All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.1987.S01E15.Temptation.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:06,423 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 It is her world, 3 00:00:08,925 --> 00:00:12,345 a world apart from mine. 4 00:00:12,429 --> 00:00:16,182 Her name... is Catherine. 5 00:00:18,935 --> 00:00:22,063 From the moment I saw her, she captured my heart. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,566 With her beauty, 7 00:00:24,649 --> 00:00:29,237 her warmth and her courage. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,073 I knew then, as I know now, 9 00:00:32,157 --> 00:00:35,118 she would change my life... 10 00:00:35,201 --> 00:00:38,037 Forever. 11 00:00:41,124 --> 00:00:45,754 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:45,837 --> 00:00:49,299 hiding his face from strangers, 13 00:00:49,382 --> 00:00:52,302 safe from hate and harm. 14 00:00:52,385 --> 00:00:55,680 He brought me there to save my life. 15 00:00:55,764 --> 00:01:00,810 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:00,894 --> 00:01:04,939 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:05,023 --> 00:01:07,484 And although we cannot be together, 18 00:01:07,567 --> 00:01:10,695 we will never, ever be apart. 19 00:01:20,955 --> 00:01:23,333 Doctor sanderle: Good. 20 00:01:23,416 --> 00:01:26,336 Looks good. 21 00:01:26,419 --> 00:01:28,713 Everything is healed beautifully. 22 00:01:28,797 --> 00:01:30,757 I can't believe it's a year. 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,175 Any pain? 24 00:01:32,258 --> 00:01:33,176 Mm-mm. 25 00:01:33,259 --> 00:01:35,178 Loss of feeling? 26 00:01:35,261 --> 00:01:36,387 Nope. 27 00:01:36,471 --> 00:01:38,681 This one that gave US so much trouble, 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,517 we can remove that now. 29 00:01:40,600 --> 00:01:42,477 Make an appointment for next week. 30 00:01:42,560 --> 00:01:44,521 I don't know. 31 00:01:44,604 --> 00:01:46,356 Well, when it's convenient. 32 00:01:46,439 --> 00:01:48,399 No, it's not that, I... 33 00:01:48,483 --> 00:01:52,737 You want to have it removed? 34 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 I don't think so. 35 00:01:54,614 --> 00:01:57,909 Cathy, it's an uncomplicated procedure. 36 00:01:57,992 --> 00:01:59,869 I can do it in the office. 37 00:01:59,953 --> 00:02:02,163 I've gotten used to it. 38 00:02:02,247 --> 00:02:03,581 I'd rather just leave it. 39 00:02:03,665 --> 00:02:05,542 I'm surprised. 40 00:02:05,625 --> 00:02:08,545 Don't you want to put it all behind you once and for all? 41 00:02:08,628 --> 00:02:09,712 Wipe the slate clean? 42 00:02:09,796 --> 00:02:11,548 No. 43 00:02:11,631 --> 00:02:13,633 It's been a rough year for you. 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,552 Why cling to it? 45 00:02:15,635 --> 00:02:20,640 Because it's been the most wonderful year of my life. 46 00:02:29,315 --> 00:02:32,610 Good work. 47 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 When do we go in to the grand jury? 48 00:02:34,487 --> 00:02:36,489 (Chuckles): Oh, not yet. 49 00:02:36,573 --> 00:02:38,032 I'd like more. 50 00:02:38,116 --> 00:02:42,245 Another solid witness, maybe those missing documents. 51 00:02:42,328 --> 00:02:46,082 Something that decisively tips the scale in our favor. 52 00:02:46,165 --> 00:02:48,459 Well, I'm working on one last possibility. 53 00:02:48,543 --> 00:02:50,920 But it's all there, you can follow the trail. 54 00:02:51,004 --> 00:02:53,089 Taylor's importing operation, 55 00:02:53,173 --> 00:02:55,258 counterfeit fashions from Taiwan, 56 00:02:55,341 --> 00:02:58,094 using his wholesale outlets to market the knock-offs. 57 00:02:58,177 --> 00:03:01,139 The whole thing's a money laundry for the mob. 58 00:03:01,222 --> 00:03:04,100 Joe, Taylor's being represented by Evan brannigan. 59 00:03:04,183 --> 00:03:05,935 We all know it's going to be war. 60 00:03:06,019 --> 00:03:07,061 We only get one shot. 61 00:03:07,145 --> 00:03:10,440 I want this nailed down tight before we present it. 62 00:03:13,568 --> 00:03:14,944 So... 63 00:03:15,028 --> 00:03:17,071 We keep hammering. 64 00:03:17,155 --> 00:03:18,656 (Phone ringing) 65 00:03:18,740 --> 00:03:23,328 Moreno's expecting you both at the mayor's reception tonight. 66 00:03:27,665 --> 00:03:29,626 I suppose you've got a date. 67 00:03:29,709 --> 00:03:30,960 How about you? 68 00:03:31,044 --> 00:03:32,962 Certainly. 69 00:03:33,046 --> 00:03:36,382 (Sighs): I really thought we had this case wrapped up. 70 00:03:36,466 --> 00:03:40,511 Hey, kiddo, we didn't knock his socks off, 71 00:03:40,595 --> 00:03:43,932 but I definitely think we've got both shoes untied. 72 00:03:48,102 --> 00:03:52,565 (Subway train passing above) 73 00:03:54,567 --> 00:03:56,527 Vincent. 74 00:03:56,611 --> 00:04:00,531 Come and take a look at these. 75 00:04:00,615 --> 00:04:02,909 Mouse's diagrams for his new project. 76 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 A ventilation system for the deepest chambers. 77 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 Conceptually brilliant. 78 00:04:07,580 --> 00:04:10,667 But quite impossible to execute. 79 00:04:10,750 --> 00:04:14,003 Still, I suppose evenda vinci divinci had his off days. 80 00:04:18,466 --> 00:04:20,301 You look as if you're ready for a journey. 81 00:04:20,385 --> 00:04:23,304 Narcissa's told me of a wondrous place 82 00:04:23,388 --> 00:04:25,515 she calls the crystal cavern. 83 00:04:25,598 --> 00:04:29,894 I don't expect to return until tomorrow afternoon. 84 00:04:29,978 --> 00:04:33,481 Ah, Narcissa and her wild tales. 85 00:04:33,564 --> 00:04:37,360 But why this interest in mythical caverns? 86 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 Actually, I'm in search of a gift. 87 00:04:39,612 --> 00:04:40,738 For Catherine? 88 00:04:40,822 --> 00:04:42,323 Mm-hmm. 89 00:04:42,407 --> 00:04:45,368 It's been a year since she first came into my life. 90 00:04:45,451 --> 00:04:48,663 I just shudder to think what the next year may bring. 