All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.1987.S01E16.Promises.of.Someday.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:07,590 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,260 It is her world, 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,887 a world apart from mine. 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,975 Her name... is Catherine. 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,814 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:22,897 --> 00:00:25,358 with her beauty, 7 00:00:25,442 --> 00:00:29,779 her warmth and her courage. 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 I knew then, as I know now, 9 00:00:32,907 --> 00:00:35,910 she would change my life... 10 00:00:35,994 --> 00:00:38,830 Forever. 11 00:00:41,875 --> 00:00:46,504 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:46,588 --> 00:00:49,924 hiding his face from strangers, 13 00:00:50,008 --> 00:00:52,802 safe from hate and harm. 14 00:00:52,886 --> 00:00:56,473 He brought me there to save my life. 15 00:00:56,556 --> 00:01:01,644 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:01,728 --> 00:01:05,690 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:05,774 --> 00:01:08,276 And although we cannot be together, 18 00:01:08,359 --> 00:01:11,488 we will never, ever be apart. 19 00:01:37,096 --> 00:01:40,683 Woman (over P.A.): Standby passengers on flight 102 20 00:01:40,767 --> 00:01:43,436 please report to the worldwide ticket counter. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,319 What's an aussie do in Kenya? 22 00:01:51,402 --> 00:01:53,363 Runs photo safaris... 23 00:01:53,446 --> 00:01:55,698 And hunts for a decent mug of beer in his spare time. 24 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Purpose of visit, Mr. Sanders? 25 00:01:57,617 --> 00:01:58,743 Tourism. 26 00:01:58,827 --> 00:02:00,495 Still looking for that mug of beer. 27 00:02:01,955 --> 00:02:03,665 Good luck. 28 00:02:33,152 --> 00:02:35,697 Woman (over P.A.): Global air paging Mr. Fortunato. 29 00:02:35,780 --> 00:02:39,617 Mr. Fortunato, please proceed to the white courtesy telephone. 30 00:02:44,789 --> 00:02:46,541 Man: ...So the pd motions for a dismissal 31 00:02:46,624 --> 00:02:49,085 and we hear this loud voice from the bench, 32 00:02:49,168 --> 00:02:50,545 "motion granted." 33 00:02:50,628 --> 00:02:52,547 No one's more startled than the judge, of course, 34 00:02:52,630 --> 00:02:54,632 because he hasn't heard a w... a word... 35 00:02:55,800 --> 00:02:57,260 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 36 00:02:57,343 --> 00:02:59,387 Catherine Chandler, Jeff radler. 37 00:02:59,470 --> 00:03:00,763 Jeff's going to be joining... 38 00:03:00,847 --> 00:03:03,933 Trial division. Oh. So I've been told. 39 00:03:04,017 --> 00:03:04,976 Welcome to New York. 40 00:03:05,059 --> 00:03:07,520 Never underestimate the power of the grapevine. 41 00:03:07,604 --> 00:03:08,479 Joe tells me 42 00:03:08,563 --> 00:03:10,481 you're as good as they come... 43 00:03:10,565 --> 00:03:13,359 And you have an enormous crush on him 44 00:03:13,443 --> 00:03:14,986 you're desperately trying to keep secret. 45 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Hey, wait a minute. I didn't say that. 46 00:03:16,571 --> 00:03:20,617 I finally managed to get it under control. 47 00:03:20,700 --> 00:03:21,784 (Laughs) 48 00:03:21,868 --> 00:03:23,786 I think I'm being framed. 49 00:03:23,870 --> 00:03:24,787 (Laughs) 50 00:03:24,871 --> 00:03:27,123 So, uh... Joe tells me 51 00:03:27,206 --> 00:03:28,666 we're gonna be working together. 52 00:03:28,750 --> 00:03:30,543 Jeff's taking over the ehringer appeal. 53 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Ehringer? 54 00:03:32,378 --> 00:03:34,130 Are you familiar with the case? 55 00:03:34,213 --> 00:03:35,965 No. Not yet. 56 00:03:36,049 --> 00:03:38,509 Joe, what is this? 57 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 That brief is due on Friday. 58 00:03:40,094 --> 00:03:42,680 Which is why I want you to work with him on it. 59 00:03:42,764 --> 00:03:44,557 Go over the file, Cathy. 60 00:03:44,641 --> 00:03:46,684 Look, the subject's not open for debate. 61 00:03:46,768 --> 00:03:47,894 Just do it. 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,800 ♪ ♪ 63 00:04:34,774 --> 00:04:35,817 (Knocking on door) 64 00:04:42,448 --> 00:04:45,535 I brought the ehringer transcripts. 65 00:04:45,618 --> 00:04:47,036 Sorry if I got a little hot. 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 This one means a lot to me. 67 00:04:48,705 --> 00:04:49,747 Oh, Joe told me. 68 00:04:49,831 --> 00:04:51,708 You had to interview all the victims. 69 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 Sit down. 70 00:04:53,001 --> 00:04:55,378 Tell me about it. 71 00:04:55,461 --> 00:04:56,379 I need to know. 72 00:04:56,462 --> 00:05:01,175 Well, it broke my heart, all those little girls. 73 00:05:01,259 --> 00:05:03,553 The youngest one was only four. 74 00:05:03,636 --> 00:05:05,638 It's hard to believe that anyone can be that vile, 75 00:05:05,722 --> 00:05:07,557 until you have to sit with the children 76 00:05:07,640 --> 00:05:09,350 and listen to them tell their stories. 