10,928 --> 00:16:14,056
She's in great turmoil.
211
00:16:20,437 --> 00:16:23,107
Don't worry yourself
about me, father.
212
00:16:27,194 --> 00:16:30,864
I sometimes feel, uh...
213
00:16:30,948 --> 00:16:35,786
That I'm standing
on the bank of a raging river,
214
00:16:35,869 --> 00:16:38,414
watching you trying
to swim across.
215
00:16:39,998 --> 00:16:41,709
How can I not worry?
216
00:16:41,792 --> 00:16:43,919
I'd be a fool.
217
00:16:45,838 --> 00:16:46,839
And yet, Vincent,
218
00:16:46,922 --> 00:16:51,760
at the same time, I have
to marvel at your courage.
219
00:16:51,844 --> 00:16:56,265
Catherine swims across
that river as well.
220
00:16:56,348 --> 00:16:59,727
She faces
the same dangers,
221
00:16:59,810 --> 00:17:02,312
shows the same courage.
222
00:17:02,396 --> 00:17:05,941
And in many ways, the toll
on her is even greater.
223
00:17:06,024 --> 00:17:08,444
You really think that's so?
224
00:17:08,527 --> 00:17:10,487
On her side of the river,
225
00:17:10,571 --> 00:17:15,743
there is no one standing
on the bank watching.
226
00:17:18,037 --> 00:17:20,622
On her side of the river,
there is no one
227
00:17:20,706 --> 00:17:24,585
praying for a safe passage.
228
00:17:26,587 --> 00:17:28,797
On her side of the river,
father,
229
00:17:28,881 --> 00:17:31,759
there is no one but Catherine.
230
00:17:33,510 --> 00:17:38,474
Then I shall stand watch...
And pray
231
00:17:38,557 --> 00:17:40,851
for both of you.
232
00:18:09,254 --> 00:18:11,715
(Phone rings)
233
00:18:17,387 --> 00:18:18,847
Hello?
234
00:18:18,931 --> 00:18:20,808
Hi, it's Nancy.
235
00:18:20,891 --> 00:18:22,726
That's so funny.
236
00:18:22,810 --> 00:18:24,561
I was just thinking of you.
237
00:18:24,645 --> 00:18:26,188
Thinking of coming up
for a visit?
238
00:18:26,271 --> 00:18:28,857
Nothing that specific.
239
00:18:28,941 --> 00:18:31,777
Well, listen, next Friday
is Rebecca's birthday,
240
00:18:31,860 --> 00:18:33,403
and a bunch of US are
getting together,
241
00:18:33,487 --> 00:18:36,824
and I thought it might be a good
chance to get you up here.
242
00:18:36,907 --> 00:18:38,408
I don't know, Nance.
243
00:18:38,492 --> 00:18:41,203
I've got a load of work,
just a lot of loose ends.
244
00:18:41,286 --> 00:18:42,746
Oh, no excuses.
245
00:18:42,830 --> 00:18:45,207
Jenny aronson is coming,
and you can get a ride with her.
246
00:18:45,290 --> 00:18:46,750
Well, I'll work on it.
247
00:18:46,834 --> 00:18:48,502
I'll call you early in the week.
248
00:18:48,585 --> 00:18:51,672
Rebecca's big brother,
buddy, will be there.
249
00:18:51,755 --> 00:18:55,217
You will stoop
to anything, won't you?
250
00:18:55,300 --> 00:18:57,886
To get you up here,
you're damn right.
251
00:18:57,970 --> 00:19:00,389
I will do my best.
252
00:19:00,472 --> 00:19:01,723
You'd better.
253
00:19:01,807 --> 00:19:03,642
Okay. Bye.
254
00:19:12,359 --> 00:19:13,777
Have you finished
the breakdown
255
00:19:13,861 --> 00:19:15,237
of the neighbor's
testimony?
256
00:19:15,320 --> 00:19:17,739
I just put it on your desk.
257
00:19:17,823 --> 00:19:19,074
When?