91 00:04:48,746 --> 00:04:52,208 You know, Vincent, I used to rue the day 92 00:04:52,291 --> 00:04:53,376 that you two met. 93 00:04:53,459 --> 00:04:54,419 I know. 94 00:04:54,502 --> 00:04:58,214 I never dreamed I'd one day look upon Catherine 95 00:04:58,298 --> 00:05:00,883 with the fondness that I do. 96 00:05:00,967 --> 00:05:07,390 It's been a time filled with things we never dreamed of. 97 00:05:07,473 --> 00:05:12,937 It's been... the most miraculous year of my life. 98 00:05:13,021 --> 00:05:17,025 You know, you two share something quite extraordinary, 99 00:05:17,108 --> 00:05:19,861 something that touches the best in all of US. 100 00:05:19,944 --> 00:05:22,405 To hear those words coming from you... 101 00:05:22,488 --> 00:05:25,533 It must. 102 00:05:25,616 --> 00:05:29,579 You mean, there's still hope, even for an old man like me. 103 00:05:29,662 --> 00:05:31,456 Always. 104 00:05:31,539 --> 00:05:33,708 Vincent. 105 00:05:35,626 --> 00:05:37,754 You might enjoy this along the way. 106 00:05:40,673 --> 00:05:42,383 Thank you, father. 107 00:05:57,523 --> 00:06:00,151 Safe journey, Vincent. 108 00:06:22,924 --> 00:06:25,760 (Playing soft jazz) 109 00:06:46,239 --> 00:06:49,534 Your date parking the car, Radcliffe? 110 00:06:49,617 --> 00:06:51,327 Yours must be in the powder room? 111 00:06:51,410 --> 00:06:54,205 Yeah, they don't know what they're missing, huh? 112 00:06:55,248 --> 00:06:58,000 You look great in a tuxedo. 113 00:06:58,084 --> 00:07:00,628 I feel like a head waiter. 114 00:07:00,711 --> 00:07:03,506 I hate parties like this. 115 00:07:03,589 --> 00:07:06,134 Everybody dressed up to impress people they don't know, 116 00:07:06,217 --> 00:07:08,010 and don't want to know. 117 00:07:08,094 --> 00:07:10,346 There's moreno over there with the mayor. 118 00:07:10,429 --> 00:07:13,015 Better pay your respects. 119 00:07:14,642 --> 00:07:17,353 Oh, uh, did I tell you how gorgeous you look? 120 00:07:17,436 --> 00:07:18,688 No. 121 00:07:18,771 --> 00:07:21,524 Well, consider it done. 122 00:07:29,407 --> 00:07:31,492 (Bats chittering) 123 00:07:45,965 --> 00:07:50,344 (Playing soft jazz) 124 00:08:00,605 --> 00:08:01,439 You're blushing. 125 00:08:01,522 --> 00:08:03,065 No kidding. 126 00:08:03,149 --> 00:08:04,233 I'm Erika salven. 127 00:08:04,317 --> 00:08:05,776 Joe Maxwell. 128 00:08:05,860 --> 00:08:08,696 Erika. 129 00:08:08,779 --> 00:08:11,741 Joe. 130 00:08:11,824 --> 00:08:14,577 Well, it's really nice to meet you. 131 00:08:14,660 --> 00:08:16,746 The music's nice. 132 00:08:16,829 --> 00:08:18,623 Yeah, yeah, it is nice, isn't it? 133 00:08:18,706 --> 00:08:21,584 Do you dance, Joe? 134 00:08:21,667 --> 00:08:23,211 You're a gambler. 135 00:08:26,464 --> 00:08:29,592 (Quiet conversations) 136 00:08:45,524 --> 00:08:47,443 So, are you with the mayor's office? 137 00:08:47,526 --> 00:08:48,778 No, I'm an attorney. 138 00:08:48,861 --> 00:08:50,613 You? 139 00:08:50,696 --> 00:08:52,782 I'm a deputy da. 140 00:08:52,865 --> 00:08:56,452 Joe Maxwell, crime fighter. 141 00:08:56,535 --> 00:08:58,329 I left my cape with my other suit. 142 00:08:58,412 --> 00:09:00,289 Are you ever serious? 143 00:09:00,373 --> 00:09:04,293 They don't pay me enough. 144 00:09:04,377 --> 00:09:06,504 You know, your uh... 145 00:09:06,587 --> 00:09:07,463 Your date is very beautiful. 146 00:09:07,546 --> 00:09:09,131 Is dancing with me going to make her jealous? 147 00:09:09,215 --> 00:09:10,132 Joe: Date? 148 00:09:10,216 --> 00:09:12,343 Oh, you mean Cathy. 149 00:09:12,426 --> 00:09:13,803 No, we just work together. 150 00:09:13,886 --> 00:09:16,347 She's one of our top investigators. 151 00:09:16,430 --> 00:09:19,517 And who am I stealing you away from? 152 00:09:19,600 --> 00:09:23,771 Oh, someone very rich, very eligible, 153 00:09:23,854 --> 00:09:27,108 and unfortunately, very boring. 154 00:09:27,191 --> 00:09:28,484 I left him talking with his broker. 155 00:09:28,567 --> 00:09:31,529 I doubt he knows I'm gone. 156 00:09:31,612 --> 00:09:33,155 Well, he sure as hell should. 157 00:09:33,239 --> 00:09:38,119 Well, thank you, Joe. 158 00:09:38,202 --> 00:09:40,121 Bye-bye. 159 00:09:41,872 --> 00:09:42,957 Hi, Ted. 160 00:09:43,040 --> 00:09:45,042 Oh, Catherine, the gang's all here. 161 00:09:45,126 --> 00:09:47,712 I heard you got a conviction on the Allen case today. 162 00:09:47,795 --> 00:09:49,505 Congratulations. 163 00:09:49,588 --> 00:09:50,506 Thank you. 164 00:09:50,589 --> 00:09:52,508 Would you like to dance? 165 00:09:52,591 --> 00:09:53,884 Sure. 166 00:10:04,312 --> 00:10:08,524 Joe's playing the fast track tonight. 167 00:10:08,607 --> 00:10:11,402 That's Erika salven. 168 00:10:11,485 --> 00:10:15,489 She's one of the young Turks at proctor & brannigan. 169 00:10:15,573 --> 00:10:18,534 Hasn't he heard about fraternizing with the enemy? 170 00:10:25,625 --> 00:10:32,131 (Wind whistling) 171 00:10:49,815 --> 00:10:55,696 (Fire crackling) 172 00:10:55,780 --> 00:11:00,451 "How should we be able to forget those ancient myths 173 00:11:00,534 --> 00:11:04,080 "that are the beginnig of all people? 174 00:11:04,163 --> 00:11:06,415 "The myths about dragons, that at the last moment 175 00:11:06,499 --> 00:11:09,627 "turn into princesses. 176 00:11:09,710 --> 00:11:14,256 "Perhaps all the dragons of our lives are princesses, 177 00:11:14,340 --> 00:11:19,053 "who are only waiting to see US, once beautiful and brave. 178 00:11:19,136 --> 00:11:23,307 "Perhaps everything terrible is, in its deepest being, 179 00:11:23,391 --> 00:11:27,770 "something helpless that wants help from US. 180 00:11:27,853 --> 00:11:30,564 "So you must not be frightened 181 00:11:30,648 --> 00:11:33,442 "if a sadness rises up before you, 182 00:11:33,526 --> 00:11:35,945 "larger than any you have ever seen; 183 00:11:36,028 --> 00:11:39,824 "if a restiveness, like light and cloud-shadows, 184 00:11:39,907 --> 00:11:44,078 "passes over your hands and over all you do. 185 00:11:44,161 --> 00:11:47,623 "You must think that something is happening with you, 186 00:11:47,706 --> 00:11:50,292 "that life has not forgotten you, 187 00:11:50,376 --> 00:11:53,129 "that it holds you in its hand; 188 00:11:53,212 --> 00:11:56,841 it will not let you fall." 189 00:12:02,179 --> 00:12:04,181 Catherine. 