77 00:05:09,434 --> 00:05:11,561 When we put ehringer away, 78 00:05:11,644 --> 00:05:16,065 that was the moment that I knew I belonged here, 79 00:05:16,149 --> 00:05:17,900 and, if his conviction is overturned, 80 00:05:17,984 --> 00:05:19,527 I Don' t know what I'll do. 81 00:05:19,610 --> 00:05:20,903 It won't be. 82 00:05:20,987 --> 00:05:24,699 We'll make sure of it-- you and me, together. 83 00:05:24,782 --> 00:05:26,784 But I can't do it without your help. 84 00:05:26,868 --> 00:05:28,870 You got it. Anything you need. 85 00:05:28,953 --> 00:05:30,455 Devin: I'll take these back to the hotel tonight 86 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 and look them over. 87 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 In the meantime, it would be really helpful 88 00:05:33,624 --> 00:05:35,376 if you could just give me a brief summary 89 00:05:35,460 --> 00:05:36,919 of the issues involve. 90 00:05:37,003 --> 00:05:38,546 Catherine: The first issue is the admissibility 91 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 of the videotaped testimony. 92 00:05:40,631 --> 00:05:42,550 They also claim that the judge erred 93 00:05:42,633 --> 00:05:43,801 in his instructions to the jury. 94 00:05:49,640 --> 00:05:51,100 Holloway's notes on ehringer. 95 00:05:51,184 --> 00:05:53,102 Would you drop these off on your way home? 96 00:05:53,186 --> 00:05:56,773 Radler's hotel's just a couple blocks from you. 97 00:05:56,856 --> 00:05:59,609 Just when I thought i'd made a clean getaway. 98 00:06:24,050 --> 00:06:26,969 ♪ ♪ 99 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 Jeff! 100 00:06:37,063 --> 00:06:39,023 Jeff! 101 00:07:07,885 --> 00:07:08,678 (Carousel music playing) 102 00:07:08,761 --> 00:07:11,889 (Children laughing) 103 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 (Music and laughter fade) 104 00:07:13,224 --> 00:07:14,934 (Crickets chirping) 105 00:08:15,786 --> 00:08:16,787 (Fence rattling) 106 00:08:45,524 --> 00:08:48,319 ♪ ♪ 107 00:09:08,881 --> 00:09:10,925 (Scraping) 108 00:09:16,889 --> 00:09:19,684 (Scratching) 109 00:09:19,767 --> 00:09:21,644 (Laughing) 110 00:09:50,673 --> 00:09:52,675 ♪ ♪ 111 00:10:07,606 --> 00:10:09,859 (Knocking on door) 112 00:10:09,942 --> 00:10:12,111 Holloway's notes. 113 00:10:12,194 --> 00:10:14,613 They're incomplete, but they still might be useful. 114 00:10:15,948 --> 00:10:16,949 What's all this? 115 00:10:17,033 --> 00:10:20,328 Looks like you made off with half the law library. 116 00:10:20,411 --> 00:10:23,247 Just going over a few possible precedents 117 00:10:23,331 --> 00:10:25,333 for the videotape issue. 118 00:10:26,500 --> 00:10:29,045 There's an appellate case in the 19th circuit 119 00:10:29,128 --> 00:10:30,212 that's right on point. 120 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 You might want to have a look at that. 121 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 You must be mistaken. 122 00:10:35,968 --> 00:10:37,720 There is no 19th circuit. 123 00:10:39,305 --> 00:10:42,224 These will prove very useful. 124 00:10:42,308 --> 00:10:43,684 Thank you. 125 00:10:46,312 --> 00:10:47,563 You're welcome. 126 00:10:54,111 --> 00:10:57,406 (Subway train passing in distance) 127 00:11:06,123 --> 00:11:07,249 Tell me. 128 00:11:07,333 --> 00:11:09,251 There's a new man in our office, 129 00:11:09,335 --> 00:11:11,712 a trial attorney named Jeff radler. 130 00:11:11,796 --> 00:11:13,130 Does that mean anything to you? 131 00:11:13,214 --> 00:11:16,050 Well, I think he knows about your world. 132 00:11:16,133 --> 00:11:18,427 I followed him across the park 133 00:11:18,511 --> 00:11:20,054 and he went to the drainage tunnel 134 00:11:20,137 --> 00:11:22,890 and straight to the secret door, 135 00:11:22,973 --> 00:11:24,225 and he uncovered 136 00:11:24,308 --> 00:11:27,061 a name there-- your name. 137 00:11:27,144 --> 00:11:29,814 Someone had scratched it on the tunnel wall. 138 00:11:29,897 --> 00:11:32,441 I'd almost forgotten. 139 00:11:32,525 --> 00:11:36,821 I'm the one that wrote that name there, Catherine. 140 00:11:36,904 --> 00:11:37,988 I was only a boy. 141 00:11:38,072 --> 00:11:40,616 It was the sort of thing that boys do. 142 00:11:40,699 --> 00:11:43,035 He was looking for your name, Vincent. 143 00:11:43,119 --> 00:11:44,829 He ran to the tunnel, 144 00:11:44,912 --> 00:11:47,248 all the way across the park from the carousel. 145 00:11:47,331 --> 00:11:48,958 The carousel? 146 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 This man-- what did he look like? 147 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 He's in his 30s, I guess. 148 00:11:57,216 --> 00:11:59,802 Tall, dark hair, dark eyes. 149 00:12:01,762 --> 00:12:04,807 And he has three deep scars on his left cheek. 150 00:12:04,890 --> 00:12:07,852 Who is he, Vincent? 151 00:12:10,521 --> 00:12:13,190 Not now. 152 00:12:13,274 --> 00:12:14,400 Not until I'm certain. 