All language subtitles for Alert_ Missing Persons Unit - 03x05 - Violet.FLUX.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,372 --> 00:00:26,677 Guards! Guards! Code yellow! 2 00:00:26,678 --> 00:00:27,983 We need a lockdown! 3 00:00:27,984 --> 00:00:30,405 She couldn't have gone far! Find her! 4 00:00:30,406 --> 00:00:31,893 Lockdown! Lockdown! 5 00:00:50,702 --> 00:00:51,963 Oh! 6 00:01:07,602 --> 00:01:12,602 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 7 00:01:25,128 --> 00:01:26,259 Sid! 8 00:01:26,260 --> 00:01:27,545 Rise and shine! 9 00:01:27,546 --> 00:01:28,739 Breakfast is... 10 00:01:28,740 --> 00:01:31,770 ready, I think? 11 00:01:34,044 --> 00:01:35,181 Hey. 12 00:01:35,182 --> 00:01:37,096 You sure you don't need my help? 13 00:01:37,097 --> 00:01:38,662 No, no. 14 00:01:38,663 --> 00:01:40,516 I'm, uh, I'm fine. Listen, it's not gonna be 15 00:01:40,517 --> 00:01:42,318 up to your mother's standards, but I'll figure it out. 16 00:01:42,319 --> 00:01:44,320 Okay. 17 00:01:44,321 --> 00:01:45,365 Hey. 18 00:01:46,584 --> 00:01:49,282 Hi, Chef Boyar-dad! 19 00:01:49,383 --> 00:01:50,383 What's going on there? 20 00:01:50,384 --> 00:01:52,446 - You need a fire extinguisher, or what? - No. I know how to cook. 21 00:01:52,447 --> 00:01:54,461 - It's the stove, it's broken. - Hi. 22 00:01:54,462 --> 00:01:56,376 It's the stove that's broken, right. 23 00:01:56,377 --> 00:01:57,551 Blame the stove. That makes sense. 24 00:01:57,552 --> 00:01:59,248 What are you even doing here, okay? 25 00:01:59,249 --> 00:02:01,872 The, uh, spare key is supposed to be for emergencies only. 26 00:02:01,873 --> 00:02:04,123 Well, I heard you were cooking, and that's an emergency. 27 00:02:04,124 --> 00:02:05,733 She texted me. Good job, sweetheart. 28 00:02:05,734 --> 00:02:07,256 I know. I'm sorry. 29 00:02:07,257 --> 00:02:09,737 You're sweet for trying, but a girl has standards. 30 00:02:09,738 --> 00:02:11,213 - Yeah. - W... What is all this? 31 00:02:11,214 --> 00:02:13,958 This... uh, these are eggs, edible eggs. 32 00:02:13,959 --> 00:02:16,265 This is, uh... unburnt bacon. 33 00:02:16,266 --> 00:02:17,484 And these... 34 00:02:17,485 --> 00:02:18,804 are pancakes... 35 00:02:18,805 --> 00:02:20,487 with all the fixin's 36 00:02:20,488 --> 00:02:22,099 from her favorite place, the Pancake Palace. 37 00:02:22,100 --> 00:02:23,316 We got a system. 38 00:02:23,317 --> 00:02:25,603 Okay? You bring breakfast on Monday and Friday. 39 00:02:25,604 --> 00:02:27,015 Why do you have to mess up the routine? 40 00:02:27,016 --> 00:02:29,104 I'll tell you why. Uh, I'm Dad One. 41 00:02:29,105 --> 00:02:31,150 Dad One spoils daughter. 42 00:02:31,151 --> 00:02:33,032 Daughter loves Dad One more than Dad Two. 43 00:02:33,033 --> 00:02:36,067 Mm-mm. Okay, Dad... and Dad Two... cut it out. 44 00:02:36,068 --> 00:02:38,200 I love you guys equally. Okay? 45 00:02:41,726 --> 00:02:43,031 Yo, what's up, Kemi? 46 00:02:43,032 --> 00:02:44,199 Do I have to teach him how to cook? 47 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 No, no. 48 00:02:45,201 --> 00:02:47,042 I'll just keep doing takeout. It's safer for everybody. 49 00:02:47,043 --> 00:02:47,683 - All right? - Okay. 50 00:02:47,683 --> 00:02:48,683 Yeah, we'll be there in a minute. 51 00:02:48,684 --> 00:02:50,170 Hey, Goober Eats, put the fork down. 52 00:02:50,171 --> 00:02:51,380 We got a case. 53 00:02:51,381 --> 00:02:54,215 A patient from Beacon Hill Psychiatric Center 54 00:02:54,216 --> 00:02:56,087 - just went missing. - "Fork down," he says. 55 00:02:56,088 --> 00:02:57,467 - Sorry. - Fork up. 56 00:02:57,468 --> 00:02:58,742 Thank you. 57 00:02:58,743 --> 00:03:00,686 Mm. I love the fork outta you. I'll talk to you later. 58 00:03:04,040 --> 00:03:06,402 Come on, come on. 59 00:03:06,403 --> 00:03:08,597 Okay, okay! Get in there. 60 00:03:10,233 --> 00:03:11,973 What are you doing? Why are you here? 61 00:03:11,974 --> 00:03:14,068 I was headed to a job 62 00:03:14,069 --> 00:03:16,064 and your building was on the way, so... 63 00:03:16,065 --> 00:03:17,413 I thought you'd appreciate a coffee. 64 00:03:19,024 --> 00:03:20,895 I do, it's just, uh... 65 00:03:20,896 --> 00:03:22,284 Did I fudge your order again? 66 00:03:22,285 --> 00:03:23,506 Don't tell me. 67 00:03:23,507 --> 00:03:26,248 It's a half-caff, triple-shot, soy, 68 00:03:26,249 --> 00:03:28,903 no-foam, extra-hot caramel macchiato, 69 00:03:28,904 --> 00:03:30,818 with a sprinkle of cinnamon, right? 70 00:03:30,819 --> 00:03:32,689 Yes. Uh, it's perfect. 71 00:03:32,690 --> 00:03:34,300 You're perfect, Jackson. 72 00:03:34,301 --> 00:03:35,866 It's just... 73 00:03:35,867 --> 00:03:37,168 I'm a little uncomfortable 74 00:03:37,169 --> 00:03:38,845 with you hanging around the office, 75 00:03:38,846 --> 00:03:41,176 especially when you're in "uniform". 76 00:03:41,177 --> 00:03:42,917 Would you... 77 00:03:42,918 --> 00:03:44,962 prefer that I take it off? 78 00:03:44,963 --> 00:03:48,052 You know how much I like taking off my clothes. 79 00:03:48,053 --> 00:03:50,238 This is also why 80 00:03:50,239 --> 00:03:52,709 I think we should hold off on you meeting my mom. 81 00:03:52,710 --> 00:03:53,971 You know, 82 00:03:53,972 --> 00:03:55,321 the whole... 83 00:03:55,322 --> 00:03:58,237 exotic-dancer thing might be T.M.I. 84 00:03:58,238 --> 00:04:00,021 My mom is... 85 00:04:00,022 --> 00:04:02,328 ...A tough critic. 86 00:04:03,373 --> 00:04:06,089 Starting to sound like you are, too. 87 00:04:14,972 --> 00:04:17,168 Law enforcement found her on the street. 88 00:04:17,169 --> 00:04:18,735 She was erratic... 89 00:04:18,736 --> 00:04:20,259 threatening to harm herself. 90 00:04:20,260 --> 00:04:21,428 She had a phone, 91 00:04:21,429 --> 00:04:22,721 but no wallet or I.D., 92 00:04:22,722 --> 00:04:24,698 so they brought her in as a "Jane Doe". 93 00:04:24,699 --> 00:04:26,221 Well, we're gonna need that phone. 94 00:04:26,222 --> 00:04:27,440 And how long ago was this? 95 00:04:27,441 --> 00:04:29,050 Uh, two days. 96 00:04:29,051 --> 00:04:30,812 My staff gave her a psych evaluation, 97 00:04:30,813 --> 00:04:33,428 decided to place her on a 302 hold. 98 00:04:33,429 --> 00:04:35,578 So that means she was scheduled to leave in 24 hours? 99 00:04:35,579 --> 00:04:37,276 Mm. In her case, not likely. 100 00:04:37,277 --> 00:04:39,452 We were considering extending the hold. 101 00:04:39,453 --> 00:04:41,323 She was erratic. 102 00:04:41,324 --> 00:04:42,740 She... I wouldn't say she was dangerous, 103 00:04:42,741 --> 00:04:44,326 but definitely headed in that direction. 104 00:04:44,327 --> 00:04:45,588 Well, what set her off? 105 00:04:45,589 --> 00:04:47,590 I don't know. Could be anything. 106 00:04:47,591 --> 00:04:50,463 She was a closed book, but clearly unhappy to be here. 107 00:04:50,464 --> 00:04:52,856 Maybe she didn't like being locked up. 108 00:04:52,857 --> 00:04:55,475 Well, we actually give our patients a lot of freedom. 109 00:04:55,476 --> 00:04:57,687 They're on lockdown now, because of the situation, 110 00:04:57,688 --> 00:05:01,169 but usually they have the run of the floor. 