All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S03E05.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,025 --> 00:00:26,542 Guards! Guards! Code yellow! 2 00:00:26,544 --> 00:00:27,526 We need a lockdown! 3 00:00:27,528 --> 00:00:30,270 She couldn't have gone far! Find her! 4 00:00:30,272 --> 00:00:31,697 Lockdown! Lockdown! 5 00:00:50,534 --> 00:00:51,792 Oh! 6 00:01:24,827 --> 00:01:25,918 Sid! 7 00:01:25,920 --> 00:01:27,144 Rise and shine! 8 00:01:27,146 --> 00:01:28,570 Breakfast is... 9 00:01:28,572 --> 00:01:31,173 ready, I think? 10 00:01:33,761 --> 00:01:35,076 Hey. 11 00:01:35,078 --> 00:01:36,762 You sure you don't need my help? 12 00:01:36,764 --> 00:01:38,322 No, no. 13 00:01:38,324 --> 00:01:39,840 I'm, uh, I'm fine. Listen, it's not gonna be 14 00:01:39,842 --> 00:01:42,008 up to your mother's standards, but I'll figure it out. 15 00:01:42,010 --> 00:01:42,993 Okay. 16 00:01:44,254 --> 00:01:45,086 Hey. 17 00:01:46,181 --> 00:01:48,999 Hi, Chef Boyar-dad! 18 00:01:49,001 --> 00:01:50,091 What's going on there? 19 00:01:50,093 --> 00:01:51,335 You need a fire extinguisher, or what? 20 00:01:51,337 --> 00:01:52,277 No. I know how to cook. 21 00:01:52,279 --> 00:01:54,095 - It's the stove, it's broken. - Hi. 22 00:01:54,097 --> 00:01:56,097 It's the stove that's broken, right. 23 00:01:56,099 --> 00:01:57,190 Blame the stove. That makes sense. 24 00:01:57,192 --> 00:01:58,766 What are you even doing here, okay? 25 00:01:58,768 --> 00:02:01,695 The, uh, spare key is supposed to be for emergencies only. 26 00:02:01,697 --> 00:02:03,864 Well, I heard you were cooking, and that's an emergency. 27 00:02:03,866 --> 00:02:05,365 She texted me. Good job, sweetheart. 28 00:02:05,367 --> 00:02:06,700 I know. I'm sorry. 29 00:02:06,702 --> 00:02:09,294 You're sweet for trying, but a girl has standards. 30 00:02:09,296 --> 00:02:10,629 - Yeah. - W-What is all this? 31 00:02:10,631 --> 00:02:11,946 This... 32 00:02:11,948 --> 00:02:13,523 uh, these are eggs, edible eggs. 33 00:02:13,525 --> 00:02:15,968 This is, uh... unburnt bacon. 34 00:02:15,970 --> 00:02:17,118 And these... 35 00:02:17,120 --> 00:02:18,211 are pancakes... 36 00:02:18,213 --> 00:02:20,288 with all the fixin's 37 00:02:20,290 --> 00:02:21,456 from her favorite place, the Pancake Palace. 38 00:02:21,458 --> 00:02:22,716 We got a system. 39 00:02:22,718 --> 00:02:24,977 Okay? You bring breakfast on Monday and Friday. 40 00:02:24,979 --> 00:02:26,536 Why do you have to mess up the routine? 41 00:02:26,538 --> 00:02:28,796 I'll tell you why. Uh, I'm Dad One. 42 00:02:28,798 --> 00:02:30,632 Dad One spoils daughter. 43 00:02:30,634 --> 00:02:32,726 Daughter loves Dad One more than Dad Two. 44 00:02:32,728 --> 00:02:35,837 Mm-mm. Okay, Dad... and Dad Two... cut it out. 45 00:02:35,839 --> 00:02:37,898 I love you guys equally. Okay? 46 00:02:41,162 --> 00:02:42,552 Yo, what's up, Kemi? 47 00:02:42,554 --> 00:02:43,996 Do I have to teach him how to cook? 48 00:02:43,998 --> 00:02:45,480 No, no. 49 00:02:45,499 --> 00:02:46,907 I'll just keep doing takeout. It's safer for everybody. 50 00:02:46,909 --> 00:02:47,908 Yeah, we'll be there in a minute. 