258
00:19:20,993 --> 00:19:22,119
Half an hour ago?
259
00:19:22,202 --> 00:19:24,496
No, that was the billing
manager's testimony.
260
00:19:24,580 --> 00:19:25,747
I asked you to break
down the neighbor's testimony.
261
00:19:25,831 --> 00:19:27,749
Oh, god, Joe.
262
00:19:27,833 --> 00:19:30,210
I got it mixed
up somehow.
263
00:19:30,294 --> 00:19:32,462
I don't know how I did that.
264
00:19:32,546 --> 00:19:35,591
I'll have it on your desk
by the end of the day.
265
00:19:35,674 --> 00:19:36,967
All right, look, Cathy,
266
00:19:37,050 --> 00:19:38,093
we got to stay
267
00:19:38,176 --> 00:19:39,761
of this now, okay?
I know.
268
00:19:50,939 --> 00:19:53,901
Catherine:
He's overcome
tremendous hardship.
269
00:19:53,984 --> 00:19:56,778
He's suffered
great pain.
270
00:19:56,862 --> 00:20:02,117
And yet, he has the most
beautiful spirit.
271
00:20:02,201 --> 00:20:05,495
The most generous heart
of anyone I've ever known.
272
00:20:05,579 --> 00:20:08,040
But you say
it's impossible?
273
00:20:10,042 --> 00:20:13,003
We can never have
a life together.
274
00:20:14,755 --> 00:20:17,132
How can that
fulfill you?
275
00:20:17,215 --> 00:20:19,801
It does fulfill me...
276
00:20:19,885 --> 00:20:23,889
In ways I never knew existed.
277
00:20:25,557 --> 00:20:28,894
It's the rest of my life
that doesn't seem to fit.
278
00:20:30,729 --> 00:20:33,148
Then how can you
find the happiness
279
00:20:33,231 --> 00:20:34,816
that you say you want?
280
00:20:35,859 --> 00:20:38,987
You do want
to be happy?
281
00:20:39,071 --> 00:20:41,156
Well, it's just
282
00:20:41,240 --> 00:20:44,451
that I'm wondering
whether you're not using
283
00:20:44,534 --> 00:20:48,205
this impossible,
problematic situation
284
00:20:48,288 --> 00:20:51,917
with Vincent to avoid a
commitment to the real thing.
285
00:20:54,044 --> 00:20:57,839
It is the real thing.
286
00:21:03,053 --> 00:21:05,847
If I'm going to help you at all,
287
00:21:05,931 --> 00:21:10,644
I'm going to need more
to work with, more information.
288
00:21:10,727 --> 00:21:13,855
Okay. Like what?
289
00:21:13,939 --> 00:21:16,775
Why is this relationship
a secret?
290
00:21:18,193 --> 00:21:22,072
What makes it
impossible?
291
00:21:22,155 --> 00:21:25,826
Is he a fugitive?
Are you concerned
about his safety?
292
00:21:25,909 --> 00:21:27,619
In a way.
293
00:21:27,703 --> 00:21:28,704
Well, you're an attorney.
294
00:21:28,787 --> 00:21:30,706
Surely, you must know
that anything you say to me
295
00:21:30,789 --> 00:21:32,624
will be kept confidential.
296
00:21:34,543 --> 00:21:37,254
I'm sorry.
297
00:21:39,339 --> 00:21:42,926
I made a promise.
298
00:21:49,808 --> 00:21:52,853
Why did you come to me?
299
00:21:52,936 --> 00:21:57,733
I'm not sure.
300
00:21:57,816 --> 00:22:01,570
I guess because I needed
to talk to someone about it.
301
00:22:03,822 --> 00:22:06,116
To let someone else know.
302
00:22:10,328 --> 00:22:12,497
Why don't you?
303
00:22:15,459 --> 00:22:17,002
I can't.
304
00:22:23,884 --> 00:22:25,093
Joe?
305
00:22:25,177 --> 00:22:26,928
What's up?
