Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:06,423
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,842
It is her world,
3
00:00:08,925 --> 00:00:12,345
a world apart from mine.
4
00:00:12,429 --> 00:00:16,182
Her name... is Catherine.
5
00:00:18,935 --> 00:00:22,063
From the moment I saw her,
she captured my heart.
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,566
With her beauty,
7
00:00:24,649 --> 00:00:29,237
her warmth and her courage.
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,073
I knew then, as I know now,
9
00:00:32,157 --> 00:00:35,118
she would change my life...
10
00:00:35,201 --> 00:00:38,037
Forever.
11
00:00:41,124 --> 00:00:45,754
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets,
12
00:00:45,837 --> 00:00:49,299
hiding his face from strangers,
13
00:00:49,382 --> 00:00:52,302
safe from hate and harm.
14
00:00:52,385 --> 00:00:55,680
He brought me there
to save my life.
15
00:00:55,764 --> 00:01:00,810
And now, wherever I go,
he is with me in spirit.
16
00:01:00,894 --> 00:01:04,939
For we have a bond stronger
than friendship or love.
17
00:01:05,023 --> 00:01:07,484
And although
we cannot be together,
18
00:01:07,567 --> 00:01:10,695
we will never, ever be apart.
19
00:01:20,955 --> 00:01:23,333
Doctor sanderle:
Good.
20
00:01:23,416 --> 00:01:26,336
Looks good.
21
00:01:26,419 --> 00:01:28,713
Everything is healed
beautifully.
22
00:01:28,797 --> 00:01:30,757
I can't believe it's a year.
23
00:01:30,840 --> 00:01:32,175
Any pain?
24
00:01:32,258 --> 00:01:33,176
Mm-mm.
25
00:01:33,259 --> 00:01:35,178
Loss of feeling?
26
00:01:35,261 --> 00:01:36,387
Nope.
27
00:01:36,471 --> 00:01:38,681
This one that gave US
so much trouble,
28
00:01:38,765 --> 00:01:40,517
we can remove that now.
29
00:01:40,600 --> 00:01:42,477
Make an appointment
for next week.
30
00:01:42,560 --> 00:01:44,521
I don't know.
31
00:01:44,604 --> 00:01:46,356
Well, when it's convenient.
32
00:01:46,439 --> 00:01:48,399
No, it's not that, I...
33
00:01:48,483 --> 00:01:52,737
You want to
have it removed?
34
00:01:52,821 --> 00:01:54,531
I don't think so.
35
00:01:54,614 --> 00:01:57,909
Cathy, it's an
uncomplicated procedure.
36
00:01:57,992 --> 00:01:59,869
I can do it in the office.
37
00:01:59,953 --> 00:02:02,163
I've gotten used to it.
38
00:02:02,247 --> 00:02:03,581
I'd rather just leave it.
39
00:02:03,665 --> 00:02:05,542
I'm surprised.
40
00:02:05,625 --> 00:02:08,545
Don't you want to put it all
behind you once and for all?
41
00:02:08,628 --> 00:02:09,712
Wipe the slate clean?
42
00:02:09,796 --> 00:02:11,548
No.
43
00:02:11,631 --> 00:02:13,633
It's been a rough year for you.
44
00:02:13,716 --> 00:02:15,552
Why cling to it?
45
00:02:15,635 --> 00:02:20,640
Because it's been the most
wonderful year of my life.
46
00:02:29,315 --> 00:02:32,610
Good work.
47
00:02:32,694 --> 00:02:34,404
When do we go in
to the grand jury?
48
00:02:34,487 --> 00:02:36,489
(Chuckles):
Oh, not yet.
49
00:02:36,573 --> 00:02:38,032
I'd like more.
50
00:02:38,116 --> 00:02:42,245
Another solid witness, maybe
those missing documents.
51
00:02:42,328 --> 00:02:46,082
Something that decisively
tips the scale in our favor.
52
00:02:46,165 --> 00:02:48,459
Well, I'm working on
one last possibility.
53
00:02:48,543 --> 00:02:50,920
But it's all there,
you can follow the trail.
54
00:02:51,004 --> 00:02:53,089
Taylor's importing
operation,
55
00:02:53,173 --> 00:02:55,258
counterfeit fashions
from Taiwan,
56
00:02:55,341 --> 00:02:58,094
using his wholesale outlets
to market the knock-offs.
57
00:02:58,177 --> 00:03:01,139
The whole thing's a money
laundry for the mob.
58
00:03:01,222 --> 00:03:04,100
Joe, Taylor's being
represented by Evan brannigan.
59
00:03:04,183 --> 00:03:05,935
We all know
it's going to be war.
60
00:03:06,019 --> 00:03:07,061
We only get one shot.
61
00:03:07,145 --> 00:03:10,440
I want this nailed down
tight before we present it.
62
00:03:13,568 --> 00:03:14,944
So...
63
00:03:15,028 --> 00:03:17,071
We keep hammering.
64
00:03:17,155 --> 00:03:18,656
(Phone ringing)
65
00:03:18,740 --> 00:03:23,328
Moreno's expecting you both at
the mayor's reception tonight.
66
00:03:27,665 --> 00:03:29,626
I suppose you've
got a date.
67
00:03:29,709 --> 00:03:30,960
How about you?
68
00:03:31,044 --> 00:03:32,962
Certainly.
69
00:03:33,046 --> 00:03:36,382
(Sighs): I really thought
we had this case wrapped up.
70
00:03:36,466 --> 00:03:40,511
Hey, kiddo, we didn't
knock his socks off,
71
00:03:40,595 --> 00:03:43,932
but I definitely think we've
got both shoes untied.
72
00:03:48,102 --> 00:03:52,565
(Subway train passing above)
73
00:03:54,567 --> 00:03:56,527
Vincent.
74
00:03:56,611 --> 00:04:00,531
Come and take a look at these.
75
00:04:00,615 --> 00:04:02,909
Mouse's diagrams
for his new project.
76
00:04:02,992 --> 00:04:05,662
A ventilation system
for the deepest chambers.
77
00:04:05,745 --> 00:04:07,497
Conceptually brilliant.
78
00:04:07,580 --> 00:04:10,667
But quite impossible to execute.
79
00:04:10,750 --> 00:04:14,003
Still, I suppose evenda vinci
divinci had his off days.
80
00:04:18,466 --> 00:04:20,301
You look as if you're
ready for a journey.
81
00:04:20,385 --> 00:04:23,304
Narcissa's told me
of a wondrous place
82
00:04:23,388 --> 00:04:25,515
she calls the crystal cavern.
83
00:04:25,598 --> 00:04:29,894
I don't expect to return
until tomorrow afternoon.
84
00:04:29,978 --> 00:04:33,481
Ah, Narcissa
and her wild tales.
85
00:04:33,564 --> 00:04:37,360
But why this interest
in mythical caverns?
86
00:04:37,443 --> 00:04:39,529
Actually, I'm in
search of a gift.
87
00:04:39,612 --> 00:04:40,738
For Catherine?
88
00:04:40,822 --> 00:04:42,323
Mm-hmm.
89
00:04:42,407 --> 00:04:45,368
It's been a year since
she first came into my life.
90
00:04:45,451 --> 00:04:48,663
I just shudder to think what
the next year may bring.
91
00:04:48,746 --> 00:04:52,208
You know, Vincent,
I used to rue the day
92
00:04:52,291 --> 00:04:53,376
that you two met.
93
00:04:53,459 --> 00:04:54,419
I know.
94
00:04:54,502 --> 00:04:58,214
I never dreamed I'd one day
look upon Catherine
95
00:04:58,298 --> 00:05:00,883
with the fondness that I do.
96
00:05:00,967 --> 00:05:07,390
It's been a time filled with
things we never dreamed of.
97
00:05:07,473 --> 00:05:12,937
It's been... the most
miraculous year of my life.