190 00:12:19,071 --> 00:12:21,407 It's been marvelous, Joe. 191 00:12:30,958 --> 00:12:33,794 I don't want this evening to end. 192 00:12:36,464 --> 00:12:38,549 Doesn't have to. 193 00:12:49,560 --> 00:12:50,728 Joe! 194 00:12:50,811 --> 00:12:52,438 Later, Radcliffe. 195 00:12:56,442 --> 00:12:57,526 Levinson's looking for you. 196 00:12:57,610 --> 00:12:58,486 Tell me about it. 197 00:12:58,569 --> 00:13:01,530 I was due in his office a half an hour ago. 198 00:13:01,614 --> 00:13:03,365 Do I look okay? No. 199 00:13:04,450 --> 00:13:06,035 But you look like you had fun. 200 00:13:06,118 --> 00:13:07,036 It's not what you're thinking. 201 00:13:07,119 --> 00:13:08,037 (Laughs): No? 202 00:13:08,120 --> 00:13:10,915 No. 203 00:13:10,998 --> 00:13:13,959 I met the most incredible woman last night. 204 00:13:14,043 --> 00:13:17,713 We left the party and we walked from the hotel 205 00:13:17,796 --> 00:13:19,381 all the way down to battery park. 206 00:13:19,465 --> 00:13:22,218 Just walked and talked... 207 00:13:22,301 --> 00:13:25,721 About everything till the sun came up. 208 00:13:25,804 --> 00:13:26,722 It was great. 209 00:13:26,805 --> 00:13:27,848 She's terrific. 210 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Erika salven. 211 00:13:29,850 --> 00:13:31,352 You know her? 212 00:13:31,435 --> 00:13:33,896 I know she's with proctor and brannigan. 213 00:13:33,979 --> 00:13:34,897 Do you? 214 00:13:34,980 --> 00:13:36,232 So? 215 00:13:36,315 --> 00:13:37,566 So, they represent Philip Taylor. 216 00:13:37,650 --> 00:13:39,068 Remember him? 217 00:13:39,151 --> 00:13:40,736 The guy we're grooming for the grand jury indictment? 218 00:13:40,819 --> 00:13:42,571 There's over a hundred attorneys at that firm. 219 00:13:42,655 --> 00:13:44,073 She's probably never heard of Taylor. 220 00:13:44,156 --> 00:13:45,866 Don't you think you better ask, Joe? 221 00:13:45,950 --> 00:13:47,952 You might be looking at a conflict of interest. 222 00:13:48,035 --> 00:13:50,079 Oh, now you're telling me the rules? 223 00:13:50,162 --> 00:13:52,248 Don't worry, Radcliffe. 224 00:13:52,331 --> 00:13:53,707 Too much? 225 00:13:53,791 --> 00:13:55,292 Too much. 226 00:14:01,674 --> 00:14:04,385 I don't even know Philip Taylor. 227 00:14:04,468 --> 00:14:07,388 Well, he is one of your firm's major clients. 228 00:14:07,471 --> 00:14:10,099 I know who he is, but I've never dealt with him. 229 00:14:10,182 --> 00:14:11,517 I'm in the corporate division. 230 00:14:12,518 --> 00:14:14,228 Look, I had to ask. 231 00:14:14,311 --> 00:14:16,522 The case is very important to US, and I don't even want 232 00:14:16,605 --> 00:14:18,107 a whisper of impropriety. 233 00:14:18,190 --> 00:14:20,109 No, Joe, I understand. 234 00:14:20,192 --> 00:14:21,151 Absolutely. 235 00:14:21,235 --> 00:14:24,488 I hate to have things complicated for US so soon, 236 00:14:24,572 --> 00:14:26,240 but if we're going to see one another, 237 00:14:26,323 --> 00:14:29,243 everything's got to be out on the table. 238 00:14:29,326 --> 00:14:30,744 Good policy. 239 00:14:34,748 --> 00:14:36,917 And you thought this was going to be easy. 240 00:14:37,001 --> 00:14:38,127 (Laughs) 241 00:14:38,210 --> 00:14:40,462 I didn't know what to think. 242 00:14:40,546 --> 00:14:41,505 I still don't. 243 00:14:41,589 --> 00:14:44,091 It's that strange, you and me? 244 00:14:44,174 --> 00:14:45,634 Well, I don't know. 245 00:14:45,718 --> 00:14:49,680 I guess that's what makes it kind of wonderful. 246 00:15:01,942 --> 00:15:03,319 Morning, Erika. 247 00:15:03,402 --> 00:15:05,487 Mr. Brannigan. No, sit, sit. 248 00:15:05,571 --> 00:15:09,325 What's this? 249 00:15:09,408 --> 00:15:12,661 Oh... sweet. 250 00:15:12,745 --> 00:15:13,787 Sounds like love. 251 00:15:13,871 --> 00:15:17,124 So... tell me about him. 252 00:15:17,207 --> 00:15:19,001 What's the story on Mr. Maxwell? 253 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 (Sighs) 254 00:15:20,586 --> 00:15:23,047 He's very bright. 255 00:15:23,130 --> 00:15:24,840 Charming. 256 00:15:24,923 --> 00:15:27,009 He grew up in Brooklyn, poor parents. 257 00:15:27,092 --> 00:15:28,510 His father was a cop. 258 00:15:28,594 --> 00:15:30,512 He graduated westfield law school. 259 00:15:30,596 --> 00:15:34,308 He's very committed, aggressive. 260 00:15:34,391 --> 00:15:36,560 "Aggressive" I know about. 261 00:15:36,644 --> 00:15:38,604 He's pursuing this Taylor investigation 262 00:15:38,687 --> 00:15:40,856 like some kind of personal crusade. 263 00:15:40,939 --> 00:15:43,359 Erika, I'm depending on you. 264 00:15:43,442 --> 00:15:45,027 He's a straight shooter. 265 00:15:45,110 --> 00:15:46,695 He believes in what he's doing. 266 00:15:46,779 --> 00:15:48,197 I don't think he can be bought. 267 00:15:48,280 --> 00:15:49,573 But can he be slowed down? 268 00:15:49,657 --> 00:15:51,200 Maybe. 269 00:15:51,283 --> 00:15:52,701 Well, we haven't a great deal of time. 270 00:15:52,785 --> 00:15:54,203 I'm aware of that. 271 00:15:55,245 --> 00:15:58,666 Maybe we could make him a job offer. 272 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Would he be interested? 273 00:15:59,917 --> 00:16:02,378 He might be. 274 00:16:03,420 --> 00:16:04,838 When are you seeing him again? 275 00:16:05,839 --> 00:16:08,175 Well, uh, I'm not sure. 276 00:16:08,258 --> 00:16:13,055 The trick to landing a game fish is in setting the hook. 277 00:16:19,645 --> 00:16:22,439 There's a lot riding on this. 278 00:16:42,793 --> 00:16:45,796 ♪ ♪ 279 00:16:59,852 --> 00:17:02,479 Erika: I'll be in touch as soon as we review the material. 280 00:17:02,563 --> 00:17:05,065 I think we can settle this without litigation. 281 00:17:13,866 --> 00:17:14,783 I guess I'm early. 282 00:17:14,867 --> 00:17:17,745 I think I'm late. 283 00:17:17,828 --> 00:17:20,080 See if you can move my 2:30 to 3:30. 284 00:17:20,164 --> 00:17:20,998 Secretary: Certainly. 285 00:17:21,081 --> 00:17:22,666 And make sure that the Harrison contracts 286 00:17:22,750 --> 00:17:24,543 are ready for this afternoon. I will. 287 00:17:25,544 --> 00:17:28,464 This is quite a layout. 