Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,923
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,006 --> 00:00:09,384
It is her world,
3
00:00:09,467 --> 00:00:12,887
a world apart from mine.
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,725
Her name... is Catherine.
5
00:00:19,394 --> 00:00:22,605
From the moment I saw her,
she captured my heart
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,108
with her beauty,
7
00:00:25,191 --> 00:00:29,779
her warmth and her courage.
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,615
I knew then, as I know now,
9
00:00:32,699 --> 00:00:35,618
she would change my life...
10
00:00:35,702 --> 00:00:38,580
Forever.
11
00:00:41,666 --> 00:00:46,296
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets,
12
00:00:46,379 --> 00:00:49,924
hiding his face from strangers,
13
00:00:50,008 --> 00:00:52,802
safe from hate and harm.
14
00:00:52,886 --> 00:00:56,264
He brought me there
to save my life.
15
00:00:56,347 --> 00:01:01,436
And now, wherever I go,
he is with me in spirit.
16
00:01:01,519 --> 00:01:05,482
For we have a bond stronger
than friendship or love.
17
00:01:05,565 --> 00:01:07,984
And although
we cannot be together,
18
00:01:08,067 --> 00:01:11,237
we will never, ever be apart.
19
00:01:25,126 --> 00:01:28,630
♪ ♪
20
00:01:58,117 --> 00:02:00,537
(Pneumatic drill pounding)
21
00:02:30,149 --> 00:02:32,986
♪ ♪
22
00:02:39,993 --> 00:02:42,370
(Rumbling)
23
00:03:07,687 --> 00:03:10,481
You never would have been
able to indict Max Avery
24
00:03:10,565 --> 00:03:11,816
without his testimony.
25
00:03:11,900 --> 00:03:13,401
If he wants a key
to the city,
26
00:03:13,484 --> 00:03:14,944
I suggest you
talk to the mayor.
27
00:03:15,028 --> 00:03:18,281
Mr. Maxwell, I already have
the key to the city,
28
00:03:18,364 --> 00:03:20,074
and you'd be amazed at
how few doors it unlocks.
29
00:03:20,158 --> 00:03:21,784
All we're asking is
that something be done
30
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
about Luz corrales.
31
00:03:23,161 --> 00:03:27,040
I wasn't aware it was against
the law to oppose Elliot burch.
32
00:03:28,625 --> 00:03:29,500
Miss Chandler is right.
33
00:03:29,584 --> 00:03:32,962
I sympathize with your
frustration, Mr. Burch,
34
00:03:33,046 --> 00:03:35,131
but it's not the province
of this office
35
00:03:35,214 --> 00:03:36,507
to embroil itself in politics.
36
00:03:36,591 --> 00:03:38,426
Do you know how much
Elliot burch pays
37
00:03:38,509 --> 00:03:39,969
this city every
year in taxes?
38
00:03:40,053 --> 00:03:41,804
I don't think that's
the issue here at all.
39
00:03:41,888 --> 00:03:42,680
Look, we're
getting nowhere.
40
00:03:42,764 --> 00:03:43,973
Mr. Roth, would you
mind stepping outside
41
00:03:44,057 --> 00:03:45,266
just for a minute?
42
00:03:45,350 --> 00:03:46,809
Roth:
Elliot, I don't
think that's wise.
43
00:03:46,893 --> 00:03:49,354
Elliot:
I do. Please.
44
00:03:54,067 --> 00:03:57,737
Look, I recognize the
burch tower's controversial.
45
00:03:57,820 --> 00:03:59,822
I'm not asking you
to silence my critics.
46
00:03:59,906 --> 00:04:01,950
You could have fooled me.
47
00:04:02,033 --> 00:04:03,993
Let him say his peace, Joe.
48
00:04:05,036 --> 00:04:06,537
Elliot:
Thank you, miss Chandler.
49
00:04:06,621 --> 00:04:09,540
Lawsuits, pickets,
newspaper editorials
50
00:04:09,624 --> 00:04:11,626
we can deal with,
but when the opposition
51
00:04:11,709 --> 00:04:14,170
resorts to sabotage,
to theft of equipment,
52
00:04:14,253 --> 00:04:16,464
harassment...
I can't believe Luz
would condone
53
00:04:16,547 --> 00:04:17,966
that sort of thing.
54
00:04:18,049 --> 00:04:21,135
Max Avery has far
fewer scruples.
55
00:04:21,219 --> 00:04:24,973
I took him down,
and he's returning the favor.
56
00:04:25,056 --> 00:04:27,642
All right, Mr. Burch,
we'll look into it.
57
00:04:27,725 --> 00:04:30,019
If we find that Avery is
the cause of your troubles,
58
00:04:30,103 --> 00:04:31,187
we'll see what we can do.
59
00:04:31,270 --> 00:04:33,022
That's all I ask. Thank you.
60
00:04:44,075 --> 00:04:46,035
Thanks for the help
in there.
61
00:04:46,119 --> 00:04:46,953
It's our job.
62
00:04:47,036 --> 00:04:49,247
You have the same
rights as anyone else.
63
00:04:49,330 --> 00:04:50,707
Still, I appreciate it.
I mean...
64
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
You know, especially
since you agree with Luz.
65
00:04:53,293 --> 00:04:56,087
I'm not your
enemy, Elliot.
66
00:04:56,170 --> 00:04:59,007
I just think your
tower is a bad idea.
67
00:04:59,090 --> 00:05:02,218
Well, I'd love an opportunity
to change your mind.
68
00:05:02,301 --> 00:05:04,887
Why? The work has started;
You already have your permit.
69
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
It's going up with or
without my approval.
70
00:05:06,639 --> 00:05:07,974
It's true enough.
71
00:05:08,057 --> 00:05:11,185
But I would like your
approval regardless.
72
00:05:11,978 --> 00:05:13,855
Okay. I'll listen.
73
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
I owe you that much.
74
00:05:21,279 --> 00:05:25,324
(Explosion)
75
00:05:38,379 --> 00:05:43,051
♪ ♪
76
00:06:08,493 --> 00:06:10,244
(Knock on door, door opens)
77
00:06:10,328 --> 00:06:13,915
I wasn't sure you'd still
be here at this hour.
78
00:06:13,998 --> 00:06:15,416
This is early.
79
00:06:15,500 --> 00:06:17,001
Most nights
I don't go home at all.
80
00:06:17,085 --> 00:06:19,378
I hate to sleep-- it's such
a waste of precious time.
81
00:06:19,462 --> 00:06:22,090
We all need to sleep, Elliot.
82
00:06:22,173 --> 00:06:23,424
We need to dream.
83
00:06:23,508 --> 00:06:26,010
I know all about dreams.
84
00:06:26,094 --> 00:06:29,972
Here.
What do you see?
85
00:06:30,056 --> 00:06:32,308
Three billion dollars.
86
00:06:32,391 --> 00:06:35,061
(Laughs):
No.
87
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
This is the stuff
that dreams are made of.
88
00:06:37,563 --> 00:06:39,690
You've built skyscrapers before.
89
00:06:39,774 --> 00:06:43,152
They were just buildings.
90
00:06:43,236 --> 00:06:48,991
This... I've waited my whole
life to build this tower.
91
00:06:49,075 --> 00:06:51,869
Look at it.
It's a 152 stories.
92
00:06:51,953 --> 00:06:54,705
Offices and apartments
and shops.