98
00:05:13,021 --> 00:05:17,025
You know, you two share
something quite extraordinary,
99
00:05:17,108 --> 00:05:19,861
something that touches
the best in all of US.
100
00:05:19,944 --> 00:05:22,405
To hear those words
coming from you...
101
00:05:22,488 --> 00:05:25,533
It must.
102
00:05:25,616 --> 00:05:29,579
You mean, there's still hope,
even for an old man like me.
103
00:05:29,662 --> 00:05:31,456
Always.
104
00:05:31,539 --> 00:05:33,708
Vincent.
105
00:05:35,626 --> 00:05:37,754
You might enjoy this
along the way.
106
00:05:40,673 --> 00:05:42,383
Thank you, father.
107
00:05:57,523 --> 00:06:00,151
Safe journey, Vincent.
108
00:06:22,924 --> 00:06:25,760
(Playing soft jazz)
109
00:06:46,239 --> 00:06:49,534
Your date parking
the car, Radcliffe?
110
00:06:49,617 --> 00:06:51,327
Yours must be
in the powder room?
111
00:06:51,410 --> 00:06:54,205
Yeah, they don't know what
they're missing, huh?
112
00:06:55,248 --> 00:06:58,000
You look great
in a tuxedo.
113
00:06:58,084 --> 00:07:00,628
I feel like a head waiter.
114
00:07:00,711 --> 00:07:03,506
I hate parties like this.
115
00:07:03,589 --> 00:07:06,134
Everybody dressed up
to impress people
they don't know,
116
00:07:06,217 --> 00:07:08,010
and don't want to know.
117
00:07:08,094 --> 00:07:10,346
There's moreno over
there with the mayor.
118
00:07:10,429 --> 00:07:13,015
Better pay your respects.
119
00:07:14,642 --> 00:07:17,353
Oh, uh, did I tell you
how gorgeous you look?
120
00:07:17,436 --> 00:07:18,688
No.
121
00:07:18,771 --> 00:07:21,524
Well, consider it done.
122
00:07:29,407 --> 00:07:31,492
(Bats chittering)
123
00:07:45,965 --> 00:07:50,344
(Playing soft jazz)
124
00:08:00,605 --> 00:08:01,439
You're blushing.
125
00:08:01,522 --> 00:08:03,065
No kidding.
126
00:08:03,149 --> 00:08:04,233
I'm Erika salven.
127
00:08:04,317 --> 00:08:05,776
Joe Maxwell.
128
00:08:05,860 --> 00:08:08,696
Erika.
129
00:08:08,779 --> 00:08:11,741
Joe.
130
00:08:11,824 --> 00:08:14,577
Well, it's really
nice to meet you.
131
00:08:14,660 --> 00:08:16,746
The music's nice.
132
00:08:16,829 --> 00:08:18,623
Yeah, yeah, it is
nice, isn't it?
133
00:08:18,706 --> 00:08:21,584
Do you dance, Joe?
134
00:08:21,667 --> 00:08:23,211
You're a gambler.
135
00:08:26,464 --> 00:08:29,592
(Quiet conversations)
136
00:08:45,524 --> 00:08:47,443
So, are you with
the mayor's office?
137
00:08:47,526 --> 00:08:48,778
No, I'm an attorney.
138
00:08:48,861 --> 00:08:50,613
You?
139
00:08:50,696 --> 00:08:52,782
I'm a deputy da.
140
00:08:52,865 --> 00:08:56,452
Joe Maxwell,
crime fighter.
141
00:08:56,535 --> 00:08:58,329
I left my cape
with my other suit.
142
00:08:58,412 --> 00:09:00,289
Are you ever serious?
143
00:09:00,373 --> 00:09:04,293
They don't
pay me enough.
144
00:09:04,377 --> 00:09:06,504
You know, your uh...
145
00:09:06,587 --> 00:09:07,463
Your date is
very beautiful.
146
00:09:07,546 --> 00:09:09,131
Is dancing with me
going to make her jealous?
147
00:09:09,215 --> 00:09:10,132
Joe:
Date?
148
00:09:10,216 --> 00:09:12,343
Oh, you mean Cathy.
149
00:09:12,426 --> 00:09:13,803
No, we just work together.
150
00:09:13,886 --> 00:09:16,347
She's one of our
top investigators.
151
00:09:16,430 --> 00:09:19,517
And who am I stealing
you away from?
152
00:09:19,600 --> 00:09:23,771
Oh, someone very rich,
very eligible,
153
00:09:23,854 --> 00:09:27,108
and unfortunately,
very boring.
154
00:09:27,191 --> 00:09:28,484
I left him talking
with his broker.
155
00:09:28,567 --> 00:09:31,529
I doubt he knows I'm gone.
156
00:09:31,612 --> 00:09:33,155
Well, he sure
as hell should.
157
00:09:33,239 --> 00:09:38,119
Well, thank you, Joe.
158
00:09:38,202 --> 00:09:40,121
Bye-bye.
159
00:09:41,872 --> 00:09:42,957
Hi, Ted.
160
00:09:43,040 --> 00:09:45,042
Oh, Catherine,
the gang's all here.
161
00:09:45,126 --> 00:09:47,712
I heard you got a conviction
on the Allen case today.
162
00:09:47,795 --> 00:09:49,505
Congratulations.
163
00:09:49,588 --> 00:09:50,506
Thank you.
164
00:09:50,589 --> 00:09:52,508
Would you like to dance?
165
00:09:52,591 --> 00:09:53,884
Sure.
166
00:10:04,312 --> 00:10:08,524
Joe's playing the
fast track tonight.
167
00:10:08,607 --> 00:10:11,402
That's Erika salven.
168
00:10:11,485 --> 00:10:15,489
She's one of the young Turks
at proctor & brannigan.
169
00:10:15,573 --> 00:10:18,534
Hasn't he heard about
fraternizing with the enemy?
170
00:10:25,625 --> 00:10:32,131
(Wind whistling)
171
00:10:49,815 --> 00:10:55,696
(Fire crackling)
172
00:10:55,780 --> 00:11:00,451
"How should we be able
to forget those ancient myths
173
00:11:00,534 --> 00:11:04,080
"that are the beginnig
of all people?
174
00:11:04,163 --> 00:11:06,415
"The myths about dragons,
that at the last moment
175
00:11:06,499 --> 00:11:09,627
"turn into princesses.
176
00:11:09,710 --> 00:11:14,256
"Perhaps all the dragons
of our lives are princesses,
177
00:11:14,340 --> 00:11:19,053
"who are only waiting to see
US, once beautiful and brave.
178
00:11:19,136 --> 00:11:23,307
"Perhaps everything terrible
is, in its deepest being,
179
00:11:23,391 --> 00:11:27,770
"something helpless
that wants help from US.
180
00:11:27,853 --> 00:11:30,564
"So you must not be frightened
181
00:11:30,648 --> 00:11:33,442
"if a sadness rises up
before you,
182
00:11:33,526 --> 00:11:35,945
"larger than any
you have ever seen;
183
00:11:36,028 --> 00:11:39,824
"if a restiveness, like
light and cloud-shadows,
184
00:11:39,907 --> 00:11:44,078
"passes over your hands
and over all you do.
185
00:11:44,161 --> 00:11:47,623
"You must think that something
is happening with you,
186
00:11:47,706 --> 00:11:50,292
"that life has
not forgotten you,
187
00:11:50,376 --> 00:11:53,129
"that it holds you in its hand;
188
00:11:53,212 --> 00:11:56,841
it will not let you fall."
189
00:12:02,179 --> 00:12:04,181
Catherine.
190
00:12:19,071 --> 00:12:21,407
It's been
marvelous, Joe.
191
00:12:30,958 --> 00:12:33,794
I don't want this
evening to end.
192
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
Doesn't have to.
193
00:12:49,560 --> 00:12:50,728
Joe!