153 00:12:44,889 --> 00:12:48,309 ♪ ♪ 154 00:13:08,287 --> 00:13:11,749 (Music box playing slow, gentle melody) 155 00:13:39,235 --> 00:13:42,112 (Rhythmic tapping on pipes echoing through tunnels) 156 00:13:51,163 --> 00:13:54,333 (Wind whistling) 157 00:14:22,570 --> 00:14:24,655 (Wind howling) 158 00:14:38,127 --> 00:14:41,171 (Sighs) 159 00:14:56,604 --> 00:14:58,689 I'm sorry, I'm running late. 160 00:14:58,772 --> 00:15:01,108 I have to go see a a man about an apartment. 161 00:15:01,191 --> 00:15:02,610 How's it going? 162 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 Everything's under control. 163 00:15:04,236 --> 00:15:05,988 I'll see you tomorrow. 164 00:15:31,847 --> 00:15:33,182 What's this? 165 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 You tell me. 166 00:15:42,274 --> 00:15:43,484 The ehringer case. 167 00:15:43,567 --> 00:15:47,571 What, does Jeff got one of the interns roughing out his brief? 168 00:15:47,655 --> 00:15:48,822 No. 169 00:15:48,906 --> 00:15:50,658 That's his own work. 170 00:15:50,741 --> 00:15:54,078 So his first draft's a little rough. 171 00:15:54,161 --> 00:15:56,997 He threw it in the trash, didn't he? 172 00:15:57,081 --> 00:15:58,874 Maybe that's where it should have stayed. 173 00:15:58,957 --> 00:16:01,043 Come on, Cathy, give him a break. 174 00:16:01,126 --> 00:16:03,087 He's probably just feeling pressure. 175 00:16:03,170 --> 00:16:05,089 Five will get you ten he's just nervous. 176 00:16:05,172 --> 00:16:07,216 He's nervous, all right. 177 00:16:07,299 --> 00:16:10,552 (Siren wailing in distance) 178 00:16:33,200 --> 00:16:34,618 (Crickets chirping) 179 00:16:42,209 --> 00:16:44,253 (Carousel music playing) 180 00:16:44,336 --> 00:16:48,132 (Children laughing and shouting) 181 00:17:02,855 --> 00:17:05,065 Hey, what's going on in there? 182 00:17:05,149 --> 00:17:07,192 Let's go. Hurry up. Let's get out of here. 183 00:17:40,350 --> 00:17:43,187 (Water dripping) 184 00:17:52,696 --> 00:17:53,697 (Zipper opening) 185 00:18:04,458 --> 00:18:07,127 (Metal snapping) 186 00:18:14,218 --> 00:18:15,511 (Hinges squeaking) 187 00:18:26,396 --> 00:18:28,190 (Door rumbling) 188 00:18:30,484 --> 00:18:34,238 ♪ ♪ 189 00:18:38,408 --> 00:18:39,910 Devin. 190 00:18:51,296 --> 00:18:57,177 No one's called me that for 20 years. 191 00:18:57,261 --> 00:18:59,596 Oh, god, Vincent. 192 00:19:09,147 --> 00:19:12,067 We thought you were... Dead? 193 00:19:12,150 --> 00:19:14,528 Well, you know what Mark twain said-- 194 00:19:14,611 --> 00:19:18,991 "the reports of my death have been greatly exaggerated." 195 00:19:24,830 --> 00:19:27,916 We searched for you for weeks, months. 196 00:19:28,000 --> 00:19:31,378 Father was afraid you were lost in the maze. 197 00:19:31,461 --> 00:19:33,046 I didn't want to hurt anyone. 198 00:19:33,130 --> 00:19:35,591 I just had to get out. 199 00:19:41,013 --> 00:19:46,226 20 years is a long time. 200 00:19:46,310 --> 00:19:51,648 I wasn't even sure anybody would be... home. 201 00:19:54,401 --> 00:19:57,112 I'll tell you, there's been a few dark nights 202 00:19:57,195 --> 00:19:59,740 when I thought I imagined the whole thing. 203 00:19:59,823 --> 00:20:05,120 The tunnels and... The old man... you. 204 00:20:05,203 --> 00:20:08,123 Especially you. 205 00:20:08,206 --> 00:20:10,417 What are you doing here, anyway? 206 00:20:10,500 --> 00:20:13,587 It's like you knew I was going to be here. 207 00:20:13,670 --> 00:20:16,131 Catherine saw you last night at the carousel 208 00:20:16,214 --> 00:20:19,134 and followed you here. 209 00:20:19,217 --> 00:20:22,346 Catherine? 210 00:20:22,429 --> 00:20:25,724 You mean Chandler, from the d.A.'S office? 211 00:20:28,268 --> 00:20:32,648 Small world. 212 00:20:32,731 --> 00:20:35,317 So you have a helper in the d.A.'S office. 213 00:20:35,400 --> 00:20:37,027 Catherine is... 214 00:20:39,363 --> 00:20:42,824 ...more than a help. 215 00:20:42,908 --> 00:20:47,120 Things change, I guess. 216 00:20:50,290 --> 00:20:53,835 So... the old man... 217 00:20:53,919 --> 00:20:56,171 Is he...? 218 00:20:56,254 --> 00:20:57,631 Father is well. 219 00:20:57,714 --> 00:20:59,508 Let me take you to him. 220 00:20:59,591 --> 00:21:04,596 I don't... think that would be such a good idea. 221 00:21:04,680 --> 00:21:06,682 The old man and I never got along too well, 222 00:21:06,765 --> 00:21:08,934 you know that. 223 00:21:09,017 --> 00:21:14,064 After I left, I never set foot in New York again. 224 00:21:14,147 --> 00:21:18,110 I think I was scared he'd know if I did, 225 00:21:18,193 --> 00:21:20,320 come drag me back down again. 226 00:21:20,404 --> 00:21:23,156 Well... 227 00:21:23,240 --> 00:21:24,700 You're here now. 228 00:21:24,783 --> 00:21:26,076 So I am. 229 00:21:31,289 --> 00:21:32,874 (Sighs) 230 00:21:32,958 --> 00:21:36,253 I've been having these dreams lately. 231 00:21:36,336 --> 00:21:37,754 About the tunnels. 232 00:21:37,838 --> 00:21:42,300 Weird, isn't it? 233 00:21:42,384 --> 00:21:46,722 I've been to Casablanca, the himalayas, 234 00:21:46,805 --> 00:21:48,682 Paris, all over the world. 235 00:21:48,765 --> 00:21:51,852 Everywhere south of oz and north of shangri-la. 236 00:21:54,354 --> 00:21:58,066 And I dream about a hole in the ground. 