306
00:22:27,012 --> 00:22:29,389
I'm going to have to
take some time off.
307
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
What?
308
00:22:32,017 --> 00:22:35,062
I need to get away for a while.
309
00:22:35,145 --> 00:22:37,105
When?
310
00:22:37,189 --> 00:22:38,982
Right away.
311
00:22:39,066 --> 00:22:41,485
Joe, you know
I wouldn't
312
00:22:41,568 --> 00:22:43,403
be asking...
Cathy, you can't leave.
313
00:22:43,487 --> 00:22:45,072
The omansky case is a mess.
314
00:22:45,155 --> 00:22:47,407
I've got ten other fires
to put out.
315
00:22:47,491 --> 00:22:48,617
I can't let you go.
316
00:22:48,700 --> 00:22:50,577
I can't even believe
you're asking.
317
00:22:52,579 --> 00:22:55,165
Then, I'll have to quit.
318
00:22:57,209 --> 00:22:58,919
All right, Cathy, what's wrong?
319
00:23:00,545 --> 00:23:01,797
I'm having
some personal problems.
320
00:23:01,880 --> 00:23:02,964
Really?
321
00:23:03,048 --> 00:23:05,801
I can't go into it.
322
00:23:05,884 --> 00:23:08,512
Plus, you always say trust me.
323
00:23:08,595 --> 00:23:11,515
For my sake,
for the sake of the work,
324
00:23:11,598 --> 00:23:13,308
I need a break.
325
00:23:13,391 --> 00:23:15,435
Well, you're all right?
326
00:23:15,519 --> 00:23:16,812
I mean, it's not your health?
327
00:23:16,895 --> 00:23:19,898
I'll be okay.
328
00:23:21,817 --> 00:23:25,153
All right, all right,
don't worry.
329
00:23:25,237 --> 00:23:26,655
You take some time off.
330
00:23:26,738 --> 00:23:29,699
Take as much
as you need.
331
00:23:29,783 --> 00:23:32,035
I'll get Ellis and one
of the interns to help out.
332
00:23:32,119 --> 00:23:34,329
Thanks. I appreciate it.
333
00:23:34,413 --> 00:23:36,331
You know...
334
00:23:36,414 --> 00:23:38,416
You work yourself
too hard.
335
00:23:39,251 --> 00:23:41,294
And I take advantage.
336
00:23:41,378 --> 00:23:43,004
We all work too hard.
337
00:23:43,088 --> 00:23:44,673
Yeah.
338
00:23:44,756 --> 00:23:46,800
But I pushed it.
339
00:23:46,883 --> 00:23:49,678
I knew you were trying
to prove yourself.
340
00:23:49,761 --> 00:23:52,180
And you gave me the chance to.
341
00:23:52,264 --> 00:23:53,723
It's okay.
342
00:23:53,807 --> 00:23:56,852
I owe you Radcliffe.
343
00:23:56,935 --> 00:23:58,812
If there's anything I can do
for you,
344
00:23:58,895 --> 00:24:00,021
I mean anything...
345
00:24:00,105 --> 00:24:01,731
I won't hesitate.
346
00:24:01,815 --> 00:24:04,484
Good.
347
00:24:04,568 --> 00:24:06,403
You've got a friend here, kiddo.
348
00:24:06,486 --> 00:24:09,739
I know that.
349
00:24:22,836 --> 00:24:24,212
Oh, there she is.
350
00:24:24,296 --> 00:24:26,298
Catherine.
351
00:24:28,592 --> 00:24:31,219
Hi, dad,
sorry I'm late.
352
00:24:31,303 --> 00:24:32,137
Hi, Kay.
353
00:24:32,220 --> 00:24:33,221
Nice to see you.
354
00:24:33,305 --> 00:24:34,556
How are you?
355
00:24:34,639 --> 00:24:36,224
Actually,
I'm pretty good.
356
00:24:36,308 --> 00:24:37,601
Charles:
Are you?
357
00:24:37,684 --> 00:24:38,894
Yes, I am.