194
00:12:50,811 --> 00:12:52,438
Later, Radcliffe.
195
00:12:56,442 --> 00:12:57,526
Levinson's looking for you.
196
00:12:57,610 --> 00:12:58,486
Tell me about it.
197
00:12:58,569 --> 00:13:01,530
I was due in his office
a half an hour ago.
198
00:13:01,614 --> 00:13:03,365
Do I look okay?
No.
199
00:13:04,450 --> 00:13:06,035
But you look
like you had fun.
200
00:13:06,118 --> 00:13:07,036
It's not what you're thinking.
201
00:13:07,119 --> 00:13:08,037
(Laughs):
No?
202
00:13:08,120 --> 00:13:10,915
No.
203
00:13:10,998 --> 00:13:13,959
I met the most incredible woman
last night.
204
00:13:14,043 --> 00:13:17,713
We left the party
and we walked from the hotel
205
00:13:17,796 --> 00:13:19,381
all the way down
to battery park.
206
00:13:19,465 --> 00:13:22,218
Just walked
and talked...
207
00:13:22,301 --> 00:13:25,721
About everything
till the sun came up.
208
00:13:25,804 --> 00:13:26,722
It was great.
209
00:13:26,805 --> 00:13:27,848
She's terrific.
210
00:13:27,932 --> 00:13:29,767
Erika salven.
211
00:13:29,850 --> 00:13:31,352
You know her?
212
00:13:31,435 --> 00:13:33,896
I know she's
with proctor and brannigan.
213
00:13:33,979 --> 00:13:34,897
Do you?
214
00:13:34,980 --> 00:13:36,232
So?
215
00:13:36,315 --> 00:13:37,566
So, they represent
Philip Taylor.
216
00:13:37,650 --> 00:13:39,068
Remember him?
217
00:13:39,151 --> 00:13:40,736
The guy we're grooming
for the grand jury indictment?
218
00:13:40,819 --> 00:13:42,571
There's over a hundred attorneys
at that firm.
219
00:13:42,655 --> 00:13:44,073
She's probably never heard
of Taylor.
220
00:13:44,156 --> 00:13:45,866
Don't you think
you better ask, Joe?
221
00:13:45,950 --> 00:13:47,952
You might be looking
at a conflict of interest.
222
00:13:48,035 --> 00:13:50,079
Oh, now you're telling me
the rules?
223
00:13:50,162 --> 00:13:52,248
Don't worry, Radcliffe.
224
00:13:52,331 --> 00:13:53,707
Too much?
225
00:13:53,791 --> 00:13:55,292
Too much.
226
00:14:01,674 --> 00:14:04,385
I don't even know
Philip Taylor.
227
00:14:04,468 --> 00:14:07,388
Well, he is one
of your firm's major clients.
228
00:14:07,471 --> 00:14:10,099
I know who he is, but
I've never dealt with him.
229
00:14:10,182 --> 00:14:11,517
I'm in the
corporate division.
230
00:14:12,518 --> 00:14:14,228
Look, I had to ask.
231
00:14:14,311 --> 00:14:16,522
The case is very important
to US, and I don't even want
232
00:14:16,605 --> 00:14:18,107
a whisper
of impropriety.
233
00:14:18,190 --> 00:14:20,109
No, Joe, I understand.
234
00:14:20,192 --> 00:14:21,151
Absolutely.
235
00:14:21,235 --> 00:14:24,488
I hate to have things
complicated for US so soon,
236
00:14:24,572 --> 00:14:26,240
but if we're going
to see one another,
237
00:14:26,323 --> 00:14:29,243
everything's got to be
out on the table.
238
00:14:29,326 --> 00:14:30,744
Good policy.
239
00:14:34,748 --> 00:14:36,917
And you thought this
was going to be easy.
240
00:14:37,001 --> 00:14:38,127
(Laughs)
241
00:14:38,210 --> 00:14:40,462
I didn't know
what to think.
242
00:14:40,546 --> 00:14:41,505
I still don't.
243
00:14:41,589 --> 00:14:44,091
It's that strange,
you and me?
244
00:14:44,174 --> 00:14:45,634
Well, I don't know.
245
00:14:45,718 --> 00:14:49,680
I guess that's what makes
it kind of wonderful.
246
00:15:01,942 --> 00:15:03,319
Morning, Erika.
247
00:15:03,402 --> 00:15:05,487
Mr. Brannigan.
No, sit, sit.
248
00:15:05,571 --> 00:15:09,325
What's this?
249
00:15:09,408 --> 00:15:12,661
Oh... sweet.
250
00:15:12,745 --> 00:15:13,787
Sounds like love.
251
00:15:13,871 --> 00:15:17,124
So... tell me
about him.
252
00:15:17,207 --> 00:15:19,001
What's the story on Mr. Maxwell?
253
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
(Sighs)
254
00:15:20,586 --> 00:15:23,047
He's very bright.
255
00:15:23,130 --> 00:15:24,840
Charming.
256
00:15:24,923 --> 00:15:27,009
He grew up in Brooklyn,
poor parents.
257
00:15:27,092 --> 00:15:28,510
His father was a cop.
258
00:15:28,594 --> 00:15:30,512
He graduated
westfield law school.
259
00:15:30,596 --> 00:15:34,308
He's very committed, aggressive.
260
00:15:34,391 --> 00:15:36,560
"Aggressive" I know about.
261
00:15:36,644 --> 00:15:38,604
He's pursuing
this Taylor investigation
262
00:15:38,687 --> 00:15:40,856
like some kind of
personal crusade.
263
00:15:40,939 --> 00:15:43,359
Erika, I'm depending on you.
264
00:15:43,442 --> 00:15:45,027
He's a straight shooter.
265
00:15:45,110 --> 00:15:46,695
He believes in what he's doing.
266
00:15:46,779 --> 00:15:48,197
I don't think he can be bought.
267
00:15:48,280 --> 00:15:49,573
But can he be slowed down?
268
00:15:49,657 --> 00:15:51,200
Maybe.
269
00:15:51,283 --> 00:15:52,701
Well, we haven't
a great deal of time.
270
00:15:52,785 --> 00:15:54,203
I'm aware of that.
271
00:15:55,245 --> 00:15:58,666
Maybe we could make
him a job offer.
272
00:15:58,749 --> 00:15:59,833
Would he be interested?
273
00:15:59,917 --> 00:16:02,378
He might be.
274
00:16:03,420 --> 00:16:04,838
When are you seeing him again?
275
00:16:05,839 --> 00:16:08,175
Well, uh, I'm not sure.
276
00:16:08,258 --> 00:16:13,055
The trick to landing a game fish
is in setting the hook.
277
00:16:19,645 --> 00:16:22,439
There's a lot riding on this.
278
00:16:42,793 --> 00:16:45,796
♪ ♪
279
00:16:59,852 --> 00:17:02,479
Erika:
I'll be in touch as soon
as we review the material.
280
00:17:02,563 --> 00:17:05,065
I think we can settle this
without litigation.
281
00:17:13,866 --> 00:17:14,783
I guess I'm early.
282
00:17:14,867 --> 00:17:17,745
I think I'm late.
283
00:17:17,828 --> 00:17:20,080
See if you can move
my 2:30 to 3:30.
284
00:17:20,164 --> 00:17:20,998
Secretary:
Certainly.
285
00:17:21,081 --> 00:17:22,666
And make sure that the
Harrison contracts
286
00:17:22,750 --> 00:17:24,543
are ready
for this afternoon.
I will.
287
00:17:25,544 --> 00:17:28,464
This is quite a layout.
288
00:17:28,547 --> 00:17:32,676
Oh, one of the
perks of being an
obsessive-compulsive.
289
00:17:32,760 --> 00:17:34,928
I know something
about that.
290
00:17:35,012 --> 00:17:36,180
Although lately,
I've been trying
291
00:17:36,263 --> 00:17:37,973
to get a little
balance in my life.