51 00:02:47,910 --> 00:02:49,893 Hey, Goober Eats, put the fork down. 52 00:02:49,895 --> 00:02:51,228 We got a case. 53 00:02:51,230 --> 00:02:53,563 A, uh, patient from Beacon Hill Psychiatric Center 54 00:02:53,565 --> 00:02:54,731 just went missing. 55 00:02:54,733 --> 00:02:55,823 "Fork down," he says. 56 00:02:55,825 --> 00:02:56,842 - Sorry. - Fork up. 57 00:02:56,844 --> 00:02:58,326 Thank you. 58 00:02:58,328 --> 00:03:00,345 Mm. I love the fork outta you. I'll talk to you later. 59 00:03:04,076 --> 00:03:06,076 Come on, come on. 60 00:03:06,078 --> 00:03:08,061 Okay, okay! Get in there. 61 00:03:09,598 --> 00:03:11,673 What are you doing? Why are you here? 62 00:03:11,675 --> 00:03:13,583 I was headed to a job 63 00:03:13,585 --> 00:03:15,510 and your building was on the way, so... 64 00:03:15,512 --> 00:03:17,029 I thought you'd appreciate a coffee. 65 00:03:18,757 --> 00:03:20,424 I do, it's just, uh... 66 00:03:20,426 --> 00:03:21,775 Did I fudge your order again? 67 00:03:21,777 --> 00:03:23,093 Don't tell me. 68 00:03:23,095 --> 00:03:25,929 It's a half-caff, triple-shot, soy, 69 00:03:25,931 --> 00:03:28,432 no-foam, extra-hot caramel macchiato, 70 00:03:28,434 --> 00:03:30,525 with a sprinkle of cinnamon, right? 71 00:03:30,527 --> 00:03:32,193 Yes. Uh, it's perfect. 72 00:03:32,195 --> 00:03:33,954 You're perfect, Jackson. 73 00:03:33,956 --> 00:03:35,697 It's just... 74 00:03:35,699 --> 00:03:36,790 ...I'm a little uncomfortable 75 00:03:36,792 --> 00:03:38,050 with you hanging around the office, 76 00:03:38,052 --> 00:03:40,535 especially when you're in "uniform." 77 00:03:40,537 --> 00:03:42,295 Would you... 78 00:03:42,297 --> 00:03:44,297 prefer that I take it off? 79 00:03:44,299 --> 00:03:47,392 You know how much I like taking off my clothes. 80 00:03:47,394 --> 00:03:49,652 This is also why 81 00:03:49,654 --> 00:03:52,397 I think we should hold off on you meeting my mom. 82 00:03:52,399 --> 00:03:53,640 You know, 83 00:03:53,642 --> 00:03:54,958 the whole... 84 00:03:54,960 --> 00:03:57,811 exotic-dancer thing might be T.M.I. 85 00:03:57,813 --> 00:03:59,404 My mom is... 86 00:03:59,406 --> 00:04:01,982 ...A tough critic. 87 00:04:02,985 --> 00:04:05,327 Starting to sound like you are, too. 88 00:04:14,480 --> 00:04:16,755 Law enforcement found her on the street. 89 00:04:16,757 --> 00:04:18,164 She was erratic... 90 00:04:18,166 --> 00:04:19,758 threatening to harm herself. 91 00:04:19,760 --> 00:04:21,075 She had a phone, 92 00:04:21,077 --> 00:04:22,335 but no wallet or I.D., 93 00:04:22,337 --> 00:04:24,170 so they brought her in as a "Jane Doe". 94 00:04:24,172 --> 00:04:25,764 Well, we're gonna need that phone. 95 00:04:25,766 --> 00:04:26,932 And how long ago was this? 96 00:04:26,934 --> 00:04:28,433 Uh, two days. 97 00:04:28,435 --> 00:04:30,160 My staff gave her a psych evaluation, 98 00:04:30,162 --> 00:04:33,163 decided to place her on a 302 hold. 99 00:04:33,165 --> 00:04:35,181 So that means she was scheduled to leave in 24 hours? 100 00:04:35,183 --> 00:04:36,666 Mm. In her case, not likely. 