358
00:24:38,977 --> 00:24:40,896
We'd better get
to our seats.
359
00:24:40,979 --> 00:24:43,023
I am so happy you
could join US.
360
00:24:43,106 --> 00:24:45,025
Where are all the
proceeds going again?
361
00:24:45,108 --> 00:24:47,027
I keep losing track.
362
00:24:53,325 --> 00:24:54,659
I'm going to take
some time off work.
363
00:24:54,743 --> 00:24:57,454
Good. Good idea.
364
00:24:57,537 --> 00:24:59,080
Got any plans?
365
00:24:59,164 --> 00:25:01,791
On Friday, I'm going
to visit Nancy Tucker
366
00:25:01,875 --> 00:25:02,918
up in westport.
367
00:25:03,001 --> 00:25:06,087
Then, I just may rent a
car and take a long drive
368
00:25:06,171 --> 00:25:07,464
up through new england.
369
00:25:07,547 --> 00:25:09,132
It's a great time
of the year.
370
00:25:09,216 --> 00:25:10,759
I can't tell you
how glad I am
371
00:25:10,842 --> 00:25:11,718
that you're
going to do that.
372
00:25:11,801 --> 00:25:13,845
Me, too.
373
00:25:16,056 --> 00:25:19,726
(Applause)
374
00:25:25,690 --> 00:25:29,861
(Piano playing
low-pitched intro)
375
00:25:29,945 --> 00:25:33,240
(Playing somber
classical tune)
376
00:25:58,556 --> 00:26:01,643
♪ ♪
377
00:26:24,582 --> 00:26:26,501
(Melody intensifies)
378
00:26:49,607 --> 00:26:52,402
(Whispering):
I forgot how sad it was.
379
00:26:56,323 --> 00:26:58,825
I'm have to go
get a tissue.
380
00:27:25,435 --> 00:27:28,229
♪ ♪
381
00:27:46,414 --> 00:27:48,583
(Weeping)
382
00:27:48,666 --> 00:27:50,710
I'm here.
383
00:27:50,794 --> 00:27:52,921
(Sobbing freely)
384
00:27:54,339 --> 00:27:57,509
Catherine.
385
00:27:59,344 --> 00:28:01,638
Tell me.
386
00:28:01,721 --> 00:28:06,601
Tonight, I went
to a piano recital.
387
00:28:06,684 --> 00:28:09,729
I was actually
feeling okay.
388
00:28:09,813 --> 00:28:14,943
And then I sat down,
and he started to play
389
00:28:15,026 --> 00:28:19,781
the grieg piano concerto,
390
00:28:19,864 --> 00:28:24,619
the one that we heard
in the park that night.
391
00:28:24,702 --> 00:28:27,288
Was it beautiful?
392
00:28:27,372 --> 00:28:30,250
Yes, it was beautiful.
393
00:28:30,333 --> 00:28:34,504
And I kept remembering
how much you loved it.
394
00:28:34,587 --> 00:28:38,425
And I wanted you there
with me so badly.
395
00:28:38,508 --> 00:28:42,303
It became unbearable to me,
396
00:28:42,387 --> 00:28:46,307
almost physically painful.
397
00:28:46,391 --> 00:28:50,186
I just had to run;
I actually ran from it.
398
00:28:52,188 --> 00:28:55,942
Vincent, what are
we going to do?
399
00:29:00,905 --> 00:29:04,701
We have to do something
before there's nothing
400
00:29:04,784 --> 00:29:07,662
left for either of US.
401
00:29:18,381 --> 00:29:23,094
This was the risk we faced.
402
00:29:23,970 --> 00:29:28,683
Now... what?
403
00:29:28,766 --> 00:29:31,144
Now...
404
00:29:34,898 --> 00:29:38,902
...perhaps we awaken
from our dream...
405
00:29:38,985 --> 00:29:41,362
...return to our lives.
406
00:29:43,323 --> 00:29:45,700
No. Let me come below.
407
00:29:45,783 --> 00:29:48,995
Let me live in your world.