292
00:17:38,057 --> 00:17:39,933
(Laughs):
With me?
293
00:17:40,017 --> 00:17:42,478
(Laughing):
That strikes you funny?
294
00:17:42,561 --> 00:17:46,523
If I'm the balance, lady,
we're in big trouble.
295
00:18:02,414 --> 00:18:03,707
What's on your mind?
296
00:18:03,791 --> 00:18:06,668
I don't want to go back to work.
297
00:18:06,752 --> 00:18:09,671
Okay.
298
00:18:09,755 --> 00:18:11,298
We'll stay here
all afternoon.
299
00:18:11,381 --> 00:18:12,341
What?
300
00:18:12,424 --> 00:18:13,509
Yeah.
301
00:18:13,592 --> 00:18:15,677
Let's... call
the office.
302
00:18:15,761 --> 00:18:17,471
Tell them you won't be
back this afternoon.
303
00:18:17,554 --> 00:18:18,639
I'll go first.
304
00:18:19,556 --> 00:18:22,309
No, I-I can't,
I can't do that.
305
00:18:22,392 --> 00:18:24,353
I got all kinds
of work to do.
306
00:18:24,436 --> 00:18:26,063
I've got to go back.
307
00:18:28,899 --> 00:18:29,900
Okay.
308
00:18:39,618 --> 00:18:41,036
I could just see
Levinson's face.
309
00:18:41,119 --> 00:18:43,580
(Laughs)
310
00:18:44,581 --> 00:18:46,917
You've worked
there a long time.
311
00:18:47,000 --> 00:18:48,544
Mm.
312
00:18:48,627 --> 00:18:51,338
Don't you ever
get tired of it?
313
00:18:51,421 --> 00:18:54,383
Right now,
it's the only game in town.
314
00:18:54,466 --> 00:18:55,843
Don't be so sure.
315
00:18:55,926 --> 00:18:58,220
What do you mean?
316
00:18:58,303 --> 00:18:59,179
(Sighs)
317
00:18:59,263 --> 00:19:02,099
Well, maybe I shouldn't
be telling you this,
318
00:19:02,182 --> 00:19:06,562
but... the recruiters in the
firm have been looking at you.
319
00:19:06,645 --> 00:19:09,356
Wait a minute, wait a minute.
320
00:19:09,439 --> 00:19:12,317
I don't know if we should
be talking about this.
321
00:19:12,401 --> 00:19:14,570
Fine.
322
00:19:14,653 --> 00:19:17,114
I just wanted to let you know
that you have other options.
323
00:19:17,197 --> 00:19:20,826
You're not stuck
at the da's office.
324
00:19:20,909 --> 00:19:22,369
And I'm sure we're
not the only firm
325
00:19:22,452 --> 00:19:24,830
that's interested in you.
326
00:19:27,833 --> 00:19:32,462
An attorney with your
talents has lots of choices.
327
00:19:50,063 --> 00:19:53,275
That deposition puts Taylor
in a box and slams the lid.
328
00:19:53,358 --> 00:19:55,319
I think we got him.
329
00:19:55,402 --> 00:19:57,571
I haven't gotten to it yet.
330
00:19:57,654 --> 00:19:59,364
You haven't?
331
00:19:59,448 --> 00:20:03,118
I'm sorry, Cathy, I
got a lot on my mind.
332
00:20:03,201 --> 00:20:05,537
This has been
top priority for months.
333
00:20:05,621 --> 00:20:07,456
What else
is going on?
334
00:20:07,539 --> 00:20:10,751
I'll read the deposition
tonight, okay?
335
00:20:10,834 --> 00:20:14,546
Read it now.
336
00:20:14,630 --> 00:20:16,465
All right, fine,
I'll read it now.
337
00:20:16,548 --> 00:20:18,550
It's just I got
a lot going on, you know?
338
00:20:18,634 --> 00:20:20,510
Personal stuff.
339
00:20:20,594 --> 00:20:24,097
I'm happy that
you're happy.
340
00:20:24,181 --> 00:20:26,058
It's great to
be in love.
341
00:20:26,141 --> 00:20:27,517
(Scoffs)
342
00:20:27,601 --> 00:20:28,310
It's not that simple.
343
00:20:28,393 --> 00:20:30,312
Well, it never is,
344
00:20:30,395 --> 00:20:32,898
but you can't just
drop everything else.
345
00:20:33,899 --> 00:20:35,442
What are you trying to say?
346
00:20:35,525 --> 00:20:40,322
I'm... I'm trying to say
that ever since you got involved
347
00:20:40,405 --> 00:20:43,492
with Erika,
something's happened to you.
348
00:20:43,575 --> 00:20:45,827
Something's happened
to your edge.
349
00:20:45,911 --> 00:20:48,830
Are you accusing me of
backing off the Taylor case?
350
00:20:48,914 --> 00:20:52,125
I am accusing you of acting
like a moonstruck teenager
351
00:20:52,209 --> 00:20:53,835
who won't do his homework.
352
00:20:53,919 --> 00:20:56,046
Now, you let me know when
you come back to earth.
353
00:20:56,129 --> 00:20:57,589
We have work to do.
354
00:21:25,617 --> 00:21:28,662
♪ ♪
355
00:21:57,149 --> 00:22:00,152
♪ ♪
356
00:22:13,832 --> 00:22:17,836
Vincent:
Narcissa and her wild tales.
357
00:22:22,507 --> 00:22:23,759
Yeah, yeah.
358
00:22:23,842 --> 00:22:26,970
(Both yelling indistinctly)
359
00:22:27,054 --> 00:22:28,764
(Laughing):
You're getting too old, Joe.
360
00:22:28,847 --> 00:22:32,934
Sometimes I feel
that way, Franklin.
361
00:22:33,018 --> 00:22:35,604
Guess I'll be, uh,
getting back to work.
362
00:22:35,687 --> 00:22:36,730
Yeah, I'll see
you later.
363
00:22:36,813 --> 00:22:40,609
(Breathing heavily)
364
00:22:40,692 --> 00:22:42,569
Can we talk?
365
00:22:42,652 --> 00:22:43,653
Sure.
366
00:22:49,367 --> 00:22:50,577
(Sighs)
367
00:22:50,660 --> 00:22:54,581
If I was out of
line, I'm sorry.
368
00:22:54,664 --> 00:22:56,750
Don't be.
369
00:22:56,833 --> 00:22:57,793
You were right.
370
00:22:57,876 --> 00:23:00,170
Things are getting
pretty mixed up.
371
00:23:00,253 --> 00:23:02,589
Looks like proctor
and brannigan's
372
00:23:02,672 --> 00:23:03,840
going to offer me a job.
373
00:23:04,883 --> 00:23:06,343
What?
374
00:23:06,426 --> 00:23:07,677
(Laughs)
375
00:23:07,761 --> 00:23:12,099
(Gasps):
I don't know what to say.
376
00:23:12,182 --> 00:23:14,935
I've been grinding away here
for five years
377
00:23:15,018 --> 00:23:16,478
waiting for a shot
like this.
378
00:23:16,561 --> 00:23:18,980
And they're really going
to make you an offer?
379
00:23:19,064 --> 00:23:21,191
Erika says it's coming.
380
00:23:21,274 --> 00:23:23,151
And is this
what you want?
381
00:23:23,235 --> 00:23:25,362
Oh, yeah.
382
00:23:25,445 --> 00:23:26,488
Cathy...
383
00:23:26,571 --> 00:23:28,281
I busted my butt
putting myself
384
00:23:28,365 --> 00:23:32,202
through westfield law
school at night.
385
00:23:32,285 --> 00:23:34,496
Only the big firms don't
recruit from westfield.
386
00:23:34,579 --> 00:23:38,291
So I came to the da's office
to make a name for myself,
387
00:23:38,375 --> 00:23:40,502
and I have.