101 00:04:36,668 --> 00:04:38,944 We were considering extending the hold. 102 00:04:38,946 --> 00:04:40,670 She was erratic. 103 00:04:40,672 --> 00:04:42,005 She... I wouldn't say she was dangerous, 104 00:04:42,007 --> 00:04:43,931 but definitely headed in that direction. 105 00:04:43,933 --> 00:04:45,025 Well, what set her off? 106 00:04:45,027 --> 00:04:47,177 I don't know. Could be anything. 107 00:04:47,179 --> 00:04:50,013 She was a closed book, but clearly unhappy to be here. 108 00:04:50,015 --> 00:04:52,349 Maybe she didn't like being locked up. 109 00:04:52,351 --> 00:04:54,701 Well, we actually give our patients a lot of freedom. 110 00:04:54,703 --> 00:04:57,129 They're on lockdown now, because of the situation, 111 00:04:57,131 --> 00:05:00,048 but usually they have the run of the floor. 112 00:05:00,876 --> 00:05:02,359 Except at night, 113 00:05:02,361 --> 00:05:03,761 when they're secured in their rooms. 114 00:05:05,531 --> 00:05:07,121 So, wait, she's secured in her room at night. 115 00:05:07,123 --> 00:05:08,865 How'd she escape? 116 00:05:08,867 --> 00:05:10,216 I have no idea. 117 00:05:10,218 --> 00:05:11,810 Can't even get off the floor without a keycard. 118 00:05:11,812 --> 00:05:13,127 All right, 119 00:05:13,129 --> 00:05:14,538 we're gonna need to interview your entire staff. 120 00:05:14,540 --> 00:05:16,056 Sounds like she needed help escaping. 121 00:05:16,058 --> 00:05:18,984 Looks to me like she helped herself. 122 00:05:18,986 --> 00:05:20,544 You, uh... 123 00:05:20,546 --> 00:05:22,029 do you know what she was wearing? 124 00:05:22,731 --> 00:05:24,381 Um... 125 00:05:24,383 --> 00:05:26,232 well, we gave her an extra set of clothes when she came in. 126 00:05:26,234 --> 00:05:29,069 Sweats and a green sweater, I believe. 127 00:05:29,071 --> 00:05:31,163 Green sweater, huh? 128 00:05:31,165 --> 00:05:33,815 She didn't need a keycard. 129 00:05:33,817 --> 00:05:35,725 This is how she got out. 130 00:05:37,229 --> 00:05:39,004 Here are all of Jane Doe's things, 131 00:05:39,006 --> 00:05:40,988 but her phone is missing. 132 00:05:40,990 --> 00:05:42,399 How's that possible? 133 00:05:42,401 --> 00:05:45,677 We give all our patients supervised call time. 134 00:05:45,679 --> 00:05:47,737 It's possible the nurse forgot to take it back. 135 00:05:47,739 --> 00:05:50,331 It's possible Jane grabbed it on her way out. 136 00:05:50,333 --> 00:05:52,684 I'll go check with the staff. 137 00:05:52,686 --> 00:05:54,353 Lot of possibilities. 138 00:06:01,753 --> 00:06:03,269 You got anything? 139 00:06:03,271 --> 00:06:04,604 Uh... 140 00:06:04,606 --> 00:06:05,606 nope. 141 00:06:13,281 --> 00:06:16,099 Ahem. "Dear Violet, 142 00:06:16,101 --> 00:06:17,934 It's strange writing to someone I've never met, 143 00:06:17,936 --> 00:06:19,044 even though you were part of my life 144 00:06:19,046 --> 00:06:21,104 in ways I'm only beginning to understand. 145 00:06:21,106 --> 00:06:22,047 I have so many questions. 