93
00:06:54,789 --> 00:06:57,375
Theaters. Botancial gardens.
94
00:06:57,458 --> 00:07:02,713
Nine restaurants. A six-story
waterfall in the atrium.
95
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
It's a city within a city,
Cathy.
96
00:07:05,049 --> 00:07:09,345
Restaurants and a waterfall
won't make it any less...
97
00:07:09,428 --> 00:07:11,013
Less...
98
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
Large?
99
00:07:16,102 --> 00:07:19,981
It's going to impact on the
lives of thousands of people.
100
00:07:20,064 --> 00:07:22,233
It'll change the neighborhood,
the city.
101
00:07:22,316 --> 00:07:24,694
Change isn't always bad, Cathy.
102
00:07:24,777 --> 00:07:26,821
Let me show you
something.
103
00:07:37,748 --> 00:07:38,958
(Clears throat)
104
00:07:46,132 --> 00:07:47,842
Three of my buildings
are in that shot.
105
00:07:47,925 --> 00:07:51,304
Can you point them out?
106
00:07:51,387 --> 00:07:53,347
Don't worry.
Neither can I.
107
00:07:53,431 --> 00:07:56,726
I remember the first time I saw
the skyline in New York.
108
00:07:56,809 --> 00:08:01,022
Empire state.
Chrysler building.
109
00:08:01,105 --> 00:08:03,941
I looked at them, and I knew
this is where I belonged.
110
00:08:04,025 --> 00:08:06,777
This was a town where
anything was possible.
111
00:08:06,861 --> 00:08:09,238
This town made me
what I am, Cathy.
112
00:08:09,322 --> 00:08:13,159
And now I'm going to give
something back.
113
00:08:27,506 --> 00:08:32,011
♪ ♪
114
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
Your world and mine.
115
00:08:45,691 --> 00:08:50,488
She tells US stories
on these walls.
116
00:08:50,571 --> 00:08:54,450
Reminds US that we are all
a part of one great city.
117
00:08:54,533 --> 00:08:57,578
It's lovely, Vincent.
118
00:08:57,662 --> 00:09:01,666
(Distant rhythmic tapping
on pipes)
119
00:09:05,419 --> 00:09:07,588
(Water trickling)
120
00:09:07,672 --> 00:09:09,632
She must be an
extraordinary woman
121
00:09:09,715 --> 00:09:12,260
to take bare, gray
walls and fill them
122
00:09:12,343 --> 00:09:14,971
with so much
color and beauty.
123
00:09:15,054 --> 00:09:18,224
Elizabeth is a mystery,
even to US.
124
00:09:18,307 --> 00:09:22,103
No one know when
she left the world
above or why.
125
00:09:22,186 --> 00:09:25,856
She refuses to speak
of such things.
126
00:09:37,368 --> 00:09:39,453
(Explosion)
127
00:09:40,913 --> 00:09:42,081
What was that?
128
00:09:42,164 --> 00:09:49,255
For weeks now, these explosions
have grown louder and closer.
129
00:09:49,338 --> 00:09:51,841
Most excavation will stop
well above our level,
130
00:09:51,924 --> 00:09:53,676
but this new tower...
131
00:09:53,759 --> 00:09:55,970
Sinks its roots deep
into the earth, deeper than
132
00:09:56,053 --> 00:09:57,972
any building
has ever gone before.
133
00:09:58,055 --> 00:10:02,018
The burch tower?
134
00:10:02,101 --> 00:10:04,020
Mouse estimates that
they'll break through
135
00:10:04,103 --> 00:10:05,021
in less than a week.
136
00:10:08,024 --> 00:10:10,318
(Sighs):
We're helpless to stop
this tower,
137
00:10:10,401 --> 00:10:14,864
but if it's not stopped...
138
00:10:14,947 --> 00:10:18,242
For all the things, it could
be the end of our world.
139
00:10:27,543 --> 00:10:36,135
♪ ♪
140
00:10:53,152 --> 00:10:54,904
Who's there?
141
00:10:54,987 --> 00:10:57,031
Vincent.
142
00:10:57,114 --> 00:11:00,743
Well, come closer child.
Come see what I'm doing.
143
00:11:00,826 --> 00:11:04,914
This is as if you saw it
with your own eyes.
144
00:11:04,997 --> 00:11:07,541
I did. In a way.
145
00:11:07,625 --> 00:11:10,336
You're not my only
visitor, you know.
146
00:11:10,419 --> 00:11:13,047
Mouse brings me my paints.
147
00:11:13,130 --> 00:11:16,759
Sometimes Mary comes, or Sarah.
148
00:11:16,842 --> 00:11:20,638
They tell me stories,
and I put the stories
on the wall.
149
00:11:20,721 --> 00:11:23,808
So, it's not
magic after all.
150
00:11:23,891 --> 00:11:27,061
I leave that kind of
thing to Narcissa.
151
00:11:27,144 --> 00:11:30,940
I think you have your
own magic, Elizabeth.
152
00:11:31,023 --> 00:11:32,942
So, have you come here
to tell me a new story?
153
00:11:33,025 --> 00:11:36,278
Or did father tell you
to carry me off?
154
00:11:36,362 --> 00:11:41,617
No one will take you anywhere
you don't wish to go.
155
00:11:41,700 --> 00:11:44,703
But the lower chambers are safer
156
00:11:44,787 --> 00:11:48,124
and full of empty walls
calling out for your heart.
157
00:11:48,207 --> 00:11:49,500
Rock walls?
158
00:11:49,583 --> 00:11:53,629
No, those walls are no good,
child.
159
00:11:53,712 --> 00:11:56,257
Not smooth like these.
160
00:11:56,340 --> 00:11:58,592
The blasting...
161
00:11:58,676 --> 00:12:00,094
I know all about the blasting.
162
00:12:00,177 --> 00:12:03,514
It makes no never-mind.
I'm not finished!
163
00:12:03,597 --> 00:12:06,934
You have to finish
what you start.
164
00:12:07,017 --> 00:12:08,936
(Distant rumbling)
165
00:12:09,019 --> 00:12:11,147
Father believes these
tunnels could collapse
166
00:12:11,230 --> 00:12:13,983
any day now.
167
00:12:14,066 --> 00:12:15,651
You could be killed.
168
00:12:15,734 --> 00:12:21,574
This is my life.
It's... here.
169
00:12:21,657 --> 00:12:25,161
On these walls.
170
00:12:25,244 --> 00:12:27,955
You didn't think I was
going to live forever,
171
00:12:28,038 --> 00:12:31,125
did you, child?
172
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
(Distant rumbling)
173
00:12:35,171 --> 00:12:39,425
The excavation will reveal
at least
174
00:12:39,508 --> 00:12:42,803
four levels;
Possibly five or six.
175
00:12:42,887 --> 00:12:45,681
And even if we start sealing up
176
00:12:45,764 --> 00:12:47,349
all the surrounding tunnels
today,
177
00:12:47,433 --> 00:12:49,727
there's no way
to minimize the exposure.
178
00:12:49,810 --> 00:12:52,813
No. Relocation
is the only answer.
179
00:12:52,897 --> 00:12:53,814
You know as well as I do
180
00:12:53,898 --> 00:12:57,026
that Elizabeth will never
agree to relocate.
181
00:12:57,109 --> 00:12:59,904
We can't just wash
our hands of her.
182
00:12:59,987 --> 00:13:01,822
Well, Sarah, what would
you have US do?