408
00:29:49,078 --> 00:29:51,164
Let me try.
409
00:29:51,247 --> 00:29:53,416
Catherine, you have
a life above.
410
00:29:53,500 --> 00:29:56,503
To leave that now would be to
turn your back on who you are,
411
00:29:56,586 --> 00:29:58,004
on who you were to become.
412
00:29:58,087 --> 00:29:59,881
(Sobbing)
413
00:29:59,964 --> 00:30:01,591
That, you must never do.
414
00:30:09,849 --> 00:30:12,810
What am I to do?
415
00:30:16,814 --> 00:30:19,275
You're in such pain,
I know.
416
00:30:21,194 --> 00:30:25,073
Vincent... I don't think
417
00:30:25,156 --> 00:30:29,118
I have the strength
to continue.
418
00:30:30,870 --> 00:30:32,747
Then you mustn't continue.
419
00:30:34,958 --> 00:30:37,585
Maybe if I just went
away for a while.
420
00:30:37,669 --> 00:30:40,755
Catherine...
421
00:30:40,838 --> 00:30:43,091
(Sighs)
It must end.
422
00:30:46,344 --> 00:30:47,887
No.
423
00:30:47,971 --> 00:30:49,973
It must.
424
00:30:50,056 --> 00:30:51,933
I don't want that.
425
00:30:52,016 --> 00:30:53,434
How can you say that?
426
00:30:53,518 --> 00:30:59,232
To see you in such pain
because you dare to love,
427
00:30:59,315 --> 00:31:03,778
knowing that I am the reason,
the cause of that pain,
428
00:31:03,861 --> 00:31:07,824
is more than I can bear
to live with.
429
00:31:07,907 --> 00:31:11,619
It mocks our dreams,
430
00:31:11,703 --> 00:31:15,957
so it must end.
431
00:31:17,875 --> 00:31:23,631
Catherine, you have a life
waiting to be lived.
432
00:31:23,715 --> 00:31:25,174
No.
433
00:31:25,258 --> 00:31:27,468
Let the memory
of what we are,
434
00:31:27,552 --> 00:31:29,637
of what we shared
435
00:31:29,721 --> 00:31:35,435
remind you that love in its
deepest and purest form exists.
436
00:31:40,523 --> 00:31:43,818
Use that memory
to give you the courage
437
00:31:43,901 --> 00:31:49,949
to love... someone else.
438
00:31:54,245 --> 00:31:57,332
I can't.
439
00:31:59,917 --> 00:32:02,086
(Sighs)
440
00:32:04,047 --> 00:32:06,758
You must.
441
00:32:15,558 --> 00:32:17,727
No.
442
00:32:17,810 --> 00:32:20,146
Wait. Wait!
443
00:32:51,302 --> 00:32:55,682
Nancy? It's Cathy.
444
00:32:55,765 --> 00:32:58,810
How would you feel if I came up
a little early?
445
00:33:00,812 --> 00:33:03,731
Are you sure?
446
00:33:03,815 --> 00:33:07,193
I could catch a train tonight.
447
00:33:07,276 --> 00:33:11,781
Okay. See you soon.
448
00:33:23,835 --> 00:33:26,337
Grand central.
449
00:33:51,696 --> 00:33:53,614
Catherine:
What is that thing?
450
00:33:53,698 --> 00:33:55,825
It's a melon baller.
451
00:33:55,908 --> 00:33:57,744
Life wouldn't be
the same without it.
452
00:33:57,827 --> 00:33:59,412
A melon baller?
453
00:33:59,495 --> 00:34:02,123
Stick with me, and you'll
learn all the secrets.
454
00:34:02,206 --> 00:34:03,624
(Glass breaking,
child crying out)
455
00:34:03,708 --> 00:34:05,793
Uh, just another
nuclear accident.
456
00:34:05,877 --> 00:34:07,336
Take over here, will you?
457
00:34:08,838 --> 00:34:11,215
Come on, that's it,
be brave.