288 00:17:28,547 --> 00:17:32,676 Oh, one of the perks of being an obsessive-compulsive. 289 00:17:32,760 --> 00:17:34,928 I know something about that. 290 00:17:35,012 --> 00:17:36,180 Although lately, I've been trying 291 00:17:36,263 --> 00:17:37,973 to get a little balance in my life. 292 00:17:38,057 --> 00:17:39,933 (Laughs): With me? 293 00:17:40,017 --> 00:17:42,478 (Laughing): That strikes you funny? 294 00:17:42,561 --> 00:17:46,523 If I'm the balance, lady, we're in big trouble. 295 00:18:02,414 --> 00:18:03,707 What's on your mind? 296 00:18:03,791 --> 00:18:06,668 I don't want to go back to work. 297 00:18:06,752 --> 00:18:09,671 Okay. 298 00:18:09,755 --> 00:18:11,298 We'll stay here all afternoon. 299 00:18:11,381 --> 00:18:12,341 What? 300 00:18:12,424 --> 00:18:13,509 Yeah. 301 00:18:13,592 --> 00:18:15,677 Let's... call the office. 302 00:18:15,761 --> 00:18:17,471 Tell them you won't be back this afternoon. 303 00:18:17,554 --> 00:18:18,639 I'll go first. 304 00:18:19,556 --> 00:18:22,309 No, I-I can't, I can't do that. 305 00:18:22,392 --> 00:18:24,353 I got all kinds of work to do. 306 00:18:24,436 --> 00:18:26,063 I've got to go back. 307 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 Okay. 308 00:18:39,618 --> 00:18:41,036 I could just see Levinson's face. 309 00:18:41,119 --> 00:18:43,580 (Laughs) 310 00:18:44,581 --> 00:18:46,917 You've worked there a long time. 311 00:18:47,000 --> 00:18:48,544 Mm. 312 00:18:48,627 --> 00:18:51,338 Don't you ever get tired of it? 313 00:18:51,421 --> 00:18:54,383 Right now, it's the only game in town. 314 00:18:54,466 --> 00:18:55,843 Don't be so sure. 315 00:18:55,926 --> 00:18:58,220 What do you mean? 316 00:18:58,303 --> 00:18:59,179 (Sighs) 317 00:18:59,263 --> 00:19:02,099 Well, maybe I shouldn't be telling you this, 318 00:19:02,182 --> 00:19:06,562 but... the recruiters in the firm have been looking at you. 319 00:19:06,645 --> 00:19:09,356 Wait a minute, wait a minute. 320 00:19:09,439 --> 00:19:12,317 I don't know if we should be talking about this. 321 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 Fine. 322 00:19:14,653 --> 00:19:17,114 I just wanted to let you know that you have other options. 323 00:19:17,197 --> 00:19:20,826 You're not stuck at the da's office. 324 00:19:20,909 --> 00:19:22,369 And I'm sure we're not the only firm 325 00:19:22,452 --> 00:19:24,830 that's interested in you. 326 00:19:27,833 --> 00:19:32,462 An attorney with your talents has lots of choices. 327 00:19:50,063 --> 00:19:53,275 That deposition puts Taylor in a box and slams the lid. 328 00:19:53,358 --> 00:19:55,319 I think we got him. 329 00:19:55,402 --> 00:19:57,571 I haven't gotten to it yet. 330 00:19:57,654 --> 00:19:59,364 You haven't? 331 00:19:59,448 --> 00:20:03,118 I'm sorry, Cathy, I got a lot on my mind. 332 00:20:03,201 --> 00:20:05,537 This has been top priority for months. 333 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 What else is going on? 334 00:20:07,539 --> 00:20:10,751 I'll read the deposition tonight, okay? 335 00:20:10,834 --> 00:20:14,546 Read it now. 336 00:20:14,630 --> 00:20:16,465 All right, fine, I'll read it now. 337 00:20:16,548 --> 00:20:18,550 It's just I got a lot going on, you know? 338 00:20:18,634 --> 00:20:20,510 Personal stuff. 339 00:20:20,594 --> 00:20:24,097 I'm happy that you're happy. 340 00:20:24,181 --> 00:20:26,058 It's great to be in love. 341 00:20:26,141 --> 00:20:27,517 (Scoffs) 342 00:20:27,601 --> 00:20:28,310 It's not that simple. 343 00:20:28,393 --> 00:20:30,312 Well, it never is, 344 00:20:30,395 --> 00:20:32,898 but you can't just drop everything else. 345 00:20:33,899 --> 00:20:35,442 What are you trying to say? 346 00:20:35,525 --> 00:20:40,322 I'm... I'm trying to say that ever since you got involved 347 00:20:40,405 --> 00:20:43,492 with Erika, something's happened to you. 348 00:20:43,575 --> 00:20:45,827 Something's happened to your edge. 349 00:20:45,911 --> 00:20:48,830 Are you accusing me of backing off the Taylor case? 350 00:20:48,914 --> 00:20:52,125 I am accusing you of acting like a moonstruck teenager 351 00:20:52,209 --> 00:20:53,835 who won't do his homework. 352 00:20:53,919 --> 00:20:56,046 Now, you let me know when you come back to earth. 353 00:20:56,129 --> 00:20:57,589 We have work to do. 354 00:21:25,617 --> 00:21:28,662 ♪ ♪ 355 00:21:57,149 --> 00:22:00,152 ♪ ♪ 356 00:22:13,832 --> 00:22:17,836 Vincent: Narcissa and her wild tales. 357 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Yeah, yeah. 358 00:22:23,842 --> 00:22:26,970 (Both yelling indistinctly) 359 00:22:27,054 --> 00:22:28,764 (Laughing): You're getting too old, Joe. 360 00:22:28,847 --> 00:22:32,934 Sometimes I feel that way, Franklin. 361 00:22:33,018 --> 00:22:35,604 Guess I'll be, uh, getting back to work. 362 00:22:35,687 --> 00:22:36,730 Yeah, I'll see you later. 363 00:22:36,813 --> 00:22:40,609 (Breathing heavily) 364 00:22:40,692 --> 00:22:42,569 Can we talk? 365 00:22:42,652 --> 00:22:43,653 Sure. 366 00:22:49,367 --> 00:22:50,577 (Sighs) 367 00:22:50,660 --> 00:22:54,581 If I was out of line, I'm sorry. 368 00:22:54,664 --> 00:22:56,750 Don't be. 369 00:22:56,833 --> 00:22:57,793 You were right. 370 00:22:57,876 --> 00:23:00,170 Things are getting pretty mixed up. 371 00:23:00,253 --> 00:23:02,589 Looks like proctor and brannigan's 372 00:23:02,672 --> 00:23:03,840 going to offer me a job. 373 00:23:04,883 --> 00:23:06,343 What? 374 00:23:06,426 --> 00:23:07,677 (Laughs) 375 00:23:07,761 --> 00:23:12,099 (Gasps): I don't know what to say. 376 00:23:12,182 --> 00:23:14,935 I've been grinding away here for five years 377 00:23:15,018 --> 00:23:16,478 waiting for a shot like this. 378 00:23:16,561 --> 00:23:18,980 And they're really going to make you an offer? 379 00:23:19,064 --> 00:23:21,191 Erika says it's coming. 380 00:23:21,274 --> 00:23:23,151 And is this what you want? 381 00:23:23,235 --> 00:23:25,362 Oh, yeah. 382 00:23:25,445 --> 00:23:26,488 Cathy... 383 00:23:26,571 --> 00:23:28,281 I busted my butt putting myself 384 00:23:28,365 --> 00:23:32,202 through westfield law school at night. 