111 00:05:01,170 --> 00:05:03,040 - One second. - Except at night, 112 00:05:03,041 --> 00:05:04,451 when they're secured in their rooms. 113 00:05:06,131 --> 00:05:07,890 So, wait, she's secured in her room at night. 114 00:05:07,891 --> 00:05:09,308 How'd she escape? 115 00:05:09,309 --> 00:05:10,831 I have no idea. 116 00:05:10,832 --> 00:05:12,311 Can't even get off the floor without a keycard. 117 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 All right, 118 00:05:13,313 --> 00:05:15,183 we're gonna need to interview your entire staff. 119 00:05:15,184 --> 00:05:16,732 Sounds like she needed help escaping. 120 00:05:16,733 --> 00:05:19,535 Looks to me like she helped herself. 121 00:05:19,536 --> 00:05:21,102 You, uh... 122 00:05:21,103 --> 00:05:22,566 do you know what she was wearing? 123 00:05:23,235 --> 00:05:24,801 Um... 124 00:05:24,802 --> 00:05:26,847 well, we gave her an extra set of clothes when she came in. 125 00:05:26,848 --> 00:05:29,676 Sweats and a green sweater, I believe. 126 00:05:29,677 --> 00:05:31,808 Green sweater, huh? 127 00:05:31,809 --> 00:05:34,289 She didn't need a keycard. 128 00:05:34,290 --> 00:05:36,117 This is how she got out. 129 00:05:37,772 --> 00:05:39,755 Here are all of Jane Doe's things, 130 00:05:39,756 --> 00:05:41,514 but her phone is missing. 131 00:05:41,515 --> 00:05:43,037 How's that possible? 132 00:05:43,038 --> 00:05:46,191 We give all our patients supervised call time. 133 00:05:46,192 --> 00:05:48,434 It's possible the nurse forgot to take it back. 134 00:05:48,435 --> 00:05:51,001 It's possible Jane grabbed it on her way out. 135 00:05:51,002 --> 00:05:53,090 I'll go check with the staff. 136 00:05:53,091 --> 00:05:55,076 Lot of possibilities. 137 00:06:02,231 --> 00:06:03,666 You got anything? 138 00:06:03,667 --> 00:06:05,059 Uh... 139 00:06:05,060 --> 00:06:06,515 nope. 140 00:06:13,938 --> 00:06:16,592 Ahem. "Dear Violet, 141 00:06:16,593 --> 00:06:18,420 It's strange writing to someone I've never met, 142 00:06:18,421 --> 00:06:19,879 even though you were part of my life 143 00:06:19,880 --> 00:06:21,597 in ways I'm only beginning to understand. 144 00:06:21,598 --> 00:06:22,729 I have so many questions. 145 00:06:22,730 --> 00:06:24,133 Questions about where I come from, 146 00:06:24,134 --> 00:06:26,297 who I look like, who you are. 147 00:06:26,298 --> 00:06:27,734 I want you to know 148 00:06:27,735 --> 00:06:29,953 I would never judge you for the choices you made. 149 00:06:29,954 --> 00:06:31,999 I hope that, one day, our paths will cross, 150 00:06:32,000 --> 00:06:33,893 and we'll get to know each other. 151 00:06:33,894 --> 00:06:35,263 Until then, if there's any part of you 152 00:06:35,264 --> 00:06:37,091 that hopes the same, I'll leave my number below..." 153 00:06:41,275 --> 00:06:42,836 "With love, your daughter..." 154 00:06:46,101 --> 00:06:47,362 What? 155 00:06:49,104 --> 00:06:50,671 Look who it's from. 156 00:06:54,849 --> 00:06:57,094 "Sidney Grant"? 157 00:06:58,505 --> 00:07:02,109 She reached out to her birth mother. 158 00:07:09,124 --> 00:07:11,010 Sid's on her way. 159 00:07:11,011 --> 00:07:12,487 Should we issue an alert? 160 00:07:12,488 --> 00:07:15,085 No, no. I don't want her getting the news on her phone. 161 00:07:15,086 --> 00:07:16,522 Me and Jay'll talk to her first, 162 00:07:16,523 --> 00:07:17,697 then we'll put it out. 163 00:07:17,698 --> 00:07:20,414 I got snacks. 164 00:07:21,484 --> 00:07:23,485 What, you rob a kindergarten class? 165 00:07:23,486 --> 00:07:25,736 No, sugar... Sid needs sugar when she's upset, 166 00:07:25,737 --> 00:07:27,924 - So I got sugar. - It's not gonna help. 167 00:07:27,925 --> 00:07:30,274 What do you want me to do, huh? What do you want me to do? 168 00:07:30,275 --> 00:07:33,190 Do you think there's a playbook for what you're supposed to do 169 00:07:33,191 --> 00:07:35,062 when your daughter secretly reaches out 170 00:07:35,063 --> 00:07:36,063 to her birth mother, 171 00:07:36,064 --> 00:07:37,412 who then goes AWOL? 172 00:07:37,413 --> 00:07:38,791 My bigger question is, 173 00:07:38,792 --> 00:07:40,502 how did she find her in the first place? 174 00:07:40,503 --> 00:07:42,920 Okay. I actually have some insight on this, 175 00:07:42,921 --> 00:07:45,551 but I need you both to center yourselves. 176 00:07:45,552 --> 00:07:47,291 Center... Center myself? 177 00:07:47,292 --> 00:07:49,153 - Mm-hmm. - Do a yoga class together? 178 00:07:49,154 --> 00:07:50,469 Wh... What do you mean? 179 00:07:50,470 --> 00:07:54,230 Okay, I helped Sid find Violet. 180 00:07:54,778 --> 00:07:56,559 Kemi, really? 181 00:07:56,560 --> 00:07:59,521 I have a friend in an adoption search group, okay? 182 00:07:59,522 --> 00:08:00,772 She cross-referenced 183 00:08:00,773 --> 00:08:03,650 what was known about where and when Sidney was abandoned 184 00:08:03,651 --> 00:08:05,701 with information within their database. 185 00:08:05,702 --> 00:08:07,355 And, look, I... I... I thought it was a long shot, 186 00:08:07,356 --> 00:08:10,314 but, sure enough, they found Violet. 187 00:08:10,315 --> 00:08:12,574 And you didn't want to tell us? 188 00:08:12,575 --> 00:08:13,883 That's my kid. 189 00:08:13,884 --> 00:08:17,234 I tried to get her to tell both of you, 190 00:08:17,235 --> 00:08:19,623 but you have taken helicopter parenting 191 00:08:19,624 --> 00:08:21,891 to new heights, 192 00:08:21,892 --> 00:08:24,938 so, no, she didn't want to tell you. 193 00:08:24,939 --> 00:08:26,374 And, no... 194 00:08:26,375 --> 00:08:28,942 it is not my place to breach her trust. 195 00:08:28,943 --> 00:08:31,118 Look, I'm sorry. 196 00:08:31,119 --> 00:08:34,077 None of us could have predicted this would happen. 197 00:08:34,078 --> 00:08:35,958 What would happen? 198 00:08:36,994 --> 00:08:38,517 Hey, Sid. 199 00:08:38,518 --> 00:08:40,336 Come in. 200 00:08:40,337 --> 00:08:41,990 Why is there candy all over the desk? 201 00:08:43,958 --> 00:08:46,525 Thought you might like some candy, I don't know. 202 00:08:55,056 --> 00:08:56,535 Why now? 203 00:08:56,536 --> 00:08:58,677 I mean, y... you never mentioned her before. 204 00:08:59,495 --> 00:09:00,749 I just needed to know. 205 00:09:02,237 --> 00:09:03,846 Our job is to protect you. 206 00:09:03,847 --> 00:09:05,718 You should've talked to us first. 207 00:09:05,719 --> 00:09:07,241 Yeah, I was trying to keep you guys 208 00:09:07,242 --> 00:09:09,112 from freaking out, like you are now. 209 00:09:09,113 --> 00:09:10,810 Who's freaking out? I'm not freaking out. 210 00:09:10,811 --> 00:09:12,523 - Nobody's freaking out. - You brought me candy 211 00:09:12,524 --> 00:09:14,553 and I've never seen Mike's tie so tight. 212 00:09:14,554 --> 00:09:19,359 All I did was write Violet a letter. 213 00:09:20,429 --> 00:09:21,690 Why... 214 00:09:21,691 --> 00:09:24,171 Why do you guys have my letter? 215 00:09:24,172 --> 00:09:27,130 Sid, your, uh, birth mom 216 00:09:27,131 --> 00:09:29,045 ran away from a psych facility. 217 00:09:29,046 --> 00:09:31,613 That's where we found the letter. 