388
00:23:40,585 --> 00:23:42,295
And somebody's interested.
389
00:23:42,379 --> 00:23:45,340
Well, then,
I'm happy for you, Joe.
390
00:23:45,423 --> 00:23:46,508
(Laughs quietly)
391
00:23:46,591 --> 00:23:48,135
Thank you.
392
00:23:48,218 --> 00:23:50,512
You want some coffee?
393
00:23:50,595 --> 00:23:52,430
Uh-uh.
394
00:23:52,514 --> 00:23:54,516
Ooh.
395
00:23:56,226 --> 00:24:00,188
How does this affect
the Taylor investigation?
396
00:24:00,272 --> 00:24:02,399
Well, I'm pulling
out of it.
397
00:24:02,482 --> 00:24:04,484
No.
398
00:24:04,568 --> 00:24:06,027
It's the only
thing to do.
399
00:24:06,111 --> 00:24:07,195
No, Joe.
400
00:24:07,279 --> 00:24:09,156
You've worked too hard.
401
00:24:09,239 --> 00:24:11,032
Cathy, don't you
see? I have to.
402
00:24:11,116 --> 00:24:13,201
There'd be a
conflict of interest.
403
00:24:13,285 --> 00:24:17,205
Joe, you pull out now
and we lose all our momentum.
404
00:24:17,289 --> 00:24:18,039
If they care about you,
405
00:24:18,123 --> 00:24:19,666
if they're really
interested in you,
406
00:24:19,749 --> 00:24:21,877
they'll wait until
after the case is resolved.
407
00:24:21,960 --> 00:24:25,714
(Scoffs):
That could take
months or longer.
408
00:24:25,797 --> 00:24:26,756
(Sighs)
409
00:24:26,840 --> 00:24:29,009
I'm not sure
if I want to wait.
410
00:24:31,636 --> 00:24:34,389
(Sighs)
411
00:24:34,472 --> 00:24:36,725
Well...
412
00:24:38,852 --> 00:24:41,730
This gives brannigan
everything he wants.
413
00:24:41,813 --> 00:24:44,191
He's neutralized you...
414
00:24:44,274 --> 00:24:46,401
And he gets
more time.
415
00:24:46,484 --> 00:24:48,236
(Chuckles):
A delay.
416
00:24:48,320 --> 00:24:50,906
(Chuckles)
417
00:24:50,989 --> 00:24:53,575
They serve coffee to their
clients in China cups.
418
00:24:53,658 --> 00:24:55,368
You believe that?
419
00:24:55,452 --> 00:24:57,913
They've got the top
two floors of the
trumaine building,
420
00:24:57,996 --> 00:25:01,249
the top two floors,
and it's quiet.
421
00:25:01,333 --> 00:25:04,753
Is that what it's about, Joe?
422
00:25:04,836 --> 00:25:07,422
A big office and China cups?
423
00:25:07,505 --> 00:25:10,050
Hey, I don't want to be sucking
stale dregs
424
00:25:10,133 --> 00:25:12,385
out of a styrofoam cup
when I'm 50.
425
00:25:12,469 --> 00:25:15,722
Joe.
426
00:25:15,805 --> 00:25:18,099
I hope you know
that I care about you
427
00:25:18,183 --> 00:25:21,728
and I only want what is best.
428
00:25:21,811 --> 00:25:24,606
But this just doesn't
feel like you.
429
00:25:24,689 --> 00:25:26,274
(Chuckling):
Why not?
430
00:25:26,358 --> 00:25:28,610
Because you're
worth more than this.
431
00:25:58,723 --> 00:26:02,227
♪ ♪
432
00:26:04,729 --> 00:26:07,107
(Phone ringing)
433
00:26:09,192 --> 00:26:12,153
Yeah?
434
00:26:12,237 --> 00:26:14,197
Yeah. Put her on.
435
00:26:15,907 --> 00:26:19,786
Hi, Erika.
436
00:26:19,869 --> 00:26:21,997
Okay, I guess.
437
00:26:23,248 --> 00:26:26,126
9:00.
438
00:26:26,209 --> 00:26:28,795
Yeah, me, too.
439
00:26:35,927 --> 00:26:38,221
I have tickets for the ballet
tomorrow night.
440
00:26:38,305 --> 00:26:39,973
Abt. Do you want to go?
441
00:26:40,056 --> 00:26:41,725
Ballet?
442
00:26:41,808 --> 00:26:43,059
I don't know.
443
00:26:43,143 --> 00:26:45,186
Give it a try.
444
00:26:45,270 --> 00:26:46,229
(Sighs)
445
00:26:46,313 --> 00:26:47,981
Erika, there's a problem,
446
00:26:48,064 --> 00:26:49,524
and we have to talk
about it.
447
00:26:49,607 --> 00:26:51,568
What kind of problem?
448
00:26:51,651 --> 00:26:56,156
US seeing each other
with the Taylor case pending.
449
00:26:56,239 --> 00:26:59,534
I've given it a hard look,
and there are things about it
450
00:26:59,617 --> 00:27:02,620
that just don't feel
right to me.
451
00:27:02,704 --> 00:27:05,999
Joe, I don't understand.
452
00:27:08,418 --> 00:27:09,794
(Sighs)
453
00:27:09,878 --> 00:27:11,713
Joe, tell me
what's on your mind.
454
00:27:11,796 --> 00:27:13,089
We promised
to do that.
455
00:27:13,173 --> 00:27:15,425
I don't think
we should see each other
456
00:27:15,508 --> 00:27:17,969
until after the investigation
is resolved.
457
00:27:19,971 --> 00:27:21,056
(Chuckles)
458
00:27:21,139 --> 00:27:23,224
Joe, I admire your integrity.
459
00:27:23,308 --> 00:27:24,559
That's part of what
makes you so attractive,
460
00:27:24,642 --> 00:27:25,894
but I really think
461
00:27:25,977 --> 00:27:27,062
you're overreacting here.
462
00:27:27,145 --> 00:27:28,313
No, I don't think so.
463
00:27:28,396 --> 00:27:30,607
I'm in a completely different
division.
464
00:27:30,690 --> 00:27:32,359
I have nothing to do
with Philip Taylor
465
00:27:32,442 --> 00:27:34,152
or any of the lawyers
who represent him.
466
00:27:34,235 --> 00:27:35,737
I don't see any conflict.
467
00:27:35,820 --> 00:27:37,405
Your firm is recruiting me.
468
00:27:37,489 --> 00:27:39,074
The offer
wasn't officially made.
469
00:27:39,157 --> 00:27:41,368
But even if I think
the firm is recruiting me,
470
00:27:41,451 --> 00:27:43,203
there is a conflict.
471
00:27:43,286 --> 00:27:44,412
(Chuckles)
472
00:27:44,496 --> 00:27:46,748
Joe, you're splitting hairs.
473
00:27:46,831 --> 00:27:49,376
I really think you're making
a big deal out of nothing.
474
00:27:49,459 --> 00:27:51,086
It is a big deal.
475
00:27:51,169 --> 00:27:54,172
This is a case
we've worked hard on.
476
00:27:55,173 --> 00:27:56,383
(Sighs)
477
00:27:56,466 --> 00:27:59,094
I'm sorry, Erika.
478
00:27:59,177 --> 00:28:03,348
Believe me, this took a lot
of soul searching.
479
00:28:05,350 --> 00:28:07,977
Truthfully...
480
00:28:08,061 --> 00:28:10,105
I think you'd
better ask yourself
481
00:28:10,188 --> 00:28:12,315
if this isn't an excuse
for something else.
482
00:28:12,399 --> 00:28:14,067
Like what?
483
00:28:14,150 --> 00:28:16,152
Like your fear
of being involved with me.
484
00:28:16,236 --> 00:28:19,280
Erika, believe me, I want
to have a relationship with you.
485
00:28:19,364 --> 00:28:21,950
Intimacy is scary.