183
00:13:01,906 --> 00:13:04,867
Take her to someplace safe.
It's for her own good.
184
00:13:04,950 --> 00:13:06,202
She does not wish to go.
185
00:13:06,285 --> 00:13:08,245
The painted tunnels aren't safe.
186
00:13:08,329 --> 00:13:11,040
She could be crushed,
buried alive.
187
00:13:11,123 --> 00:13:13,918
She knows that.
188
00:13:14,001 --> 00:13:16,378
But she will not leave her work.
189
00:13:16,462 --> 00:13:19,048
Then she must be made to leave.
190
00:13:19,131 --> 00:13:21,217
The paintings are beautiful,
yes,
191
00:13:21,300 --> 00:13:23,552
but they're not worth her life.
192
00:13:23,636 --> 00:13:27,640
Elizabeth says
they are her life.
193
00:13:27,723 --> 00:13:30,059
Who are we to tell her
that she's wrong?
194
00:13:30,142 --> 00:13:33,729
Yes, but we cannot stand by idly
and let a woman die.
195
00:13:33,812 --> 00:13:35,564
No one dies.
196
00:13:35,648 --> 00:13:37,900
Figured it out.
197
00:13:37,983 --> 00:13:40,069
Do you have a plan, mouse?
198
00:13:40,152 --> 00:13:40,945
Good plan.
199
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
Better than good.
Better than better.
200
00:13:42,988 --> 00:13:45,699
Can't build where
there's water.
201
00:13:45,783 --> 00:13:48,077
Flood the foundation,
that's all.
202
00:13:48,160 --> 00:13:48,911
Make them stop.
203
00:13:48,994 --> 00:13:51,038
And how do you propose
to do that?
204
00:13:51,121 --> 00:13:53,499
Underground river
runs here.
205
00:13:53,582 --> 00:13:57,086
Mm-hmm.
Break through the wall,
dig a channel, move the water
206
00:13:57,169 --> 00:13:58,587
here, here and here.
207
00:13:58,671 --> 00:14:01,298
Water won't run uphill.
We'll have to make it.
208
00:14:01,382 --> 00:14:04,134
Mouse, have you any
conception how many man hours
209
00:14:04,218 --> 00:14:07,429
it would take to divert
an underground river?
210
00:14:07,513 --> 00:14:09,265
Better start right now.
211
00:14:09,348 --> 00:14:10,933
No, I'm sorry, mouse,
212
00:14:11,016 --> 00:14:15,938
but I'm afraid your
plan is impossible.
213
00:14:16,021 --> 00:14:18,941
Your heart does you credit.
214
00:14:19,024 --> 00:14:21,860
But father's right.
215
00:14:38,335 --> 00:14:42,131
Oh, look what you made me do!
216
00:14:42,214 --> 00:14:45,134
I had just broken into
the Pentagon computer.
217
00:14:45,217 --> 00:14:47,094
I was going to disarm
all the warheads.
218
00:14:47,177 --> 00:14:48,929
Now I'm back to square one.
219
00:14:49,013 --> 00:14:52,641
I'd swear that looked like
a home shopping program.
220
00:14:52,725 --> 00:14:56,103
If a nuclear war breaks out this
afternoon, it's all your fault.
221
00:14:58,063 --> 00:15:00,024
I suppose you want to know
about the Luz corrales?
222
00:15:00,107 --> 00:15:01,442
Yeah.
223
00:15:01,525 --> 00:15:03,152
I went to law
school with Luz.
224
00:15:03,235 --> 00:15:05,779
We weren't exactly
friends, but I can't
picture getting
225
00:15:05,863 --> 00:15:08,282
involved with scum
like Max Avery.
226
00:15:08,365 --> 00:15:11,994
The machine says Lois
is so clean, she squeaks.
227
00:15:12,077 --> 00:15:14,663
Live modestly.
Takes care of her aging mother.
228
00:15:14,747 --> 00:15:17,666
Rides a subway.
Not so much as a parking ticket.
229
00:15:17,750 --> 00:15:22,338
Why do I get the feeling you're
about to drop the other shoe?
230
00:15:22,421 --> 00:15:24,340
Her group.
231
00:15:24,423 --> 00:15:28,344
Had maybe about 350 dues-paying
members six months ago.
232
00:15:28,427 --> 00:15:30,554
Now they nearly got a thousand.
233
00:15:30,638 --> 00:15:33,390
And how does $50,000
in recent anonymous
234
00:15:33,474 --> 00:15:34,850
donations strike you?
235
00:15:34,933 --> 00:15:37,561
I haven't seen her
since we took the bar.
236
00:15:37,645 --> 00:15:41,357
Maybe it's time
for a reunion.
Yeah.
237
00:15:48,155 --> 00:15:49,365
(Knock on door)
238
00:15:52,076 --> 00:15:53,911
Luz?
Yeah?
239
00:15:55,996 --> 00:16:00,042
Hi. I appreciate you
coming on such short notice.
240
00:16:00,125 --> 00:16:02,419
Yeah. Well, you
got me curious.
241
00:16:02,503 --> 00:16:05,005
It's been a long time
since law school.
242
00:16:05,089 --> 00:16:06,548
Nice place you got here.
243
00:16:06,632 --> 00:16:08,926
Thank you. Come in.
244
00:16:13,097 --> 00:16:15,015
Can I get you something
to drink?
245
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
A glass of wine?
246
00:16:16,350 --> 00:16:17,935
A beer would
be nice.
247
00:16:18,018 --> 00:16:19,353
Beer it is.
248
00:16:21,939 --> 00:16:23,357
You've been doing good work.
249
00:16:23,440 --> 00:16:26,151
Seems like every week
I see your name in he paper.
250
00:16:26,235 --> 00:16:28,028
Yeah, well, you've
got to keep the
headlines coming
251
00:16:28,112 --> 00:16:30,406
otherwise the
contributions dry up.
252
00:16:30,489 --> 00:16:34,410
So, Catherine, how
are things at your
daddy's law firm?
253
00:16:34,493 --> 00:16:37,371
I left my father's firm
a year ago.
254
00:16:37,454 --> 00:16:39,665
I'm with the da now.
255
00:16:41,458 --> 00:16:45,921
I wanted to talk to you
about burch tower.
256
00:16:46,004 --> 00:16:48,924
I didn't think this was
just for old time's sake.
257
00:16:49,007 --> 00:16:51,301
We don't call it the tower,
you know.
258
00:16:51,385 --> 00:16:53,303
To US, it's the monster.
259
00:16:53,387 --> 00:16:56,098
It's going to devour
that whole neighborhood.
260
00:16:56,181 --> 00:16:58,559
You know, burch's people
have studies to prove
261
00:16:58,642 --> 00:17:00,769
the whole area
will be revitalized.
262
00:17:00,853 --> 00:17:05,065
Sure. All the sidewalk
hustlers and bagladies
263
00:17:05,149 --> 00:17:07,067
will be revitalized
to another part of the city.
264
00:17:07,151 --> 00:17:12,156
All the discount stores will
be revitalized into boutiques.
265
00:17:12,239 --> 00:17:14,950
The rent for five blocks around
will be revitalized
266
00:17:15,033 --> 00:17:16,952
right through the roof
and all the old people
267
00:17:17,035 --> 00:17:18,996
and black people
and brown people
268
00:17:19,079 --> 00:17:20,706
will be revitalized
into yuppies.