218 00:09:31,614 --> 00:09:34,268 Listen to me, Sid. We are going to find her. 219 00:09:34,269 --> 00:09:35,574 Okay? I promise you. 220 00:09:35,575 --> 00:09:37,559 But you gotta tell us everything you know. 221 00:09:38,621 --> 00:09:40,666 Um... 222 00:09:40,667 --> 00:09:42,624 all I know is her name 223 00:09:42,625 --> 00:09:45,453 and that she lives at a... 224 00:09:45,454 --> 00:09:48,064 a place called "Serenity Way House". 225 00:09:48,065 --> 00:09:49,380 I know the place. 226 00:09:49,381 --> 00:09:51,241 It's a mental health halfway house. 227 00:09:51,242 --> 00:09:52,634 Queen Village. 228 00:09:52,635 --> 00:09:54,635 Did you try to arrange to meet up with her? 229 00:09:54,636 --> 00:09:56,888 - Did she reach back out to you? - No. 230 00:09:56,889 --> 00:10:00,511 I... I gave her my number, just in case she wanted to talk, 231 00:10:00,512 --> 00:10:03,124 but she never reached out. 232 00:10:04,212 --> 00:10:05,865 Is this my fault? 233 00:10:05,866 --> 00:10:08,215 No, Sid, come on. No, no. 234 00:10:08,216 --> 00:10:09,477 It's not. Sid. 235 00:10:09,478 --> 00:10:10,957 I... We are gonna do everything 236 00:10:10,958 --> 00:10:12,654 to make sure that Violet is safe. 237 00:10:12,655 --> 00:10:13,655 I promise. 238 00:10:13,656 --> 00:10:14,656 Hey. 239 00:10:14,657 --> 00:10:16,573 I, uh, I dug up 240 00:10:16,574 --> 00:10:18,921 an old booking photo of Violet Casso. 241 00:10:18,922 --> 00:10:21,495 She was arrested for trespassing. 242 00:10:21,496 --> 00:10:24,187 It's not a great photo. 243 00:10:24,188 --> 00:10:26,929 She's a little dirty and clearly in distress. 244 00:10:26,930 --> 00:10:28,061 Well, it's better than nothing. 245 00:10:28,062 --> 00:10:30,412 Put out the Alert. 246 00:10:47,864 --> 00:10:50,910 I desperately want Violet to be okay. 247 00:10:50,911 --> 00:10:53,564 Violet lives with psychotic depression. 248 00:10:53,565 --> 00:10:56,176 Imagine the can't-get-out-of-bed vibe of depression, 249 00:10:56,177 --> 00:10:58,439 then pile on hallucinations or delusions, 250 00:10:58,440 --> 00:10:59,745 and you start to get the picture. 251 00:10:59,746 --> 00:11:02,965 How is she able to function day-to-day? 252 00:11:02,966 --> 00:11:05,185 It's about managing the highs and lows. 253 00:11:05,186 --> 00:11:07,840 But Violet was trying to rebuild her life. 254 00:11:07,841 --> 00:11:11,496 Okay, uh, can we have a look at her room? 255 00:11:18,416 --> 00:11:20,069 Well, she does like her books. 256 00:11:20,070 --> 00:11:22,289 Got her a job at Independence Library. 257 00:11:22,290 --> 00:11:24,378 She even ran a book club every Tuesday. 258 00:11:24,379 --> 00:11:26,075 You got any idea where she might have gone? 259 00:11:28,296 --> 00:11:30,732 She have a diary or a journal? 260 00:11:30,733 --> 00:11:32,908 Just a bunch of notebooks for her recipes. 261 00:11:32,909 --> 00:11:35,519 She cooked for her housemates all the time. 262 00:11:35,520 --> 00:11:38,218 A few days ago, she started to isolate herself, 263 00:11:38,219 --> 00:11:39,828 then she just left. 264 00:11:39,829 --> 00:11:42,701 Okay, I mean, if she was so sick, 265 00:11:42,702 --> 00:11:44,528 why... why... why'd you guys let her leave? 266 00:11:44,529 --> 00:11:46,313 'Cause this is a halfway house, not a prison. 267 00:11:46,314 --> 00:11:48,271 - Right. - Fair enough. 268 00:11:48,272 --> 00:11:50,926 Is there anything else you can tell us? 269 00:11:50,927 --> 00:11:53,233 After I saw the Alert, I searched the room. 270 00:11:53,234 --> 00:11:55,881 I found her anti-depressants and anti-psychotic meds. 271 00:11:55,882 --> 00:11:57,280 Counted the pills. 272 00:11:57,281 --> 00:11:59,475 She hasn't taken them for days. 273 00:12:00,371 --> 00:12:02,356 That puts her at serious risk. 274 00:12:23,264 --> 00:12:24,830 Hey... 275 00:12:24,831 --> 00:12:27,571 Manny? I'm strapped for cash. 276 00:12:27,572 --> 00:12:30,340 Think you could spot me for some diapers? 277 00:12:31,620 --> 00:12:34,013 Store policy... I can't do that. 278 00:12:34,014 --> 00:12:36,588 I promise, I'm good for it. I can be back tonight. 279 00:12:36,589 --> 00:12:38,539 I'm just a little short. 280 00:12:38,540 --> 00:12:40,062 We're all a little short. 281 00:12:40,063 --> 00:12:41,107 Sorry. 282 00:12:46,853 --> 00:12:49,569 Mind putting the diapers back? 283 00:12:56,514 --> 00:12:58,994 Fire! There's a... There's a fire! 284 00:12:58,995 --> 00:13:00,691 Oh, geez. 285 00:13:20,582 --> 00:13:22,322 Hey, you! 286 00:13:22,323 --> 00:13:23,671 Damn druggie! Tryin' to st... 287 00:13:23,672 --> 00:13:26,336 O... Okay. Okay, okay. 288 00:14:06,019 --> 00:14:07,638 Hey, hey! 289 00:14:14,201 --> 00:14:16,506 A woman matching the description of Violet 290 00:14:16,507 --> 00:14:19,205 was seen robbing a bodega near Center City. 291 00:14:19,206 --> 00:14:20,360 I... I can't believe 292 00:14:20,361 --> 00:14:22,194 that I'm hoping my daughter's birth mother 293 00:14:22,195 --> 00:14:23,252 just robbed a bodega. 294 00:14:23,253 --> 00:14:24,713 I don't know, it's like... 295 00:14:24,714 --> 00:14:27,343 it's like hoping Santa Claus whacked an elf. 296 00:14:27,344 --> 00:14:28,605 You think Sid's letter 297 00:14:28,606 --> 00:14:30,202 was the thing that pushed her over the edge? 298 00:14:30,209 --> 00:14:31,286 I... I do. 299 00:14:31,287 --> 00:14:33,915 Uh, but for the love of God, don't tell Sid that. 300 00:14:33,916 --> 00:14:34,999 - Hell no! - Okay. 301 00:14:35,000 --> 00:14:37,397 Especially after Nik... the fallout would be brutal. 302 00:14:37,398 --> 00:14:38,461 Something's going on with her. 303 00:14:38,462 --> 00:14:40,661 I don't know what it is. I mean, Sid, she seemed fine. 304 00:14:40,662 --> 00:14:42,256 I mean, considering, she seemed okay. 305 00:14:42,257 --> 00:14:43,794 And now something else is happening with her, 306 00:14:43,795 --> 00:14:46,188 and I don't know what it is. 307 00:14:46,189 --> 00:14:47,668 Why don't I try talking to her? 308 00:14:47,669 --> 00:14:49,757 - Yeah? - What? 309 00:14:49,758 --> 00:14:51,391 Yeah, I'm neutral ground, what's wrong with that? 310 00:14:51,392 --> 00:14:53,021 You have any idea at all what it's like 311 00:14:53,022 --> 00:14:54,849 trying to get information out of a teenage girl? 312 00:14:54,850 --> 00:14:56,520 You gotta approach that situation 313 00:14:56,521 --> 00:14:58,064 like you're defusing a bomb. 314 00:14:58,065 --> 00:14:59,636 Whoa-whoa-whoa! What are you tryin' to say? 315 00:14:59,637 --> 00:15:01,109 That it takes fatherly finesse. 316 00:15:01,110 --> 00:15:03,118 - That's what I'm trying to say. - What, I don't have finesse? 317 00:15:03,119 --> 00:15:05,037 - I got finesse! - Yeah, you got finesse... yeah. 318 00:15:05,038 --> 00:15:07,383 You've been an honorary father for, like, five minutes. 319 00:15:07,384 --> 00:15:08,417 You gotta start somewhere. 320 00:15:08,418 --> 00:15:10,156 Don't start there! Do yourself a favor. 321 00:15:10,157 --> 00:15:11,779 Go to the bodega. Stop. 322 00:15:13,042 --> 00:15:15,288 - Funny, huh? - Hey, it's funny to me! 323 00:15:17,481 --> 00:15:19,526 Look at this mess. 324 00:15:19,527 --> 00:15:21,136 She started the fire to distract me 325 00:15:21,137 --> 00:15:22,672 while she stole the money and the gun. 326 00:15:22,673 --> 00:15:24,096 Okay. What was she wearing? 