146 00:06:22,049 --> 00:06:23,197 Questions about where I come from, 147 00:06:23,199 --> 00:06:25,792 who I look like, who you are. 148 00:06:25,794 --> 00:06:27,052 I want you to know 149 00:06:27,054 --> 00:06:29,295 I would never judge you for the choices you made. 150 00:06:29,297 --> 00:06:31,297 I hope that, one day, our paths will cross, 151 00:06:31,299 --> 00:06:33,116 and we'll get to know each other. 152 00:06:33,118 --> 00:06:34,542 Until then, if there's any part of you 153 00:06:34,544 --> 00:06:36,561 that hopes the same, I'll leave my number below..." 154 00:06:40,734 --> 00:06:42,459 "With love, your daughter..." 155 00:06:45,597 --> 00:06:46,738 What? 156 00:06:48,575 --> 00:06:49,991 Look who it's from. 157 00:06:54,156 --> 00:06:56,248 "Sidney Grant"? 158 00:06:57,901 --> 00:07:01,086 She reached out to her birth mother. 159 00:07:08,595 --> 00:07:10,820 Sid's on her way. 160 00:07:10,822 --> 00:07:12,413 Should we issue an alert? 161 00:07:12,415 --> 00:07:14,266 No, no. I don't want her getting the news on her phone. 162 00:07:14,268 --> 00:07:15,934 Me and Jay'll talk to her first, 163 00:07:15,936 --> 00:07:17,084 then we'll put it out. 164 00:07:17,086 --> 00:07:19,438 I got snacks. 165 00:07:20,774 --> 00:07:23,108 What, you rob a kindergarten class? 166 00:07:23,110 --> 00:07:24,609 No, sugar... Sid needs sugar when she's upset, 167 00:07:24,611 --> 00:07:25,760 So I got sugar. 168 00:07:25,762 --> 00:07:27,112 It's not gonna help. 169 00:07:27,114 --> 00:07:28,354 What do you want me to do, huh? 170 00:07:28,356 --> 00:07:29,856 What do you want me to do? 171 00:07:29,858 --> 00:07:32,433 You think there's a playbook for what you're supposed to do 172 00:07:32,435 --> 00:07:34,101 when your daughter secretly reaches out 173 00:07:34,103 --> 00:07:35,195 to her birth mother, 174 00:07:35,197 --> 00:07:36,846 who then goes AWOL? 175 00:07:36,848 --> 00:07:38,014 My bigger question is, 176 00:07:38,016 --> 00:07:39,683 how did she find her in the first place? 177 00:07:39,685 --> 00:07:42,018 Okay. I actually have some insight on this, 178 00:07:42,020 --> 00:07:44,946 but I need you both to center yourselves. 179 00:07:44,948 --> 00:07:46,523 Center... Center myself? 180 00:07:46,525 --> 00:07:47,949 - Mm-hmm. - Do a yoga class together? 181 00:07:47,951 --> 00:07:49,859 Wh-What do you mean? 182 00:07:49,861 --> 00:07:53,096 Okay, I helped Sid find Violet. 183 00:07:54,049 --> 00:07:56,123 Kemi, really? 184 00:07:56,125 --> 00:07:58,868 I have a friend in an adoption search group, okay? 185 00:07:58,870 --> 00:08:00,294 She cross-referenced 186 00:08:00,296 --> 00:08:03,148 what was known about where and when Sidney was abandoned 187 00:08:03,150 --> 00:08:05,132 with information within their database. 188 00:08:05,134 --> 00:08:06,543 And, look, I-I-I thought it was a long shot, 189 00:08:06,545 --> 00:08:09,654 but, sure enough, they found Violet. 190 00:08:09,656 --> 00:08:11,656 And you didn't want to tell us? 191 00:08:11,658 --> 00:08:13,233 That's my kid. 192 00:08:13,235 --> 00:08:16,402 I tried to get her to tell both of you, 193 00:08:16,404 --> 00:08:18,830 but you have taken helicopter parenting 194 00:08:18,832 --> 00:08:21,166 to new heights, 195 00:08:21,168 --> 00:08:24,336 so, no, she didn't want to tell you. 196 00:08:24,338 --> 00:08:25,578 And, no... 197 00:08:25,580 --> 00:08:28,340 it is not my place to breach her trust. 