269
00:17:22,374 --> 00:17:24,084
Never mind, though.
270
00:17:24,168 --> 00:17:26,086
There's going to be a waterfall
in the lobby.
271
00:17:26,170 --> 00:17:27,588
It'll make everything okay.
272
00:17:27,671 --> 00:17:30,466
Well, excavation is already
under way.
273
00:17:30,549 --> 00:17:32,801
I mean, how can you hope
to stop it now?
274
00:17:32,885 --> 00:17:35,512
We're going to take Elliot burch
to court.
275
00:17:35,596 --> 00:17:39,600
Class action suit on behalf
of the whole neighborhood.
276
00:17:39,683 --> 00:17:41,602
We can use a donation.
277
00:17:41,685 --> 00:17:45,564
You've been getting a lot
of donations lately.
278
00:17:45,647 --> 00:17:48,484
Aren't you concerned about
where they're coming from?
279
00:17:48,567 --> 00:17:49,777
Money is money.
280
00:17:49,860 --> 00:17:52,279
It pays for the legal fees,
buys the ads.
281
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
Our landlord gets a bit testy
if we don't pay the rent
282
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
on the storefront.
283
00:17:56,408 --> 00:17:58,577
Our offices is concerned
that this money is coming
284
00:17:58,660 --> 00:18:00,454
from Max Avery.
285
00:18:00,537 --> 00:18:02,706
What are you saying?
286
00:18:02,790 --> 00:18:04,666
That we're taking dirty money?
287
00:18:06,251 --> 00:18:08,128
Look, I think I've heard enough.
288
00:18:08,212 --> 00:18:09,963
Luz, Luz.
289
00:18:10,047 --> 00:18:11,840
All I'm saying is,
be careful.
290
00:18:11,924 --> 00:18:14,468
Sometimes our commitment
can blind US.
291
00:18:14,551 --> 00:18:16,804
Since when did
you know anything
about commitment?
292
00:18:16,887 --> 00:18:18,847
Did you buy some with
your daddy's credit card?
293
00:18:20,307 --> 00:18:24,353
Maybe you didn't deserve that.
I don't know.
294
00:18:24,436 --> 00:18:27,981
We'll look into it.
I don't like being used.
295
00:18:28,065 --> 00:18:30,275
Thanks for the beer.
296
00:18:33,362 --> 00:18:35,114
You're welcome.
297
00:18:45,999 --> 00:18:48,669
Vincent, Jamie
has just returned.
298
00:18:48,752 --> 00:18:50,546
She tells me that she's
found a whole series
299
00:18:50,629 --> 00:18:52,422
of chambers 600 feet down.
300
00:18:52,506 --> 00:18:54,508
Near the
whispering gallery.
301
00:18:54,591 --> 00:18:56,218
Maybe we should
go take a look.
302
00:18:56,301 --> 00:18:57,678
I know those chambers.
303
00:18:57,761 --> 00:18:59,721
When the rains are heavy,
they are likely to flood.
304
00:18:59,805 --> 00:19:05,727
Oh, my god.
305
00:19:05,811 --> 00:19:09,523
And, of course, it we get
below the levels of the pipes,
306
00:19:09,606 --> 00:19:13,026
we'll have no communication.
307
00:19:13,110 --> 00:19:14,403
(Sighs)
308
00:19:14,486 --> 00:19:19,241
It's all been taken away
from US, Vincent.
309
00:19:19,324 --> 00:19:22,536
The work of lifetimes.
310
00:19:22,619 --> 00:19:27,332
Everything we've built-- lost.
311
00:19:31,003 --> 00:19:34,047
What's lost can be found
again...
312
00:19:34,131 --> 00:19:38,427
Built again...
As long as we have each other.
313
00:19:38,510 --> 00:19:42,598
Our world will survive.
314
00:19:42,681 --> 00:19:45,392
I wish I could believe that.
315
00:19:51,815 --> 00:19:53,609
I've got three
kinds of green,
316
00:19:53,692 --> 00:19:56,486
yellow, lots of orange.
317
00:19:56,570 --> 00:20:00,616
Oh, good! I was
almost out of orange.
318
00:20:00,699 --> 00:20:03,744
Thank you, mouse.
You're a dear child.
319
00:20:04,536 --> 00:20:05,621
(Explosion)
320
00:20:05,704 --> 00:20:07,623
(Loud rumbling)
321
00:20:12,544 --> 00:20:14,212
(Rumbling subsides)
322
00:20:23,722 --> 00:20:26,308
Look what they've done.
323
00:20:28,727 --> 00:20:33,774
It's not fair.
They have no right.
324
00:20:33,857 --> 00:20:35,651
I'm going to stop it.
325
00:20:47,579 --> 00:20:53,502
Look. Just another
stupid tower.
326
00:20:53,585 --> 00:20:58,507
Got plenty on top.
Don't need this one.
327
00:20:58,590 --> 00:21:01,468
I'll fix it.
328
00:21:01,551 --> 00:21:05,514
But it's so big.
How can you stop it?
329
00:21:05,597 --> 00:21:09,518
Vincent's not the only one
who can do things.
330
00:21:09,601 --> 00:21:12,521
You'll see.
331
00:21:12,604 --> 00:21:15,816
Good as done.
332
00:21:16,733 --> 00:21:19,027
Don't worry!
333
00:21:32,040 --> 00:21:33,375
Elizabeth.
334
00:21:33,458 --> 00:21:35,210
Hello, child.
335
00:21:35,293 --> 00:21:37,504
So, this is where
you live.
336
00:21:37,587 --> 00:21:41,550
Oh, it's very sweet.
337
00:21:42,509 --> 00:21:47,097
I had one of these once.
338
00:21:47,180 --> 00:21:51,476
Oh, it was a long time
ago, but I remember.
339
00:21:51,560 --> 00:21:53,562
Only mine was silver.
340
00:21:53,645 --> 00:21:56,314
Elizabeth, we're both
delighted to see you.
341
00:21:57,816 --> 00:22:00,318
But...
But?
342
00:22:00,402 --> 00:22:03,530
I never leave my
paintings, do I?
343
00:22:03,613 --> 00:22:04,656
Hmm-mm.
344
00:22:04,740 --> 00:22:08,201
And you can't imagine
why I'm here.
345
00:22:08,285 --> 00:22:11,413
But I'm not so old
as all that, you know.
(Chuckles)
346
00:22:11,496 --> 00:22:13,957
And I get around
better than some
347
00:22:14,041 --> 00:22:15,584
when I have a mind to.
348
00:22:15,667 --> 00:22:17,711
So tell me, why are
you here now?
349
00:22:17,794 --> 00:22:23,759
Mouse, the dear child,
he went off to help me.
350
00:22:23,842 --> 00:22:26,595
And I tried to go
back to work...
351
00:22:26,678 --> 00:22:29,431
But I can't stop
fretting about him.
352
00:22:29,514 --> 00:22:32,434
He's a rather odd boy,
have you noticed?
353
00:22:32,517 --> 00:22:34,936
And it's such
a large tower.
354
00:22:35,020 --> 00:22:36,313
I'm just not sure
that he's going to...
355
00:22:36,396 --> 00:22:38,231
Do you have any idea
where he's gone?
356
00:22:38,315 --> 00:22:43,779
Up, up, you know,
to stop that damn blasting.
357
00:22:47,657 --> 00:22:50,243
Elizabeth, thank you.