237 00:21:58,150 --> 00:22:02,779 That's not so weird... 238 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 When that hole in the ground is home. 239 00:22:07,701 --> 00:22:09,703 (Subway train clattering by in distance) 240 00:22:25,052 --> 00:22:27,095 Father: Ah, Vincent, there you are. 241 00:22:27,179 --> 00:22:30,265 Pascal said you'd gone above, so we weren't expect... 242 00:22:33,685 --> 00:22:35,729 Devin? 243 00:22:41,401 --> 00:22:43,862 You've... you've changed. 244 00:22:46,281 --> 00:22:49,618 It's been so long. 245 00:22:49,701 --> 00:22:50,619 We thought, uh... 246 00:22:50,702 --> 00:22:54,790 You know, after all these years, 247 00:22:54,873 --> 00:22:56,083 and never a word, 248 00:22:56,166 --> 00:23:01,797 never a hint as to whether you were alive 249 00:23:01,880 --> 00:23:03,131 or dead. 250 00:23:03,215 --> 00:23:06,635 Well, you're not exactly listed in the phone book. 251 00:23:06,718 --> 00:23:08,512 No, but you knew the names of our helpers. 252 00:23:08,595 --> 00:23:11,139 I mean, they could've gotten a letter to me. 253 00:23:11,223 --> 00:23:13,517 Would that have cost you so much? 254 00:23:13,600 --> 00:23:15,977 Have you any idea 255 00:23:16,061 --> 00:23:18,814 of the pain... 256 00:23:18,897 --> 00:23:21,316 And the grief you have caused? 257 00:23:32,202 --> 00:23:33,787 Father. 258 00:23:33,870 --> 00:23:35,956 It was so sudden. 259 00:23:40,252 --> 00:23:42,337 Such a shock. 260 00:23:46,591 --> 00:23:49,845 I'm sorry if I've upset you by not being dead. 261 00:23:49,928 --> 00:23:52,472 Devin, please. 262 00:23:52,556 --> 00:23:56,643 You know there is, uh... 263 00:23:56,726 --> 00:23:58,812 So much I want to say. 264 00:23:58,895 --> 00:24:02,232 So many questions I'd like to... 265 00:24:02,315 --> 00:24:03,900 I just don't know where to begin. 266 00:24:03,984 --> 00:24:06,027 How about, "it's nice to see you, Devin"? 267 00:24:06,111 --> 00:24:08,697 Or, "we missed you." 268 00:24:08,780 --> 00:24:12,033 Those would've been nice places to begin. 269 00:24:15,120 --> 00:24:16,997 We have missed you. 270 00:24:18,748 --> 00:24:20,333 You know that, don't you? 271 00:24:20,417 --> 00:24:24,212 Yeah, I, uh... 272 00:24:26,256 --> 00:24:29,050 Hell, I'm sorry. 273 00:24:31,178 --> 00:24:33,930 This isn't easy. 274 00:24:37,184 --> 00:24:39,227 Maybe we could just start over? 275 00:24:39,311 --> 00:24:41,605 Yes. 276 00:24:41,688 --> 00:24:45,066 Yes, Devin, I'd like that. 277 00:24:45,150 --> 00:24:48,028 Well, now... come on. 278 00:24:48,111 --> 00:24:49,738 Tell US where you've been, 279 00:24:49,821 --> 00:24:52,240 what you've done. 280 00:24:52,324 --> 00:24:58,163 Well, um, I'm currently an attorney with the d.A.'S office. 281 00:24:58,246 --> 00:25:00,248 Rubbing elbows, 282 00:25:00,332 --> 00:25:02,751 as it turns out, with Vincent's friend. 283 00:25:02,834 --> 00:25:03,752 Father: An attorney, eh? 284 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 Well, that's a considerable 285 00:25:04,836 --> 00:25:06,588 achievement. 286 00:25:06,671 --> 00:25:09,257 But then, Devin, I always knew, even when you were a boy 287 00:25:09,341 --> 00:25:12,052 that once you'd made up your mind to apply yourself, 288 00:25:12,135 --> 00:25:14,763 you would do great things. 289 00:25:14,846 --> 00:25:17,515 You must have studied very hard. 290 00:25:27,025 --> 00:25:28,944 I'm working on that part. 291 00:25:33,281 --> 00:25:36,117 Last month, I was in Kenya. 292 00:25:36,201 --> 00:25:37,953 (With Australian accent): Derek Sanders, mate. 293 00:25:38,036 --> 00:25:40,121 Pleased to meet you. 294 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 Ran photo safaris. 295 00:25:44,834 --> 00:25:45,961 (Normal voice): It was fun. 296 00:25:46,044 --> 00:25:48,880 The land is gorgeous, and you meet some interesting women. 297 00:25:51,132 --> 00:25:55,470 And before that, I was a monk 298 00:25:55,553 --> 00:25:56,805 in Tibet. 299 00:25:56,888 --> 00:25:58,139 Shaved my head, got in touch 300 00:25:58,223 --> 00:26:01,184 with my spiritual side. 301 00:26:02,852 --> 00:26:04,145 It was tranquil. 302 00:26:04,229 --> 00:26:07,023 Hell, I've been just about everything by now. 303 00:26:07,107 --> 00:26:09,109 A respected professor, 304 00:26:09,192 --> 00:26:11,444 a knife-thrower in a carnie, 305 00:26:11,528 --> 00:26:17,409 decorated soldier, a famous chef, a... 306 00:26:17,492 --> 00:26:19,077 ...a doctor. 307 00:26:28,253 --> 00:26:30,839 I delivered a baby, father. 308 00:26:30,922 --> 00:26:32,173 There were complications. 309 00:26:32,257 --> 00:26:33,842 I had to perform a caesarian. 310 00:26:33,925 --> 00:26:35,510 I-I was terrified, but I didn't let it show. 311 00:26:35,593 --> 00:26:37,137 Uh, j-just a minute. 312 00:26:37,220 --> 00:26:40,223 I mean, the procedure you've described is... 313 00:26:40,307 --> 00:26:44,060 Is major surgery. 314 00:26:44,144 --> 00:26:47,063 Have you had any medical training? 315 00:26:47,147 --> 00:26:48,857 I had some medical books. 316 00:26:48,940 --> 00:26:50,025 Oh, you had some medical b-- 317 00:26:50,108 --> 00:26:51,526 well, that's fine, isn't it? 318 00:26:51,609 --> 00:26:54,988 You... had... some... Medical... books. 