Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,025 --> 00:00:26,542
Guards!
Guards! Code yellow!
2
00:00:26,544 --> 00:00:27,526
We need a lockdown!
3
00:00:27,528 --> 00:00:30,270
She couldn't have
gone far! Find her!
4
00:00:30,272 --> 00:00:31,697
Lockdown! Lockdown!
5
00:00:50,534 --> 00:00:51,792
Oh!
6
00:01:24,827 --> 00:01:25,918
Sid!
7
00:01:25,920 --> 00:01:27,144
Rise and shine!
8
00:01:27,146 --> 00:01:28,570
Breakfast is...
9
00:01:28,572 --> 00:01:31,173
ready, I think?
10
00:01:33,761 --> 00:01:35,076
Hey.
11
00:01:35,078 --> 00:01:36,762
You sure you don't need my help?
12
00:01:36,764 --> 00:01:38,322
No, no.
13
00:01:38,324 --> 00:01:39,840
I'm, uh, I'm fine.
Listen, it's not gonna be
14
00:01:39,842 --> 00:01:42,008
up to your mother's standards,
but I'll figure it out.
15
00:01:42,010 --> 00:01:42,993
Okay.
16
00:01:44,254 --> 00:01:45,086
Hey.
17
00:01:46,181 --> 00:01:48,999
Hi, Chef Boyar-dad!
18
00:01:49,001 --> 00:01:50,091
What's going on there?
19
00:01:50,093 --> 00:01:51,335
You need a fire
extinguisher, or what?
20
00:01:51,337 --> 00:01:52,277
No. I know how to cook.
21
00:01:52,279 --> 00:01:54,095
- It's the stove, it's broken.
- Hi.
22
00:01:54,097 --> 00:01:56,097
It's the stove
that's broken, right.
23
00:01:56,099 --> 00:01:57,190
Blame the stove.
That makes sense.
24
00:01:57,192 --> 00:01:58,766
What are you even
doing here, okay?
25
00:01:58,768 --> 00:02:01,695
The, uh, spare key is supposed
to be for emergencies only.
26
00:02:01,697 --> 00:02:03,864
Well, I heard you were cooking,
and that's an emergency.
27
00:02:03,866 --> 00:02:05,365
She texted me. Good
job, sweetheart.
28
00:02:05,367 --> 00:02:06,700
I know. I'm sorry.
29
00:02:06,702 --> 00:02:09,294
You're sweet for trying,
but a girl has standards.
30
00:02:09,296 --> 00:02:10,629
- Yeah.
- W-What is all this?
31
00:02:10,631 --> 00:02:11,946
This...
32
00:02:11,948 --> 00:02:13,523
uh, these are eggs, edible eggs.
33
00:02:13,525 --> 00:02:15,968
This is, uh... unburnt bacon.
34
00:02:15,970 --> 00:02:17,118
And these...
35
00:02:17,120 --> 00:02:18,211
are pancakes...
36
00:02:18,213 --> 00:02:20,288
with all the fixin's
37
00:02:20,290 --> 00:02:21,456
from her favorite place,
the Pancake Palace.
38
00:02:21,458 --> 00:02:22,716
We got a system.
39
00:02:22,718 --> 00:02:24,977
Okay? You bring breakfast
on Monday and Friday.
40
00:02:24,979 --> 00:02:26,536
Why do you have to
mess up the routine?
41
00:02:26,538 --> 00:02:28,796
I'll tell you why.
Uh, I'm Dad One.
42
00:02:28,798 --> 00:02:30,632
Dad One spoils daughter.
43
00:02:30,634 --> 00:02:32,726
Daughter loves Dad
One more than Dad Two.
44
00:02:32,728 --> 00:02:35,837
Mm-mm. Okay, Dad... and
Dad Two... cut it out.
45
00:02:35,839 --> 00:02:37,898
I love you guys equally. Okay?
46
00:02:41,162 --> 00:02:42,552
Yo, what's up, Kemi?
47
00:02:42,554 --> 00:02:43,996
Do I have to teach
him how to cook?
48
00:02:43,998 --> 00:02:45,480
No, no.
49
00:02:45,499 --> 00:02:46,907
I'll just keep doing takeout.
It's safer for everybody.
50
00:02:46,909 --> 00:02:47,908
Yeah, we'll be
there in a minute.
51
00:02:47,910 --> 00:02:49,893
Hey, Goober Eats,
put the fork down.
52
00:02:49,895 --> 00:02:51,228
We got a case.
53
00:02:51,230 --> 00:02:53,563
A, uh, patient from Beacon
Hill Psychiatric Center
54
00:02:53,565 --> 00:02:54,731
just went missing.
55
00:02:54,733 --> 00:02:55,823
"Fork down," he says.
56
00:02:55,825 --> 00:02:56,842
- Sorry.
- Fork up.
57
00:02:56,844 --> 00:02:58,326
Thank you.
58
00:02:58,328 --> 00:03:00,345
Mm. I love the fork outta
you. I'll talk to you later.
59
00:03:04,076 --> 00:03:06,076
Come on, come on.
60
00:03:06,078 --> 00:03:08,061
Okay, okay! Get in there.
61
00:03:09,598 --> 00:03:11,673
What are you doing?
Why are you here?
62
00:03:11,675 --> 00:03:13,583
I was headed to a job
63
00:03:13,585 --> 00:03:15,510
and your building
was on the way, so...
64
00:03:15,512 --> 00:03:17,029
I thought you'd
appreciate a coffee.
65
00:03:18,757 --> 00:03:20,424
I do, it's just, uh...
66
00:03:20,426 --> 00:03:21,775
Did I fudge your order again?
67
00:03:21,777 --> 00:03:23,093
Don't tell me.
68
00:03:23,095 --> 00:03:25,929
It's a half-caff,
triple-shot, soy,
69
00:03:25,931 --> 00:03:28,432
no-foam, extra-hot
caramel macchiato,
70
00:03:28,434 --> 00:03:30,525
with a sprinkle of
cinnamon, right?
71
00:03:30,527 --> 00:03:32,193
Yes. Uh, it's perfect.
72
00:03:32,195 --> 00:03:33,954
You're perfect, Jackson.
73
00:03:33,956 --> 00:03:35,697
It's just...
74
00:03:35,699 --> 00:03:36,790
...I'm a little uncomfortable
75
00:03:36,792 --> 00:03:38,050
with you hanging
around the office,
76
00:03:38,052 --> 00:03:40,535
especially when
you're in "uniform."
77
00:03:40,537 --> 00:03:42,295
Would you...
78
00:03:42,297 --> 00:03:44,297
prefer that I take it off?
79
00:03:44,299 --> 00:03:47,392
You know how much I like
taking off my clothes.
80
00:03:47,394 --> 00:03:49,652
This is also why
81
00:03:49,654 --> 00:03:52,397
I think we should hold
off on you meeting my mom.
82
00:03:52,399 --> 00:03:53,640
You know,
83
00:03:53,642 --> 00:03:54,958
the whole...
84
00:03:54,960 --> 00:03:57,811
exotic-dancer thing
might be T.M.I.
85
00:03:57,813 --> 00:03:59,404
My mom is...
86
00:03:59,406 --> 00:04:01,982
...A tough critic.
87
00:04:02,985 --> 00:04:05,327
Starting to sound
like you are, too.
88
00:04:14,480 --> 00:04:16,755
Law enforcement found
her on the street.
89
00:04:16,757 --> 00:04:18,164
She was erratic...
90
00:04:18,166 --> 00:04:19,758
threatening to harm herself.
91
00:04:19,760 --> 00:04:21,075
She had a phone,
92
00:04:21,077 --> 00:04:22,335
but no wallet or I.D.,
93
00:04:22,337 --> 00:04:24,170
so they brought her
in as a "Jane Doe".
94
00:04:24,172 --> 00:04:25,764
Well, we're gonna
need that phone.
95
00:04:25,766 --> 00:04:26,932
And how long ago was this?
96
00:04:26,934 --> 00:04:28,433
Uh, two days.
97
00:04:28,435 --> 00:04:30,160
My staff gave her
a psych evaluation,
98
00:04:30,162 --> 00:04:33,163
decided to place
her on a 302 hold.
99
00:04:33,165 --> 00:04:35,181
So that means she was
scheduled to leave in 24 hours?
100
00:04:35,183 --> 00:04:36,666
Mm. In her case, not likely.
101
00:04:36,668 --> 00:04:38,944
We were considering
extending the hold.
102
00:04:38,946 --> 00:04:40,670
She was erratic.
103
00:04:40,672 --> 00:04:42,005
She... I wouldn't say
she was dangerous,
104
00:04:42,007 --> 00:04:43,931
but definitely headed
in that direction.
105
00:04:43,933 --> 00:04:45,025
Well, what set her off?
106
00:04:45,027 --> 00:04:47,177
I don't know.
Could be anything.
107
00:04:47,179 --> 00:04:50,013
She was a closed book, but
clearly unhappy to be here.
108
00:04:50,015 --> 00:04:52,349
Maybe she didn't
like being locked up.
109
00:04:52,351 --> 00:04:54,701
Well, we actually give our
patients a lot of freedom.
110
00:04:54,703 --> 00:04:57,129
They're on lockdown now,
because of the situation,
111
00:04:57,131 --> 00:05:00,048
but usually they have
the run of the floor.