327 00:15:24,097 --> 00:15:25,793 Green sweater. 328 00:15:25,794 --> 00:15:27,490 And a rosary. 329 00:15:27,491 --> 00:15:28,752 Kind of ironic, 330 00:15:28,753 --> 00:15:30,450 when you're waving a gun around at people. 331 00:15:30,451 --> 00:15:32,278 You saw where she ran after she took off? 332 00:15:32,279 --> 00:15:33,453 With a gun in my face? 333 00:15:33,454 --> 00:15:36,151 Nah. I wasn't really focused on that. 334 00:15:36,152 --> 00:15:38,061 All right, we're gonna have to see your security footage. 335 00:15:38,062 --> 00:15:39,894 Oh, look at that. 336 00:15:39,895 --> 00:15:42,533 PD giving a crap about busting a druggie for once. 337 00:15:42,534 --> 00:15:43,235 Hey. 338 00:15:43,236 --> 00:15:44,943 That "druggie" is a woman with mental health issues 339 00:15:44,944 --> 00:15:47,989 who needs help. Okay? Don't be a jerk. 340 00:15:47,990 --> 00:15:50,122 Oh, a person off their meds, with a gun... 341 00:15:50,123 --> 00:15:52,037 that's not a great combination. 342 00:15:52,038 --> 00:15:53,452 But look right there... 343 00:15:53,453 --> 00:15:55,170 she could've shot homeboy and she didn't. 344 00:15:55,171 --> 00:15:57,216 Yeah, which means she's probably a danger 345 00:15:57,217 --> 00:15:59,305 to herself and not others. 346 00:15:59,306 --> 00:16:01,209 All right, looks like she's going north. 347 00:16:01,210 --> 00:16:02,961 We gotta canvass that whole area. 348 00:16:02,962 --> 00:16:05,259 We gotta move fast. Let's go. 349 00:16:06,617 --> 00:16:08,300 Violet has a cellphone, 350 00:16:08,301 --> 00:16:11,273 but it's turned off, so we can't trace her location. 351 00:16:11,274 --> 00:16:14,264 But based on the incident at the bodega, 352 00:16:14,265 --> 00:16:17,192 I did a deeper dive into her criminal record. 353 00:16:17,193 --> 00:16:20,479 She has, uh, multiple arrests for petty theft, 354 00:16:20,480 --> 00:16:22,850 uh, drug possession, and squatting. 355 00:16:22,851 --> 00:16:25,776 Everything in her life points to a lack of stability. 356 00:16:25,777 --> 00:16:27,903 She started college, dropped out. 357 00:16:27,904 --> 00:16:29,204 A dozen jobs, 358 00:16:29,205 --> 00:16:31,656 none of them lasted more than a few months. 359 00:16:31,657 --> 00:16:33,556 Until the library... 360 00:16:33,557 --> 00:16:36,081 she's been working there for almost a year. 361 00:16:36,082 --> 00:16:38,474 Something was going right for her. 362 00:16:38,475 --> 00:16:39,954 Until it wasn't. 363 00:16:39,955 --> 00:16:42,667 But none of this tells us where she might've gone 364 00:16:42,668 --> 00:16:44,698 after she robbed the bodega. 365 00:16:44,699 --> 00:16:47,832 She robbed a bodega? 366 00:16:48,572 --> 00:16:49,920 It... 367 00:16:49,921 --> 00:16:51,618 It's not that simple, Sid. 368 00:16:51,619 --> 00:16:54,186 Okay? Violet is a flawed woman 369 00:16:54,187 --> 00:16:55,883 and she needs help. 370 00:16:55,884 --> 00:16:57,962 I didn't even think about her state of mind 371 00:16:57,963 --> 00:16:59,148 when I reached out. I... 372 00:16:59,149 --> 00:17:00,888 Listen. Listen to me. Listen to me. 373 00:17:00,889 --> 00:17:03,063 We... We can't always anticipate 374 00:17:03,064 --> 00:17:05,153 the impact that we have on others, 375 00:17:05,154 --> 00:17:06,676 especially when they're struggling. 376 00:17:06,677 --> 00:17:08,026 I'm such an idiot. I'm such a freaking idiot. 377 00:17:08,027 --> 00:17:09,333 No, you're not an idiot. 378 00:17:10,377 --> 00:17:11,986 I spent my whole life 379 00:17:11,987 --> 00:17:14,597 trying not to trigger my mom's bipolar episodes. 380 00:17:14,598 --> 00:17:18,297 I kept thinking it was my fault, but it's not. 381 00:17:18,298 --> 00:17:19,907 And it's not hers, either. 382 00:17:19,908 --> 00:17:22,170 It's her disease. 383 00:17:22,171 --> 00:17:24,955 Don't second-guess your good intentions. 384 00:17:24,956 --> 00:17:28,560 I doubt your mom robbed a store. 385 00:17:30,701 --> 00:17:33,225 - I'll go talk to her. - Okay. 386 00:17:33,226 --> 00:17:35,096 I got nothing. No one's seen her. 387 00:17:35,097 --> 00:17:36,924 I keep striking out, too. 388 00:17:36,925 --> 00:17:39,274 Well, you'd think at least one person would've spotted her. 389 00:17:39,275 --> 00:17:41,407 Except we are conditioned 390 00:17:41,408 --> 00:17:43,322 to ignore the folks that don't belong. 391 00:17:43,323 --> 00:17:45,881 I think we're asking the wrong people. 392 00:17:47,022 --> 00:17:48,892 Hey, buddy? 393 00:17:48,893 --> 00:17:53,646 You, uh... you seen this lady around anywhere? 394 00:17:54,247 --> 00:17:56,441 You scratch my back, I'll scratch yours. 395 00:17:57,076 --> 00:17:59,321 Scratch his back, would ya? 396 00:18:03,821 --> 00:18:05,754 Scratch it, scratch it, scratch it. 397 00:18:09,131 --> 00:18:10,697 Yeah, I seen her. 398 00:18:10,698 --> 00:18:13,178 She ran into my cart. Knocked over all my stuff. 399 00:18:13,179 --> 00:18:14,179 All right, when was that? 400 00:18:14,180 --> 00:18:15,310 'Bout an hour ago. 401 00:18:15,311 --> 00:18:17,095 Came running down like a bat outta hell, 402 00:18:17,096 --> 00:18:18,096 looking for Shay. 403 00:18:18,097 --> 00:18:19,880 Okay. Who... Who's Shay? 404 00:18:19,881 --> 00:18:22,361 Oh, y'all are really looking, huh? 405 00:18:22,362 --> 00:18:24,537 Well, I'm really looking for some food, 406 00:18:24,538 --> 00:18:25,842 if you know what I mean. 407 00:18:25,843 --> 00:18:27,496 Right, okay. 408 00:18:27,497 --> 00:18:30,025 Uh, tell us who Shay is, where we could find her, 409 00:18:30,026 --> 00:18:31,736 and my man'll go buy you a cheesesteak. 410 00:18:33,808 --> 00:18:36,157 All right. Thanks. 411 00:18:41,337 --> 00:18:43,831 Yo! You wanna get your hands off my stuff 412 00:18:43,832 --> 00:18:45,427 before you lose a finger? 413 00:18:45,428 --> 00:18:46,776 You Shay? 414 00:18:46,777 --> 00:18:48,648 I'm Mind-Yer-Damn-Business. 415 00:18:48,649 --> 00:18:51,365 We're cops. Are you Shay now? 416 00:18:52,000 --> 00:18:53,348 What do ya want? 417 00:18:53,349 --> 00:18:56,217 We were told this woman, Violet Casso, 418 00:18:56,218 --> 00:18:57,483 came looking for you earlier. 419 00:18:57,484 --> 00:18:58,745 We need to know where she is. 420 00:18:58,746 --> 00:19:00,347 I never seen her. Bye now. 421 00:19:00,348 --> 00:19:01,922 You Catholic, Shay? 422 00:19:01,923 --> 00:19:04,017 - I dabble. - You "dabble"? 423 00:19:04,018 --> 00:19:06,032 Did you dabble that off of Violet's wrist? 424 00:19:07,581 --> 00:19:10,278 You know, the last time I told the cops some stuff, 425 00:19:10,279 --> 00:19:11,932 I ended up in prison, 426 00:19:11,933 --> 00:19:14,369 and my kids ended up in foster care. 427 00:19:14,370 --> 00:19:16,893 I understand. My kid comes from foster care. 428 00:19:16,894 --> 00:19:17,938 Violet's her mother, 429 00:19:17,939 --> 00:19:20,593 and I don't want to be the guy that loses his daughter's mother. 430 00:19:20,594 --> 00:19:22,369 We just need to find her. Okay? 431 00:19:24,250 --> 00:19:27,252 Me and Violet, you know, w... we look out for each other. 432 00:19:27,253 --> 00:19:29,993 She used to bring me books... 