319 00:26:55,071 --> 00:26:57,657 Do you realize the risks you put this poor woman through? 320 00:26:57,741 --> 00:26:59,826 Infection, internal hemorrhage... 321 00:26:59,909 --> 00:27:03,413 You were completely irresponsible. 322 00:27:03,496 --> 00:27:04,831 You're the oldest of the boys. 323 00:27:04,914 --> 00:27:06,374 The others all listen to you. 324 00:27:06,458 --> 00:27:07,876 Vincent looks up to you. 325 00:27:07,959 --> 00:27:09,336 Now, maybe you don't care 326 00:27:09,419 --> 00:27:12,714 what happens to you, but what about him? 327 00:27:12,797 --> 00:27:14,049 Hmm? 328 00:27:14,132 --> 00:27:17,052 Suppose he'd been hurt or caught up there. 329 00:27:17,135 --> 00:27:21,139 You risked his life and for what? 330 00:27:21,222 --> 00:27:26,269 So that you could have a ride on a merry-go-round. 331 00:27:26,353 --> 00:27:28,438 You might've lost that woman 332 00:27:28,521 --> 00:27:30,023 or the baby or both! 333 00:27:30,106 --> 00:27:32,734 But I didn't. 334 00:27:32,817 --> 00:27:35,695 Which is more than you can say, isn't it? 335 00:27:35,779 --> 00:27:37,697 You and all of your "medical knowledge" 336 00:27:37,781 --> 00:27:39,824 couldn't save my mother from dying in childbirth! 337 00:27:39,908 --> 00:27:41,117 Vincent: Devin. 338 00:27:43,161 --> 00:27:45,121 You, too? 339 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 Fine. 340 00:27:48,208 --> 00:27:50,085 I don't care. 341 00:27:50,168 --> 00:27:52,712 I told you this was a mistake. 342 00:27:52,796 --> 00:27:54,255 I'll find my own way out. 343 00:27:54,339 --> 00:27:55,715 No, Devin, don't, please. 344 00:27:55,799 --> 00:27:57,008 Devin, come back here. 345 00:27:57,092 --> 00:27:59,219 Devin? 346 00:27:59,302 --> 00:28:01,679 Please. 347 00:28:07,685 --> 00:28:10,563 That was his pain talking... 348 00:28:10,647 --> 00:28:13,566 Not his heart. 349 00:28:16,194 --> 00:28:19,155 (Wind whistling) 350 00:28:43,388 --> 00:28:45,265 Vincent: I did not. 351 00:28:45,348 --> 00:28:46,349 You did so! 352 00:28:46,433 --> 00:28:48,476 I did not; It wasn't me. 353 00:28:48,560 --> 00:28:50,145 Liar-- it was so you. 354 00:28:50,228 --> 00:28:51,479 It's always you. 355 00:28:51,563 --> 00:28:52,480 I hate you. 356 00:28:52,564 --> 00:28:54,441 I hate you, I hate you. 357 00:28:54,524 --> 00:28:56,151 (Snarls) 358 00:29:05,660 --> 00:29:07,787 (Growls) 359 00:29:14,043 --> 00:29:15,837 (Sighs) 360 00:29:15,920 --> 00:29:17,380 You startled me. 361 00:29:22,093 --> 00:29:24,095 I thought you might come here. 362 00:29:25,889 --> 00:29:27,474 I guess you would. 363 00:29:29,434 --> 00:29:30,852 My scars 364 00:29:30,935 --> 00:29:33,354 and my old clasp knife? 365 00:29:33,438 --> 00:29:37,650 That's all I took with me when I left this place. 366 00:29:37,734 --> 00:29:39,652 Gotta have something you can count on. 367 00:29:39,736 --> 00:29:42,322 Right? 368 00:29:42,405 --> 00:29:46,367 The old man, is he all right? 369 00:29:50,121 --> 00:29:53,500 You and father were always so hard on each other. 370 00:29:53,583 --> 00:29:57,253 I'm well into my 30s, Vincent. 371 00:29:57,337 --> 00:30:01,341 I walked into that chamber, and I was 14 again. 372 00:30:14,103 --> 00:30:16,439 Maybe it's because of my mother, 373 00:30:16,523 --> 00:30:17,690 because he couldn't save her. 374 00:30:17,774 --> 00:30:20,902 Maybe that's why he's been so hard on me all these years. 375 00:30:22,779 --> 00:30:27,742 He sees me... and he remembers that failure. 376 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 You won't come back? 377 00:30:44,175 --> 00:30:47,804 Maybe in another 20 years. 378 00:30:49,472 --> 00:30:51,474 (Wind howling) 379 00:30:51,558 --> 00:30:53,309 That baby I delivered? 380 00:30:53,393 --> 00:30:59,065 He's doing fine... Him and his mother both. 381 00:30:59,148 --> 00:31:03,319 They named him after me, Vincent. 382 00:31:08,283 --> 00:31:10,743 Harvey. 383 00:31:10,827 --> 00:31:13,162 That's the name I was going by at the time, 384 00:31:13,246 --> 00:31:15,123 so they named the baby Harvey. 385 00:31:15,206 --> 00:31:16,958 (Laughs) 386 00:31:30,221 --> 00:31:32,140 Vincent: Father will not speak of it, 387 00:31:32,223 --> 00:31:35,101 although I can sense how troubled he is. 388 00:31:35,184 --> 00:31:37,312 And Devin. 389 00:31:37,395 --> 00:31:41,441 With all the places he's been and all the lives he's led, 390 00:31:41,524 --> 00:31:43,651 he still seems lost. 391 00:31:43,735 --> 00:31:46,112 Father is right, you know. 392 00:31:46,195 --> 00:31:48,656 Your friend is irresponsible. 393 00:31:48,740 --> 00:31:50,325 This charade of his may end up 394 00:31:50,408 --> 00:31:54,078 putting a monster back on the street to molest little girls. 395 00:31:54,162 --> 00:31:57,165 Devin would never allow that to happen; I know him. 396 00:31:57,248 --> 00:32:01,210 You knew the boy he was many years ago. 397 00:32:01,294 --> 00:32:04,213 You don't know the man he's grown into. 398 00:32:04,297 --> 00:32:06,257 I know his heart. 