112
00:05:00,876 --> 00:05:02,359
Except at night,
113
00:05:02,361 --> 00:05:03,761
when they're secured
in their rooms.
114
00:05:05,531 --> 00:05:07,121
So, wait, she's secured
in her room at night.
115
00:05:07,123 --> 00:05:08,865
How'd she escape?
116
00:05:08,867 --> 00:05:10,216
I have no idea.
117
00:05:10,218 --> 00:05:11,810
Can't even get off the
floor without a keycard.
118
00:05:11,812 --> 00:05:13,127
All right,
119
00:05:13,129 --> 00:05:14,538
we're gonna need to
interview your entire staff.
120
00:05:14,540 --> 00:05:16,056
Sounds like she
needed help escaping.
121
00:05:16,058 --> 00:05:18,984
Looks to me like
she helped herself.
122
00:05:18,986 --> 00:05:20,544
You, uh...
123
00:05:20,546 --> 00:05:22,029
do you know what
she was wearing?
124
00:05:22,731 --> 00:05:24,381
Um...
125
00:05:24,383 --> 00:05:26,232
well, we gave her an extra set
of clothes when she came in.
126
00:05:26,234 --> 00:05:29,069
Sweats and a green
sweater, I believe.
127
00:05:29,071 --> 00:05:31,163
Green sweater, huh?
128
00:05:31,165 --> 00:05:33,815
She didn't need a keycard.
129
00:05:33,817 --> 00:05:35,725
This is how she got out.
130
00:05:37,229 --> 00:05:39,004
Here are all of
Jane Doe's things,
131
00:05:39,006 --> 00:05:40,988
but her phone is missing.
132
00:05:40,990 --> 00:05:42,399
How's that possible?
133
00:05:42,401 --> 00:05:45,677
We give all our patients
supervised call time.
134
00:05:45,679 --> 00:05:47,737
It's possible the nurse
forgot to take it back.
135
00:05:47,739 --> 00:05:50,331
It's possible Jane
grabbed it on her way out.
136
00:05:50,333 --> 00:05:52,684
I'll go check with the staff.
137
00:05:52,686 --> 00:05:54,353
Lot of possibilities.
138
00:06:01,753 --> 00:06:03,269
You got anything?
139
00:06:03,271 --> 00:06:04,604
Uh...
140
00:06:04,606 --> 00:06:05,606
nope.
141
00:06:13,281 --> 00:06:16,099
Ahem. "Dear Violet,
142
00:06:16,101 --> 00:06:17,934
It's strange writing to
someone I've never met,
143
00:06:17,936 --> 00:06:19,044
even though you
were part of my life
144
00:06:19,046 --> 00:06:21,104
in ways I'm only
beginning to understand.
145
00:06:21,106 --> 00:06:22,047
I have so many questions.
146
00:06:22,049 --> 00:06:23,197
Questions about
where I come from,
147
00:06:23,199 --> 00:06:25,792
who I look like, who you are.
148
00:06:25,794 --> 00:06:27,052
I want you to know
149
00:06:27,054 --> 00:06:29,295
I would never judge you
for the choices you made.
150
00:06:29,297 --> 00:06:31,297
I hope that, one day,
our paths will cross,
151
00:06:31,299 --> 00:06:33,116
and we'll get to
know each other.
152
00:06:33,118 --> 00:06:34,542
Until then, if there's
any part of you
153
00:06:34,544 --> 00:06:36,561
that hopes the same, I'll
leave my number below..."
154
00:06:40,734 --> 00:06:42,459
"With love, your daughter..."
155
00:06:45,597 --> 00:06:46,738
What?
156
00:06:48,575 --> 00:06:49,991
Look who it's from.
157
00:06:54,156 --> 00:06:56,248
"Sidney Grant"?
158
00:06:57,901 --> 00:07:01,086
She reached out to
her birth mother.
159
00:07:08,595 --> 00:07:10,820
Sid's on her way.
160
00:07:10,822 --> 00:07:12,413
Should we issue an alert?
161
00:07:12,415 --> 00:07:14,266
No, no. I don't want her
getting the news on her phone.
162
00:07:14,268 --> 00:07:15,934
Me and Jay'll talk to her first,
163
00:07:15,936 --> 00:07:17,084
then we'll put it out.
164
00:07:17,086 --> 00:07:19,438
I got snacks.
165
00:07:20,774 --> 00:07:23,108
What, you rob a
kindergarten class?
166
00:07:23,110 --> 00:07:24,609
No, sugar... Sid needs
sugar when she's upset,
167
00:07:24,611 --> 00:07:25,760
So I got sugar.
168
00:07:25,762 --> 00:07:27,112
It's not gonna help.
169
00:07:27,114 --> 00:07:28,354
What do you want me to do, huh?
170
00:07:28,356 --> 00:07:29,856
What do you want me to do?
171
00:07:29,858 --> 00:07:32,433
You think there's a playbook
for what you're supposed to do
172
00:07:32,435 --> 00:07:34,101
when your daughter
secretly reaches out
173
00:07:34,103 --> 00:07:35,195
to her birth mother,
174
00:07:35,197 --> 00:07:36,846
who then goes AWOL?
175
00:07:36,848 --> 00:07:38,014
My bigger question is,
176
00:07:38,016 --> 00:07:39,683
how did she find her
in the first place?
177
00:07:39,685 --> 00:07:42,018
Okay. I actually have
some insight on this,
178
00:07:42,020 --> 00:07:44,946
but I need you both
to center yourselves.
179
00:07:44,948 --> 00:07:46,523
Center... Center myself?
180
00:07:46,525 --> 00:07:47,949
- Mm-hmm.
- Do a yoga class together?
181
00:07:47,951 --> 00:07:49,859
Wh-What do you mean?
182
00:07:49,861 --> 00:07:53,096
Okay, I helped Sid find Violet.
183
00:07:54,049 --> 00:07:56,123
Kemi, really?
184
00:07:56,125 --> 00:07:58,868
I have a friend in an
adoption search group, okay?
185
00:07:58,870 --> 00:08:00,294
She cross-referenced
186
00:08:00,296 --> 00:08:03,148
what was known about where
and when Sidney was abandoned
187
00:08:03,150 --> 00:08:05,132
with information
within their database.
188
00:08:05,134 --> 00:08:06,543
And, look, I-I-I thought
it was a long shot,
189
00:08:06,545 --> 00:08:09,654
but, sure enough,
they found Violet.
190
00:08:09,656 --> 00:08:11,656
And you didn't want to tell us?
191
00:08:11,658 --> 00:08:13,233
That's my kid.
192
00:08:13,235 --> 00:08:16,402
I tried to get her
to tell both of you,
193
00:08:16,404 --> 00:08:18,830
but you have taken
helicopter parenting
194
00:08:18,832 --> 00:08:21,166
to new heights,
195
00:08:21,168 --> 00:08:24,336
so, no, she didn't
want to tell you.
196
00:08:24,338 --> 00:08:25,578
And, no...
197
00:08:25,580 --> 00:08:28,340
it is not my place
to breach her trust.
198
00:08:28,342 --> 00:08:30,400
Look, I'm sorry.
199
00:08:30,402 --> 00:08:33,586
None of us could have
predicted this would happen.
200
00:08:33,588 --> 00:08:35,096
What would happen?
201
00:08:36,350 --> 00:08:37,832
Hey, Sid.
202
00:08:37,834 --> 00:08:39,592
Come in.
203
00:08:39,594 --> 00:08:41,228
Why is there candy
all over the desk?
204
00:08:43,172 --> 00:08:45,915
Thought you might like
some candy, I don't know.
205
00:08:54,368 --> 00:08:55,534
Why now?
206
00:08:55,536 --> 00:08:57,619
I mean, y-you never
mentioned her before.
207
00:08:58,780 --> 00:09:00,038
I just needed to know.
208
00:09:01,357 --> 00:09:03,099
Our job is to protect you.
209
00:09:03,101 --> 00:09:04,951
You should've
talked to us first.
210
00:09:04,953 --> 00:09:06,378
Yeah, I was trying
to keep you guys
211
00:09:06,380 --> 00:09:08,288
from freaking out,
like you are now.
212
00:09:08,290 --> 00:09:10,048
Who's freaking out?
I'm not freaking out.
213
00:09:10,050 --> 00:09:12,033
- Nobody's freaking out.
- You brought me candy
214
00:09:12,035 --> 00:09:13,793
and I've never seen
Mike's tie so tight.
215
00:09:13,795 --> 00:09:17,973
All I did was write
Violet a letter.
216
00:09:19,709 --> 00:09:20,892
Why...
217
00:09:20,894 --> 00:09:23,544
Why do you guys have my letter?
218
00:09:23,546 --> 00:09:26,231
Sid, your, uh, birth mom
219
00:09:26,233 --> 00:09:28,215
ran away from a psych facility.
220
00:09:28,217 --> 00:09:30,643
That's where we
found the letter.
221
00:09:30,645 --> 00:09:33,463
Listen to me, Sid. We
are going to find her.
222
00:09:33,465 --> 00:09:34,631
Okay? I promise you.
223
00:09:34,633 --> 00:09:36,491
But you gotta tell us
everything you know.
224
00:09:37,819 --> 00:09:39,969
Um...
225
00:09:39,971 --> 00:09:41,896
all I know is her name
226
00:09:41,898 --> 00:09:44,490
and that she lives at a...