486
00:28:22,033 --> 00:28:23,493
Just make sure
you're not using
487
00:28:23,576 --> 00:28:25,120
these ethical
considerations
488
00:28:25,203 --> 00:28:27,372
as an excuse to chicken
out of a relationship.
489
00:28:27,455 --> 00:28:29,290
Erika, wait.
490
00:28:29,374 --> 00:28:31,376
Here, keep the change.
491
00:28:44,639 --> 00:28:48,017
Erika.
492
00:29:06,744 --> 00:29:09,330
(Siren wailing)
493
00:29:19,090 --> 00:29:20,216
Keep your hands
in plain sight
494
00:29:20,300 --> 00:29:21,676
and step out
of the vehicle.
495
00:29:21,759 --> 00:29:22,969
Whoa, whoa, take it easy.
496
00:29:23,052 --> 00:29:24,179
I'm with the da's office.
497
00:29:24,262 --> 00:29:26,055
Let's go.
498
00:29:26,139 --> 00:29:28,141
Turn around, put your
hands against the car.
499
00:29:28,224 --> 00:29:30,393
Joe:
This is ridiculous.
500
00:29:31,394 --> 00:29:33,062
Oh, sorry,
Mr. Maxwell,
501
00:29:33,146 --> 00:29:35,023
but your car matches the
description we just got
502
00:29:35,106 --> 00:29:36,316
on a two-eleven
suspect vehicle.
503
00:29:36,399 --> 00:29:37,484
It's all right, no problem.
504
00:29:37,567 --> 00:29:39,027
Honest mistake.
Okay.
505
00:29:39,110 --> 00:29:40,778
Found it on the floorboard.
506
00:29:42,572 --> 00:29:44,657
Oh, come on.
507
00:29:44,741 --> 00:29:46,201
You got to be kidding me.
508
00:29:46,284 --> 00:29:48,036
Mr. Maxwell,
you're under arrest
509
00:29:48,119 --> 00:29:49,370
for the possession
of narcotics.
510
00:29:49,454 --> 00:29:51,039
You have the right
to remain silent.
511
00:29:51,122 --> 00:29:53,249
If you give up the right,
anything you say
512
00:29:53,333 --> 00:29:55,877
can and will be held
against you in a court of law.
513
00:29:55,960 --> 00:29:58,129
You have the right to speak
with an attorney
514
00:29:58,213 --> 00:30:01,132
and to have an attorney
present during questioning.
515
00:30:19,150 --> 00:30:20,151
This whole thing is a setup!
516
00:30:20,235 --> 00:30:22,070
You know that!
Of course I do!
517
00:30:22,153 --> 00:30:23,154
You think I
want to do this?
518
00:30:23,238 --> 00:30:25,281
Joe's a friend, but he has
to stay on the sidelines
519
00:30:25,365 --> 00:30:26,574
until we can get
it cleared up.
520
00:30:26,658 --> 00:30:27,408
Procedure dictates...
521
00:30:27,492 --> 00:30:30,119
Joe deserves
better than procedure.
522
00:30:31,162 --> 00:30:32,872
I want to talk to moreno.
523
00:30:32,956 --> 00:30:34,249
I've been talking
to him all morning.
524
00:30:34,332 --> 00:30:36,209
He wants you on this.
525
00:30:36,292 --> 00:30:38,753
Everything else goes on the back
burner till Joe is cleared.
526
00:30:51,307 --> 00:30:52,475
Joe:
I don't want any.
527
00:30:52,559 --> 00:30:54,143
Joe, it's Cathy.
528
00:31:01,901 --> 00:31:03,987
Well, this is a real
red-letter day, huh?
529
00:31:04,070 --> 00:31:06,155
I finally got my picture
in the paper.
530
00:31:17,208 --> 00:31:19,252
(Sighs)
531
00:31:21,045 --> 00:31:22,839
I got a copy
of the police report
532
00:31:22,922 --> 00:31:24,424
and talked
to the arresting officers.
533
00:31:24,507 --> 00:31:26,634
There's no way this is
ever going to stick.
534
00:31:26,718 --> 00:31:28,136
The phone tip was bogus.
535
00:31:28,219 --> 00:31:30,138
There was no robbery,
no getaway car,
536
00:31:30,221 --> 00:31:32,307
so the search was illegal
from the get-go.
537
00:31:32,390 --> 00:31:33,683
The evidence
will be suppressed
538
00:31:33,766 --> 00:31:35,059
and we'll have
the charges dropped
539
00:31:35,143 --> 00:31:36,811
by the end of the day.
540
00:31:36,894 --> 00:31:38,438
The damage is
done, kiddo.
541
00:31:40,064 --> 00:31:42,317
The headline-- that's
what people remember.
542
00:31:42,400 --> 00:31:44,068
I'll just be
another damn rat
543
00:31:44,152 --> 00:31:46,654
who beat the system
on a technicality.
544
00:31:46,738 --> 00:31:48,197
Damn her!
545
00:31:48,281 --> 00:31:50,491
You're going to come
through this, Joe.
546
00:31:50,575 --> 00:31:51,826
Moreno will never
abandon you.
547
00:31:51,909 --> 00:31:53,161
You're way too valuable.
548
00:31:53,244 --> 00:31:54,537
Yeah, but I'll be
shuffling papers,
549
00:31:54,621 --> 00:31:56,164
not trying cases.
550
00:31:56,247 --> 00:31:57,665
Lawyers in mud-splattered suits
551
00:31:57,749 --> 00:31:59,626
don't fare too well
with juries, Cathy.
552
00:31:59,709 --> 00:32:01,502
Stop it-- you're jumping
to conclusions.
553
00:32:01,586 --> 00:32:03,171
We're going to fight this thing.
554
00:32:03,254 --> 00:32:04,714
Hey, will you save
the pep talk?!
555
00:32:04,797 --> 00:32:08,343
I am out to sea in a cardboard
boat, and we both know it.
556
00:32:14,724 --> 00:32:18,227
She played me
like a bass fiddle.
557
00:32:19,270 --> 00:32:20,855
Are you sure it was Erika?
558
00:32:20,938 --> 00:32:22,023
Maybe brannigan
paid someone...
559
00:32:22,106 --> 00:32:25,360
No. It was Erika.
560
00:32:26,402 --> 00:32:28,613
Okay.
561
00:32:29,614 --> 00:32:30,907
Cathy.
562
00:32:32,241 --> 00:32:34,077
Thanks.
563
00:32:34,160 --> 00:32:36,204
But forget about it.
564
00:32:36,287 --> 00:32:38,039
You'll never be able
to prove anything.
565
00:32:38,122 --> 00:32:41,042
Trust me on this one, Joe.
566
00:32:44,671 --> 00:32:47,423
(Buzzer sounding)
567
00:32:47,507 --> 00:32:49,300
Yes?
568
00:32:52,303 --> 00:32:54,055
Yes, of course.
569
00:32:54,138 --> 00:32:57,225
Show her in.
570
00:33:01,938 --> 00:33:03,272
Would you hold
my calls, please.
571
00:33:03,356 --> 00:33:04,691
Woman:
Yes, ma'am.
572
00:33:04,774 --> 00:33:06,067
(Door closes)
573
00:33:06,150 --> 00:33:08,986
Miss Chandler.
574
00:33:13,449 --> 00:33:15,576
I want you to know
that I don't believe
575
00:33:15,660 --> 00:33:17,704
a word of these
charges against Joe.
576
00:33:17,787 --> 00:33:20,081
And if there's anything
I can do...
577
00:33:20,164 --> 00:33:21,958
Let's not waste
each other's time.
578
00:33:22,041 --> 00:33:24,043
You had one purpose
for getting involved
579
00:33:24,127 --> 00:33:28,423
with Joe, and that was to kill
the Taylor investigation.