198 00:08:28,342 --> 00:08:30,400 Look, I'm sorry. 199 00:08:30,402 --> 00:08:33,586 None of us could have predicted this would happen. 200 00:08:33,588 --> 00:08:35,096 What would happen? 201 00:08:36,350 --> 00:08:37,832 Hey, Sid. 202 00:08:37,834 --> 00:08:39,592 Come in. 203 00:08:39,594 --> 00:08:41,228 Why is there candy all over the desk? 204 00:08:43,172 --> 00:08:45,915 Thought you might like some candy, I don't know. 205 00:08:54,368 --> 00:08:55,534 Why now? 206 00:08:55,536 --> 00:08:57,619 I mean, y-you never mentioned her before. 207 00:08:58,780 --> 00:09:00,038 I just needed to know. 208 00:09:01,357 --> 00:09:03,099 Our job is to protect you. 209 00:09:03,101 --> 00:09:04,951 You should've talked to us first. 210 00:09:04,953 --> 00:09:06,378 Yeah, I was trying to keep you guys 211 00:09:06,380 --> 00:09:08,288 from freaking out, like you are now. 212 00:09:08,290 --> 00:09:10,048 Who's freaking out? I'm not freaking out. 213 00:09:10,050 --> 00:09:12,033 - Nobody's freaking out. - You brought me candy 214 00:09:12,035 --> 00:09:13,793 and I've never seen Mike's tie so tight. 215 00:09:13,795 --> 00:09:17,973 All I did was write Violet a letter. 216 00:09:19,709 --> 00:09:20,892 Why... 217 00:09:20,894 --> 00:09:23,544 Why do you guys have my letter? 218 00:09:23,546 --> 00:09:26,231 Sid, your, uh, birth mom 219 00:09:26,233 --> 00:09:28,215 ran away from a psych facility. 220 00:09:28,217 --> 00:09:30,643 That's where we found the letter. 221 00:09:30,645 --> 00:09:33,463 Listen to me, Sid. We are going to find her. 222 00:09:33,465 --> 00:09:34,631 Okay? I promise you. 223 00:09:34,633 --> 00:09:36,491 But you gotta tell us everything you know. 224 00:09:37,819 --> 00:09:39,969 Um... 225 00:09:39,971 --> 00:09:41,896 all I know is her name 226 00:09:41,898 --> 00:09:44,490 and that she lives at a... 227 00:09:44,492 --> 00:09:47,252 a place called "Serenity Way House". 228 00:09:47,254 --> 00:09:48,828 I know the place. 229 00:09:48,830 --> 00:09:50,571 It's a mental health halfway house. 230 00:09:50,573 --> 00:09:51,815 Queen Village. 231 00:09:51,817 --> 00:09:53,758 Did you try to arrange to meet up with her? 232 00:09:53,760 --> 00:09:54,759 Did she reach back out to you? 233 00:09:54,761 --> 00:09:56,428 No. 234 00:09:56,430 --> 00:09:59,914 I-I gave her my number, just in case she wanted to talk, 235 00:09:59,916 --> 00:10:02,058 but she never reached out. 236 00:10:03,586 --> 00:10:05,086 Is this my fault? 237 00:10:05,088 --> 00:10:07,588 No, Sid, come on. No, no. 238 00:10:07,590 --> 00:10:08,832 It's not. Sid. 239 00:10:08,834 --> 00:10:10,166 I... We are gonna do everything 240 00:10:10,168 --> 00:10:11,926 to make sure that Violet is safe. 241 00:10:11,928 --> 00:10:12,777 I promise. 242 00:10:12,779 --> 00:10:13,928 Hey. 243 00:10:13,930 --> 00:10:15,355 I, uh, I dug up 244 00:10:15,357 --> 00:10:18,057 an old booking photo of Violet Casso. 245 00:10:18,059 --> 00:10:20,619 She was arrested for trespassing. 246 00:10:20,621 --> 00:10:23,346 It's not a great photo. 