227
00:09:44,492 --> 00:09:47,252
a place called
"Serenity Way House".
228
00:09:47,254 --> 00:09:48,828
I know the place.
229
00:09:48,830 --> 00:09:50,571
It's a mental health
halfway house.
230
00:09:50,573 --> 00:09:51,815
Queen Village.
231
00:09:51,817 --> 00:09:53,758
Did you try to arrange
to meet up with her?
232
00:09:53,760 --> 00:09:54,759
Did she reach back out to you?
233
00:09:54,761 --> 00:09:56,428
No.
234
00:09:56,430 --> 00:09:59,914
I-I gave her my number, just
in case she wanted to talk,
235
00:09:59,916 --> 00:10:02,058
but she never reached out.
236
00:10:03,586 --> 00:10:05,086
Is this my fault?
237
00:10:05,088 --> 00:10:07,588
No, Sid, come on. No, no.
238
00:10:07,590 --> 00:10:08,832
It's not. Sid.
239
00:10:08,834 --> 00:10:10,166
I... We are gonna do everything
240
00:10:10,168 --> 00:10:11,926
to make sure that
Violet is safe.
241
00:10:11,928 --> 00:10:12,777
I promise.
242
00:10:12,779 --> 00:10:13,928
Hey.
243
00:10:13,930 --> 00:10:15,355
I, uh, I dug up
244
00:10:15,357 --> 00:10:18,057
an old booking photo
of Violet Casso.
245
00:10:18,059 --> 00:10:20,619
She was arrested
for trespassing.
246
00:10:20,621 --> 00:10:23,346
It's not a great photo.
247
00:10:23,348 --> 00:10:26,032
She's a little dirty
and clearly in distress.
248
00:10:26,034 --> 00:10:27,125
Well, it's better than nothing.
249
00:10:27,127 --> 00:10:29,336
Put out the Alert.
250
00:10:46,963 --> 00:10:50,056
I desperately
want Violet to be okay.
251
00:10:50,058 --> 00:10:52,558
Violet lives with
psychotic depression.
252
00:10:52,560 --> 00:10:55,228
Imagine the can't-get-out-of-bed
vibe of depression,
253
00:10:55,230 --> 00:10:57,547
then pile on hallucinations
or delusions,
254
00:10:57,549 --> 00:10:58,898
and you start to
get the picture.
255
00:10:58,900 --> 00:11:01,993
How is she able to
function day-to-day?
256
00:11:01,995 --> 00:11:04,162
It's about managing
the highs and lows.
257
00:11:04,164 --> 00:11:06,981
But Violet was trying
to rebuild her life.
258
00:11:06,983 --> 00:11:10,210
Okay, uh, can we have
a look at her room?
259
00:11:17,419 --> 00:11:19,160
Well, she does like her books.
260
00:11:19,162 --> 00:11:21,404
Got her a job at
Independence Library.
261
00:11:21,406 --> 00:11:23,406
She even ran a book
club every Tuesday.
262
00:11:23,408 --> 00:11:25,166
You got any idea where
she might have gone?
263
00:11:27,336 --> 00:11:29,746
She have a
diary or a journal?
264
00:11:29,748 --> 00:11:32,081
Just a bunch of
notebooks for her recipes.
265
00:11:32,083 --> 00:11:34,526
She cooked for her
housemates all the time.
266
00:11:34,528 --> 00:11:37,195
A few days ago, she
started to isolate herself,
267
00:11:37,197 --> 00:11:38,863
then she just left.
268
00:11:38,865 --> 00:11:41,574
Okay, I mean, if
she was so sick,
269
00:11:41,576 --> 00:11:43,443
why-why... why'd you
guys let her leave?
270
00:11:43,445 --> 00:11:45,352
'Cause this is a halfway
house, not a prison.
271
00:11:45,354 --> 00:11:47,280
- Right.
- Fair enough.
272
00:11:47,282 --> 00:11:50,041
Is there anything
else you can tell us?
273
00:11:50,043 --> 00:11:52,268
After I saw the Alert,
I searched the room.
274
00:11:52,270 --> 00:11:54,938
I found her anti-depressants
and anti-psychotic meds.
275
00:11:54,940 --> 00:11:56,289
Counted the pills.
276
00:11:56,291 --> 00:11:58,341
She hasn't taken them for days.
277
00:11:59,294 --> 00:12:01,261
That puts her at serious risk.
278
00:12:22,467 --> 00:12:23,967
Hey...
279
00:12:23,969 --> 00:12:26,411
Manny? I'm strapped for cash.
280
00:12:26,413 --> 00:12:29,122
Think you could spot
me for some diapers?
281
00:12:30,733 --> 00:12:32,992
Store policy...
I can't do that.
282
00:12:32,994 --> 00:12:34,919
I promise, I'm good for
it. I can be back tonight.
283
00:12:34,921 --> 00:12:37,663
I'm just a little short.
284
00:12:37,665 --> 00:12:39,257
We're all a little short.
285
00:12:39,259 --> 00:12:40,333
Sorry.
286
00:12:45,915 --> 00:12:48,308
Mind putting
the diapers back?
287
00:12:55,350 --> 00:12:58,017
Fire! There's a...
There's a fire!
288
00:12:58,019 --> 00:12:59,852
Oh, geez.
289
00:13:19,633 --> 00:13:21,207
Hey, you!
290
00:13:21,209 --> 00:13:22,783
Damn druggie! Tryin' to st...
291
00:13:22,785 --> 00:13:25,094
O-Okay. Okay, okay.
292
00:14:04,919 --> 00:14:06,427
Hey, hey!
293
00:14:13,019 --> 00:14:15,411
A woman matching the
description of Violet
294
00:14:15,413 --> 00:14:18,097
was seen robbing a
bodega near Center City.
295
00:14:18,099 --> 00:14:19,340
I-I can't believe
296
00:14:19,342 --> 00:14:20,841
that I'm hoping my
daughter's birth mother
297
00:14:20,843 --> 00:14:22,176
just robbed a bodega.
298
00:14:22,178 --> 00:14:24,103
I don't know, it's like...
299
00:14:24,105 --> 00:14:26,255
it's like hoping Santa
Claus whacked an elf.
300
00:14:26,257 --> 00:14:27,473
You think Sid's letter
301
00:14:27,475 --> 00:14:28,700
was the thing that
pushed her over the edge?
302
00:14:28,702 --> 00:14:30,093
I-I do.
303
00:14:30,095 --> 00:14:32,929
Uh, but for the love of
God, don't tell Sid that.
304
00:14:32,931 --> 00:14:34,263
- Hell no!
- Okay.
305
00:14:34,265 --> 00:14:36,357
Especially after Nik... the
fallout would be brutal.
306
00:14:36,359 --> 00:14:37,709
Something's going on with her.
307
00:14:37,711 --> 00:14:39,452
I don't know what it is. I
mean, Sid, she seemed fine.
308
00:14:39,454 --> 00:14:41,195
I mean, considering,
she seemed okay.
309
00:14:41,197 --> 00:14:42,788
And now something else
is happening with her,
310
00:14:42,790 --> 00:14:45,108
and I don't know what it is.
311
00:14:45,110 --> 00:14:46,626
Why don't I try talking to her?
312
00:14:46,628 --> 00:14:48,628
- Yeah?
- What?
313
00:14:48,630 --> 00:14:50,463
Yeah, I'm neutral ground,
what's wrong with that?
314
00:14:50,465 --> 00:14:51,781
You have any idea at
all what it's like
315
00:14:51,783 --> 00:14:53,725
trying to get information
out of a teenage girl?
316
00:14:53,727 --> 00:14:55,118
You gotta approach
that situation
317
00:14:55,120 --> 00:14:57,286
like you're defusing a bomb.
318
00:14:57,288 --> 00:14:58,379
Whoa-whoa-whoa! What
are you tryin' to say?
319
00:14:58,381 --> 00:14:59,880
That it takes fatherly finesse.
320
00:14:59,882 --> 00:15:02,049
- That's what I'm trying to say.
- What, I don't have finesse?
321
00:15:02,051 --> 00:15:03,626
- I got finesse!
- Yeah, you got finesse... yeah.
322
00:15:03,628 --> 00:15:06,220
You've been an honorary father
for, like, five minutes.
323
00:15:06,222 --> 00:15:07,313
You gotta start somewhere.
324
00:15:07,315 --> 00:15:09,132
Don't start there!
Do yourself a favor.
325
00:15:09,134 --> 00:15:10,800
Go to the bodega. Stop.
326
00:15:11,970 --> 00:15:14,037
- Funny, huh?
- Hey, it's funny to me!
327
00:15:16,416 --> 00:15:18,324
Look at this mess.
328
00:15:18,326 --> 00:15:19,992
She started the
fire to distract me
329
00:15:19,994 --> 00:15:21,902
while she stole the
money and the gun.
330
00:15:21,904 --> 00:15:22,921
Okay. What was she wearing?
331
00:15:22,923 --> 00:15:24,780
Green sweater.
332
00:15:24,782 --> 00:15:26,332
And a rosary.
333
00:15:26,334 --> 00:15:27,425
Kind of ironic,
334
00:15:27,427 --> 00:15:29,260
when you're waving a
gun around at people.
335
00:15:29,262 --> 00:15:31,154
You saw where she ran
after she took off?
336
00:15:31,156 --> 00:15:32,246
With a gun in my face?