358
00:22:59,377 --> 00:23:04,633
♪ ♪
359
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
♪ ♪
360
00:24:51,656 --> 00:24:58,371
♪ ♪
361
00:25:19,017 --> 00:25:20,685
Hold it.
362
00:25:29,611 --> 00:25:31,029
Spread them.
363
00:25:45,877 --> 00:25:48,046
This way.
364
00:26:14,739 --> 00:26:17,075
(Tapping on window)
365
00:26:25,417 --> 00:26:27,377
Burch's men are holding mouse.
366
00:26:27,460 --> 00:26:28,503
They caught him
at the excavation.
367
00:26:28,586 --> 00:26:30,171
He was trying
to help stop the tower.
368
00:26:30,255 --> 00:26:31,464
Was he arrested?
369
00:26:31,548 --> 00:26:32,841
There were no police.
370
00:26:32,924 --> 00:26:34,843
That's something anyway.
371
00:26:34,926 --> 00:26:36,553
I'll see what I can do.
372
00:26:38,596 --> 00:26:40,724
Don't worry, Vincent.
373
00:26:43,268 --> 00:26:45,520
Let me take the little
puke outside, huh?
374
00:26:45,603 --> 00:26:46,521
I'll get the truth out of him.
375
00:26:46,604 --> 00:26:48,023
There's no need.
376
00:26:48,106 --> 00:26:50,650
I'm sure our friend is
going to be reasonable.
377
00:26:54,779 --> 00:26:57,615
So, your name is mouse?
378
00:26:59,826 --> 00:27:02,329
Who sent you?
379
00:27:03,621 --> 00:27:04,664
Nobody.
380
00:27:06,833 --> 00:27:08,251
What's this for?
381
00:27:10,587 --> 00:27:12,839
Makes things sweet.
382
00:27:12,922 --> 00:27:17,135
Is that so?
383
00:27:17,218 --> 00:27:20,472
And I suppose this is
for making pottery?
384
00:27:23,975 --> 00:27:26,728
Mister, you're not fooling
anybody.
385
00:27:26,811 --> 00:27:30,732
You don't think we know
plastic explosives?
386
00:27:30,815 --> 00:27:33,068
You were going to sugar
a little gas tanks.
387
00:27:33,151 --> 00:27:34,694
Set off an explosion or two.
388
00:27:38,531 --> 00:27:41,785
Do you have any idea
how much trouble you are in?
389
00:27:41,868 --> 00:27:43,578
I want to go.
390
00:27:43,661 --> 00:27:48,083
You're not going anywhere.
391
00:27:48,166 --> 00:27:52,087
Maybe we need to start
all over again.
392
00:27:52,170 --> 00:27:55,590
What is your real name?
393
00:28:01,054 --> 00:28:03,598
Do you have any idea how much
that equipment costs, Simon?
394
00:28:03,681 --> 00:28:06,601
Listen, if he'd done
any serious damage, we'd...
395
00:28:06,684 --> 00:28:09,437
He what?
Wait a minute. Wait a minute.
396
00:28:09,521 --> 00:28:10,772
First you telling me that
he's some dimwit dressed
397
00:28:10,855 --> 00:28:12,524
like he just escaped
from iritania,
398
00:28:12,607 --> 00:28:14,609
now you're telling me that he
wants to talk to his attorney?
399
00:28:14,692 --> 00:28:15,944
(Knock at door)
400
00:28:16,027 --> 00:28:19,280
Catherine Chandler.
I'll get back to you.
401
00:28:19,364 --> 00:28:21,408
Would you mind telling me
what the hell is going on?
402
00:28:21,491 --> 00:28:23,576
Your security people are
exceeding their authority.
403
00:28:23,660 --> 00:28:24,452
That's what's going on.
404
00:28:24,536 --> 00:28:26,579
They apprehended a trespasser.
405
00:28:26,663 --> 00:28:28,915
Fine. Then call the police
406
00:28:28,998 --> 00:28:31,209
and have him charged
with trespassing.
407
00:28:31,292 --> 00:28:33,128
And you'd better
cross your fingers
408
00:28:33,211 --> 00:28:35,338
he doesn't sue you
for false imprisonment.
409
00:28:39,259 --> 00:28:41,553
Here.
You call the police.
410
00:28:43,555 --> 00:28:45,849
(Sighs)
411
00:28:48,351 --> 00:28:51,646
Let him go, Elliot.
412
00:28:51,729 --> 00:28:54,190
He won't bother you again,
I promise.
413
00:28:54,274 --> 00:28:58,445
He asked for you.
414
00:28:58,528 --> 00:29:01,531
He doesn't know the name of the
president of the United States,
415
00:29:01,614 --> 00:29:02,365
but he knows your name.
416
00:29:02,449 --> 00:29:04,784
Now, I find that
just a little curious.
417
00:29:04,868 --> 00:29:06,619
Please just let him go.
418
00:29:06,703 --> 00:29:08,496
No harm was done.
419
00:29:08,580 --> 00:29:10,957
What good would it do you
to have him arrested?
420
00:29:11,040 --> 00:29:13,501
I might get a few answers.
421
00:29:13,585 --> 00:29:16,296
A few months ago,
you came to me,
422
00:29:16,379 --> 00:29:18,506
you needed my help,
but you couldn't explain why.
423
00:29:18,590 --> 00:29:19,632
Trust me, you said.
424
00:29:19,716 --> 00:29:22,302
Well, trust is a two-way street.
425
00:29:22,385 --> 00:29:24,471
If you want me
to let this person go,
426
00:29:24,554 --> 00:29:26,973
then trust me enough to answer
some of my questions.
427
00:29:27,056 --> 00:29:29,601
You can't barter for trust,
Elliot.
428
00:29:34,314 --> 00:29:35,732
(Sighs)
429
00:29:35,815 --> 00:29:39,402
And I can't tell you
what you want to know.
430
00:29:39,486 --> 00:29:41,196
I made a promise.
431
00:29:41,279 --> 00:29:43,364
Well, then why should I
let him go?
432
00:29:43,448 --> 00:29:47,702
Because I'm asking you to.
433
00:29:50,580 --> 00:29:53,416
Well, first thing we
have to do is take
whatever steps
434
00:29:53,500 --> 00:29:56,252
are necessary to
raise the bail money.
435
00:29:56,336 --> 00:29:58,880
We all have items
of some value
436
00:29:58,963 --> 00:30:01,674
which we can exchange
for money in the
world above.
437
00:30:01,758 --> 00:30:05,929
And we can call upon
our helpers. Yes.
438
00:30:06,012 --> 00:30:07,889
Catherine will
not fail US.
439
00:30:07,972 --> 00:30:10,266
You know, I blame myself
for this, Vincent.
440
00:30:10,350 --> 00:30:13,102
I should have been stricter.
441
00:30:13,186 --> 00:30:15,230
Mouse was such a wild spirit.
442
00:30:15,313 --> 00:30:17,815
There's no telling how
much damage will occur
443
00:30:17,899 --> 00:30:19,234
to him in one
of their jails.
444
00:30:19,317 --> 00:30:21,778
Whatever happens,
mouse will survive.
445
00:30:21,861 --> 00:30:24,239
He's survived for
years by himself.
446
00:30:24,322 --> 00:30:28,618
A shadow, moving among US,
taking bits of food.
447
00:30:28,701 --> 00:30:30,245
Watching US...