458
00:34:14,010 --> 00:34:17,180
You are too fast for me!
459
00:34:17,263 --> 00:34:19,974
(Laughing):
I'm an old lady, you know?
460
00:34:20,057 --> 00:34:21,100
How old?
461
00:34:21,184 --> 00:34:22,685
Same age as your mom.
462
00:34:22,769 --> 00:34:24,520
That's old.
463
00:34:39,786 --> 00:34:42,163
Talk about compulsive men
over 35.
464
00:34:42,246 --> 00:34:44,332
I mean, he asked me to take
my shoes off
465
00:34:44,415 --> 00:34:46,000
before I walked
into his apartment.
466
00:34:46,083 --> 00:34:48,503
(All laughing)
467
00:34:49,587 --> 00:34:51,839
What did you do?
468
00:34:51,923 --> 00:34:53,925
I took my shoes off.
469
00:34:54,008 --> 00:34:57,178
(Laughing):
You are truly a
disturbed person,
470
00:34:57,261 --> 00:34:58,513
you know that?
471
00:34:58,596 --> 00:35:00,807
Oh, yeah?
472
00:35:04,811 --> 00:35:06,354
Don't forget to make a wish.
473
00:35:09,774 --> 00:35:11,901
(Cheering)
474
00:35:25,581 --> 00:35:27,083
I don't believe you.
475
00:35:27,166 --> 00:35:29,752
I swear it, it's true.
476
00:35:29,836 --> 00:35:32,171
Well, why didn't you
ever tell me?
477
00:35:32,255 --> 00:35:33,673
I don't know.
478
00:35:33,756 --> 00:35:36,717
I guess because you
were Rebecca's friend.
479
00:35:36,801 --> 00:35:38,761
And you didn't want
to jeopardize your sister's
480
00:35:38,845 --> 00:35:41,764
social life by dating
and dumping one of her friends?
481
00:35:41,848 --> 00:35:43,057
No.
482
00:35:43,140 --> 00:35:46,060
More like, I didn't want
Becky in a position
483
00:35:46,143 --> 00:35:47,937
to know everything
I was doing.
484
00:35:50,314 --> 00:35:53,651
How long are you going
to be in westport?
485
00:35:54,944 --> 00:35:56,404
Through the weekend.
486
00:35:56,487 --> 00:35:58,823
Do you think we could
spend some time?
487
00:36:00,491 --> 00:36:02,493
Say tomorrow?
488
00:36:05,746 --> 00:36:07,373
I'd really like that.
489
00:36:11,919 --> 00:36:15,381
Why don't we talk
about it tomorrow?
490
00:36:45,036 --> 00:36:47,872
♪ ♪
491
00:37:14,899 --> 00:37:17,735
Vincent:
What we shared will never die.
492
00:37:19,236 --> 00:37:23,491
I'll always be with you.
493
00:37:23,574 --> 00:37:25,201
Goodbye, Catherine.
494
00:37:27,954 --> 00:37:29,830
Be happy.
495
00:37:37,880 --> 00:37:40,967
(Dreamlike):
Oh, Vincent.
496
00:37:41,050 --> 00:37:44,470
Your hair.
497
00:37:45,596 --> 00:37:46,847
The sunlight
498
00:37:46,931 --> 00:37:49,225
in your hair
is so beautiful.
499
00:37:51,769 --> 00:37:55,147
Catherine...
500
00:37:59,902 --> 00:38:03,322
The colors.
501
00:38:03,406 --> 00:38:05,366
It's like another world.
502
00:38:07,952 --> 00:38:11,747
I feel like I'm seeing it
for the first time.
503
00:38:15,960 --> 00:38:18,671
Where shall we go?
504
00:38:18,754 --> 00:38:21,048
Everywhere.
505
00:38:21,132 --> 00:38:24,343
I want to show you
everything.
506
00:38:26,470 --> 00:38:28,723
And we can go together?
507
00:38:28,806 --> 00:38:32,685
Yes, together.
508
00:38:33,686 --> 00:38:37,440
Catherine, how can this be?