337
00:15:32,248 --> 00:15:34,824
Nah. I wasn't really
focused on that.
338
00:15:34,826 --> 00:15:36,826
All right, we're gonna have
to see your security footage.
339
00:15:36,828 --> 00:15:38,661
Oh, look at that.
340
00:15:38,663 --> 00:15:40,680
PD giving a crap about
busting a druggie for once.
341
00:15:40,682 --> 00:15:42,014
Hey.
342
00:15:42,167 --> 00:15:43,757
That "druggie" is a woman
with mental health issues
343
00:15:43,759 --> 00:15:44,834
who needs help.
344
00:15:44,836 --> 00:15:46,669
Okay? Don't be a jerk.
345
00:15:46,671 --> 00:15:49,005
Oh, a person off
their meds, with a gun...
346
00:15:49,007 --> 00:15:50,931
that's not a great combination.
347
00:15:50,933 --> 00:15:52,024
But look right there...
348
00:15:52,026 --> 00:15:54,118
she could've shot
homeboy and she didn't.
349
00:15:54,120 --> 00:15:56,028
Yeah, which means
she's probably a danger
350
00:15:56,030 --> 00:15:58,197
to herself and not others.
351
00:15:58,199 --> 00:15:59,940
All right, looks
like she's going north.
352
00:15:59,942 --> 00:16:01,793
We gotta canvass
that whole area.
353
00:16:01,795 --> 00:16:03,753
We gotta move fast. Let's go.
354
00:16:05,298 --> 00:16:06,947
Violet has a cellphone,
355
00:16:06,949 --> 00:16:10,193
but it's turned off, so we
can't trace her location.
356
00:16:10,195 --> 00:16:12,712
But based on the
incident at the bodega,
357
00:16:12,714 --> 00:16:15,974
I did a deeper dive into
her criminal record.
358
00:16:15,976 --> 00:16:19,051
She has, uh, multiple
arrests for petty theft,
359
00:16:19,053 --> 00:16:21,537
uh, drug possession,
and squatting.
360
00:16:21,539 --> 00:16:25,057
Everything in her life points
to a lack of stability.
361
00:16:25,059 --> 00:16:26,726
She started college,
dropped out.
362
00:16:26,728 --> 00:16:27,986
A dozen jobs,
363
00:16:27,988 --> 00:16:30,154
none of them lasted
more than a few months.
364
00:16:30,156 --> 00:16:32,306
Until the library...
365
00:16:32,308 --> 00:16:34,993
she's been working
there for almost a year.
366
00:16:34,995 --> 00:16:37,386
Something was going
right for her.
367
00:16:37,388 --> 00:16:38,645
Until it wasn't.
368
00:16:38,647 --> 00:16:41,165
But none of this tells us
where she might've gone
369
00:16:41,167 --> 00:16:43,650
after she robbed the bodega.
370
00:16:43,652 --> 00:16:46,254
She robbed a bodega?
371
00:16:47,565 --> 00:16:48,822
It...
372
00:16:48,824 --> 00:16:50,399
It's not that simple, Sid.
373
00:16:50,401 --> 00:16:52,993
Okay? Violet is a flawed woman
374
00:16:52,995 --> 00:16:54,495
and she needs help.
375
00:16:54,497 --> 00:16:56,330
I didn't even think
about her state of mind
376
00:16:56,332 --> 00:16:57,498
when I reached out. I...
377
00:16:57,500 --> 00:16:59,759
Listen. Listen to
me. Listen to me.
378
00:16:59,761 --> 00:17:01,761
We-We can't always anticipate
379
00:17:01,763 --> 00:17:04,004
the impact that
we have on others,
380
00:17:04,006 --> 00:17:05,339
especially when
they're struggling.
381
00:17:05,341 --> 00:17:06,840
I'm such an idiot. I'm
such a freaking idiot.
382
00:17:06,842 --> 00:17:08,067
No, you're not an idiot.
383
00:17:09,029 --> 00:17:10,528
I spent my whole life
384
00:17:10,530 --> 00:17:13,272
trying not to trigger my
mom's bipolar episodes.
385
00:17:13,274 --> 00:17:17,093
I kept thinking it was
my fault, but it's not.
386
00:17:17,095 --> 00:17:18,703
And it's not hers, either.
387
00:17:18,705 --> 00:17:20,872
It's her disease.
388
00:17:20,874 --> 00:17:23,857
Don't second-guess
your good intentions.
389
00:17:23,859 --> 00:17:26,753
I doubt your mom robbed a store.
390
00:17:29,532 --> 00:17:30,790
I'll go talk to her.
391
00:17:30,792 --> 00:17:32,032
Okay.
392
00:17:32,034 --> 00:17:33,943
I got nothing. No
one's seen her.
393
00:17:33,945 --> 00:17:35,461
I keep striking out, too.
394
00:17:35,463 --> 00:17:38,038
Well, you'd think at least one
person would've spotted her.
395
00:17:38,040 --> 00:17:40,058
Except we are conditioned
396
00:17:40,060 --> 00:17:42,118
to ignore the folks
that don't belong.
397
00:17:42,120 --> 00:17:44,353
I think we're asking
the wrong people.
398
00:17:45,732 --> 00:17:47,398
Hey, buddy?
399
00:17:47,400 --> 00:17:51,611
You, uh... you seen this
lady around anywhere?
400
00:17:53,073 --> 00:17:54,947
You scratch my back,
I'll scratch yours.
401
00:17:55,742 --> 00:17:57,700
Scratch his back, would ya?
402
00:18:02,398 --> 00:18:04,332
Scratch it, scratch
it, scratch it.
403
00:18:07,829 --> 00:18:09,495
Yeah, I seen her.
404
00:18:09,497 --> 00:18:11,981
She ran into my cart.
Knocked over all my stuff.
405
00:18:11,983 --> 00:18:12,924
All right, when was that?
406
00:18:12,926 --> 00:18:14,074
'Bout an hour ago.
407
00:18:14,076 --> 00:18:15,593
Came running down
like a bat outta hell,
408
00:18:15,595 --> 00:18:16,594
looking for Shay.
409
00:18:16,596 --> 00:18:18,429
Okay. Who-Who's Shay?
410
00:18:18,431 --> 00:18:21,157
Oh, y'all are
really looking, huh?
411
00:18:21,159 --> 00:18:23,175
Well, I'm really
looking for some food,
412
00:18:23,177 --> 00:18:24,602
if you know what I mean.
413
00:18:24,604 --> 00:18:26,104
Right, okay.
414
00:18:26,106 --> 00:18:28,180
Uh, tell us who Shay is,
where we could find her,
415
00:18:28,182 --> 00:18:29,774
and my man'll go buy
you a cheesesteak.
416
00:18:32,670 --> 00:18:34,928
All right. Thanks.
417
00:18:40,011 --> 00:18:42,286
Yo! You wanna get your
hands off my stuff
418
00:18:42,288 --> 00:18:44,104
before you lose a finger?
419
00:18:44,106 --> 00:18:45,289
You Shay?
420
00:18:45,291 --> 00:18:47,199
I'm Mind-Yer-Damn-Business.
421
00:18:47,201 --> 00:18:49,627
We're cops. Are you Shay now?
422
00:18:50,630 --> 00:18:51,963
What do ya want?
423
00:18:51,965 --> 00:18:54,857
We were told this
woman, Violet Casso,
424
00:18:54,859 --> 00:18:56,116
came looking for you earlier.
425
00:18:56,118 --> 00:18:57,360
We need to know where she is.
426
00:18:57,362 --> 00:18:58,636
I never seen her. Bye now.
427
00:18:58,638 --> 00:19:00,696
You Catholic, Shay?
428
00:19:00,698 --> 00:19:02,531
- I dabble.
- You "dabble"?
429
00:19:02,533 --> 00:19:04,433
Did you dabble that
off of Violet's wrist?
430
00:19:06,220 --> 00:19:08,962
You know, the last time I
told the cops some stuff,
431
00:19:08,964 --> 00:19:10,556
I ended up in prison,
432
00:19:10,558 --> 00:19:12,984
and my kids ended
up in foster care.
433
00:19:12,986 --> 00:19:15,711
I understand. My kid
comes from foster care.
434
00:19:15,713 --> 00:19:16,545
Violet's her mother,
435
00:19:16,547 --> 00:19:17,471
and I don't want to be the guy
436
00:19:17,473 --> 00:19:19,157
that loses his
daughter's mother.
437
00:19:19,159 --> 00:19:20,741
We just need to
find her. Okay?
438
00:19:22,720 --> 00:19:25,905
Me and Violet, you know,
w-we look out for each other.
439
00:19:25,907 --> 00:19:28,724
She used to bring me books...
440
00:19:28,726 --> 00:19:30,075
just the romance ones,
441
00:19:30,077 --> 00:19:33,562
not the boring history
crap she was into.
442
00:19:33,564 --> 00:19:35,656
And y-you just saw
her an hour ago?
443
00:19:35,658 --> 00:19:36,990
Yeah!
444
00:19:36,992 --> 00:19:38,325
She just showed up.
445
00:19:38,327 --> 00:19:40,827
And I hadn't seen her in a
while so I was surprised.
446
00:19:40,829 --> 00:19:42,496
You know where she was going?
447
00:19:42,498 --> 00:19:45,832
Nah. She, uh, she
gave me some cash.