247 00:10:23,348 --> 00:10:26,032 She's a little dirty and clearly in distress. 248 00:10:26,034 --> 00:10:27,125 Well, it's better than nothing. 249 00:10:27,127 --> 00:10:29,336 Put out the Alert. 250 00:10:46,963 --> 00:10:50,056 I desperately want Violet to be okay. 251 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 Violet lives with psychotic depression. 252 00:10:52,560 --> 00:10:55,228 Imagine the can't-get-out-of-bed vibe of depression, 253 00:10:55,230 --> 00:10:57,547 then pile on hallucinations or delusions, 254 00:10:57,549 --> 00:10:58,898 and you start to get the picture. 255 00:10:58,900 --> 00:11:01,993 How is she able to function day-to-day? 256 00:11:01,995 --> 00:11:04,162 It's about managing the highs and lows. 257 00:11:04,164 --> 00:11:06,981 But Violet was trying to rebuild her life. 258 00:11:06,983 --> 00:11:10,210 Okay, uh, can we have a look at her room? 259 00:11:17,419 --> 00:11:19,160 Well, she does like her books. 260 00:11:19,162 --> 00:11:21,404 Got her a job at Independence Library. 261 00:11:21,406 --> 00:11:23,406 She even ran a book club every Tuesday. 262 00:11:23,408 --> 00:11:25,166 You got any idea where she might have gone? 263 00:11:27,336 --> 00:11:29,746 She have a diary or a journal? 264 00:11:29,748 --> 00:11:32,081 Just a bunch of notebooks for her recipes. 265 00:11:32,083 --> 00:11:34,526 She cooked for her housemates all the time. 266 00:11:34,528 --> 00:11:37,195 A few days ago, she started to isolate herself, 267 00:11:37,197 --> 00:11:38,863 then she just left. 268 00:11:38,865 --> 00:11:41,574 Okay, I mean, if she was so sick, 269 00:11:41,576 --> 00:11:43,443 why-why... why'd you guys let her leave? 270 00:11:43,445 --> 00:11:45,352 'Cause this is a halfway house, not a prison. 271 00:11:45,354 --> 00:11:47,280 - Right. - Fair enough. 272 00:11:47,282 --> 00:11:50,041 Is there anything else you can tell us? 273 00:11:50,043 --> 00:11:52,268 After I saw the Alert, I searched the room. 274 00:11:52,270 --> 00:11:54,938 I found her anti-depressants and anti-psychotic meds. 275 00:11:54,940 --> 00:11:56,289 Counted the pills. 276 00:11:56,291 --> 00:11:58,341 She hasn't taken them for days. 277 00:11:59,294 --> 00:12:01,261 That puts her at serious risk. 278 00:12:22,467 --> 00:12:23,967 Hey... 279 00:12:23,969 --> 00:12:26,411 Manny? I'm strapped for cash. 280 00:12:26,413 --> 00:12:29,122 Think you could spot me for some diapers? 281 00:12:30,733 --> 00:12:32,992 Store policy... I can't do that. 282 00:12:32,994 --> 00:12:34,919 I promise, I'm good for it. I can be back tonight. 283 00:12:34,921 --> 00:12:37,663 I'm just a little short. 284 00:12:37,665 --> 00:12:39,257 We're all a little short. 285 00:12:39,259 --> 00:12:40,333 Sorry. 286 00:12:45,915 --> 00:12:48,308 Mind putting the diapers back? 287 00:12:55,350 --> 00:12:58,017 Fire! There's a... There's a fire! 288 00:12:58,019 --> 00:12:59,852 Oh, geez. 289 00:13:19,633 --> 00:13:21,207 Hey, you! 290 00:13:21,209 --> 00:13:22,783 Damn druggie! Tryin' to st... 291 00:13:22,785 --> 00:13:25,094 O-Okay. Okay, okay. 292 00:14:04,919 --> 00:14:06,427 Hey, hey! 293 00:14:13,019 --> 00:14:15,411 A woman matching the description of Violet 294 00:14:15,413 --> 00:14:18,097 was seen robbing a bodega near Center City. 295 00:14:18,099 --> 00:14:19,340 I-I can't believe 296 00:14:19,342 --> 00:14:20,841 that I'm hoping my daughter's birth mother 297 00:14:20,843 --> 00:14:22,176 just robbed a bodega. 