385 00:23:32,285 --> 00:23:34,496 Only the big firms don't recruit from westfield. 386 00:23:34,579 --> 00:23:38,291 So I came to the da's office to make a name for myself, 387 00:23:38,375 --> 00:23:40,502 and I have. 388 00:23:40,585 --> 00:23:42,295 And somebody's interested. 389 00:23:42,379 --> 00:23:45,340 Well, then, I'm happy for you, Joe. 390 00:23:45,423 --> 00:23:46,508 (Laughs quietly) 391 00:23:46,591 --> 00:23:48,135 Thank you. 392 00:23:48,218 --> 00:23:50,512 You want some coffee? 393 00:23:50,595 --> 00:23:52,430 Uh-uh. 394 00:23:52,514 --> 00:23:54,516 Ooh. 395 00:23:56,226 --> 00:24:00,188 How does this affect the Taylor investigation? 396 00:24:00,272 --> 00:24:02,399 Well, I'm pulling out of it. 397 00:24:02,482 --> 00:24:04,484 No. 398 00:24:04,568 --> 00:24:06,027 It's the only thing to do. 399 00:24:06,111 --> 00:24:07,195 No, Joe. 400 00:24:07,279 --> 00:24:09,156 You've worked too hard. 401 00:24:09,239 --> 00:24:11,032 Cathy, don't you see? I have to. 402 00:24:11,116 --> 00:24:13,201 There'd be a conflict of interest. 403 00:24:13,285 --> 00:24:17,205 Joe, you pull out now and we lose all our momentum. 404 00:24:17,289 --> 00:24:18,039 If they care about you, 405 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 if they're really interested in you, 406 00:24:19,749 --> 00:24:21,877 they'll wait until after the case is resolved. 407 00:24:21,960 --> 00:24:25,714 (Scoffs): That could take months or longer. 408 00:24:25,797 --> 00:24:26,756 (Sighs) 409 00:24:26,840 --> 00:24:29,009 I'm not sure if I want to wait. 410 00:24:31,636 --> 00:24:34,389 (Sighs) 411 00:24:34,472 --> 00:24:36,725 Well... 412 00:24:38,852 --> 00:24:41,730 This gives brannigan everything he wants. 413 00:24:41,813 --> 00:24:44,191 He's neutralized you... 414 00:24:44,274 --> 00:24:46,401 And he gets more time. 415 00:24:46,484 --> 00:24:48,236 (Chuckles): A delay. 416 00:24:48,320 --> 00:24:50,906 (Chuckles) 417 00:24:50,989 --> 00:24:53,575 They serve coffee to their clients in China cups. 418 00:24:53,658 --> 00:24:55,368 You believe that? 419 00:24:55,452 --> 00:24:57,913 They've got the top two floors of the trumaine building, 420 00:24:57,996 --> 00:25:01,249 the top two floors, and it's quiet. 421 00:25:01,333 --> 00:25:04,753 Is that what it's about, Joe? 422 00:25:04,836 --> 00:25:07,422 A big office and China cups? 423 00:25:07,505 --> 00:25:10,050 Hey, I don't want to be sucking stale dregs 424 00:25:10,133 --> 00:25:12,385 out of a styrofoam cup when I'm 50. 425 00:25:12,469 --> 00:25:15,722 Joe. 426 00:25:15,805 --> 00:25:18,099 I hope you know that I care about you 427 00:25:18,183 --> 00:25:21,728 and I only want what is best. 428 00:25:21,811 --> 00:25:24,606 But this just doesn't feel like you. 429 00:25:24,689 --> 00:25:26,274 (Chuckling): Why not? 430 00:25:26,358 --> 00:25:28,610 Because you're worth more than this. 431 00:25:58,723 --> 00:26:02,227 ♪ ♪ 432 00:26:04,729 --> 00:26:07,107 (Phone ringing) 433 00:26:09,192 --> 00:26:12,153 Yeah? 434 00:26:12,237 --> 00:26:14,197 Yeah. Put her on. 435 00:26:15,907 --> 00:26:19,786 Hi, Erika. 436 00:26:19,869 --> 00:26:21,997 Okay, I guess. 437 00:26:23,248 --> 00:26:26,126 9:00. 438 00:26:26,209 --> 00:26:28,795 Yeah, me, too. 439 00:26:35,927 --> 00:26:38,221 I have tickets for the ballet tomorrow night. 440 00:26:38,305 --> 00:26:39,973 Abt. Do you want to go? 441 00:26:40,056 --> 00:26:41,725 Ballet? 442 00:26:41,808 --> 00:26:43,059 I don't know. 443 00:26:43,143 --> 00:26:45,186 Give it a try. 444 00:26:45,270 --> 00:26:46,229 (Sighs) 445 00:26:46,313 --> 00:26:47,981 Erika, there's a problem, 446 00:26:48,064 --> 00:26:49,524 and we have to talk about it. 447 00:26:49,607 --> 00:26:51,568 What kind of problem? 448 00:26:51,651 --> 00:26:56,156 US seeing each other with the Taylor case pending. 449 00:26:56,239 --> 00:26:59,534 I've given it a hard look, and there are things about it 450 00:26:59,617 --> 00:27:02,620 that just don't feel right to me. 451 00:27:02,704 --> 00:27:05,999 Joe, I don't understand. 452 00:27:08,418 --> 00:27:09,794 (Sighs) 453 00:27:09,878 --> 00:27:11,713 Joe, tell me what's on your mind. 454 00:27:11,796 --> 00:27:13,089 We promised to do that. 455 00:27:13,173 --> 00:27:15,425 I don't think we should see each other 456 00:27:15,508 --> 00:27:17,969 until after the investigation is resolved. 457 00:27:19,971 --> 00:27:21,056 (Chuckles) 458 00:27:21,139 --> 00:27:23,224 Joe, I admire your integrity. 459 00:27:23,308 --> 00:27:24,559 That's part of what makes you so attractive, 460 00:27:24,642 --> 00:27:25,894 but I really think 461 00:27:25,977 --> 00:27:27,062 you're overreacting here. 462 00:27:27,145 --> 00:27:28,313 No, I don't think so. 463 00:27:28,396 --> 00:27:30,607 I'm in a completely different division. 464 00:27:30,690 --> 00:27:32,359 I have nothing to do with Philip Taylor 465 00:27:32,442 --> 00:27:34,152 or any of the lawyers who represent him. 466 00:27:34,235 --> 00:27:35,737 I don't see any conflict. 467 00:27:35,820 --> 00:27:37,405 Your firm is recruiting me. 468 00:27:37,489 --> 00:27:39,074 The offer wasn't officially made. 469 00:27:39,157 --> 00:27:41,368 But even if I think the firm is recruiting me, 470 00:27:41,451 --> 00:27:43,203 there is a conflict. 471 00:27:43,286 --> 00:27:44,412 (Chuckles) 472 00:27:44,496 --> 00:27:46,748 Joe, you're splitting hairs. 473 00:27:46,831 --> 00:27:49,376 I really think you're making a big deal out of nothing. 474 00:27:49,459 --> 00:27:51,086 It is a big deal. 475 00:27:51,169 --> 00:27:54,172 This is a case we've worked hard on. 476 00:27:55,173 --> 00:27:56,383 (Sighs) 477 00:27:56,466 --> 00:27:59,094 I'm sorry, Erika. 478 00:27:59,177 --> 00:28:03,348 Believe me, this took a lot of soul searching. 479 00:28:05,350 --> 00:28:07,977 Truthfully... 480 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 I think you'd better ask yourself 481 00:28:10,188 --> 00:28:12,315 if this isn't an excuse for something else. 482 00:28:12,399 --> 00:28:14,067 Like what? 483 00:28:14,150 --> 00:28:16,152 Like your fear of being involved with me. 484 00:28:16,236 --> 00:28:19,280 Erika, believe me, I want to have a relationship with you. 485 00:28:19,364 --> 00:28:21,950 Intimacy is scary. 