448
00:19:45,834 --> 00:19:47,593
Said she was gonna see some dude
449
00:19:47,595 --> 00:19:50,596
named, uh, "Henry"...
something like that.
450
00:19:50,598 --> 00:19:53,524
She... She asked me to
take care of her rosary.
451
00:19:53,526 --> 00:19:55,584
I-I don't know why.
452
00:19:55,586 --> 00:19:59,346
Got it. Um... Henry. You
don't know Henry? Who he is?
453
00:19:59,348 --> 00:20:01,699
Nah. She never
brought him up before.
454
00:20:05,780 --> 00:20:07,872
Violet's my girl.
455
00:20:07,874 --> 00:20:09,932
If this'll help save her...
456
00:20:09,934 --> 00:20:12,359
it's all yours.
457
00:20:12,361 --> 00:20:14,378
I appreciate that,
Shay. Thank you.
458
00:20:14,380 --> 00:20:16,272
Thanks.
459
00:20:16,274 --> 00:20:18,591
Let me know what's
up. You know?
460
00:20:37,311 --> 00:20:39,311
So that's where my tablet is.
461
00:20:39,313 --> 00:20:41,797
I was planning on
putting it back.
462
00:20:41,799 --> 00:20:44,483
What, after you've worn
yourself down from obsessing?
463
00:20:44,485 --> 00:20:47,653
Well, it's better than sitting
and imagining the worst.
464
00:20:49,916 --> 00:20:52,475
You know you can
talk to me, right?
465
00:20:52,477 --> 00:20:54,977
Nikki wouldn't want you
stressing like this.
466
00:20:54,979 --> 00:20:57,421
Yeah, but we need
to find Violet.
467
00:20:57,423 --> 00:20:58,923
Look. We're doing
everything that we can.
468
00:20:58,925 --> 00:21:01,817
Come on. Let me take you home.
469
00:21:01,819 --> 00:21:03,076
Mike.
470
00:21:03,078 --> 00:21:05,654
You've gotta stop treating
me like a little kid.
471
00:21:05,656 --> 00:21:07,431
Look, staring at your birth
mom on a tablet screen,
472
00:21:07,433 --> 00:21:09,267
it's not gonna make
you feel better.
473
00:21:09,269 --> 00:21:11,269
I know I can't
control her actions,
474
00:21:11,271 --> 00:21:13,329
but it was my letter
that set her off.
475
00:21:13,331 --> 00:21:14,330
Mine.
476
00:21:15,591 --> 00:21:18,334
And now I'm losing a
part of me... again.
477
00:21:18,336 --> 00:21:19,926
Which is why we don't
want you getting hurt
478
00:21:19,928 --> 00:21:21,612
more than you already are.
479
00:21:21,614 --> 00:21:24,765
Look, I'm just doing what I
know Nikki would want me to do,
480
00:21:24,767 --> 00:21:26,008
even if you don't agree.
481
00:21:26,010 --> 00:21:27,026
I don't.
482
00:21:27,028 --> 00:21:28,435
And the more you
keep treating me
483
00:21:28,437 --> 00:21:29,528
like a fragile child,
484
00:21:29,530 --> 00:21:31,622
the more I'm gonna
believe it's my fault.
485
00:21:37,038 --> 00:21:38,370
Okay, so we know
486
00:21:38,372 --> 00:21:40,689
that Violet is going to
go see a guy named Henry,
487
00:21:40,691 --> 00:21:42,708
but did Shay give you
any other descriptions?
488
00:21:42,710 --> 00:21:44,135
You know, like a last name?
489
00:21:44,137 --> 00:21:46,695
Do we even know if
Henry lives in Philly?
490
00:21:46,697 --> 00:21:49,048
Nope. All we got is "Henry",
so you gotta use your magic.
491
00:21:49,050 --> 00:21:50,308
Okay, as much as I appreciate
492
00:21:50,310 --> 00:21:52,143
your confidence in
my Black Girl Magic,
493
00:21:52,145 --> 00:21:53,960
I have dug deep into that hat...
494
00:21:53,962 --> 00:21:55,128
there are no rabbits, Mike.
495
00:21:55,130 --> 00:21:56,055
I mean, there's
gotta be something.
496
00:21:56,057 --> 00:21:58,374
Look, I-I searched
old bank records
497
00:21:58,376 --> 00:21:59,800
to see if there were
any transactions
498
00:21:59,802 --> 00:22:01,301
with someone named
Henry... nothing.
499
00:22:01,303 --> 00:22:02,561
I called her old landlords
500
00:22:02,563 --> 00:22:04,322
to see if there were any
Henrys in the building.
501
00:22:04,324 --> 00:22:05,806
Less than nothing. I'm sorry.
502
00:22:05,808 --> 00:22:06,899
Yeah.
503
00:22:06,901 --> 00:22:09,718
I know that you're
feeling a certain way
504
00:22:09,720 --> 00:22:11,162
about me helping Sid,
505
00:22:11,164 --> 00:22:13,998
but how are you holding up?
506
00:22:16,577 --> 00:22:18,744
You should've said
something to us, Kemi.
507
00:22:18,746 --> 00:22:21,230
Sid didn't go to you and Jay
508
00:22:21,232 --> 00:22:22,398
because she was afraid
509
00:22:22,400 --> 00:22:24,416
that you would treat
her like a child,
510
00:22:24,418 --> 00:22:26,993
but Sid i-is so much stronger
511
00:22:26,995 --> 00:22:29,071
than you are giving
her credit for.
512
00:22:29,073 --> 00:22:30,997
All I'm tryin' to
do is keep her safe.
513
00:22:30,999 --> 00:22:33,759
Yeah, but this stepdad thing...
it's like a foreign language.
514
00:22:33,761 --> 00:22:35,911
Then give yourself some grace!
515
00:22:35,913 --> 00:22:40,265
We all had a hand in raising Sid
to be a strong, capable woman
516
00:22:40,267 --> 00:22:41,859
who can handle adversity.
517
00:22:41,861 --> 00:22:43,419
I appreciate that.
518
00:22:43,421 --> 00:22:45,588
But as long as
Violet is missing,
519
00:22:45,590 --> 00:22:47,256
we are failing Sid.
520
00:22:47,258 --> 00:22:48,682
We want to protect her?
521
00:22:48,684 --> 00:22:50,183
We gotta find Violet.
522
00:23:00,605 --> 00:23:02,713
I'm gonna apologize
to him, okay?
523
00:23:02,715 --> 00:23:04,106
I don't need a lecture.
524
00:23:04,108 --> 00:23:05,608
I wasn't gonna lecture you.
525
00:23:05,610 --> 00:23:06,625
- Really?
- Mm-hmm.
526
00:23:06,627 --> 00:23:07,793
You have nothing to say?
527
00:23:07,795 --> 00:23:09,053
I didn't say I have
nothing to say.
528
00:23:09,055 --> 00:23:10,203
I was going to say something,
529
00:23:10,205 --> 00:23:11,722
but I wasn't gonna
give you a lecture.
530
00:23:11,724 --> 00:23:13,039
Well, say it.
531
00:23:13,041 --> 00:23:14,374
Maybe you don't wanna hear it.
532
00:23:14,376 --> 00:23:16,310
What?
533
00:23:17,379 --> 00:23:19,805
Um, okay.
534
00:23:19,807 --> 00:23:22,716
Look, Mike is a new dad, right?
535
00:23:22,718 --> 00:23:23,792
Mm-hmm.
536
00:23:23,794 --> 00:23:25,736
But I know for a fact
537
00:23:25,738 --> 00:23:29,365
his favorite part about
being a new dad is...
538
00:23:31,727 --> 00:23:33,059
...bacon you happy.
539
00:23:33,061 --> 00:23:34,728
- Stop.
- Bacon...
540
00:23:34,730 --> 00:23:36,396
- Dad...
- That's his... I mean...
541
00:23:36,398 --> 00:23:37,823
come on, with the burnt bacon!
542
00:23:37,825 --> 00:23:39,324
Dad, it's so bad.
543
00:23:39,326 --> 00:23:41,268
- Really?
- It's so bad!
544
00:23:41,270 --> 00:23:43,421
Okay, all right. I'm gonna
have to go deep, then.
545
00:23:43,423 --> 00:23:44,980
You want me to go
deep? I'll go deep!
546
00:23:44,982 --> 00:23:46,665
- Oh, my God.
- Do you remember...
547
00:23:46,667 --> 00:23:48,000
- Okay.
- Do you remember
548
00:23:48,002 --> 00:23:49,743
when you taught me...
549
00:23:49,745 --> 00:23:51,503
how to twerk?
550
00:23:51,505 --> 00:23:52,913
Oh, my gosh! Dad! Stop!
551
00:23:52,915 --> 00:23:54,265
Do you remember when you...
552
00:23:54,267 --> 00:23:55,433
People are watching! Stop!
553
00:23:55,435 --> 00:23:56,992
'Cause it's in the...
it's in the pelvis.
554
00:23:56,994 --> 00:23:58,494
- Dad, stop!
- It's in the hips, right?
555
00:23:58,496 --> 00:23:59,995
- It's a shake.
- I see it. it's here.
556
00:23:59,997 --> 00:24:01,497
- Yeah? Uh-huh?
- Yes, okay!
557
00:24:01,499 --> 00:24:03,983
All right, you're smiling.