399 00:32:08,009 --> 00:32:11,846 I'm sorry, Vincent, I can't allow this to go on. 400 00:32:11,929 --> 00:32:14,140 There's too much at stake. 401 00:32:24,150 --> 00:32:27,028 We were going to build a raft together. 402 00:32:27,111 --> 00:32:30,907 Huck and Jim on the Mississippi. 403 00:32:32,950 --> 00:32:36,037 I had other friends, others who grew up with me 404 00:32:36,120 --> 00:32:38,581 in the tunnels, but Devin... 405 00:32:38,665 --> 00:32:43,878 Devin was the only one who... 406 00:32:43,961 --> 00:32:47,507 Was irresponsible enough... 407 00:32:47,590 --> 00:32:50,718 To dream dreams... 408 00:32:50,802 --> 00:32:53,012 That included me. 409 00:32:57,308 --> 00:33:00,228 Years after he left, I would still hear his voice 410 00:33:00,311 --> 00:33:02,230 in the whispering gallery, 411 00:33:02,313 --> 00:33:04,691 see his face reflected in the mirror pool. 412 00:33:04,774 --> 00:33:08,027 And when I would turn... 413 00:33:08,111 --> 00:33:09,278 He would be gone. 414 00:33:14,325 --> 00:33:17,245 If you expose him, Catherine, 415 00:33:17,328 --> 00:33:20,206 he'll be gone again. 416 00:33:22,458 --> 00:33:29,298 I'm sorry, Vincent... But I have no choice. 417 00:33:45,690 --> 00:33:49,402 ♪ ♪ 418 00:34:05,042 --> 00:34:06,878 Good morning, Jeff. 419 00:34:09,172 --> 00:34:11,382 Or should I say Devin? 420 00:34:14,051 --> 00:34:16,137 Doesn't matter. 421 00:34:16,220 --> 00:34:18,431 I answer to just about anything. 422 00:34:18,514 --> 00:34:20,433 Did Vincent tell you? 423 00:34:20,516 --> 00:34:22,268 I'm not going to have you arrested. 424 00:34:22,351 --> 00:34:25,813 I know what that would do to Vincent and to father. 425 00:34:25,897 --> 00:34:29,692 But I want you off the ehringer case and out of this office. 426 00:34:31,736 --> 00:34:33,988 I appreciate that. 427 00:34:34,071 --> 00:34:36,824 You give me the rest of the day to sort this out 428 00:34:36,908 --> 00:34:40,119 and figure out what I'm going to tell moreno, 429 00:34:40,203 --> 00:34:42,330 I'll be out of your life by night. 430 00:34:43,372 --> 00:34:46,334 I can live with that. 431 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 Tell me one thing. 432 00:34:50,421 --> 00:34:52,298 (Chuckles lightly) 433 00:34:52,381 --> 00:34:54,008 I'm charming, intelligent, and hardworking. 434 00:34:54,091 --> 00:34:56,385 So why? 435 00:34:56,469 --> 00:34:58,513 Is that what you want to know? 436 00:34:58,596 --> 00:35:03,184 I never figured out what I wanted to be when I grew up. 437 00:35:05,144 --> 00:35:07,021 Vincent: She will not expose him, but... 438 00:35:07,105 --> 00:35:08,981 He has agreed to resign. 439 00:35:09,065 --> 00:35:12,485 Yes, well, I suppose it's for the best. 440 00:35:12,568 --> 00:35:14,028 The best? 441 00:35:14,111 --> 00:35:15,863 How can you say that? 442 00:35:15,947 --> 00:35:17,824 Not easily, I assure you. 443 00:35:17,907 --> 00:35:20,326 Some relationships can only bring US pain, 444 00:35:20,409 --> 00:35:22,703 no matter how much we wish otherwise. 445 00:35:22,787 --> 00:35:27,041 You loved Devin as a brother, I know that. 446 00:35:27,125 --> 00:35:30,962 I loved him, too, and yet he left both of US 447 00:35:31,045 --> 00:35:33,881 for over 20 years without so much as a good-bye. 448 00:35:33,965 --> 00:35:37,343 And last night you made sure he would leave again. 449 00:35:37,426 --> 00:35:39,053 You blame me? 450 00:35:39,136 --> 00:35:40,805 I blame both of you. 451 00:35:40,888 --> 00:35:43,391 How could you be so hard on him? 452 00:35:43,474 --> 00:35:45,101 If I was hard on him as a child, 453 00:35:45,184 --> 00:35:47,144 it was for his own good. 454 00:35:50,147 --> 00:35:53,526 His little escapades endangered not only himself 455 00:35:53,609 --> 00:35:57,905 but all the other children... Especially you. 456 00:35:57,989 --> 00:36:00,366 I know what happened that night at the carousel, 457 00:36:00,449 --> 00:36:03,369 and I know why it happened. 458 00:36:03,452 --> 00:36:05,037 You don't know anything 459 00:36:05,121 --> 00:36:07,248 about what happened that night! 460 00:36:11,335 --> 00:36:13,713 For as far back as I can remember, 461 00:36:13,796 --> 00:36:16,424 you were always harder on Devin than on anyone else. 462 00:36:16,507 --> 00:36:17,884 Oh, Vincent, 463 00:36:17,967 --> 00:36:19,969 please, I swear to you, 464 00:36:20,052 --> 00:36:21,762 I've always tried to be fair. 465 00:36:21,846 --> 00:36:25,725 No one knows better than I how hard you tried... 466 00:36:25,808 --> 00:36:27,226 And how well you succeeded. 467 00:36:29,186 --> 00:36:30,813 You were a father not only to me, 468 00:36:30,897 --> 00:36:33,691 but to anyone who needed one. 469 00:36:33,774 --> 00:36:37,236 You were always there for more children than I can name, 470 00:36:37,320 --> 00:36:38,779 but not for Devin. 471 00:36:38,863 --> 00:36:41,949 Why, father? 472 00:36:42,033 --> 00:36:47,038 How could you shut him out when he needed you so? 473 00:36:50,166 --> 00:36:51,792 Oh, dear god, have I really? 474 00:37:02,929 --> 00:37:06,349 It was a year... 475 00:37:08,184 --> 00:37:11,020 ...after I lost everything: 476 00:37:11,103 --> 00:37:16,609 My work, my good name, and the woman I loved. 