486 00:28:22,033 --> 00:28:23,493 Just make sure you're not using 487 00:28:23,576 --> 00:28:25,120 these ethical considerations 488 00:28:25,203 --> 00:28:27,372 as an excuse to chicken out of a relationship. 489 00:28:27,455 --> 00:28:29,290 Erika, wait. 490 00:28:29,374 --> 00:28:31,376 Here, keep the change. 491 00:28:44,639 --> 00:28:48,017 Erika. 492 00:29:06,744 --> 00:29:09,330 (Siren wailing) 493 00:29:19,090 --> 00:29:20,216 Keep your hands in plain sight 494 00:29:20,300 --> 00:29:21,676 and step out of the vehicle. 495 00:29:21,759 --> 00:29:22,969 Whoa, whoa, take it easy. 496 00:29:23,052 --> 00:29:24,179 I'm with the da's office. 497 00:29:24,262 --> 00:29:26,055 Let's go. 498 00:29:26,139 --> 00:29:28,141 Turn around, put your hands against the car. 499 00:29:28,224 --> 00:29:30,393 Joe: This is ridiculous. 500 00:29:31,394 --> 00:29:33,062 Oh, sorry, Mr. Maxwell, 501 00:29:33,146 --> 00:29:35,023 but your car matches the description we just got 502 00:29:35,106 --> 00:29:36,316 on a two-eleven suspect vehicle. 503 00:29:36,399 --> 00:29:37,484 It's all right, no problem. 504 00:29:37,567 --> 00:29:39,027 Honest mistake. Okay. 505 00:29:39,110 --> 00:29:40,778 Found it on the floorboard. 506 00:29:42,572 --> 00:29:44,657 Oh, come on. 507 00:29:44,741 --> 00:29:46,201 You got to be kidding me. 508 00:29:46,284 --> 00:29:48,036 Mr. Maxwell, you're under arrest 509 00:29:48,119 --> 00:29:49,370 for the possession of narcotics. 510 00:29:49,454 --> 00:29:51,039 You have the right to remain silent. 511 00:29:51,122 --> 00:29:53,249 If you give up the right, anything you say 512 00:29:53,333 --> 00:29:55,877 can and will be held against you in a court of law. 513 00:29:55,960 --> 00:29:58,129 You have the right to speak with an attorney 514 00:29:58,213 --> 00:30:01,132 and to have an attorney present during questioning. 515 00:30:19,150 --> 00:30:20,151 This whole thing is a setup! 516 00:30:20,235 --> 00:30:22,070 You know that! Of course I do! 517 00:30:22,153 --> 00:30:23,154 You think I want to do this? 518 00:30:23,238 --> 00:30:25,281 Joe's a friend, but he has to stay on the sidelines 519 00:30:25,365 --> 00:30:26,574 until we can get it cleared up. 520 00:30:26,658 --> 00:30:27,408 Procedure dictates... 521 00:30:27,492 --> 00:30:30,119 Joe deserves better than procedure. 522 00:30:31,162 --> 00:30:32,872 I want to talk to moreno. 523 00:30:32,956 --> 00:30:34,249 I've been talking to him all morning. 524 00:30:34,332 --> 00:30:36,209 He wants you on this. 525 00:30:36,292 --> 00:30:38,753 Everything else goes on the back burner till Joe is cleared. 526 00:30:51,307 --> 00:30:52,475 Joe: I don't want any. 527 00:30:52,559 --> 00:30:54,143 Joe, it's Cathy. 528 00:31:01,901 --> 00:31:03,987 Well, this is a real red-letter day, huh? 529 00:31:04,070 --> 00:31:06,155 I finally got my picture in the paper. 530 00:31:17,208 --> 00:31:19,252 (Sighs) 531 00:31:21,045 --> 00:31:22,839 I got a copy of the police report 532 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 and talked to the arresting officers. 533 00:31:24,507 --> 00:31:26,634 There's no way this is ever going to stick. 534 00:31:26,718 --> 00:31:28,136 The phone tip was bogus. 535 00:31:28,219 --> 00:31:30,138 There was no robbery, no getaway car, 536 00:31:30,221 --> 00:31:32,307 so the search was illegal from the get-go. 537 00:31:32,390 --> 00:31:33,683 The evidence will be suppressed 538 00:31:33,766 --> 00:31:35,059 and we'll have the charges dropped 539 00:31:35,143 --> 00:31:36,811 by the end of the day. 540 00:31:36,894 --> 00:31:38,438 The damage is done, kiddo. 541 00:31:40,064 --> 00:31:42,317 The headline-- that's what people remember. 542 00:31:42,400 --> 00:31:44,068 I'll just be another damn rat 543 00:31:44,152 --> 00:31:46,654 who beat the system on a technicality. 544 00:31:46,738 --> 00:31:48,197 Damn her! 545 00:31:48,281 --> 00:31:50,491 You're going to come through this, Joe. 546 00:31:50,575 --> 00:31:51,826 Moreno will never abandon you. 547 00:31:51,909 --> 00:31:53,161 You're way too valuable. 548 00:31:53,244 --> 00:31:54,537 Yeah, but I'll be shuffling papers, 549 00:31:54,621 --> 00:31:56,164 not trying cases. 550 00:31:56,247 --> 00:31:57,665 Lawyers in mud-splattered suits 551 00:31:57,749 --> 00:31:59,626 don't fare too well with juries, Cathy. 552 00:31:59,709 --> 00:32:01,502 Stop it-- you're jumping to conclusions. 553 00:32:01,586 --> 00:32:03,171 We're going to fight this thing. 554 00:32:03,254 --> 00:32:04,714 Hey, will you save the pep talk?! 555 00:32:04,797 --> 00:32:08,343 I am out to sea in a cardboard boat, and we both know it. 556 00:32:14,724 --> 00:32:18,227 She played me like a bass fiddle. 557 00:32:19,270 --> 00:32:20,855 Are you sure it was Erika? 558 00:32:20,938 --> 00:32:22,023 Maybe brannigan paid someone... 559 00:32:22,106 --> 00:32:25,360 No. It was Erika. 560 00:32:26,402 --> 00:32:28,613 Okay. 561 00:32:29,614 --> 00:32:30,907 Cathy. 562 00:32:32,241 --> 00:32:34,077 Thanks. 563 00:32:34,160 --> 00:32:36,204 But forget about it. 564 00:32:36,287 --> 00:32:38,039 You'll never be able to prove anything. 565 00:32:38,122 --> 00:32:41,042 Trust me on this one, Joe. 566 00:32:44,671 --> 00:32:47,423 (Buzzer sounding) 567 00:32:47,507 --> 00:32:49,300 Yes? 568 00:32:52,303 --> 00:32:54,055 Yes, of course. 569 00:32:54,138 --> 00:32:57,225 Show her in. 570 00:33:01,938 --> 00:33:03,272 Would you hold my calls, please. 571 00:33:03,356 --> 00:33:04,691 Woman: Yes, ma'am. 572 00:33:04,774 --> 00:33:06,067 (Door closes) 573 00:33:06,150 --> 00:33:08,986 Miss Chandler. 574 00:33:13,449 --> 00:33:15,576 I want you to know that I don't believe 575 00:33:15,660 --> 00:33:17,704 a word of these charges against Joe. 576 00:33:17,787 --> 00:33:20,081 And if there's anything I can do... 577 00:33:20,164 --> 00:33:21,958 Let's not waste each other's time. 578 00:33:22,041 --> 00:33:24,043 You had one purpose for getting involved 579 00:33:24,127 --> 00:33:28,423 with Joe, and that was to kill the Taylor investigation. 