448
00:30:30,328 --> 00:30:32,247
Until you caught him.
449
00:30:32,330 --> 00:30:35,708
I remember the way
he kicked and screamed.
450
00:30:35,792 --> 00:30:38,586
Oh, Catherine.
What's happened to mouse?
451
00:30:38,670 --> 00:30:40,463
Here.
452
00:30:43,174 --> 00:30:46,261
Cathy, we have to thank you.
453
00:30:46,344 --> 00:30:48,721
Mouse, well, I hope
this experience
454
00:30:48,805 --> 00:30:50,098
has taught you a lesson.
455
00:30:50,181 --> 00:30:52,016
Yes.
Good.
456
00:30:52,100 --> 00:30:53,643
Shouldn't get caught.
457
00:30:55,395 --> 00:30:56,771
Come here a minute,
will you?
458
00:30:56,854 --> 00:31:00,275
Come along.
Come with me.
459
00:31:00,358 --> 00:31:03,778
It is time you and I
had a long, long talk.
460
00:31:03,861 --> 00:31:05,780
No, I'm not annoyed
that you got caught.
461
00:31:05,863 --> 00:31:07,282
I am just annoyed that
you were in a place
462
00:31:07,365 --> 00:31:08,950
where you could
get caught.
463
00:31:09,033 --> 00:31:11,452
Now, what I mean to say is,
it's totally unacceptable
464
00:31:11,536 --> 00:31:13,162
(voice trails off):
That you should be
in such a...
465
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
Your heart is
full of turmoil.
466
00:31:23,881 --> 00:31:26,634
It's Elliot.
467
00:31:28,428 --> 00:31:29,804
(Sighs)
468
00:31:29,887 --> 00:31:35,310
It was so easy
when I thought I was
falling in love.
469
00:31:35,393 --> 00:31:39,188
And even easier when I was
certain he was evil.
470
00:31:39,272 --> 00:31:40,648
But now...
471
00:31:40,732 --> 00:31:42,900
Now you see him
as he truly is.
472
00:31:42,984 --> 00:31:45,320
Good and bad.
473
00:31:45,403 --> 00:31:48,031
Strong and weak.
474
00:31:48,114 --> 00:31:54,621
Capable of great deeds
and great wrongs.
475
00:31:54,704 --> 00:31:55,997
A human being.
476
00:31:56,080 --> 00:31:59,834
(Sighs):
Yes, with human
feelings.
477
00:31:59,917 --> 00:32:04,797
I feel like I'm trading
on his feelings.
478
00:32:16,601 --> 00:32:18,686
Elliot.
479
00:32:20,563 --> 00:32:21,981
What are you doing here?
480
00:32:22,065 --> 00:32:23,399
Do you know what
time it is?
481
00:32:23,483 --> 00:32:26,444
Uh, almost dawn?
482
00:32:26,527 --> 00:32:29,447
That's okay, I mean, as long
as it's not too late.
483
00:32:29,530 --> 00:32:35,995
Um, I couldn't sleep.
I need to talk.
484
00:32:36,079 --> 00:32:37,705
Come on in.
Thanks.
485
00:32:48,966 --> 00:32:52,011
(Sighs):
It's been a long night
for both of US.
486
00:32:52,095 --> 00:32:54,847
I have to be at work
in a few hours.
487
00:32:54,931 --> 00:32:56,432
I could make US some coffee.
488
00:32:56,516 --> 00:32:58,559
I could use some.
489
00:33:01,521 --> 00:33:02,563
Instant okay?
490
00:33:02,647 --> 00:33:05,817
Anything is fine,
I don't care.
491
00:33:45,857 --> 00:33:47,442
I could never get
enough of the city.
492
00:33:47,525 --> 00:33:49,944
Thanks.
493
00:33:50,027 --> 00:33:52,572
Ah, how beautiful
she looks.
494
00:33:52,655 --> 00:33:54,115
You ought to be able
to see the tower,
495
00:33:54,198 --> 00:33:56,617
way to the south
about in there.
496
00:33:56,701 --> 00:33:59,620
Elliot, you're not here to
talk about the tower.
497
00:33:59,704 --> 00:34:01,789
What is it?
498
00:34:01,873 --> 00:34:06,085
(Chuckles):
I never quite felt like this
before.
499
00:34:06,169 --> 00:34:09,130
After I released your friend,
my security chief called me up
500
00:34:09,213 --> 00:34:11,466
and very politely asked me
if I'd lost my mind.
501
00:34:11,549 --> 00:34:13,092
You did the right thing.
502
00:34:13,176 --> 00:34:17,513
Yes. I seem to making a habit
of that because of you.
503
00:34:17,597 --> 00:34:20,558
Cathy, I'm in love with you.
504
00:34:22,560 --> 00:34:24,604
I've had other relationships,
505
00:34:24,687 --> 00:34:26,731
but from the very first moment
that I set eyes on you,
506
00:34:26,814 --> 00:34:28,608
I knew you were different.
507
00:34:28,691 --> 00:34:30,651
And then when you walked
out of my life,
508
00:34:30,735 --> 00:34:31,486
that was really different.
509
00:34:31,569 --> 00:34:34,822
I mean... I wanted you
twice as much.
510
00:34:34,906 --> 00:34:38,493
Because you couldn't have me.
511
00:34:38,576 --> 00:34:41,537
That's obsession, Elliot.
That's not love.
512
00:34:41,621 --> 00:34:43,664
At first, yes.
513
00:34:43,748 --> 00:34:47,335
But then when you came to me
and you needed my help,
514
00:34:47,418 --> 00:34:51,506
right then, I knew
that I could make you mine.
515
00:34:51,589 --> 00:34:54,050
I know desperation
when I see it.
516
00:34:56,552 --> 00:34:59,222
When somebody has something
I want, I take it.
517
00:34:59,305 --> 00:35:02,475
I mean, I go for the win.
It's what I do.
518
00:35:02,558 --> 00:35:04,685
It's what I am.
519
00:35:06,395 --> 00:35:10,525
No, it's what I've become.
520
00:35:10,608 --> 00:35:14,529
But not that day. Why?
521
00:35:14,612 --> 00:35:16,614
Because you're a decent man
522
00:35:16,697 --> 00:35:19,200
who couldn't turn his back
on a friend.
523
00:35:19,283 --> 00:35:21,077
I don't have any friends, Cathy.
524
00:35:22,787 --> 00:35:29,544
Somewhere... on the way up,
friends became inconvenient.
525
00:35:29,627 --> 00:35:32,797
Love can be pretty
inconvenient, too.
526
00:35:32,880 --> 00:35:34,549
You don't have
to tell me that.
527
00:35:34,632 --> 00:35:36,717
You think I wanted to be
this out of control?
528
00:35:36,801 --> 00:35:38,427
I feel like a 14-year-old boy.
529
00:35:38,511 --> 00:35:41,097
I'm confused and
awkward and scared.
530
00:35:41,180 --> 00:35:42,515
I'm never
scared, Cathy.
531
00:35:42,598 --> 00:35:45,268
I don't allow
myself to be scared.
532
00:35:45,351 --> 00:35:47,562
You know, despite everything,
533
00:35:47,645 --> 00:35:50,815
I'd rather be here now with you
than any place else on earth.
534
00:35:53,818 --> 00:35:57,530
There's nothing I can do
about the past.