Let's go. Come on.
558
00:24:05,594 --> 00:24:08,094
Yeah, last name Casso,
first name Violet.
559
00:24:08,096 --> 00:24:10,339
Anything you got, you
call me... it's urgent.
560
00:24:10,341 --> 00:24:11,840
I-I
found him. Henry.
561
00:24:11,842 --> 00:24:13,767
All right, give
me the breakdown.
562
00:24:13,769 --> 00:24:17,103
Okay, uh... so, Violet has
multiple misdemeanor arrests,
563
00:24:17,105 --> 00:24:19,439
and so I figured if she
and Henry were tight,
564
00:24:19,441 --> 00:24:23,035
that maybe they got arrested
around the same time and place,
565
00:24:23,037 --> 00:24:24,687
so I searched old
booking records, uh,
566
00:24:24,689 --> 00:24:27,113
before and after Violet
was processed and...
567
00:24:27,115 --> 00:24:28,540
right there...
568
00:24:28,542 --> 00:24:30,192
Henry Young.
569
00:24:30,194 --> 00:24:33,529
Booked minutes after Violet
for the same charges.
570
00:24:33,531 --> 00:24:35,380
Nice work! All right,
I'm gonna text Jay.
571
00:24:35,382 --> 00:24:38,142
We gotta pull out all the
stops, legal or otherwise.
572
00:24:38,144 --> 00:24:39,793
- Find Henry Young.
- I got you.
573
00:24:57,905 --> 00:25:00,664
Violet, please.
574
00:25:00,666 --> 00:25:03,242
You can't do this to yourself.
575
00:25:03,244 --> 00:25:06,061
I don't deserve
to be here, Henry.
576
00:25:06,063 --> 00:25:08,172
That's not true.
577
00:25:09,400 --> 00:25:11,658
You've been carrying this grief
578
00:25:11,660 --> 00:25:13,010
and guilt
579
00:25:13,012 --> 00:25:15,346
for years.
580
00:25:16,574 --> 00:25:17,998
You need to let it go.
581
00:25:18,000 --> 00:25:19,475
I can't.
582
00:25:21,503 --> 00:25:23,670
It's suffocating.
583
00:25:24,932 --> 00:25:27,358
And now
she found me, Henry.
584
00:25:29,845 --> 00:25:32,363
How can I face the
child I abandoned?
585
00:25:34,942 --> 00:25:37,326
What if there's some
good in all this?
586
00:25:38,538 --> 00:25:41,096
It was the biggest
mistake of my life.
587
00:25:41,098 --> 00:25:42,447
You left her
588
00:25:42,449 --> 00:25:44,933
so she'd have a chance
at a better life.
589
00:25:44,935 --> 00:25:46,785
You had hope then.
590
00:25:46,787 --> 00:25:49,630
And even now, it's not over.
591
00:26:09,551 --> 00:26:11,143
Okay, Vi...
592
00:26:11,145 --> 00:26:13,962
if you're so determined...
593
00:26:13,964 --> 00:26:16,532
there's one thing
you have to do first.
594
00:26:20,471 --> 00:26:22,413
Guys, you need
to come over here.
595
00:26:22,415 --> 00:26:23,730
So that's Henry,
596
00:26:23,732 --> 00:26:26,158
and it took me a minute
to find a photo because,
597
00:26:26,160 --> 00:26:28,068
look at this...
598
00:26:28,070 --> 00:26:30,145
Henry died 20 years ago.
599
00:26:30,147 --> 00:26:31,496
He overdosed.
600
00:26:31,498 --> 00:26:32,590
What?
601
00:26:32,592 --> 00:26:33,999
Okay, okay, okay.
602
00:26:34,001 --> 00:26:37,595
Violet told Shay that she
wanted to go "be with Henry".
603
00:26:37,597 --> 00:26:39,079
If Henry's dead,
604
00:26:39,081 --> 00:26:40,505
it makes it pretty obvious
what she is going to do. No?
605
00:26:40,507 --> 00:26:42,600
Yeah, but it's unclear if
Henry is a friend or a lover.
606
00:26:42,602 --> 00:26:44,602
Jay, Jay...
607
00:26:44,604 --> 00:26:46,511
you see what I'm seeing, right?
608
00:26:48,666 --> 00:26:49,998
I do now, yeah.
609
00:26:50,000 --> 00:26:51,834
That's Sidney's father.
610
00:26:51,836 --> 00:26:53,444
He died right
after she was born.
611
00:26:54,596 --> 00:26:56,429
All right, we need
all hands on deck.
612
00:26:56,431 --> 00:26:58,340
I'll go inform
troops on the ground.
613
00:26:58,342 --> 00:26:59,432
Please get this off the screen.
614
00:26:59,434 --> 00:27:01,076
Okay.
615
00:27:01,971 --> 00:27:05,030
When you died...
616
00:27:05,032 --> 00:27:07,082
I fell apart.
617
00:27:08,461 --> 00:27:10,628
I couldn't be a mother.
618
00:27:12,690 --> 00:27:14,632
I couldn't be anything.
619
00:27:17,211 --> 00:27:20,179
This thing you're
asking me to do...
620
00:27:22,867 --> 00:27:25,059
...I just can't.
621
00:27:27,963 --> 00:27:31,065
Don't leave without
saying goodbye.
622
00:27:32,893 --> 00:27:35,361
You both deserve that much.
623
00:28:06,835 --> 00:28:08,477
Hello?
624
00:28:09,596 --> 00:28:11,730
Sidney?
625
00:28:12,766 --> 00:28:14,733
Mom?
626
00:28:27,522 --> 00:28:28,372
Violet?
627
00:28:28,374 --> 00:28:30,040
- Trace the call.
- I'm on it.
628
00:28:33,695 --> 00:28:35,938
Hello?
629
00:28:35,940 --> 00:28:38,048
I'm here.
Okay. I'm here.
630
00:28:41,111 --> 00:28:43,462
I'm really glad you called.
631
00:28:45,799 --> 00:28:49,042
It's really nice
to hear your voice.
632
00:28:49,044 --> 00:28:51,603
I like hearing yours, too.
633
00:28:55,568 --> 00:28:58,193
I imagined all the ways
your voice would be...
634
00:28:59,387 --> 00:29:02,722
...and now that it's
you, it's perfect.
635
00:29:02,724 --> 00:29:06,201
Yeah. Yours too.
636
00:29:08,414 --> 00:29:10,822
Uh, I di... I didn't
mean to mess up your life
637
00:29:10,824 --> 00:29:12,416
by reaching out.
638
00:29:12,418 --> 00:29:14,643
I just thought that
maybe we could connect.
639
00:29:14,645 --> 00:29:18,630
All I care about
is if you're safe.
640
00:29:19,741 --> 00:29:22,501
Are you?
641
00:29:22,503 --> 00:29:24,720
Safe?
642
00:29:26,340 --> 00:29:28,348
Violet?
643
00:29:30,511 --> 00:29:33,829
I... need you to know...
644
00:29:33,831 --> 00:29:36,648
I'm not sorry I had you.
645
00:29:38,185 --> 00:29:40,360
I'm just sorry I gave you up.
646
00:29:42,097 --> 00:29:45,115
I hope, in your own
time, you can forgive me.
647
00:29:49,196 --> 00:29:51,455
I do, and, um...
648
00:29:53,867 --> 00:29:56,201
I don't know, I just thought
that maybe we could connect,
649
00:29:56,203 --> 00:29:58,854
like, uh, we could see
each other in person.
650
00:29:58,856 --> 00:30:00,130
I-I could come to you.
651
00:30:00,132 --> 00:30:03,091
My beautiful
baby girl...
652
00:30:04,361 --> 00:30:06,545
...it's time for me to go.
653
00:30:06,547 --> 00:30:08,213
No. No-no-no, Violet...
654
00:30:08,215 --> 00:30:10,307
I just called to wish you well.
655
00:30:10,309 --> 00:30:11,958
And...
656
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
to tell you that you deserve
657
00:30:13,962 --> 00:30:16,538
the life that I
couldn't give you.
658
00:30:16,540 --> 00:30:17,981
Violet.
659
00:30:17,983 --> 00:30:19,983
I really have to go.
660
00:30:19,985 --> 00:30:22,736
I'm so proud of you.
661
00:30:28,476 --> 00:30:30,886
Hey, hey, hey, hey.
You did good. Okay?
662
00:30:30,888 --> 00:30:31,978
- Yeah?
- Yeah.
663
00:30:31,980 --> 00:30:33,221
Are you sure?
664
00:30:33,223 --> 00:30:34,498
I promise. I promise.
665
00:30:34,500 --> 00:30:36,408
- Okay.
- Yeah.
666
00:30:36,410 --> 00:30:39,911
Hey. I got a trace.
Violet's in Center City.
667
00:30:39,913 --> 00:30:41,672
I'm pulling up
details right now.
668
00:30:41,674 --> 00:30:43,990
Hey. I'll be right back. Yeah?
669
00:31:20,862 --> 00:31:23,363
So cell towers
triangulated the call
670
00:31:23,365 --> 00:31:25,865
to a one-block radius
in Center City.
671
00:31:25,867 --> 00:31:28,610
Look, that's a densely
populated section of downtown.
672
00:31:28,612 --> 00:31:30,387
It's dozens of buildings,
places to search...