580 00:33:28,506 --> 00:33:30,216 You seduced him, 581 00:33:30,299 --> 00:33:32,093 you bribed him with the offer of a job here, 582 00:33:32,176 --> 00:33:33,469 and when that failed, 583 00:33:33,553 --> 00:33:36,055 you set him up for a drug bust to discredit him. 584 00:33:36,139 --> 00:33:36,973 That's outrageous. 585 00:33:37,056 --> 00:33:39,434 You will never get out of this intact, Erika. 586 00:33:39,517 --> 00:33:41,227 You're the one loose end in this, 587 00:33:41,310 --> 00:33:43,771 and Philip Taylor and his people hate loose ends. 588 00:33:43,855 --> 00:33:47,024 I will not stand here and listen to this. 589 00:33:48,025 --> 00:33:50,361 There must be some decency in you, 590 00:33:50,445 --> 00:33:52,613 or Joe could never have fallen in love with you. 591 00:33:52,697 --> 00:33:55,450 Is it that easy to just throw him away? 592 00:33:57,076 --> 00:33:59,704 I'd like you to leave now. 593 00:34:01,706 --> 00:34:03,332 I don't know what you're getting from this, 594 00:34:03,416 --> 00:34:05,668 but it will never be enough. 595 00:34:12,258 --> 00:34:14,469 Search your heart, Erika. 596 00:34:14,552 --> 00:34:19,223 And if you care about Joe, call me. 597 00:34:36,407 --> 00:34:37,992 Vincent. 598 00:34:38,076 --> 00:34:38,826 Where have you been? 599 00:34:38,910 --> 00:34:41,120 Gone yesterday, gone the day before. 600 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 I've been to a magical place, mouse, 601 00:34:43,372 --> 00:34:45,875 a crystal cavern. 602 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 Was it neat? 603 00:34:47,335 --> 00:34:49,796 It was neat. 604 00:34:57,929 --> 00:34:59,597 For you. 605 00:35:07,605 --> 00:35:09,857 This one is for Catherine, 606 00:35:09,941 --> 00:35:12,693 to be worn around her neck. 607 00:35:12,777 --> 00:35:15,905 Sparks and fire inside. 608 00:35:16,948 --> 00:35:18,699 Beautiful. 609 00:35:18,783 --> 00:35:20,535 Perhaps you can help. 610 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Me? 611 00:35:22,078 --> 00:35:23,830 Help make? 612 00:35:23,913 --> 00:35:26,916 Okay, good, okay, fine! 613 00:35:27,750 --> 00:35:30,920 Gold wire, make a thingy, 614 00:35:31,003 --> 00:35:32,713 put a chain through, 615 00:35:32,797 --> 00:35:33,923 Polish it up. 616 00:35:34,006 --> 00:35:36,551 No problem. 617 00:35:37,593 --> 00:35:39,679 For Catherine. 618 00:35:41,973 --> 00:35:43,599 For Catherine. 619 00:35:48,020 --> 00:35:49,939 What's it like, Vincent... 620 00:35:50,022 --> 00:35:52,066 To have a love? 621 00:35:52,149 --> 00:35:56,988 People have been searching for the words for centuries. 622 00:35:58,948 --> 00:36:00,241 I think for each person 623 00:36:00,324 --> 00:36:02,577 it must be something very different. 624 00:36:02,660 --> 00:36:05,079 For me... 625 00:36:05,163 --> 00:36:08,332 It was the beginning of a new life... 626 00:36:10,126 --> 00:36:12,420 ...and the end of my aloneness. 627 00:36:12,503 --> 00:36:16,507 ♪ ♪ 628 00:36:45,870 --> 00:36:48,789 ♪ ♪ 629 00:36:50,833 --> 00:36:54,629 I understand you had a visitor 630 00:36:54,712 --> 00:36:56,964 from the district attorney's office. 631 00:36:57,048 --> 00:36:59,592 Yes, Catherine Chandler. 632 00:36:59,675 --> 00:37:01,135 She's one of Joe Maxwell's 633 00:37:01,219 --> 00:37:02,970 investigators. Yes. 634 00:37:03,054 --> 00:37:05,139 And she suspects your involvement. 635 00:37:05,222 --> 00:37:06,933 She has no proof. No. 636 00:37:07,016 --> 00:37:08,434 What did you tell her? 637 00:37:08,517 --> 00:37:10,645 Nothing. I denied any involvement. 638 00:37:12,605 --> 00:37:15,942 You are going to have to hang tough now. 639 00:37:16,025 --> 00:37:18,277 You realize that. 640 00:37:18,361 --> 00:37:21,572 There was no need to plant drugs in his car. 641 00:37:25,910 --> 00:37:27,995 Did you have to destroy him? 642 00:37:28,079 --> 00:37:31,332 You seem to be forgetting what we set out to do. 643 00:37:31,415 --> 00:37:34,961 I hope you haven't confused your loyalties. 644 00:37:35,044 --> 00:37:36,879 That could be dangerous. 645 00:37:36,963 --> 00:37:38,839 Mr. Brannigan, I swear to you... 646 00:37:38,923 --> 00:37:41,884 There's no room in this for weakness. 647 00:37:51,644 --> 00:37:53,688 (Telephone rings) 648 00:37:59,193 --> 00:38:00,653 Hello? 649 00:38:00,736 --> 00:38:03,197 Erika: Catherine Chandler? It's Erika salven. 650 00:38:03,280 --> 00:38:05,408 I think we should talk. 651 00:38:05,491 --> 00:38:08,869 Uh, well, all right, Erika. Can you meet me tonight? 652 00:38:08,953 --> 00:38:10,663 I'm still at the office. 653 00:38:10,746 --> 00:38:11,956 Maybe I'm being paranoid, 654 00:38:12,039 --> 00:38:15,334 but I think there's someone waiting for me. 655 00:38:15,418 --> 00:38:17,378 Oh, well, have you called the police? 656 00:38:17,461 --> 00:38:19,714 No, I don't think that would be a good idea. 657 00:38:19,797 --> 00:38:21,048 I'd like to talk to you first. 658 00:38:21,132 --> 00:38:23,009 All right. Lock your door 659 00:38:23,092 --> 00:38:24,760 and don't open it for anyone but me. 660 00:38:24,844 --> 00:38:25,886 Thank you. 661 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 I'm on my way. 662 00:38:42,069 --> 00:38:44,071 Security guard: The building's closed, miss. 663 00:38:46,282 --> 00:38:47,950 I'm with the district attorney's office. 664 00:38:48,034 --> 00:38:50,411 I'm meeting Erika salven. 665 00:38:50,494 --> 00:38:51,620 She's expecting me. 666 00:38:51,704 --> 00:38:53,414 Who's she with? Proctor & brannigan. 667 00:38:53,497 --> 00:38:54,999 Just a minute, please. 668 00:38:58,169 --> 00:39:00,880 Ms. Salven? This is lobby security. 669 00:39:00,963 --> 00:39:02,590 There's a Ms. Chandler here 670 00:39:02,673 --> 00:39:04,550 from the da's office to see you. 671 00:39:04,633 --> 00:39:05,926 Fine. Thank you. 672 00:39:06,010 --> 00:39:08,095 You can go on up. 673 00:39:11,140 --> 00:39:12,767 (Knocking on door) 674 00:39:12,850 --> 00:39:14,560 Who is it? 675 00:39:14,643 --> 00:39:16,645 It's Catherine. 676 00:39:20,357 --> 00:39:23,152 Thank you for coming. 677 00:39:23,235 --> 00:39:24,779 I was so frightened. 