535
00:35:57,613 --> 00:36:00,700
But there's plenty that we can
do about the future together.
536
00:36:00,783 --> 00:36:03,202
Cathy, I'm asking you
to marry me.
537
00:36:04,662 --> 00:36:05,746
Elliot...
538
00:36:05,830 --> 00:36:08,040
Don't say anything.
Not now.
539
00:36:08,124 --> 00:36:10,918
All I ask is that you think
about it seriously
540
00:36:11,002 --> 00:36:12,795
after you've had a little sleep.
541
00:36:13,963 --> 00:36:16,549
Sleep won't change anything.
542
00:36:16,632 --> 00:36:18,968
It might.
543
00:36:19,051 --> 00:36:21,762
I mean, give me
that much at least.
544
00:36:21,846 --> 00:36:25,725
I didn't ask for this, Cathy.
545
00:36:25,808 --> 00:36:29,937
But it is real.
And I do love you.
546
00:36:30,021 --> 00:36:32,940
And I'd do anything in the world
to make you happy
547
00:36:33,024 --> 00:36:34,984
if you give me the chance.
548
00:36:55,671 --> 00:36:59,091
Elliot (voice echoing):
I've waited my whole life
to build this tower.
549
00:36:59,175 --> 00:37:01,636
Vincent:
We're helpless
to stop this tower.
550
00:37:01,719 --> 00:37:04,680
Elliot:
And I do love you.
551
00:37:04,764 --> 00:37:07,475
Vincent:
Father thinks, it could
be the end of our world.
552
00:37:07,558 --> 00:37:10,311
Elliot:
And I'd do anything in the
world to make you happy.
553
00:37:10,394 --> 00:37:12,146
Vincent:
It could be the end
of our world.
554
00:37:12,230 --> 00:37:15,441
Elliot:
Cathy, I'm asking you
to marry me.
555
00:37:15,524 --> 00:37:16,651
(Banging on desk)
556
00:37:17,735 --> 00:37:19,195
Luz, what's wrong?
557
00:37:19,278 --> 00:37:20,696
You know damn well.
558
00:37:20,780 --> 00:37:22,406
I hope you're proud.
559
00:37:25,326 --> 00:37:26,827
I don't know anything
about this.
560
00:37:26,911 --> 00:37:28,287
The hell you don't.
561
00:37:28,371 --> 00:37:31,123
You set US up, launched
some bogus investigation
562
00:37:31,207 --> 00:37:32,708
and then leaked
it to the press.
563
00:37:32,792 --> 00:37:34,585
I know how the
game's played.
564
00:37:34,669 --> 00:37:37,004
It doesn't say that
you're guilty of anything,
565
00:37:37,088 --> 00:37:38,506
only that we're investigating.
566
00:37:38,589 --> 00:37:39,507
Well, that's enough.
567
00:37:39,590 --> 00:37:41,342
Who's going to give money
to a community group
568
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
that's being investigated
by the district attorney?
569
00:37:43,803 --> 00:37:45,721
Even our attorneys
are backing off.
570
00:37:45,805 --> 00:37:48,349
We're going to have to
drop the class action.
571
00:37:48,432 --> 00:37:51,727
Congratulations. You just gave
Elliot burch his monster.
572
00:37:51,811 --> 00:37:53,354
I wouldn't be quite
so self-righteous
573
00:37:53,437 --> 00:37:54,730
if I were you,
miss corrales.
574
00:37:54,814 --> 00:37:55,690
We've been running
background checks
575
00:37:55,773 --> 00:37:56,691
on some of your new members.
576
00:37:56,774 --> 00:38:00,403
So far, we found about
70 with ties to Max Avery.
577
00:38:00,486 --> 00:38:03,197
And there's still a lot
of names on that list.
578
00:38:07,451 --> 00:38:08,577
I should have known.
579
00:38:08,661 --> 00:38:10,371
Your kind all sticks
together, right?
580
00:38:10,454 --> 00:38:12,081
The old boy's network.
581
00:38:12,164 --> 00:38:14,583
Only now, they let a
few little girls play, too.
582
00:38:17,628 --> 00:38:20,172
Next time they need
a name for a hurricane,
583
00:38:20,256 --> 00:38:21,757
I know what i'm
going to suggest.
584
00:38:23,801 --> 00:38:25,219
Well.
585
00:38:36,856 --> 00:38:38,524
Catherine, no!
586
00:38:38,607 --> 00:38:41,777
I have to.
It's the only way.
587
00:38:41,861 --> 00:38:46,615
With Luz discredited, nothing
stands in the way of the tower.
588
00:38:46,699 --> 00:38:50,786
Elliot leaked the story,
I'm sure of it.
589
00:38:50,870 --> 00:38:53,289
Luz stood in his way,
so he removed her
590
00:38:53,372 --> 00:38:55,041
and used me to do it.
591
00:38:55,124 --> 00:38:58,794
How can you even consider
a union with such a man?
592
00:38:58,878 --> 00:39:00,379
He's a human being.
593
00:39:00,463 --> 00:39:03,466
Strong and weak. Good and bad.
594
00:39:03,549 --> 00:39:06,927
You said so yourself, Vincent.
595
00:39:07,011 --> 00:39:11,724
And he loves me... as much
as a man like Elliot can love.
596
00:39:11,807 --> 00:39:15,436
But you do not
love this man.
No.
597
00:39:15,519 --> 00:39:19,940
But there is more at stake
than just me here.
598
00:39:20,024 --> 00:39:23,444
The painted tunnels,
Elizabeth...
599
00:39:23,527 --> 00:39:24,403
Father and mouse...
600
00:39:24,487 --> 00:39:27,740
All the children who
have found safety below
601
00:39:27,823 --> 00:39:30,618
and you-- you most of all.
602
00:39:30,701 --> 00:39:35,706
Vincent, you have risked your
life for me a hundred times.
603
00:39:35,790 --> 00:39:38,125
How can I stand by and watch
your world be destroyed
604
00:39:38,209 --> 00:39:40,252
when I have the power
to save it?
605
00:39:40,336 --> 00:39:43,964
I cannot allow you to sacrifice
yourself in such a way.
606
00:39:45,716 --> 00:39:52,932
I'm sorry, Vincent,
but it's not your decision.
607
00:39:53,015 --> 00:39:55,142
I'm going to marry him.
608
00:39:57,603 --> 00:39:59,063
I have to.
609
00:40:16,288 --> 00:40:19,750
(Screams in agony)
610
00:40:34,473 --> 00:40:37,351
I don't care what we did
on the last project!
611
00:40:37,434 --> 00:40:38,727
Listen, code isn't
good enough.
612
00:40:38,811 --> 00:40:39,687
I want this building
to stand
613
00:40:39,770 --> 00:40:40,980
for hundreds of years.
614
00:40:41,063 --> 00:40:42,648
(Phone rings)
615
00:40:42,731 --> 00:40:43,691
Yeah.
616
00:40:46,152 --> 00:40:47,862
Well... send her in.
617
00:40:47,945 --> 00:40:50,698
Out. I'll deal
with you later.
618
00:40:53,784 --> 00:40:54,869
Cathy, you didn't
take very long.
619
00:40:54,952 --> 00:40:56,328
I didn't expect
you to...
620
00:40:56,412 --> 00:40:59,331
Yes, Elliot, I'll marry you.
621
00:41:01,834 --> 00:41:04,003
Oh, that's wonderful.