673
00:31:30,389 --> 00:31:31,889
she's still gonna be a
needle in a haystack.
674
00:31:31,891 --> 00:31:34,466
Okay. Then instead of focusing
on where she could be,
675
00:31:34,468 --> 00:31:37,285
let's locate where she
would be. All right?
676
00:31:37,287 --> 00:31:39,638
So, there's office buildings,
apartment buildings,
677
00:31:39,640 --> 00:31:40,898
a church, several restaurants...
678
00:31:40,900 --> 00:31:42,715
Hold on. Hold on. Hold
on. You said church?
679
00:31:42,717 --> 00:31:43,734
Yeah.
680
00:31:43,736 --> 00:31:44,960
She had a rosary.
681
00:31:44,962 --> 00:31:46,311
Maybe the church meant
something to her.
682
00:31:46,313 --> 00:31:48,130
What's the name of that church?
683
00:31:48,132 --> 00:31:49,965
Uh... let's see.
684
00:31:49,967 --> 00:31:52,558
St. Mary's Sanctuary Church.
685
00:31:52,560 --> 00:31:54,819
Oh, my God, that's the church
where she left me as a baby.
686
00:31:54,821 --> 00:31:56,580
And according to
his autopsy record,
687
00:31:56,582 --> 00:31:59,065
that's the same place
that Henry OD'd.
688
00:31:59,067 --> 00:32:00,325
All right. I'm grabbing Jason.
689
00:32:00,327 --> 00:32:02,252
We gotta get to St.
Mary's, right now.
690
00:32:02,254 --> 00:32:03,420
Wait! I want to go with you.
691
00:32:03,422 --> 00:32:06,982
No, no. If something
goes wrong...
692
00:32:09,094 --> 00:32:10,260
You know what? You're right.
693
00:32:10,262 --> 00:32:13,155
You're strong. You
could handle this.
694
00:32:13,157 --> 00:32:15,157
And if Violet sees you,
maybe she will realize
695
00:32:15,159 --> 00:32:16,658
that she has
something to live for.
696
00:32:16,660 --> 00:32:17,676
Come on.
697
00:32:20,831 --> 00:32:22,606
- Thank you.
- Yeah.
698
00:32:48,801 --> 00:32:50,542
Hey, Violet?
699
00:32:50,544 --> 00:32:52,135
Hey, it's okay.
700
00:32:52,137 --> 00:32:54,879
Hey. It's okay. It's okay.
701
00:32:54,881 --> 00:32:57,365
Easy, easy.
702
00:32:57,367 --> 00:32:59,050
We just got Sidney in the car.
703
00:32:59,052 --> 00:33:00,793
She'd love to meet you.
704
00:33:00,795 --> 00:33:02,295
That's all.
705
00:33:02,297 --> 00:33:03,417
Just want to help you. Okay?
706
00:33:04,374 --> 00:33:05,965
Look, I'm gonna put my gun away,
707
00:33:05,967 --> 00:33:07,985
but I need you to do me a favor.
708
00:33:07,987 --> 00:33:12,030
You gotta put yours down,
too. Okay? Same time?
709
00:33:12,899 --> 00:33:14,700
Yeah? Look.
710
00:33:21,983 --> 00:33:23,333
Good.
711
00:33:23,335 --> 00:33:26,169
Now step away. Step away.
712
00:33:26,171 --> 00:33:28,230
- Hands where we can see them!
- No, no! Hey! No! Hey!
713
00:33:28,232 --> 00:33:29,756
No, no, no! No! Don't! Put...
714
00:33:41,245 --> 00:33:43,645
Where the hell did she go?
715
00:33:45,098 --> 00:33:47,065
In the alley! Come on.
716
00:34:17,723 --> 00:34:18,630
Hold on, hold on.
717
00:34:22,043 --> 00:34:24,311
Stairs!
718
00:35:14,446 --> 00:35:15,570
Violet?
719
00:35:16,782 --> 00:35:19,023
My name is Jason.
720
00:35:19,025 --> 00:35:21,192
I'm Sidney's dad.
721
00:35:21,194 --> 00:35:22,435
Just relax, okay?
722
00:35:22,437 --> 00:35:25,288
This is Mike...
Sidney's honorary dad.
723
00:35:25,290 --> 00:35:26,197
We just... We just
wanna talk to you.
724
00:35:26,199 --> 00:35:27,457
Can I come closer, please?
725
00:35:27,459 --> 00:35:28,458
No.
726
00:35:28,460 --> 00:35:30,127
Don't come closer.
727
00:35:30,129 --> 00:35:31,795
We know you've been living
with some struggles.
728
00:35:31,797 --> 00:35:34,947
Okay? But you have the chance
to make a positive choice,
729
00:35:34,949 --> 00:35:36,875
and it can lead to
a positive future.
730
00:35:36,877 --> 00:35:39,527
I don't! I don't
have a choice.
731
00:35:39,529 --> 00:35:41,454
You do, Violet.
You do have a choice.
732
00:35:41,456 --> 00:35:43,365
That's what I'm saying.
There's people that care.
733
00:35:43,367 --> 00:35:45,091
People that want to see
you safe and happy. Okay?
734
00:35:45,093 --> 00:35:46,959
Y-You don't have
to do this alone.
735
00:35:46,961 --> 00:35:49,721
Hey, hey.
Violet, look at me!
736
00:35:49,723 --> 00:35:51,130
Think about Coleman.
737
00:35:51,132 --> 00:35:53,299
Serenity Way House wouldn't
be the same without you.
738
00:35:53,301 --> 00:35:56,394
And-And-And Shay... she
cares about you, we all do!
739
00:35:57,156 --> 00:35:59,381
You don't even know me.
740
00:35:59,383 --> 00:36:01,324
I feel like I know you, Violet.
741
00:36:01,326 --> 00:36:02,993
I do.
742
00:36:02,995 --> 00:36:04,736
You gave us Sid, okay?
743
00:36:04,738 --> 00:36:06,054
And that's the best thing
744
00:36:06,056 --> 00:36:07,722
that's ever happened
to me in my whole life.
745
00:36:11,395 --> 00:36:13,061
Hey, Violet.
746
00:36:13,063 --> 00:36:14,987
Violet, look. This is yours,
747
00:36:14,989 --> 00:36:16,398
and I know it means
something to you.
748
00:36:16,400 --> 00:36:17,399
Can I bring it to you, please?
749
00:36:17,401 --> 00:36:20,251
Stay back! Stay back.
750
00:36:20,253 --> 00:36:21,920
Violet?
751
00:36:23,665 --> 00:36:25,432
Sidney?
752
00:36:30,689 --> 00:36:32,338
Please don't do this.
753
00:36:32,340 --> 00:36:34,507
I know it may not seem like it,
754
00:36:34,509 --> 00:36:36,251
but the world is a better
place with you in it...
755
00:36:36,253 --> 00:36:38,753
my world is a better
place with you in it.
756
00:36:40,199 --> 00:36:43,591
I'm just so tired of the pain.
757
00:36:43,593 --> 00:36:45,493
I left my own baby!
758
00:36:47,021 --> 00:36:49,264
I can't do this anymore.
759
00:36:49,266 --> 00:36:51,190
Yes, you can!
760
00:36:51,192 --> 00:36:55,119
I barely know you, but I
know how strong you are...
761
00:36:55,121 --> 00:36:57,939
with everything
you've been through...
762
00:36:57,941 --> 00:37:00,608
and I'm not mad at
you for giving me up.
763
00:37:00,610 --> 00:37:03,720
I... I have an amazing life
and a beautiful family.
764
00:37:05,298 --> 00:37:07,282
And it's all because
you were brave enough
765
00:37:07,284 --> 00:37:10,060
to do the hardest thing
a mother could ever do.
766
00:37:10,062 --> 00:37:12,437
I need you here, Violet.
767
00:37:13,398 --> 00:37:16,107
I need you to meet
your grandchild.
768
00:37:19,796 --> 00:37:21,129
I'm having a baby.
769
00:37:27,487 --> 00:37:29,654
A baby?
770
00:37:29,656 --> 00:37:32,040
Your life matters.
771
00:37:33,067 --> 00:37:34,751
At least, to me, it does.
772
00:37:44,579 --> 00:37:45,595
Okay.
773
00:37:47,507 --> 00:37:48,581
Nice and slow.
774
00:37:48,583 --> 00:37:50,492
♪ We never left you
775
00:37:52,829 --> 00:37:54,086
Give us your hand.
776
00:37:54,088 --> 00:37:57,089
♪ We never left you that day
777
00:37:57,091 --> 00:37:59,667
We got you. We got
you. We got you.
778
00:37:59,669 --> 00:38:02,504
♪ Couldn't hold you
779
00:38:02,506 --> 00:38:09,677
♪ But you didn't
wanna be held Anyway ♪
780
00:38:14,034 --> 00:38:18,086
♪ So hang on Hang on ♪
781
00:38:20,540 --> 00:38:24,718
♪ Hang on, hang on
782
00:38:26,788 --> 00:38:30,865
♪ Hang on, hang on
783
00:38:33,294 --> 00:38:35,461
I've never seen
you so covered up.
784
00:38:35,463 --> 00:38:38,706
Why are you in a very,
very tight turtleneck?
785
00:38:38,708 --> 00:38:40,317
Well, you made it very clear
786
00:38:40,319 --> 00:38:41,484
that you don't like it
787
00:38:41,486 --> 00:38:44,154
when I wear my uniform
around the office, so...