433 00:19:29,994 --> 00:19:31,295 just the romance ones, 434 00:19:31,296 --> 00:19:35,042 not the boring history crap she was into. 435 00:19:35,043 --> 00:19:36,870 And y... you just saw her an hour ago? 436 00:19:36,871 --> 00:19:39,053 Yeah! She just showed up. 437 00:19:39,054 --> 00:19:42,180 And I hadn't seen her in a while so I was surprised. 438 00:19:42,181 --> 00:19:44,007 You know where she was going? 439 00:19:44,008 --> 00:19:47,185 Nah. She, uh, she gave me some cash. 440 00:19:47,186 --> 00:19:49,104 Said she was gonna see some dude 441 00:19:49,105 --> 00:19:51,857 named, uh, "Henry"... something like that. 442 00:19:51,858 --> 00:19:54,844 She... She asked me to take care of her rosary. 443 00:19:54,845 --> 00:19:56,977 I... I don't know why. 444 00:19:56,978 --> 00:20:00,807 Got it. Um... Henry. You don't know Henry? Who he is? 445 00:20:00,808 --> 00:20:03,524 Nah. She never brought him up before. 446 00:20:07,162 --> 00:20:09,163 Violet's my girl. 447 00:20:09,164 --> 00:20:11,252 If this'll help save her... 448 00:20:11,253 --> 00:20:13,689 it's all yours. 449 00:20:13,690 --> 00:20:15,691 I appreciate that, Shay. Thank you. 450 00:20:15,692 --> 00:20:17,563 Thanks. 451 00:20:17,564 --> 00:20:20,488 Let me know what's up. You know? 452 00:20:38,889 --> 00:20:40,531 So that's where my tablet is. 453 00:20:40,532 --> 00:20:43,458 I was planning on putting it back. 454 00:20:43,459 --> 00:20:45,982 What, after you've worn yourself down from obsessing? 455 00:20:45,983 --> 00:20:48,985 Well, it's better than sitting and imagining the worst. 456 00:20:51,424 --> 00:20:53,990 You know you can talk to me, right? 457 00:20:53,991 --> 00:20:56,341 Nikki wouldn't want you stressing like this. 458 00:20:56,342 --> 00:20:58,821 Yeah, but we need to find Violet. 459 00:20:58,822 --> 00:21:00,432 Look. We're doing everything that we can. 460 00:21:00,433 --> 00:21:03,217 Come on. Let me take you home. 461 00:21:03,218 --> 00:21:04,566 Mike. 462 00:21:04,567 --> 00:21:07,003 You've gotta stop treating me like a little kid. 463 00:21:07,004 --> 00:21:09,136 Look, staring at your birth mom on a tablet screen, 464 00:21:09,137 --> 00:21:10,644 it's not gonna make you feel better. 465 00:21:10,645 --> 00:21:12,753 I know I can't control her actions, 466 00:21:12,754 --> 00:21:14,533 but it was my letter that set her off. 467 00:21:14,534 --> 00:21:15,577 Mine. 468 00:21:17,188 --> 00:21:19,842 And now I'm losing a part of me... again. 469 00:21:19,843 --> 00:21:21,366 Which is why we don't want you getting hurt 470 00:21:21,367 --> 00:21:23,193 more than you already are. 471 00:21:23,194 --> 00:21:26,153 Look, I'm just doing what I know Nikki would want me to do, 472 00:21:26,154 --> 00:21:27,459 even if you don't agree. 473 00:21:27,460 --> 00:21:28,590 I don't. 474 00:21:28,591 --> 00:21:30,831 And the more you keep treating me like a fragile child, 475 00:21:30,832 --> 00:21:33,457 the more I'm gonna believe it's my fault. 476 00:21:38,601 --> 00:21:39,696 Okay, so we know 477 00:21:39,697 --> 00:21:42,134 that Violet is going to go see a guy named Henry, 478 00:21:42,135 --> 00:21:44,040 but did Shay give you any other descriptions? 479 00:21:44,041 --> 00:21:45,781 You know, like a last name? 480 00:21:45,782 --> 00:21:48,140 Do we even know if Henry lives in Philly? 481 00:21:48,141 --> 00:21:50,569 Nope. All we got is "Henry", so you gotta use your magic. 482 00:21:50,570 --> 00:21:52,109 Okay, as much as I appreciate 483 00:21:52,110 --> 00:21:53,789 your confidence in my Black Girl Magic, 484 00:21:53,790 --> 00:21:55,443 I have dug deep into that hat... 485 00:21:55,444 --> 00:21:56,648 there are no rabbits, Mike. 486 00:21:56,649 --> 00:21:57,774 I mean, there's gotta be something. 487 00:21:57,775 --> 00:21:59,969 Look, I... I searched old bank records 488 00:21:59,970 --> 00:22:01,444 to see if there were any transactions 489 00:22:01,445 --> 00:22:02,929 with someone named Henry... nothing. 490 00:22:02,930 --> 00:22:04,489 I called her old landlords 491 00:22:04,490 --> 00:22:06,019 to see if there were any Henrys in the building. 492 00:22:06,020 --> 00:22:07,237 Less than nothing. I'm sorry. 493 00:22:07,238 --> 00:22:08,456 Yeah. 494 00:22:08,457 --> 00:22:11,111 I know that you're feeling a certain way 495 00:22:11,112 --> 00:22:12,808 about me helping Sid, 496 00:22:12,809 --> 00:22:15,839 but how are you holding up? 497 00:22:18,380 --> 00:22:20,207 You should've said something to us, Kemi. 498 00:22:20,208 --> 00:22:22,818 Sid didn't go to you and Jay 499 00:22:22,819 --> 00:22:24,217 because she was afraid 500 00:22:24,218 --> 00:22:26,082 that you would treat her like a child, 501 00:22:26,083 --> 00:22:28,596 but Sid I... Is so much stronger 502 00:22:28,597 --> 00:22:30,565 than you are giving her credit for. 503 00:22:30,566 --> 00:22:32,872 All I'm tryin' to do is keep her safe. 504 00:22:32,873 --> 00:22:35,603 Yeah, but this stepdad thing... it's like a foreign language. 505 00:22:35,604 --> 00:22:37,616 Then give yourself some grace! 506 00:22:37,617 --> 00:22:41,985 We all had a hand in raising Sid to be a strong, capable woman 507 00:22:41,986 --> 00:22:43,404 who can handle adversity. 508 00:22:43,405 --> 00:22:45,058 I appreciate that. 509 00:22:45,059 --> 00:22:47,115 But as long as Violet is missing, 510 00:22:47,116 --> 00:22:48,801 we are failing Sid. 511 00:22:48,802 --> 00:22:50,150 We want to protect her? 512 00:22:50,151 --> 00:22:51,760 We gotta find Violet. 513 00:23:01,963 --> 00:23:04,251 I'm gonna apologize to him, okay? 514 00:23:04,252 --> 00:23:05,644 I don't need a lecture. 515 00:23:05,645 --> 00:23:07,036 I wasn't gonna lecture you. 516 00:23:07,037 --> 00:23:08,168 - Really? - Mm-hmm. 517 00:23:08,169 --> 00:23:09,679 You have nothing to say? 518 00:23:09,680 --> 00:23:10,953 I didn't say I have nothing to say. 519 00:23:10,954 --> 00:23:12,085 I was going to say something, 520 00:23:12,086 --> 00:23:13,260 but I wasn't gonna give you a lecture. 521 00:23:13,261 --> 00:23:14,522 Well, say it. 522 00:23:14,523 --> 00:23:15,741 Maybe you don't wanna hear it. 523 00:23:15,742 --> 00:23:18,144 What? 524 00:23:18,788 --> 00:23:21,399 Um, okay. 525 00:23:21,400 --> 00:23:24,319 Look, Mike is a new dad, right? 526 00:23:24,320 --> 00:23:25,326 Mm-hmm. 527 00:23:25,327 --> 00:23:27,361 But I know for a fact 528 00:23:27,362 --> 00:23:31,592 his favorite part about being a new dad is... 529 00:23:33,281 --> 00:23:34,629 ...bacon you happy. 530 00:23:34,630 --> 00:23:35,984 - Stop. - Bacon... 531 00:23:35,985 --> 00:23:38,541 - Dad... - That's his... I mean... 532 00:23:38,542 --> 00:23:39,744 come on, with the burnt bacon! 533 00:23:39,745 --> 00:23:41,070 Dad, it's so bad. 534 00:23:41,071 --> 00:23:42,898 - Really? - It's so bad! 535 00:23:42,899 --> 00:23:45,205 Okay, all right. I'm gonna have to go deep, then. 536 00:23:45,206 --> 00:23:46,799 You want me to go deep? I'll go deep! 537 00:23:46,800 --> 00:23:48,164 - Oh, my God. - Do you remember... 538 00:23:48,165 --> 00:23:49,644 - Okay. - Do you remember 539 00:23:49,645 --> 00:23:51,254 when you taught me... 540 00:23:51,255 --> 00:23:53,082 how to twerk? 