509
00:38:37,523 --> 00:38:41,068
Because it's what
I wished for...
510
00:38:41,152 --> 00:38:45,406
More than anything.
511
00:39:12,892 --> 00:39:17,313
I dreamed of this.
512
00:39:17,396 --> 00:39:21,859
The two of US in sunshine.
513
00:39:24,278 --> 00:39:29,325
Vincent, you are so beautiful.
514
00:39:29,408 --> 00:39:31,619
Catherine, i'm
a part of you.
515
00:39:31,702 --> 00:39:35,164
What you see in me is the beauty
in your heart.
516
00:39:35,247 --> 00:39:37,958
It's all so perfect.
517
00:39:38,042 --> 00:39:40,419
This moment.
518
00:39:40,503 --> 00:39:44,965
I've never been so happy.
519
00:39:46,217 --> 00:39:48,803
If only it could last forever.
520
00:39:48,886 --> 00:39:53,974
It can. It will.
521
00:39:54,058 --> 00:39:57,645
I love you so much.
522
00:40:15,204 --> 00:40:16,622
What?
523
00:40:17,623 --> 00:40:19,708
What's wrong?
524
00:40:21,418 --> 00:40:23,629
Vincent.
525
00:40:26,757 --> 00:40:28,467
Vincent!
526
00:40:32,930 --> 00:40:34,265
(Gasps)
527
00:40:36,225 --> 00:40:38,144
(Screams)
528
00:40:38,227 --> 00:40:41,647
Cathy? Are you all right?
529
00:40:43,816 --> 00:40:48,112
(Crying):
No. No.
530
00:40:58,622 --> 00:41:00,833
What a night.
531
00:41:00,916 --> 00:41:03,377
Nance, I'm sorry.
532
00:41:03,460 --> 00:41:05,212
Don't be silly.
533
00:41:07,840 --> 00:41:09,925
It just tears me apart
534
00:41:10,009 --> 00:41:13,012
that we can never
share a life together.
535
00:41:15,306 --> 00:41:19,018
You're sure there's
nothing else you can do?
536
00:41:19,101 --> 00:41:21,228
I'm sure.
537
00:41:21,312 --> 00:41:24,023
Maybe it's enough.
538
00:41:24,106 --> 00:41:27,234
I want a home like this
539
00:41:27,318 --> 00:41:30,237
and children and a family.
540
00:41:30,321 --> 00:41:33,699
It's sad knowing that
that may never be.
541
00:41:35,492 --> 00:41:38,579
We all make
our tough choices.
542
00:41:38,662 --> 00:41:41,415
Don't you think
there are days and nights
543
00:41:41,498 --> 00:41:44,376
when I regret not having gone
to Paris to study?
544
00:41:44,460 --> 00:41:47,630
Not ever doing something
with my photography?
545
00:41:47,713 --> 00:41:48,964
I was good.
546
00:41:49,048 --> 00:41:51,425
You were better than good.
547
00:41:51,509 --> 00:41:55,638
I'll never know where
I could have taken that.
548
00:41:55,721 --> 00:41:59,850
Cath, I love my life.
549
00:41:59,934 --> 00:42:04,980
I love being a mother,
but it's not the only path.
550
00:42:05,064 --> 00:42:08,484
It was a hard adjustment.
551
00:42:08,567 --> 00:42:12,404
Paul and I have been
through some sticky times.
552
00:42:12,488 --> 00:42:17,117
Don't think I haven't
had my doubts.
553
00:42:17,201 --> 00:42:20,079
Hmm.
554
00:42:20,162 --> 00:42:24,375
I guess the anniversary
of my mom's death
555
00:42:24,458 --> 00:42:29,296
reminded me of all
those choices.
556
00:42:29,380 --> 00:42:34,093
It's forced me to take a
look at myself and wonder,
557
00:42:34,176 --> 00:42:36,929
"what she would
think of me?"
558
00:42:37,012 --> 00:42:39,139
Would she be proud?