788
00:38:44,156 --> 00:38:45,638
Well, thanks for coming.
789
00:38:45,640 --> 00:38:48,024
That's actually what I
wanted to talk about.
790
00:38:48,026 --> 00:38:50,327
You know how,
sometimes I overthink,
791
00:38:50,329 --> 00:38:52,904
and then panic, and then
overthink some more?
792
00:38:52,906 --> 00:38:55,981
Yeah, it's, uh...
kinda your thing.
793
00:38:55,983 --> 00:38:59,377
Well, today forced me
to kind of reevaluate.
794
00:39:00,655 --> 00:39:03,506
My mom has bipolar disorder
795
00:39:03,508 --> 00:39:07,235
which is the real reason I
didn't want to introduce you.
796
00:39:07,237 --> 00:39:09,328
I kept worrying about
how she'd react.
797
00:39:09,330 --> 00:39:12,515
But it's time I
take my own advice.
798
00:39:12,517 --> 00:39:15,927
I can't be responsible
for my mom's happiness.
799
00:39:15,929 --> 00:39:19,505
I am letting go of that burden.
800
00:39:19,507 --> 00:39:20,765
Whoosh...!
801
00:39:20,767 --> 00:39:22,609
...sshhhh!
802
00:39:23,603 --> 00:39:26,270
Burden gone.
803
00:39:26,272 --> 00:39:27,939
So...
804
00:39:27,941 --> 00:39:30,441
we're all going out
for dinner next week.
805
00:39:30,443 --> 00:39:34,454
I mean... if you
still want to.
806
00:39:35,765 --> 00:39:37,615
Are you sure?
807
00:39:37,617 --> 00:39:38,617
100%.
808
00:39:40,695 --> 00:39:42,629
Come here.
809
00:39:47,794 --> 00:39:49,794
All right. Good news.
810
00:39:49,796 --> 00:39:52,113
Violet voluntarily
checked herself
811
00:39:52,115 --> 00:39:53,948
back into the psych
facility for treatment,
812
00:39:53,950 --> 00:39:55,283
and the doctor said,
813
00:39:55,285 --> 00:39:56,801
if all goes well, in a few days,
814
00:39:56,803 --> 00:39:58,061
she could have visitors.
815
00:39:58,063 --> 00:40:00,622
Okay. Thanks, Mike.
816
00:40:00,624 --> 00:40:01,731
Yeah.
817
00:40:01,733 --> 00:40:04,567
Uh, okay. I'll start.
818
00:40:04,569 --> 00:40:06,218
Um...
819
00:40:06,220 --> 00:40:07,887
on the roof, you, uh...
820
00:40:07,889 --> 00:40:09,722
yeah, you said something,
821
00:40:09,724 --> 00:40:11,966
and, um, Dad One and Dad
Two would like to know
822
00:40:11,968 --> 00:40:13,818
if it, uh, if it was true.
823
00:40:13,820 --> 00:40:15,060
Yeah...
824
00:40:15,062 --> 00:40:16,821
uh...
825
00:40:16,823 --> 00:40:19,499
surprise!
826
00:40:20,568 --> 00:40:21,584
Yeah.
827
00:40:21,586 --> 00:40:22,660
Yeah, it's true.
828
00:40:22,662 --> 00:40:24,162
Okay, before you say anything.
829
00:40:24,164 --> 00:40:26,739
I-I do plan on keeping the baby.
830
00:40:26,741 --> 00:40:30,260
I-I mean, that's why I needed
to reach out to Violet.
831
00:40:30,262 --> 00:40:34,764
I need to know where I came
from and who my child may be.
832
00:40:39,921 --> 00:40:43,606
I've never seen you
guys so speechless.
833
00:40:43,608 --> 00:40:44,832
You're mad.
834
00:40:44,834 --> 00:40:45,775
No! No, we're just...
835
00:40:45,777 --> 00:40:47,185
we're, you know,
just processing.
836
00:40:47,187 --> 00:40:48,928
We're not mad. At all.
837
00:40:48,930 --> 00:40:50,113
Not mad. I'm just...
838
00:40:50,115 --> 00:40:51,739
I'm overcome with, um...
839
00:40:53,343 --> 00:40:54,676
uh...
840
00:40:54,678 --> 00:40:56,786
- something.
- Yeah! Yeah.
841
00:40:56,788 --> 00:41:00,531
You two are so, so weird.
842
00:41:00,533 --> 00:41:01,958
Anyway, um, the father...
843
00:41:01,960 --> 00:41:03,534
obviously, there's a father.
844
00:41:03,536 --> 00:41:06,537
Um, we should know his
name and his address.
845
00:41:06,539 --> 00:41:08,447
Not that we're gonna do an
extensive background check
846
00:41:08,449 --> 00:41:11,526
or anything like that...
to be supportive, is all.
847
00:41:11,528 --> 00:41:13,878
Okay. What... What I
think Dad One means is,
848
00:41:13,880 --> 00:41:15,363
that there is no rush.
849
00:41:15,365 --> 00:41:18,475
When you're ready to talk,
we are ready to listen.
850
00:41:19,460 --> 00:41:21,703
Now is good, if
it works for you.
851
00:41:21,705 --> 00:41:23,313
Shut up.
852
00:41:23,315 --> 00:41:27,875
And this is why I am so
thankful for Dad Number Two,
853
00:41:27,877 --> 00:41:29,486
to balance out Dad Number One.
854
00:41:31,156 --> 00:41:33,064
Guys, I don't know.
855
00:41:33,066 --> 00:41:35,158
I'm just gonna take
it one step at a time.
856
00:41:35,160 --> 00:41:38,236
And yes, the baby
does have a father
857
00:41:38,238 --> 00:41:40,404
and I will reach
out to him and...
858
00:41:40,406 --> 00:41:41,998
I don't know.
859
00:41:42,000 --> 00:41:45,084
I'm just gonna figure it out.
860
00:41:47,005 --> 00:41:49,063
I love you. And I got you.
861
00:41:49,065 --> 00:41:50,581
I'm proud of you.
862
00:41:50,583 --> 00:41:52,250
Everything. I got
you. No matter what.
863
00:41:52,252 --> 00:41:53,251
Okay?
864
00:41:53,253 --> 00:41:54,427
Always.
865
00:42:05,415 --> 00:42:06,689
Drink?
866
00:42:06,691 --> 00:42:08,750
Yeah, but I think we're
gonna need a bigger bottle.
867
00:42:08,752 --> 00:42:11,252
That'll do.
868
00:42:11,254 --> 00:42:12,862
Yeah, I'm just gonna
keep the bottle,
869
00:42:12,864 --> 00:42:14,030
if that's okay.
870
00:42:15,200 --> 00:42:16,199
Ohh.
871
00:42:16,201 --> 00:42:17,182
So...
872
00:42:17,184 --> 00:42:19,594
cheers to a helluva day, huh?
873
00:42:19,596 --> 00:42:23,355
Yeah. I mean, I guess we're
gonna be grandparents.
874
00:42:23,357 --> 00:42:25,524
Mm, well, I mean, I
meant Violet, but...
875
00:42:25,526 --> 00:42:26,934
yeah, that too.
876
00:42:27,954 --> 00:42:28,878
And you know what?
877
00:42:28,880 --> 00:42:30,463
I, uh...
878
00:42:32,275 --> 00:42:34,509
...couldn't ask for a
better partner in crime.
879
00:42:35,536 --> 00:42:37,628
I'm touched.
880
00:42:37,630 --> 00:42:39,222
Crisis averted.
881
00:42:39,224 --> 00:42:41,299
Yeah, well, for me, but you...
882
00:42:41,301 --> 00:42:43,560
you, um, you got Lamaze
classes coming up.
883
00:42:43,562 --> 00:42:45,562
You got... you gotta
baby-proof this whole house.
884
00:42:45,564 --> 00:42:48,314
Sid's gonna have to squeeze
your hand when the...
885
00:42:49,401 --> 00:42:52,402
Yeah, okay. Where's
the "we" in this?
886
00:42:52,404 --> 00:42:54,812
Yeah, I don't hear "Dad
One" anywhere in there.
887
00:42:54,814 --> 00:42:56,406
That's not in the specifications
888
00:42:56,408 --> 00:42:58,132
- of Dad One duties.
- Well, it sounds like
889
00:42:58,134 --> 00:42:59,725
Dad One doesn't have any duties.
890
00:42:59,727 --> 00:43:01,060
Here's something, though...
891
00:43:01,062 --> 00:43:03,471
I think you will be...
892
00:43:03,473 --> 00:43:05,064
"Peepaw".
893
00:43:05,066 --> 00:43:06,157
Yes. And I...
894
00:43:06,159 --> 00:43:07,658
uh, will be "G-Dawg."
895
00:43:07,660 --> 00:43:08,976
Don't start.
896
00:43:08,978 --> 00:43:10,478
I'm too young for this.
897
00:43:10,480 --> 00:43:12,496
No, no. You know, it
actually fits your aesthetic.
898
00:43:12,498 --> 00:43:13,331
- Does it?
- Yeah, yeah.
899
00:43:13,333 --> 00:43:14,924
You kinda have an old man face.
900
00:43:14,926 --> 00:43:16,759
It's not past
your bedtime, "G-Dawg"?
58906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.