477 00:37:18,069 --> 00:37:19,445 And my home... 478 00:37:21,197 --> 00:37:25,993 I think I might've... Frozen to death that winter 479 00:37:26,077 --> 00:37:31,499 if it hadn't been for her-- grace. 480 00:37:31,582 --> 00:37:34,877 She told me about the tunnels, 481 00:37:34,961 --> 00:37:37,171 showed me the way down here, 482 00:37:37,254 --> 00:37:43,678 and slowly... I began to live again. 483 00:37:43,761 --> 00:37:49,141 Grace was Devin's mother. 484 00:37:56,107 --> 00:37:58,567 She was a good woman... 485 00:37:58,651 --> 00:38:00,277 A little older than myself. 486 00:38:01,737 --> 00:38:05,533 Not an educated woman, but, uh... 487 00:38:05,616 --> 00:38:08,327 ...with her own wisdom, 488 00:38:08,411 --> 00:38:10,705 and a kind heart. 489 00:38:15,292 --> 00:38:16,669 One night... 490 00:38:20,965 --> 00:38:22,508 (Sniffling) 491 00:38:22,591 --> 00:38:25,678 ...she died, giving birth to him. 492 00:38:25,761 --> 00:38:28,889 And afterwards, I, uh, 493 00:38:28,973 --> 00:38:31,559 I didn't want to set him apart from the others... 494 00:38:31,642 --> 00:38:36,063 Besides, I always intended to tell him. 495 00:38:36,147 --> 00:38:37,440 Later. 496 00:38:38,441 --> 00:38:41,152 I had you to consider, as well. 497 00:38:43,154 --> 00:38:45,114 Devin is your son? 498 00:38:56,834 --> 00:38:57,752 (Knocking on door) 499 00:38:57,835 --> 00:38:59,128 Hold on. 500 00:39:08,012 --> 00:39:09,472 May I come in? 501 00:39:17,355 --> 00:39:18,731 Running away again? 502 00:39:18,814 --> 00:39:20,107 (Wry laugh) 503 00:39:21,358 --> 00:39:22,401 I prefer to think of it 504 00:39:22,485 --> 00:39:25,446 as a strategic retreat, one step ahead of the law. 505 00:39:25,529 --> 00:39:27,656 No one's asking you to leave New York. 506 00:39:29,867 --> 00:39:31,452 Why the sudden concern? 507 00:39:31,535 --> 00:39:33,454 You didn't seem to be all that worried this morning 508 00:39:33,537 --> 00:39:34,413 about my future. 509 00:39:34,497 --> 00:39:36,457 Because I know how much you mean to Vincent 510 00:39:36,540 --> 00:39:38,834 and how much it would hurt him to lose you again. 511 00:39:38,918 --> 00:39:40,002 Vincent. 512 00:39:40,086 --> 00:39:41,295 Why does it always come down to Vincent 513 00:39:41,378 --> 00:39:42,588 and how I'm going to hurt him? 514 00:39:42,671 --> 00:39:45,716 Like at the carousel that night, when you almost got him killed? 515 00:39:47,802 --> 00:39:51,722 What the hell do you know about the carousel? 516 00:39:51,806 --> 00:39:53,307 Why don't you come with me? 517 00:39:53,390 --> 00:39:55,142 Maybe it's time you heard what really happened. 518 00:39:56,185 --> 00:40:00,147 (Crickets chirping) 519 00:40:03,234 --> 00:40:04,527 What are you doing? 520 00:40:04,610 --> 00:40:06,987 Nothing I haven't done before. 521 00:40:07,071 --> 00:40:09,657 This all started with me wanting a knife. 522 00:40:09,740 --> 00:40:13,369 Father said, "no, knives weren't toys. 523 00:40:13,452 --> 00:40:16,163 They were dangerous and someone might get hurt." 524 00:40:16,247 --> 00:40:19,375 I scrounged for bottles... 525 00:40:19,458 --> 00:40:22,962 And saved my nickels, and I bought one, anyway. 526 00:40:23,921 --> 00:40:25,297 Devin: Someone told father. 527 00:40:25,381 --> 00:40:27,091 I thought Vincent had squealed. 528 00:40:28,217 --> 00:40:31,011 I found out later it was somebody else... 529 00:40:31,095 --> 00:40:32,012 (Blows) 530 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 ...a boy named Mitch. 531 00:40:33,597 --> 00:40:34,515 But, by then, it was too late. 532 00:40:34,598 --> 00:40:35,474 (Lock clanks) 533 00:40:35,558 --> 00:40:37,893 Father had already taken away my knife... 534 00:40:37,977 --> 00:40:40,521 (Clanging, clattering) 535 00:40:40,604 --> 00:40:42,314 ...and I tried to take it out on Vincent. 536 00:40:42,398 --> 00:40:44,024 (Door rattling) 537 00:40:46,777 --> 00:40:48,362 We fought. 538 00:40:48,445 --> 00:40:49,780 I lost. 539 00:40:55,411 --> 00:40:57,371 Father was angry with me for fighting. 540 00:40:57,454 --> 00:40:59,790 So, one night, a few days later... 541 00:41:01,750 --> 00:41:03,127 ...we came here. 542 00:41:06,088 --> 00:41:09,091 Me and Vincent and a few others. 543 00:41:10,134 --> 00:41:11,719 But it was my idea. 544 00:41:11,802 --> 00:41:15,556 I pushed them into it and it worked like a charm. 545 00:41:15,639 --> 00:41:18,100 Boy: Come on, Devin. Hurry up. 546 00:41:18,184 --> 00:41:19,351 We don't want to get caught. 547 00:41:19,435 --> 00:41:22,104 Hurry up, what's taking you so long? 548 00:41:24,023 --> 00:41:26,150 (Carousel music playing) 549 00:41:28,694 --> 00:41:31,739 (Laughing) 550 00:41:32,698 --> 00:41:34,575 Hey, Vincent, this is great! 551 00:41:34,658 --> 00:41:37,703 (Laughing) 552 00:41:37,786 --> 00:41:39,580 Oh, wow! 553 00:41:39,663 --> 00:41:41,415 But something went wrong. 554 00:41:41,498 --> 00:41:43,584 Hey! What's going on in there? 