580
00:33:28,506 --> 00:33:30,216
You seduced him,
581
00:33:30,299 --> 00:33:32,093
you bribed him with the offer
of a job here,
582
00:33:32,176 --> 00:33:33,469
and when that failed,
583
00:33:33,553 --> 00:33:36,055
you set him up for a drug bust
to discredit him.
584
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
That's outrageous.
585
00:33:37,056 --> 00:33:39,434
You will never get
out of this intact, Erika.
586
00:33:39,517 --> 00:33:41,227
You're the one loose end
in this,
587
00:33:41,310 --> 00:33:43,771
and Philip Taylor and his people
hate loose ends.
588
00:33:43,855 --> 00:33:47,024
I will not stand here
and listen to this.
589
00:33:48,025 --> 00:33:50,361
There must be
some decency in you,
590
00:33:50,445 --> 00:33:52,613
or Joe could never have fallen
in love with you.
591
00:33:52,697 --> 00:33:55,450
Is it that easy to just
throw him away?
592
00:33:57,076 --> 00:33:59,704
I'd like you to leave now.
593
00:34:01,706 --> 00:34:03,332
I don't know what you're
getting from this,
594
00:34:03,416 --> 00:34:05,668
but it will never be enough.
595
00:34:12,258 --> 00:34:14,469
Search your heart, Erika.
596
00:34:14,552 --> 00:34:19,223
And if you care about Joe,
call me.
597
00:34:36,407 --> 00:34:37,992
Vincent.
598
00:34:38,076 --> 00:34:38,826
Where have you been?
599
00:34:38,910 --> 00:34:41,120
Gone yesterday,
gone the day before.
600
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
I've been to
a magical place, mouse,
601
00:34:43,372 --> 00:34:45,875
a crystal cavern.
602
00:34:45,958 --> 00:34:47,251
Was it neat?
603
00:34:47,335 --> 00:34:49,796
It was neat.
604
00:34:57,929 --> 00:34:59,597
For you.
605
00:35:07,605 --> 00:35:09,857
This one is for Catherine,
606
00:35:09,941 --> 00:35:12,693
to be worn around her neck.
607
00:35:12,777 --> 00:35:15,905
Sparks and
fire inside.
608
00:35:16,948 --> 00:35:18,699
Beautiful.
609
00:35:18,783 --> 00:35:20,535
Perhaps you can help.
610
00:35:20,618 --> 00:35:21,994
Me?
611
00:35:22,078 --> 00:35:23,830
Help make?
612
00:35:23,913 --> 00:35:26,916
Okay, good, okay, fine!
613
00:35:27,750 --> 00:35:30,920
Gold wire,
make a thingy,
614
00:35:31,003 --> 00:35:32,713
put a chain through,
615
00:35:32,797 --> 00:35:33,923
Polish it up.
616
00:35:34,006 --> 00:35:36,551
No problem.
617
00:35:37,593 --> 00:35:39,679
For Catherine.
618
00:35:41,973 --> 00:35:43,599
For Catherine.
619
00:35:48,020 --> 00:35:49,939
What's it like,
Vincent...
620
00:35:50,022 --> 00:35:52,066
To have a love?
621
00:35:52,149 --> 00:35:56,988
People have been searching
for the words for centuries.
622
00:35:58,948 --> 00:36:00,241
I think for each person
623
00:36:00,324 --> 00:36:02,577
it must be something
very different.
624
00:36:02,660 --> 00:36:05,079
For me...
625
00:36:05,163 --> 00:36:08,332
It was the beginning
of a new life...
626
00:36:10,126 --> 00:36:12,420
...and the end of my aloneness.
627
00:36:12,503 --> 00:36:16,507
♪ ♪
628
00:36:45,870 --> 00:36:48,789
♪ ♪
629
00:36:50,833 --> 00:36:54,629
I understand you had a visitor
630
00:36:54,712 --> 00:36:56,964
from the district
attorney's office.
631
00:36:57,048 --> 00:36:59,592
Yes, Catherine Chandler.
632
00:36:59,675 --> 00:37:01,135
She's one of Joe Maxwell's
633
00:37:01,219 --> 00:37:02,970
investigators.
Yes.
634
00:37:03,054 --> 00:37:05,139
And she suspects
your involvement.
635
00:37:05,222 --> 00:37:06,933
She has no proof.
No.
636
00:37:07,016 --> 00:37:08,434
What did you tell her?
637
00:37:08,517 --> 00:37:10,645
Nothing.
I denied any involvement.
638
00:37:12,605 --> 00:37:15,942
You are going to have
to hang tough now.
639
00:37:16,025 --> 00:37:18,277
You realize that.
640
00:37:18,361 --> 00:37:21,572
There was no need
to plant drugs in his car.
641
00:37:25,910 --> 00:37:27,995
Did you have to destroy him?
642
00:37:28,079 --> 00:37:31,332
You seem to be forgetting
what we set out to do.
643
00:37:31,415 --> 00:37:34,961
I hope you haven't
confused your loyalties.
644
00:37:35,044 --> 00:37:36,879
That could be dangerous.
645
00:37:36,963 --> 00:37:38,839
Mr. Brannigan, I swear to you...
646
00:37:38,923 --> 00:37:41,884
There's no room in this
for weakness.
647
00:37:51,644 --> 00:37:53,688
(Telephone rings)
648
00:37:59,193 --> 00:38:00,653
Hello?
649
00:38:00,736 --> 00:38:03,197
Erika:
Catherine Chandler?
It's Erika salven.
650
00:38:03,280 --> 00:38:05,408
I think we should talk.
651
00:38:05,491 --> 00:38:08,869
Uh, well, all right, Erika.
Can you meet me tonight?
652
00:38:08,953 --> 00:38:10,663
I'm still at the office.
653
00:38:10,746 --> 00:38:11,956
Maybe I'm being paranoid,
654
00:38:12,039 --> 00:38:15,334
but I think there's someone
waiting for me.
655
00:38:15,418 --> 00:38:17,378
Oh, well,
have you called the police?
656
00:38:17,461 --> 00:38:19,714
No, I don't think
that would be a good idea.
657
00:38:19,797 --> 00:38:21,048
I'd like to talk to you first.
658
00:38:21,132 --> 00:38:23,009
All right. Lock your door
659
00:38:23,092 --> 00:38:24,760
and don't open it
for anyone but me.
660
00:38:24,844 --> 00:38:25,886
Thank you.
661
00:38:25,970 --> 00:38:28,014
I'm on my way.
662
00:38:42,069 --> 00:38:44,071
Security guard:
The building's
closed, miss.
663
00:38:46,282 --> 00:38:47,950
I'm with the
district attorney's office.
664
00:38:48,034 --> 00:38:50,411
I'm meeting Erika salven.
665
00:38:50,494 --> 00:38:51,620
She's expecting me.
666
00:38:51,704 --> 00:38:53,414
Who's she with?
Proctor & brannigan.
667
00:38:53,497 --> 00:38:54,999
Just a minute, please.
668
00:38:58,169 --> 00:39:00,880
Ms. Salven? This
is lobby security.
669
00:39:00,963 --> 00:39:02,590
There's a Ms.
Chandler here
670
00:39:02,673 --> 00:39:04,550
from the da's
office to see you.
671
00:39:04,633 --> 00:39:05,926
Fine. Thank you.
672
00:39:06,010 --> 00:39:08,095
You can go on up.
673
00:39:11,140 --> 00:39:12,767
(Knocking on door)
674
00:39:12,850 --> 00:39:14,560
Who is it?
675
00:39:14,643 --> 00:39:16,645
It's Catherine.
676
00:39:20,357 --> 00:39:23,152
Thank you for coming.
677
00:39:23,235 --> 00:39:24,779
I was so frightened.
678
00:39:24,862 --> 00:39:26,947
I thought someone was
679
00:39:27,031 --> 00:39:28,908
following me when
I tried to leave.