678 00:39:24,862 --> 00:39:26,947 I thought someone was 679 00:39:27,031 --> 00:39:28,908 following me when I tried to leave. 680 00:39:28,991 --> 00:39:31,160 I didn't see anyone out there. 681 00:39:34,205 --> 00:39:36,415 I didn't know anything about the drugs... 682 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 Please believe that. 683 00:39:37,875 --> 00:39:41,170 I never thought it would go this far. 684 00:39:42,213 --> 00:39:44,965 Okay. 685 00:39:45,049 --> 00:39:47,343 Why don't you tell me what happened. 686 00:39:47,426 --> 00:39:51,472 Brannigan was afraid that Philip Taylor would be indicted. 687 00:39:51,555 --> 00:39:55,935 He wanted some information on Joe, on the case. 688 00:39:56,018 --> 00:39:57,770 He asked for my help. 689 00:39:57,853 --> 00:39:59,980 Maybe I could slow things down. 690 00:40:00,064 --> 00:40:02,817 Do you know who planted the drugs? 691 00:40:02,900 --> 00:40:04,860 Brannigan has an investigator 692 00:40:04,944 --> 00:40:07,154 who handles all of his confidential matters. 693 00:40:09,740 --> 00:40:10,825 His name's cassut. 694 00:40:10,908 --> 00:40:12,326 He's probably mixed up in this. 695 00:40:12,409 --> 00:40:16,831 After you left, I confronted brannigan about the drugs. 696 00:40:16,914 --> 00:40:20,167 And he made some veiled threats. 697 00:40:20,251 --> 00:40:22,336 He must be afraid I'll talk. 698 00:40:22,419 --> 00:40:24,463 I think we better get out of here. 699 00:40:39,812 --> 00:40:41,939 (Elevator bell rings) 700 00:40:50,072 --> 00:40:51,490 They're coming down. 701 00:40:51,574 --> 00:40:53,492 Both of them. First car. 702 00:40:53,576 --> 00:40:54,952 Got them. 703 00:41:11,969 --> 00:41:14,096 Car's empty. 704 00:41:20,144 --> 00:41:22,229 Damn. They're all locked. 705 00:41:22,313 --> 00:41:23,731 (Gasping): My god, 706 00:41:23,814 --> 00:41:25,566 we're trapped, we're never... Shh. 707 00:41:25,649 --> 00:41:27,735 (Footsteps) 708 00:41:27,818 --> 00:41:29,862 Take your shoes off. We have to outrun them. 709 00:41:55,429 --> 00:41:56,639 (Screams) 710 00:42:01,852 --> 00:42:04,104 Are you all right? My ankle. 711 00:42:05,356 --> 00:42:06,941 We have to keep going. 712 00:42:16,784 --> 00:42:18,244 Oh, thank god. 713 00:42:18,327 --> 00:42:19,495 You've got to help US. 714 00:42:19,578 --> 00:42:20,412 No problem. 715 00:42:22,831 --> 00:42:25,209 (Moans) 716 00:42:29,046 --> 00:42:30,631 Cassut: Girls. 717 00:42:34,718 --> 00:42:35,719 (Growling) 718 00:42:37,638 --> 00:42:38,764 (Screams) 719 00:43:06,834 --> 00:43:09,837 ♪ ♪ 720 00:43:11,422 --> 00:43:12,339 Well? 721 00:43:12,423 --> 00:43:15,843 Well, we've got a date with the grand jury 722 00:43:15,926 --> 00:43:17,177 two weeks from today. 723 00:43:17,261 --> 00:43:19,305 And when we take Taylor to trial, 724 00:43:19,388 --> 00:43:21,140 I'll carry the ball. 725 00:43:21,223 --> 00:43:23,809 All right! 726 00:43:26,145 --> 00:43:29,523 And how about everything else? Are you okay? 727 00:43:29,606 --> 00:43:32,067 I am now. 728 00:43:32,151 --> 00:43:34,695 I owe you, Cathy. 729 00:43:34,778 --> 00:43:36,238 You stuck by me. 730 00:43:37,281 --> 00:43:38,532 I, uh... 731 00:43:38,615 --> 00:43:41,160 I don't know what to say. 732 00:43:41,243 --> 00:43:44,330 Seeing you at a loss for words is enough. 733 00:43:46,665 --> 00:43:48,709 You know, 734 00:43:48,792 --> 00:43:50,836 I'm going frame this. 735 00:43:51,962 --> 00:43:54,506 Hang it up next to my westfield law degree. 736 00:44:06,643 --> 00:44:08,771 (Whispering) Mm-hmm. 737 00:44:08,854 --> 00:44:10,314 Mm-hmm. No problem. 738 00:44:10,397 --> 00:44:12,399 Man: Uh, excuse me. 739 00:44:16,487 --> 00:44:18,739 Yeah, I hope we see... Okay. 740 00:44:26,663 --> 00:44:29,083 What can I say to you? 741 00:44:30,125 --> 00:44:32,961 You being here says something. 742 00:44:35,005 --> 00:44:37,508 I... 743 00:44:39,802 --> 00:44:42,054 ...got lost, Joe. 744 00:44:42,137 --> 00:44:46,225 I don't know if you can understand that. 745 00:44:48,310 --> 00:44:52,606 After all this is over, behind US, maybe... 746 00:44:54,650 --> 00:44:56,318 Maybe. 747 00:45:19,842 --> 00:45:22,719 (Rustling) 748 00:45:25,848 --> 00:45:28,976 It was a year ago... tonight. 749 00:45:29,059 --> 00:45:30,727 How remarkable you are, 750 00:45:30,811 --> 00:45:35,441 remembering such a dark moment with dancing light. 751 00:45:35,524 --> 00:45:39,319 It's a time for celebration. 752 00:45:39,403 --> 00:45:42,781 I found hope again that night. 753 00:45:42,865 --> 00:45:45,617 I found you. 754 00:45:45,701 --> 00:45:49,246 I have something for you. 755 00:45:49,329 --> 00:45:52,166 I wanted to give you something from my world, 756 00:45:52,249 --> 00:45:54,543 something for you to carry with you, 757 00:45:54,626 --> 00:45:56,545 a keepsake. 758 00:46:01,884 --> 00:46:04,511 Vincent, it's beautiful. 759 00:46:04,595 --> 00:46:06,722 It comes from our deepest chamber. 760 00:46:06,805 --> 00:46:08,974 Reminds me of a piece of eternity. 761 00:46:16,773 --> 00:46:19,818 I'll Cherish it. 762 00:46:26,533 --> 00:46:29,369 I wanted you to have a part of me to hold close. 763 00:46:29,453 --> 00:46:33,707 When I was little, I was terrified of the dark. 764 00:46:33,790 --> 00:46:37,544 And I used to have an awful time falling asleep. 765 00:46:37,628 --> 00:46:40,756 My mother gave me this Rose. 766 00:46:40,839 --> 00:46:44,384 And she told me that whenever I got frightened 767 00:46:44,468 --> 00:46:47,679 to hold the Rose and to think of her. 768 00:46:47,763 --> 00:46:50,349 And to know that wherever she was, 769 00:46:50,432 --> 00:46:53,227 she was thinking of me. 770 00:46:53,310 --> 00:46:56,230 It helped me to go to sleep. 771 00:47:00,275 --> 00:47:02,861 Until you came into my life, Vincent, 772 00:47:02,945 --> 00:47:06,198 I'd forgotten how it felt to know 773 00:47:06,281 --> 00:47:09,743 that there is someone thinking of me. 774 00:47:09,826 --> 00:47:12,496 Someone who knows who I am. 775 00:47:16,291 --> 00:47:18,835 Someone that I'm connected to. 776 00:47:24,675 --> 00:47:27,052 Every moment since that night, 777 00:47:27,135 --> 00:47:30,722 I'm reminded of what a gift life is. 52984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.