622
00:41:04,086 --> 00:41:06,714
You won't be sorry.
623
00:41:12,344 --> 00:41:14,555
Listen, go anywhere you want in
the world for the honeymoon.
624
00:41:14,638 --> 00:41:16,015
Once I finish
the tower...
625
00:41:16,098 --> 00:41:18,726
I want you to halt construction
on the tower.
626
00:41:21,604 --> 00:41:23,731
Stop the tower...
Is this a joke?
627
00:41:23,814 --> 00:41:25,733
No joke.
628
00:41:25,816 --> 00:41:29,153
You say you love me,
you'll do anything for me.
629
00:41:32,907 --> 00:41:35,951
Cathy, no no no.
You don't understand.
630
00:41:36,035 --> 00:41:40,956
The tower is the most important
thing in my life besides you.
631
00:41:41,040 --> 00:41:42,708
I mean, the two
of US up on top
632
00:41:42,791 --> 00:41:44,960
watching dawn break
over Manhattan,
633
00:41:45,044 --> 00:41:46,420
together with you
beside me...
634
00:41:46,503 --> 00:41:47,922
No. It can't be.
635
00:41:48,005 --> 00:41:49,757
Yes.
636
00:41:49,840 --> 00:41:52,343
It's just a building, Elliot.
637
00:41:52,426 --> 00:41:56,013
People are more important
than buildings.
638
00:41:56,096 --> 00:41:59,516
More important that dreams,
even.
639
00:41:59,600 --> 00:42:03,729
And if you pick up the phone
and stop the tower right now,
640
00:42:03,812 --> 00:42:06,232
then I know
you believe that, too.
641
00:42:07,691 --> 00:42:11,737
And then I'll marry you
and trust you.
642
00:42:24,500 --> 00:42:27,336
I can't.
643
00:42:46,855 --> 00:42:50,651
I understand.
644
00:43:05,374 --> 00:43:06,667
(Distant car horns honking)
645
00:43:06,750 --> 00:43:08,168
(Phone ringing)
646
00:43:08,252 --> 00:43:09,962
Boy, you look rotten.
647
00:43:10,045 --> 00:43:12,548
Someone just run
over your puppy?
648
00:43:12,631 --> 00:43:13,507
Something like that.
649
00:43:13,590 --> 00:43:16,343
Bet you want to look
over these corrales stuff.
650
00:43:16,427 --> 00:43:17,970
Almost 200 ringers.
651
00:43:18,053 --> 00:43:19,680
Who would have believed it?
652
00:43:19,763 --> 00:43:21,181
I've been sniffing up
the paper trail to see
653
00:43:21,265 --> 00:43:22,224
who signs the checks,
654
00:43:22,308 --> 00:43:24,643
but looks like Avery knows
how to cover his tracks.
655
00:43:24,727 --> 00:43:26,020
They were drawing paychecks?
656
00:43:26,103 --> 00:43:27,813
Yep.
657
00:43:27,896 --> 00:43:31,150
We got a court order freezing
Avery's assets.
658
00:43:31,233 --> 00:43:32,109
Where is he getting the money?
659
00:43:32,192 --> 00:43:34,528
Cayman Islands. Some kind of
holding company.
660
00:43:34,611 --> 00:43:37,156
Max Avery wouldn't know
the Cayman Islands
661
00:43:37,239 --> 00:43:38,449
from staten island.
662
00:43:50,627 --> 00:43:52,338
Joe, we've been conned.
663
00:43:52,421 --> 00:43:54,381
It's not Max Avery
who's been paying people
664
00:43:54,465 --> 00:43:55,549
to sign up with Luz.
665
00:43:55,632 --> 00:43:57,176
What are you talking about,
Radcliffe?
666
00:43:57,259 --> 00:43:58,218
Who else could it be?
667
00:43:58,302 --> 00:44:00,054
Someone who has an interest
668
00:44:00,137 --> 00:44:02,598
in making sure
Luz looks tainted.
669
00:44:02,681 --> 00:44:05,559
Someone who could
put Max Avery's old goons
670
00:44:05,643 --> 00:44:07,353
on his payroll
and not even blink!
671
00:44:07,436 --> 00:44:10,564
Someone subtle enough
to launder his money through
672
00:44:10,647 --> 00:44:12,733
a number of accounts
in the Cayman Islands
673
00:44:12,816 --> 00:44:13,609
so it can't be traced back!
674
00:44:13,692 --> 00:44:15,569
I knew we shouldn't
675
00:44:15,652 --> 00:44:17,654
have trusted burch.
676
00:44:19,656 --> 00:44:21,450
Put me through to Marino.
677
00:44:21,533 --> 00:44:22,534
No, I can't wait!
678
00:44:22,618 --> 00:44:25,746
We're going for
an injunction
against burch tower.
679
00:44:30,167 --> 00:44:35,422
I thought I would never
see your face again.
680
00:44:35,506 --> 00:44:36,799
When you walked away from me,
681
00:44:36,882 --> 00:44:39,593
there was such resolve
in your heart.
682
00:44:39,676 --> 00:44:43,680
It was the hardest thing
I've done in my life.
683
00:44:45,641 --> 00:44:49,603
And the noblest.
684
00:44:49,686 --> 00:44:56,402
Every step was like a knife
inside me.
685
00:44:56,485 --> 00:44:59,446
All my love for you
was calling me back.
686
00:44:59,530 --> 00:45:04,618
But a greater love
drove you onward.
687
00:45:04,701 --> 00:45:08,414
Your strength saved US all.
688
00:45:13,836 --> 00:45:16,547
Yet I feel your melancholy.
689
00:45:16,630 --> 00:45:18,507
(Sighs)
690
00:45:18,590 --> 00:45:23,679
I was just thinking of Elliot.
691
00:45:23,762 --> 00:45:28,642
Vincent, you helped me find
the best part of who I am.
692
00:45:28,725 --> 00:45:33,689
But, Elliot, he's lost
more than his tower.
693
00:45:33,772 --> 00:45:36,066
He's lost himself.
694
00:45:59,548 --> 00:46:03,302
Elliot:
I met a traveler from an
antique land who said:
695
00:46:03,385 --> 00:46:08,348
Two vast and drunkless legs
of stone stand in the desert.
696
00:46:08,432 --> 00:46:12,853
Near them, on the sand,
half sunk,
697
00:46:12,936 --> 00:46:14,521
a shattered visage lies,
698
00:46:14,605 --> 00:46:19,526
whose frown and wrinkled lip
and sneer of cold command
699
00:46:19,610 --> 00:46:22,362
tell that its sculptor well
those passions read
700
00:46:22,446 --> 00:46:23,530
which yet survive.
701
00:46:23,614 --> 00:46:26,366
Stamped on these
lifeless things,
702
00:46:26,450 --> 00:46:30,370
the hand that mocked them
and the heart that fed.
703
00:46:30,454 --> 00:46:33,999
And on the pedestal,
these words appear:
704
00:46:34,082 --> 00:46:37,669
"My name is ozymandias,
king of kings:
705
00:46:37,753 --> 00:46:41,715
Look on my work,
yee almighty, and despair!"
706
00:46:41,798 --> 00:46:45,844
Nothing beside remains:
Around the decay
707
00:46:45,928 --> 00:46:49,723
of that colossal wreck,
boundless and bare.
708
00:46:49,806 --> 00:46:54,811
The lone and level sands
stretch far away.
51677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.