680
00:39:28,991 --> 00:39:31,160
I didn't see anyone out there.
681
00:39:34,205 --> 00:39:36,415
I didn't know anything
about the drugs...
682
00:39:36,499 --> 00:39:37,792
Please believe that.
683
00:39:37,875 --> 00:39:41,170
I never thought it
would go this far.
684
00:39:42,213 --> 00:39:44,965
Okay.
685
00:39:45,049 --> 00:39:47,343
Why don't you
tell me what happened.
686
00:39:47,426 --> 00:39:51,472
Brannigan was afraid that Philip
Taylor would be indicted.
687
00:39:51,555 --> 00:39:55,935
He wanted some information
on Joe, on the case.
688
00:39:56,018 --> 00:39:57,770
He asked for my help.
689
00:39:57,853 --> 00:39:59,980
Maybe I could
slow things down.
690
00:40:00,064 --> 00:40:02,817
Do you know
who planted the drugs?
691
00:40:02,900 --> 00:40:04,860
Brannigan has
an investigator
692
00:40:04,944 --> 00:40:07,154
who handles all of his
confidential matters.
693
00:40:09,740 --> 00:40:10,825
His name's cassut.
694
00:40:10,908 --> 00:40:12,326
He's probably
mixed up in this.
695
00:40:12,409 --> 00:40:16,831
After you left, I confronted
brannigan about the drugs.
696
00:40:16,914 --> 00:40:20,167
And he made some veiled threats.
697
00:40:20,251 --> 00:40:22,336
He must be afraid
I'll talk.
698
00:40:22,419 --> 00:40:24,463
I think we better
get out of here.
699
00:40:39,812 --> 00:40:41,939
(Elevator bell rings)
700
00:40:50,072 --> 00:40:51,490
They're coming down.
701
00:40:51,574 --> 00:40:53,492
Both of them. First car.
702
00:40:53,576 --> 00:40:54,952
Got them.
703
00:41:11,969 --> 00:41:14,096
Car's empty.
704
00:41:20,144 --> 00:41:22,229
Damn. They're all locked.
705
00:41:22,313 --> 00:41:23,731
(Gasping):
My god,
706
00:41:23,814 --> 00:41:25,566
we're trapped,
we're never...
Shh.
707
00:41:25,649 --> 00:41:27,735
(Footsteps)
708
00:41:27,818 --> 00:41:29,862
Take your shoes off.
We have to outrun them.
709
00:41:55,429 --> 00:41:56,639
(Screams)
710
00:42:01,852 --> 00:42:04,104
Are you all right?
My ankle.
711
00:42:05,356 --> 00:42:06,941
We have to keep going.
712
00:42:16,784 --> 00:42:18,244
Oh, thank god.
713
00:42:18,327 --> 00:42:19,495
You've got to help US.
714
00:42:19,578 --> 00:42:20,412
No problem.
715
00:42:22,831 --> 00:42:25,209
(Moans)
716
00:42:29,046 --> 00:42:30,631
Cassut:
Girls.
717
00:42:34,718 --> 00:42:35,719
(Growling)
718
00:42:37,638 --> 00:42:38,764
(Screams)
719
00:43:06,834 --> 00:43:09,837
♪ ♪
720
00:43:11,422 --> 00:43:12,339
Well?
721
00:43:12,423 --> 00:43:15,843
Well, we've got a date
with the grand jury
722
00:43:15,926 --> 00:43:17,177
two weeks from today.
723
00:43:17,261 --> 00:43:19,305
And when we take
Taylor to trial,
724
00:43:19,388 --> 00:43:21,140
I'll carry the ball.
725
00:43:21,223 --> 00:43:23,809
All right!
726
00:43:26,145 --> 00:43:29,523
And how about everything else?
Are you okay?
727
00:43:29,606 --> 00:43:32,067
I am now.
728
00:43:32,151 --> 00:43:34,695
I owe you, Cathy.
729
00:43:34,778 --> 00:43:36,238
You stuck by me.
730
00:43:37,281 --> 00:43:38,532
I, uh...
731
00:43:38,615 --> 00:43:41,160
I don't know what to say.
732
00:43:41,243 --> 00:43:44,330
Seeing you at a loss
for words is enough.
733
00:43:46,665 --> 00:43:48,709
You know,
734
00:43:48,792 --> 00:43:50,836
I'm going frame this.
735
00:43:51,962 --> 00:43:54,506
Hang it up next
to my westfield law degree.
736
00:44:06,643 --> 00:44:08,771
(Whispering)
Mm-hmm.
737
00:44:08,854 --> 00:44:10,314
Mm-hmm. No problem.
738
00:44:10,397 --> 00:44:12,399
Man:
Uh, excuse me.
739
00:44:16,487 --> 00:44:18,739
Yeah, I hope we see...
Okay.
740
00:44:26,663 --> 00:44:29,083
What can I say to you?
741
00:44:30,125 --> 00:44:32,961
You being here says something.
742
00:44:35,005 --> 00:44:37,508
I...
743
00:44:39,802 --> 00:44:42,054
...got lost, Joe.
744
00:44:42,137 --> 00:44:46,225
I don't know if you can
understand that.
745
00:44:48,310 --> 00:44:52,606
After all this is over,
behind US, maybe...
746
00:44:54,650 --> 00:44:56,318
Maybe.
747
00:45:19,842 --> 00:45:22,719
(Rustling)
748
00:45:25,848 --> 00:45:28,976
It was a year ago... tonight.
749
00:45:29,059 --> 00:45:30,727
How remarkable you are,
750
00:45:30,811 --> 00:45:35,441
remembering such a dark moment
with dancing light.
751
00:45:35,524 --> 00:45:39,319
It's a time for celebration.
752
00:45:39,403 --> 00:45:42,781
I found hope again
that night.
753
00:45:42,865 --> 00:45:45,617
I found you.
754
00:45:45,701 --> 00:45:49,246
I have something for you.
755
00:45:49,329 --> 00:45:52,166
I wanted to give you
something from my world,
756
00:45:52,249 --> 00:45:54,543
something for you to carry
with you,
757
00:45:54,626 --> 00:45:56,545
a keepsake.
758
00:46:01,884 --> 00:46:04,511
Vincent, it's beautiful.
759
00:46:04,595 --> 00:46:06,722
It comes from our
deepest chamber.
760
00:46:06,805 --> 00:46:08,974
Reminds me of a
piece of eternity.
761
00:46:16,773 --> 00:46:19,818
I'll Cherish it.
762
00:46:26,533 --> 00:46:29,369
I wanted you to have a part
of me to hold close.
763
00:46:29,453 --> 00:46:33,707
When I was little,
I was terrified of the dark.
764
00:46:33,790 --> 00:46:37,544
And I used to have an awful time
falling asleep.
765
00:46:37,628 --> 00:46:40,756
My mother gave me
this Rose.
766
00:46:40,839 --> 00:46:44,384
And she told me that
whenever I got frightened
767
00:46:44,468 --> 00:46:47,679
to hold the Rose
and to think of her.
768
00:46:47,763 --> 00:46:50,349
And to know that
wherever she was,
769
00:46:50,432 --> 00:46:53,227
she was thinking of me.
770
00:46:53,310 --> 00:46:56,230
It helped me to go to sleep.
771
00:47:00,275 --> 00:47:02,861
Until you came
into my life, Vincent,
772
00:47:02,945 --> 00:47:06,198
I'd forgotten
how it felt to know
773
00:47:06,281 --> 00:47:09,743
that there is someone
thinking of me.
774
00:47:09,826 --> 00:47:12,496
Someone who knows who I am.
775
00:47:16,291 --> 00:47:18,835
Someone that I'm connected to.
776
00:47:24,675 --> 00:47:27,052
Every moment
since that night,
777
00:47:27,135 --> 00:47:30,722
I'm reminded
of what a gift life is.
52984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.