541 00:23:53,083 --> 00:23:54,649 Oh, my gosh! Dad! Stop! 542 00:23:54,650 --> 00:23:57,018 - Do you remember when you... - People are watching! Stop! 543 00:23:57,019 --> 00:23:58,062 'Cause it's in my... it's in the pelvis. 544 00:23:58,063 --> 00:23:59,355 - Dad, stop! - It's in the hips, right? 545 00:23:59,356 --> 00:24:01,148 - It's a shake. - I see it. It's here. 546 00:24:01,149 --> 00:24:02,942 - Yeah? Uh-huh? - Yes, okay! 547 00:24:02,943 --> 00:24:05,897 All right, you're smiling. Let's go. Come on. 548 00:24:07,312 --> 00:24:09,795 Yeah, last name Casso, first name Violet. 549 00:24:09,796 --> 00:24:11,884 Anything you got, you call me... it's urgent. 550 00:24:11,885 --> 00:24:13,743 I... I found him. Henry. 551 00:24:13,744 --> 00:24:15,670 All right, give me the breakdown. 552 00:24:15,671 --> 00:24:19,123 Okay, uh... so, Violet has multiple misdemeanor arrests, 553 00:24:19,124 --> 00:24:21,167 and so I figured if she and Henry were tight, 554 00:24:21,168 --> 00:24:23,796 that maybe they got arrested around the same time and place, 555 00:24:23,797 --> 00:24:26,507 so I searched old booking records, uh, 556 00:24:26,508 --> 00:24:29,092 before and after Violet was processed and... 557 00:24:29,093 --> 00:24:30,119 right there... 558 00:24:30,120 --> 00:24:31,721 Henry Young. 559 00:24:31,722 --> 00:24:35,298 Booked minutes after Violet for the same charges. 560 00:24:35,299 --> 00:24:36,996 Nice work! All right, I'm gonna text Jay. 561 00:24:36,997 --> 00:24:39,912 We gotta pull out all the stops, legal or otherwise. 562 00:24:39,913 --> 00:24:41,391 - Find Henry Young. - I got you. 563 00:24:59,628 --> 00:25:02,325 Violet, please. 564 00:25:02,326 --> 00:25:05,024 You can't do this to yourself. 565 00:25:05,025 --> 00:25:07,722 I don't deserve to be here, Henry. 566 00:25:07,723 --> 00:25:10,074 That's not true. 567 00:25:11,161 --> 00:25:13,293 You've been carrying this grief 568 00:25:13,294 --> 00:25:14,773 and guilt 569 00:25:14,774 --> 00:25:17,332 for years. 570 00:25:18,168 --> 00:25:19,691 You need to let it go. 571 00:25:19,692 --> 00:25:21,415 I can't. 572 00:25:23,086 --> 00:25:25,218 It's suffocating. 573 00:25:26,699 --> 00:25:29,362 And now she found me, Henry. 574 00:25:31,371 --> 00:25:34,393 How can I face the child I abandoned? 575 00:25:36,752 --> 00:25:39,363 What if there's some good in all this? 576 00:25:40,381 --> 00:25:42,844 It was the biggest mistake of my life. 577 00:25:42,845 --> 00:25:44,324 You left her 578 00:25:44,325 --> 00:25:46,587 so she'd have a chance at a better life. 579 00:25:46,588 --> 00:25:48,458 You had hope then. 580 00:25:48,459 --> 00:25:51,907 And even now, it's not over. 581 00:26:11,178 --> 00:26:12,961 Okay, Vi... 582 00:26:12,962 --> 00:26:15,616 if you're so determined... 583 00:26:15,617 --> 00:26:18,750 there's one thing you have to do first. 584 00:26:22,363 --> 00:26:24,582 Guys, you need to come over here. 585 00:26:24,583 --> 00:26:25,876 So that's Henry, 586 00:26:25,877 --> 00:26:28,411 and it took me a minute to find a photo because... 587 00:26:28,412 --> 00:26:29,848 look at this... 588 00:26:29,849 --> 00:26:31,937 Henry died 20 years ago. 589 00:26:31,938 --> 00:26:33,112 He overdosed. 590 00:26:33,113 --> 00:26:34,417 What? 591 00:26:34,418 --> 00:26:35,897 Okay, okay, okay. 592 00:26:35,898 --> 00:26:39,472 Violet told Shay that she wanted to go "be with Henry". 593 00:26:39,473 --> 00:26:40,473 If Henry's dead, 594 00:26:40,474 --> 00:26:42,517 it makes it pretty obvious what she is going to do. No? 595 00:26:42,518 --> 00:26:44,890 Yeah, but it's unclear if Henry is a friend or a lover. 596 00:26:44,891 --> 00:26:46,429 Jay, Jay... 597 00:26:46,430 --> 00:26:48,170 you see what I'm seeing, right? 598 00:26:50,304 --> 00:26:51,652 I do now, yeah. 599 00:26:51,653 --> 00:26:53,567 That's Sidney's father. 600 00:26:53,568 --> 00:26:55,448 He died right after she was born. 601 00:26:56,397 --> 00:26:58,354 All right, we need all hands on deck. 602 00:26:58,355 --> 00:27:00,008 I'll go inform troops on the ground. 603 00:27:00,009 --> 00:27:01,096 Please get this off the screen. 604 00:27:01,097 --> 00:27:03,030 Okay. 605 00:27:03,598 --> 00:27:06,885 When you died... 606 00:27:06,886 --> 00:27:09,080 I fell apart. 607 00:27:10,280 --> 00:27:12,787 I couldn't be a mother. 608 00:27:14,371 --> 00:27:16,773 I couldn't be anything. 609 00:27:19,202 --> 00:27:22,336 This thing you're asking me to do... 610 00:27:24,599 --> 00:27:27,159 ...I just can't. 611 00:27:29,865 --> 00:27:33,260 Don't leave without saying goodbye. 612 00:27:34,827 --> 00:27:37,490 You both deserve that much. 613 00:28:08,730 --> 00:28:10,558 Hello? 614 00:28:11,428 --> 00:28:13,988 Sidney? 615 00:28:14,649 --> 00:28:16,999 Mom? 616 00:28:29,272 --> 00:28:30,446 Violet? 617 00:28:30,447 --> 00:28:31,963 - Trace the call. - I'm on it. 618 00:28:35,583 --> 00:28:37,758 Hello? 619 00:28:37,759 --> 00:28:40,110 I'm here. Okay. I'm here. 620 00:28:43,069 --> 00:28:45,244 I'm really glad you called. 621 00:28:47,400 --> 00:28:50,945 It's really nice to hear your voice. 622 00:28:50,946 --> 00:28:53,975 I like hearing yours, too. 623 00:28:57,648 --> 00:29:00,625 I imagined all the ways your voice would be... 624 00:29:01,435 --> 00:29:04,567 ...and now that it's you, it's perfect. 625 00:29:04,568 --> 00:29:08,695 Yeah. Yours too. 626 00:29:10,604 --> 00:29:13,077 Uh, I dl... I didn't mean to mess up your life 627 00:29:13,085 --> 00:29:14,171 by reaching out. 628 00:29:14,172 --> 00:29:16,710 I just thought that maybe we could connect. 629 00:29:16,711 --> 00:29:21,254 All I care about is if you're safe. 630 00:29:21,629 --> 00:29:24,370 Are you? 631 00:29:24,371 --> 00:29:27,087 Safe? 632 00:29:28,157 --> 00:29:30,612 Violet? 633 00:29:32,466 --> 00:29:35,685 I... need you to know... 634 00:29:35,686 --> 00:29:39,185 I'm not sorry I had you. 635 00:29:39,991 --> 00:29:42,554 I'm just sorry I gave you up. 636 00:29:44,173 --> 00:29:47,175 I hope, in your own time, you can forgive me. 637 00:29:51,267 --> 00:29:53,722 I do, and, um... 638 00:29:55,851 --> 00:29:58,088 I don't know, I just thought that maybe we could connect, 639 00:29:58,089 --> 00:30:00,754 like, uh, we could see each other in person. 640 00:30:00,755 --> 00:30:02,234 I... I could come to you. 641 00:30:02,235 --> 00:30:05,421 My beautiful baby girl... 642 00:30:06,500 --> 00:30:08,457 ...it's time for me to go. 643 00:30:08,458 --> 00:30:10,329 No. No... no... no, Violet... 644 00:30:10,330 --> 00:30:12,157 I just called to wish you well. 645 00:30:12,158 --> 00:30:13,985 And... 646 00:30:13,986 --> 00:30:16,230 to tell you that you deserve 647 00:30:16,231 --> 00:30:18,337 the life that I couldn't give you. 648 00:30:18,338 --> 00:30:20,034 Violet. 649 00:30:20,035 --> 00:30:22,036 I really have to go. 650 00:30:22,037 --> 00:30:25,275 I'm so proud of you. 651 00:30:30,698 --> 00:30:33,289 Hey, hey, hey, hey. You did good. Okay? 652 00:30:33,290 --> 00:30:34,395 - Yeah? - Yeah. 653 00:30:34,396 --> 00:30:36,442 - Are you sure? - I promise. I promise. 