555 00:41:43,667 --> 00:41:45,419 Come on, run for it! 556 00:41:45,502 --> 00:41:47,004 Wait! Let's get out of here! 557 00:41:47,087 --> 00:41:50,132 (Boys shouting) 558 00:41:51,509 --> 00:41:52,843 Hey! Come back here! 559 00:41:52,927 --> 00:41:54,887 Halt! 560 00:42:17,534 --> 00:42:18,661 Hold it right there now! Don't you move! 561 00:42:18,744 --> 00:42:19,870 (Vincent growling) 562 00:42:25,084 --> 00:42:26,835 (Grunts) 563 00:42:26,919 --> 00:42:28,921 Devin: Vincent, come on! 564 00:42:35,844 --> 00:42:36,762 Catherine: You saved him. 565 00:42:36,845 --> 00:42:39,807 After he saved me. 566 00:42:39,890 --> 00:42:43,018 Did father ever know what happened? 567 00:42:43,102 --> 00:42:45,187 Some of it. 568 00:42:45,271 --> 00:42:47,815 I left out the worst parts. 569 00:42:47,898 --> 00:42:50,526 Still, father heard enough. 570 00:42:50,609 --> 00:42:52,653 Father: You risked his life. 571 00:42:52,736 --> 00:42:54,280 And for what, 572 00:42:54,363 --> 00:42:57,658 so that you could have a ride on a merry-go-round. 573 00:42:57,741 --> 00:42:59,368 Or maybe you did it deliberately. 574 00:42:59,451 --> 00:43:00,744 Devin, was that it? 575 00:43:02,204 --> 00:43:03,706 You seem to take a perverse pleasure in defying me 576 00:43:03,789 --> 00:43:07,626 and exposing Vincent to danger. 577 00:43:07,710 --> 00:43:09,628 Did you want him to get caught? 578 00:43:09,712 --> 00:43:10,796 Was that it? 579 00:43:10,879 --> 00:43:13,632 Was that your way of getting back at him for your fight? 580 00:43:13,716 --> 00:43:16,677 Yes, I wanted him to get caught. 581 00:43:16,760 --> 00:43:17,886 I hate him! 582 00:43:17,970 --> 00:43:20,222 He's a little freak and I hate him! 583 00:43:21,598 --> 00:43:23,559 Devin: I can't even say he was all wrong. 584 00:43:23,642 --> 00:43:26,645 There were times... 585 00:43:28,397 --> 00:43:30,691 But not this time. 586 00:43:30,774 --> 00:43:32,192 Merry-go-rounds are for babies. 587 00:43:32,276 --> 00:43:33,527 And if we wanted to go, 588 00:43:33,610 --> 00:43:34,737 why don't we just do it when it's open. 589 00:43:34,820 --> 00:43:36,697 Vincent can't go during the day. 590 00:43:36,780 --> 00:43:39,199 Vincent's never been on a merry-go-round. 591 00:43:39,283 --> 00:43:41,702 Look, are you going to help, or are you chicken? 592 00:43:41,785 --> 00:43:44,455 (Laughing) 593 00:43:48,625 --> 00:43:50,544 Devin: I felt so bad about blaming Vincent for the knife 594 00:43:50,627 --> 00:43:52,713 that I wanted to do something special for him. 595 00:43:52,796 --> 00:43:55,758 Catherine: Why didn't you ever tell father the truth? 596 00:43:58,594 --> 00:44:02,723 I don't know. 597 00:44:02,806 --> 00:44:06,060 Maybe pride... or... 598 00:44:06,143 --> 00:44:07,561 Father: Or maybe... 599 00:44:10,647 --> 00:44:13,776 ...because we never learned how to talk to each other. 600 00:44:14,818 --> 00:44:16,570 What the hell are you doing here? 601 00:44:16,653 --> 00:44:19,740 Listening... learning. 602 00:44:19,823 --> 00:44:23,077 It's a little late for that, old man. 603 00:44:23,160 --> 00:44:25,954 It's only late if you want it to be. 604 00:44:28,624 --> 00:44:30,292 I think I've been set up. 605 00:44:35,881 --> 00:44:37,966 What is this supposed to accomplish? 606 00:44:38,050 --> 00:44:42,221 Perhaps nothing. 607 00:44:42,304 --> 00:44:46,767 Perhaps it'll make you hate me even more. 608 00:44:46,850 --> 00:44:49,728 But, whatever happens, 609 00:44:49,812 --> 00:44:52,689 I think you deserve to know the truth, Devin... 610 00:44:55,692 --> 00:44:56,693 ...my son. 611 00:45:12,751 --> 00:45:18,799 My real name is Jacob Wells. 612 00:45:18,882 --> 00:45:22,052 (Slowly fading out): I first met your mother... 613 00:45:28,892 --> 00:45:32,730 When I got your message, I tried the office first... 614 00:45:34,565 --> 00:45:36,608 ...and I found this on my desk. 615 00:45:38,610 --> 00:45:39,778 The brief. 616 00:45:41,447 --> 00:45:42,531 How is it? 617 00:45:43,740 --> 00:45:45,617 It's rough in spots, 618 00:45:45,701 --> 00:45:49,830 and the language isn't really turgid enough... 619 00:45:49,913 --> 00:45:52,166 But I think it'll keep ehringer in prison 620 00:45:52,249 --> 00:45:53,667 for a long time. 621 00:45:53,750 --> 00:45:56,670 Look at this. 622 00:45:57,629 --> 00:45:59,548 Vincent: "Yes, I'm a fraud." 623 00:46:01,633 --> 00:46:03,385 Catherine: "But I'm a good fraud." 624 00:46:03,469 --> 00:46:05,095 (Both laughing) 625 00:46:08,265 --> 00:46:11,518 Do you think he'll stay? 626 00:46:11,602 --> 00:46:13,353 No, not for long. 627 00:46:14,771 --> 00:46:18,525 Even as a child, he dreamed of mountains... 628 00:46:18,609 --> 00:46:22,905 And raging seas and palaces shining golden in the sun. 629 00:46:24,781 --> 00:46:26,867 But now... 630 00:46:26,950 --> 00:46:29,495 No matter where he goes, 631 00:46:29,578 --> 00:46:31,747 he has a place to come home to. 632 00:46:48,805 --> 00:46:51,475 And what will your destination be today, sir? 633 00:46:53,644 --> 00:46:56,605 What about, uh, Alaska? 634 00:46:59,107 --> 00:47:01,985 We have a seat on the 3:15 flight to Anchorage. 635 00:47:02,069 --> 00:47:03,070 Good. 636 00:47:03,153 --> 00:47:05,405 Name? 637 00:47:05,489 --> 00:47:08,242 Wells. 638 00:47:08,325 --> 00:47:09,785 Devin Wells. 639 00:47:18,835 --> 00:47:23,757 (Carousel music playing) 43965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.