559
00:42:39,223 --> 00:42:43,018
Does my life
honor her memory?
560
00:42:43,102 --> 00:42:45,020
All those things.
561
00:42:45,104 --> 00:42:48,107
I don't know.
562
00:42:48,190 --> 00:42:49,817
I know.
563
00:42:49,900 --> 00:42:52,486
I know what she'd think,
because I know what I think.
564
00:42:52,569 --> 00:42:56,991
Cathy, of all of US,
you're the one that's come
565
00:42:57,074 --> 00:42:59,994
the greatest distance
and gone the farthest.
566
00:43:00,077 --> 00:43:02,997
I mean, when you were
in law school,
567
00:43:03,080 --> 00:43:05,791
we used to joke about you
majoring in fashion law.
568
00:43:05,874 --> 00:43:07,585
(Both chuckling)
569
00:43:07,668 --> 00:43:10,170
You've overcome
a terrible accident.
570
00:43:10,254 --> 00:43:11,714
You've changed your life.
571
00:43:11,797 --> 00:43:14,967
Now you're giving to others.
572
00:43:15,050 --> 00:43:16,343
And you have this
extraordinary relationship.
573
00:43:19,930 --> 00:43:23,350
You should be so proud
of yourself.
574
00:43:23,434 --> 00:43:26,312
We're all so proud.
575
00:43:26,395 --> 00:43:28,147
And to hell with what
anybody else thinks
576
00:43:28,230 --> 00:43:29,982
about what you should
or shouldn't do.
577
00:43:30,065 --> 00:43:34,028
I mean, when all
is said and done,
578
00:43:34,111 --> 00:43:38,824
you've got to follow
your heart.
579
00:43:38,907 --> 00:43:43,287
It's the only thing you
can ever really count on.
580
00:43:45,289 --> 00:43:47,207
That's what Vincent
always says.
581
00:43:49,168 --> 00:43:52,504
Will we ever meet him?
582
00:43:56,091 --> 00:43:59,094
I'm beginning to think
that anything is possible.
583
00:44:06,393 --> 00:44:08,604
(Sighs)
584
00:44:12,149 --> 00:44:14,568
I think I'm going to
head back to New York.
585
00:44:14,651 --> 00:44:15,903
Right now?
586
00:44:15,986 --> 00:44:17,279
Yes.
587
00:44:17,363 --> 00:44:19,239
But it's 4:00 am.
588
00:44:19,323 --> 00:44:21,492
I need to get back.
589
00:44:21,575 --> 00:44:23,702
There's not a train
until 5:20.
590
00:44:23,786 --> 00:44:25,954
Could I borrow your car?
591
00:44:26,038 --> 00:44:27,831
You're serious.
592
00:44:29,083 --> 00:44:31,085
You said, "follow
your heart."
593
00:44:31,168 --> 00:44:33,087
I can't wait.
594
00:44:33,170 --> 00:44:35,047
(Chuckles)
595
00:44:35,130 --> 00:44:36,465
All right, sure,
take the car.
596
00:44:36,548 --> 00:44:38,133
Paul can pick it up
597
00:44:38,217 --> 00:44:40,928
on Monday.
598
00:44:42,137 --> 00:44:44,014
Oh, thanks, Nance,
for everything.
599
00:44:56,026 --> 00:45:01,115
♪ ♪
600
00:45:18,048 --> 00:45:20,008
(Engine starts)
601
00:46:00,424 --> 00:46:03,594
♪ ♪
602
00:46:19,109 --> 00:46:22,571
♪ ♪
603
00:46:34,958 --> 00:46:36,585
Oh, forgive me.
604
00:46:36,668 --> 00:46:38,921
Forgive me for doubting.
605
00:46:42,007 --> 00:46:44,718
What we have is
all that matters.
606
00:46:44,801 --> 00:46:47,137
It's worth everything.
607
00:46:47,221 --> 00:46:49,264
Everything.
608
00:46:59,233 --> 00:47:03,320
♪ ♪
40615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.