654 00:30:36,443 --> 00:30:38,574 - Okay. - Yeah. 655 00:30:38,575 --> 00:30:41,969 Hey. I got a trace. Violet's in Center City. 656 00:30:41,970 --> 00:30:43,666 I'm pulling up details right now. 657 00:30:43,667 --> 00:30:46,017 Hey. I'll be right back. Yeah? 658 00:31:22,924 --> 00:31:25,633 So cell towers triangulated the call 659 00:31:25,634 --> 00:31:28,189 to a one-block radius in Center City. 660 00:31:28,190 --> 00:31:30,800 Look, that's a densely populated section of downtown. 661 00:31:30,801 --> 00:31:32,848 It's dozens of buildings, places to search... 662 00:31:32,849 --> 00:31:34,195 she's still gonna be a needle in a haystack. 663 00:31:34,196 --> 00:31:36,719 Okay. Then instead of focusing on where she could be, 664 00:31:36,720 --> 00:31:39,418 let's locate where she would be. All right? 665 00:31:39,419 --> 00:31:41,768 So, there's office buildings, apartment buildings, 666 00:31:41,769 --> 00:31:43,685 a church, several restaurants... 667 00:31:43,686 --> 00:31:45,152 Hold on. Hold on. Hold on. You said church? 668 00:31:45,153 --> 00:31:46,905 - Yeah. - She had a rosary. 669 00:31:46,906 --> 00:31:48,557 Maybe the church meant something to her. 670 00:31:48,558 --> 00:31:50,168 What's the name of that church? 671 00:31:50,169 --> 00:31:52,159 Uh... let's see. 672 00:31:52,160 --> 00:31:54,650 St. Mary's Sanctuary Church. 673 00:31:54,651 --> 00:31:56,956 Oh, my God, that's the church where she left me as a baby. 674 00:31:56,957 --> 00:31:59,333 And according to his autopsy record, 675 00:31:59,334 --> 00:32:01,135 that's the same place that Henry OD'd. 676 00:32:01,136 --> 00:32:02,442 All right. I'm grabbing Jason. 677 00:32:02,443 --> 00:32:03,880 We gotta get to St. Mary's, right now. 678 00:32:03,881 --> 00:32:05,748 Wait! I want to go with you. 679 00:32:05,749 --> 00:32:09,013 No, no. If something goes wrong... 680 00:32:11,146 --> 00:32:12,538 You know what? You're right. 681 00:32:12,539 --> 00:32:15,280 You're strong. You could handle this. 682 00:32:15,281 --> 00:32:17,282 And if Violet sees you, maybe she will realize 683 00:32:17,283 --> 00:32:18,631 that she has something to live for. 684 00:32:18,632 --> 00:32:19,762 Come on. 685 00:32:22,897 --> 00:32:25,091 - Thank you. - Yeah. 686 00:32:50,969 --> 00:32:52,621 Hey, Violet? 687 00:32:52,622 --> 00:32:54,638 Hey, it's okay. 688 00:32:54,639 --> 00:32:57,017 Hey. It's okay. It's okay. 689 00:32:57,018 --> 00:32:59,454 Easy, easy. 690 00:32:59,455 --> 00:33:01,520 We just got Sidney in the car. 691 00:33:01,521 --> 00:33:02,892 She'd love to meet you. 692 00:33:02,893 --> 00:33:04,320 That's all. 693 00:33:04,321 --> 00:33:05,747 Just want to help you. Okay? 694 00:33:06,493 --> 00:33:08,159 Look, I'm gonna put my gun away, 695 00:33:08,160 --> 00:33:10,204 but I need you to do me a favor. 696 00:33:10,205 --> 00:33:14,749 You gotta put yours down, too. Okay? Same time? 697 00:33:15,167 --> 00:33:17,203 Yeah? Look. 698 00:33:24,219 --> 00:33:25,396 Good. 699 00:33:25,397 --> 00:33:28,309 Now step away. Step away. 700 00:33:28,310 --> 00:33:30,217 - Hands where we can see them! - No, no! Hey! No! Hey! 701 00:33:30,218 --> 00:33:32,218 No, no, no! No! Don't! Put... 702 00:33:43,499 --> 00:33:46,319 Where the hell did she go? 703 00:33:47,134 --> 00:33:49,454 In the alley! Come on. 704 00:34:19,970 --> 00:34:20,975 Hold on, hold on. 705 00:34:24,323 --> 00:34:26,830 Stairs! 706 00:35:16,679 --> 00:35:18,037 Violet? 707 00:35:19,029 --> 00:35:21,335 My name is Jason. 708 00:35:21,336 --> 00:35:23,555 I'm Sidney's dad. 709 00:35:23,556 --> 00:35:24,638 Just relax, okay? 710 00:35:24,639 --> 00:35:27,559 This is Mike... Sidney's honorary dad. 711 00:35:27,560 --> 00:35:28,626 We just... We just wanna talk to you. 712 00:35:28,627 --> 00:35:29,877 Can I come closer, please? 713 00:35:29,878 --> 00:35:32,564 No. Don't come closer. 714 00:35:32,565 --> 00:35:34,435 We know you've been living with some struggles. 715 00:35:34,436 --> 00:35:37,264 Okay? But you have the chance to make a positive choice, 716 00:35:37,265 --> 00:35:39,179 and it can lead to a positive future. 717 00:35:39,180 --> 00:35:41,921 I don't! I don't have a choice. 718 00:35:41,922 --> 00:35:43,836 You do, Violet. You do have a choice. 719 00:35:43,837 --> 00:35:45,707 That's what I'm saying. There's people that care. 720 00:35:45,708 --> 00:35:47,728 People that want to see you safe and happy. Okay? 721 00:35:47,729 --> 00:35:49,233 Y... You don't have to do this alone. 722 00:35:49,234 --> 00:35:51,844 Hey, hey. Violet, look at me! 723 00:35:51,845 --> 00:35:53,367 Think about Coleman. 724 00:35:53,368 --> 00:35:55,819 Serenity Way House wouldn't be the same without you. 725 00:35:55,820 --> 00:35:58,781 And... And... And Shay... she cares about you, we all do! 726 00:35:59,783 --> 00:36:01,767 You don't even know me. 727 00:36:01,768 --> 00:36:03,508 I feel like I know you, Violet. 728 00:36:03,509 --> 00:36:05,423 I do. 729 00:36:05,424 --> 00:36:08,415 You gave us Sid, okay? And that's the best thing 730 00:36:08,416 --> 00:36:09,905 that's ever happened to me in my whole life. 731 00:36:13,606 --> 00:36:15,389 Hey, Violet. 732 00:36:15,390 --> 00:36:17,549 Violet, look. This is yours, 733 00:36:17,550 --> 00:36:18,551 and I know it means something to you. 734 00:36:18,552 --> 00:36:20,010 Can I bring it to you, please? 735 00:36:20,011 --> 00:36:22,483 Stay back! Stay back. 736 00:36:22,484 --> 00:36:24,268 Violet? 737 00:36:25,879 --> 00:36:28,073 Sidney? 738 00:36:33,060 --> 00:36:34,843 Please don't do this. 739 00:36:34,844 --> 00:36:37,019 I know it may not seem like it, 740 00:36:37,020 --> 00:36:38,488 but the world is a better place with you in It... 741 00:36:38,489 --> 00:36:40,936 my world is a better place with you in it. 742 00:36:42,722 --> 00:36:45,767 I'm just so tired of the pain. 743 00:36:45,768 --> 00:36:48,275 I left my own baby! 744 00:36:49,294 --> 00:36:51,626 I can't do this anymore. 745 00:36:51,627 --> 00:36:53,514 Yes, you can! 746 00:36:53,515 --> 00:36:57,518 I barely know you, but I know how strong you are... 747 00:36:57,519 --> 00:37:00,260 with everything you've been through... 748 00:37:00,261 --> 00:37:03,132 and I'm not mad at you for giving me up. 749 00:37:03,146 --> 00:37:06,297 I... I have an amazing life and a beautiful family. 750 00:37:07,790 --> 00:37:09,704 And it's all because you were brave enough 751 00:37:09,705 --> 00:37:12,577 to do the hardest thing a mother could ever do. 752 00:37:12,578 --> 00:37:15,450 I need you here, Violet. 753 00:37:16,103 --> 00:37:18,819 I need you to meet your grandchild. 754 00:37:22,022 --> 00:37:23,588 I'm having a baby. 755 00:37:29,812 --> 00:37:31,987 A baby? 756 00:37:31,988 --> 00:37:34,705 Your life matters. 757 00:37:35,514 --> 00:37:37,498 At least, to me, it does. 758 00:37:46,960 --> 00:37:48,266 Okay. 759 00:37:49,876 --> 00:37:50,919 Nice and slow. 760 00:37:55,185 --> 00:37:56,232 Give us your hand. 761 00:37:59,284 --> 00:38:01,637 We got you. We got you. We got you. 762 00:38:35,835 --> 00:38:37,941 I've never seen you so covered up. 763 00:38:37,942 --> 00:38:40,944 Why are you in a very, very tight turtleneck? 764 00:38:41,057 --> 00:38:44,190 Well, you made it very clear that you don't like it 765 00:38:44,191 --> 00:38:46,801 when I wear my uniform around the office, so... 766 00:38:46,802 --> 00:38:48,237 Well, thanks for coming. 767 00:38:48,238 --> 00:38:50,588 That's actually what I wanted to talk about. 768 00:38:50,589 --> 00:38:52,764 You know how, sometimes I overthink, 769 00:38:52,765 --> 00:38:55,462 and then panic, and then overthink some more? 770 00:38:55,463 --> 00:38:58,509 Yeah, it's, uh... kinda your thing. 771 00:38:58,510 --> 00:39:02,478 Well, today forced me to kind of reevaluate. 772 00:39:03,123 --> 00:39:06,255 My mom has bipolar disorder 773 00:39:06,256 --> 00:39:09,824 which is the real reason I didn't want to introduce you. 774 00:39:09,825 --> 00:39:11,824 I kept worrying about how she'd react. 775 00:39:11,825 --> 00:39:15,264 But it's time I take my own advice. 776 00:39:15,265 --> 00:39:18,529 I can't be responsible for my mom's happiness. 777 00:39:18,530 --> 00:39:21,880 I am letting go of that burden. 778 00:39:21,881 --> 00:39:23,229 Whoosh...! 779 00:39:23,230 --> 00:39:25,475 ...sshhhh! 780 00:39:26,102 --> 00:39:28,669 Burden gone. 781 00:39:28,670 --> 00:39:30,541 So... 782 00:39:30,542 --> 00:39:33,195 we're all going out for dinner next week. 783 00:39:33,196 --> 00:39:37,636 I mean... if you still want to. 784 00:39:38,014 --> 00:39:40,072 Are you sure? 785 00:39:40,073 --> 00:39:41,274 100%. 786 00:39:43,163 --> 00:39:45,617 Come here. 787 00:39:50,388 --> 00:39:52,345 All right. Good news. 788 00:39:52,346 --> 00:39:54,475 Violet voluntarily checked herself 789 00:39:54,476 --> 00:39:56,436 back into the psych facility for treatment, 790 00:39:56,437 --> 00:39:58,020 and the doctor said, 791 00:39:58,021 --> 00:39:59,730 if all goes well, in a few days, 792 00:39:59,731 --> 00:40:00,898 she could have visitors. 793 00:40:00,899 --> 00:40:03,051 Okay. Thanks, Mike. 794 00:40:03,052 --> 00:40:04,313 Yeah. 795 00:40:04,314 --> 00:40:07,321 Uh, okay. I'll start. 796 00:40:07,322 --> 00:40:08,751 Um... 797 00:40:08,752 --> 00:40:10,276 on the roof, you, uh... 798 00:40:10,277 --> 00:40:12,035 yeah, you said something, 799 00:40:12,036 --> 00:40:14,323 and, um, Dad One and Dad Two would like to know 800 00:40:14,324 --> 00:40:16,413 if it, uh, if it was true. 801 00:40:16,414 --> 00:40:17,631 Yeah... 802 00:40:17,632 --> 00:40:19,416 uh... 803 00:40:19,417 --> 00:40:22,550 surprise! 804 00:40:23,025 --> 00:40:24,116 Yeah. 805 00:40:24,117 --> 00:40:25,204 Yeah, it's true. 806 00:40:25,205 --> 00:40:26,882 Okay, before you say anything. 807 00:40:26,883 --> 00:40:29,556 I... I do plan on keeping the baby. 808 00:40:29,557 --> 00:40:32,994 I... I mean, that's why I needed to reach out to Violet. 809 00:40:32,995 --> 00:40:38,217 I need to know where I came from and who my child may be. 810 00:40:42,368 --> 00:40:46,181 I've never seen you guys so speechless. 811 00:40:46,182 --> 00:40:47,313 You're mad. 812 00:40:47,314 --> 00:40:48,445 No! No, we're just... 813 00:40:48,446 --> 00:40:49,924 we're, you know, just processing. 814 00:40:49,925 --> 00:40:51,366 We're not mad. At all. 815 00:40:51,367 --> 00:40:52,840 Not mad. I'm just... 816 00:40:52,841 --> 00:40:54,669 I'm overcome with, um... 817 00:40:55,801 --> 00:40:57,192 uh... 818 00:40:57,193 --> 00:40:59,325 - something. - Yeah! Yeah. 819 00:40:59,326 --> 00:41:02,710 You two are so, so weird. 820 00:41:02,711 --> 00:41:04,678 Anyway, um, the father... 821 00:41:04,679 --> 00:41:06,375 obviously, there's a father. 822 00:41:06,376 --> 00:41:09,378 Um, we should know his name and his address. 823 00:41:09,379 --> 00:41:11,301 Not that we're gonna do an extensive background check 824 00:41:11,302 --> 00:41:13,805 or anything like that... to be supportive, is all. 825 00:41:13,806 --> 00:41:16,602 Okay. What... What I think Dad One means is, 826 00:41:16,603 --> 00:41:18,083 that there is no rush. 827 00:41:18,084 --> 00:41:21,792 When you're ready to talk, we are ready to listen. 828 00:41:22,221 --> 00:41:24,263 Now is good, if it works for you. 829 00:41:24,264 --> 00:41:26,178 Shut up. 830 00:41:26,179 --> 00:41:30,487 And this is why I am so thankful for Dad Number Two, 831 00:41:30,488 --> 00:41:32,322 to balance out Dad Number One. 832 00:41:33,492 --> 00:41:35,840 Guys, I don't know. 833 00:41:35,841 --> 00:41:37,929 I'm just gonna take it one step at a time. 834 00:41:37,930 --> 00:41:40,932 And yes, the baby does have a father 835 00:41:40,933 --> 00:41:42,977 and I will reach out to him and... 836 00:41:42,978 --> 00:41:44,588 I don't know. 837 00:41:44,589 --> 00:41:48,140 I'm just gonna figure it out. 838 00:41:49,854 --> 00:41:51,967 I love you. And I got you. 839 00:41:51,968 --> 00:41:53,248 I'm proud of you. 840 00:41:53,249 --> 00:41:55,137 Everything. I got you. No matter what. 841 00:41:55,138 --> 00:41:57,280 - Okay? - Always. 842 00:42:08,003 --> 00:42:09,482 Drink? 843 00:42:09,483 --> 00:42:11,353 Yeah, but I think we're gonna need a bigger bottle. 844 00:42:11,354 --> 00:42:13,965 That'll do. 845 00:42:13,966 --> 00:42:15,619 Yeah, I'm just gonna keep the bottle, 846 00:42:15,620 --> 00:42:16,820 if that's okay. 847 00:42:17,796 --> 00:42:18,796 Ohh. 848 00:42:18,797 --> 00:42:19,927 So... 849 00:42:19,928 --> 00:42:22,277 cheers to a helluva day, huh? 850 00:42:22,278 --> 00:42:24,834 Yeah. I mean, I guess we're gonna be grandparents. 851 00:42:25,342 --> 00:42:28,109 Mm, well, I mean, I meant Violet, but... 852 00:42:28,110 --> 00:42:29,502 yeah, that too. 853 00:42:30,722 --> 00:42:31,808 And you know what? 854 00:42:31,809 --> 00:42:33,351 I, uh... 855 00:42:35,117 --> 00:42:37,624 ...couldn't ask for a better partner in crime. 856 00:42:38,207 --> 00:42:40,295 I'm touched. 857 00:42:40,296 --> 00:42:41,993 Crisis averted. 858 00:42:41,994 --> 00:42:43,311 Yeah, well, for me, but you... 859 00:42:43,312 --> 00:42:46,345 you, um, you got Lamaze classes coming up. 860 00:42:46,346 --> 00:42:48,565 You got... you gotta baby-proof this whole house. 861 00:42:48,566 --> 00:42:51,699 Sid's gonna have to squeeze your hand when the... 862 00:42:52,439 --> 00:42:55,156 Yeah, okay. Where's the "we" in this? 863 00:42:55,157 --> 00:42:57,283 Yeah, I don't hear "Dad One" anywhere in there. 864 00:42:57,284 --> 00:42:59,401 That's not in the specifications 865 00:42:59,402 --> 00:43:00,838 - of Dad One duties. - Well, it sounds like 866 00:43:00,839 --> 00:43:02,274 Dad One doesn't have any duties. 867 00:43:02,275 --> 00:43:03,841 Here's something, though... 868 00:43:03,842 --> 00:43:06,017 I think you will be... 869 00:43:06,018 --> 00:43:07,716 "Peepaw". 870 00:43:07,717 --> 00:43:08,976 Yes. And I... 871 00:43:08,977 --> 00:43:10,282 uh, will be "G-Dawg." 872 00:43:10,283 --> 00:43:11,718 Don't start. 873 00:43:11,719 --> 00:43:13,091 I'm too young for this. 874 00:43:13,092 --> 00:43:15,287 No, no. You know, it actually fits your aesthetic. 875 00:43:15,288 --> 00:43:16,288 - Does it? - Yeah, yeah. 876 00:43:16,289 --> 00:43:17,768 You kinda have an old man face. 877 00:43:17,769 --> 00:43:19,912 It's not past your bedtime, "G-Dawg"? 878 00:43:22,046 --> 00:43:27,046 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 61942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.