298 00:14:22,178 --> 00:14:24,103 I don't know, it's like... 299 00:14:24,105 --> 00:14:26,255 it's like hoping Santa Claus whacked an elf. 300 00:14:26,257 --> 00:14:27,473 You think Sid's letter 301 00:14:27,475 --> 00:14:28,700 was the thing that pushed her over the edge? 302 00:14:28,702 --> 00:14:30,093 I-I do. 303 00:14:30,095 --> 00:14:32,929 Uh, but for the love of God, don't tell Sid that. 304 00:14:32,931 --> 00:14:34,263 - Hell no! - Okay. 305 00:14:34,265 --> 00:14:36,357 Especially after Nik... the fallout would be brutal. 306 00:14:36,359 --> 00:14:37,709 Something's going on with her. 307 00:14:37,711 --> 00:14:39,452 I don't know what it is. I mean, Sid, she seemed fine. 308 00:14:39,454 --> 00:14:41,195 I mean, considering, she seemed okay. 309 00:14:41,197 --> 00:14:42,788 And now something else is happening with her, 310 00:14:42,790 --> 00:14:45,108 and I don't know what it is. 311 00:14:45,110 --> 00:14:46,626 Why don't I try talking to her? 312 00:14:46,628 --> 00:14:48,628 - Yeah? - What? 313 00:14:48,630 --> 00:14:50,463 Yeah, I'm neutral ground, what's wrong with that? 314 00:14:50,465 --> 00:14:51,781 You have any idea at all what it's like 315 00:14:51,783 --> 00:14:53,725 trying to get information out of a teenage girl? 316 00:14:53,727 --> 00:14:55,118 You gotta approach that situation 317 00:14:55,120 --> 00:14:57,286 like you're defusing a bomb. 318 00:14:57,288 --> 00:14:58,379 Whoa-whoa-whoa! What are you tryin' to say? 319 00:14:58,381 --> 00:14:59,880 That it takes fatherly finesse. 320 00:14:59,882 --> 00:15:02,049 - That's what I'm trying to say. - What, I don't have finesse? 321 00:15:02,051 --> 00:15:03,626 - I got finesse! - Yeah, you got finesse... yeah. 322 00:15:03,628 --> 00:15:06,220 You've been an honorary father for, like, five minutes. 323 00:15:06,222 --> 00:15:07,313 You gotta start somewhere. 324 00:15:07,315 --> 00:15:09,132 Don't start there! Do yourself a favor. 325 00:15:09,134 --> 00:15:10,800 Go to the bodega. Stop. 326 00:15:11,970 --> 00:15:14,037 - Funny, huh? - Hey, it's funny to me! 327 00:15:16,416 --> 00:15:18,324 Look at this mess. 328 00:15:18,326 --> 00:15:19,992 She started the fire to distract me 329 00:15:19,994 --> 00:15:21,902 while she stole the money and the gun. 330 00:15:21,904 --> 00:15:22,921 Okay. What was she wearing? 331 00:15:22,923 --> 00:15:24,780 Green sweater. 332 00:15:24,782 --> 00:15:26,332 And a rosary. 333 00:15:26,334 --> 00:15:27,425 Kind of ironic, 334 00:15:27,427 --> 00:15:29,260 when you're waving a gun around at people. 335 00:15:29,262 --> 00:15:31,154 You saw where she ran after she took off? 336 00:15:31,156 --> 00:15:32,246 With a gun in my face? 337 00:15:32,248 --> 00:15:34,824 Nah. I wasn't really focused on that. 338 00:15:34,826 --> 00:15:36,826 All right, we're gonna have to see your security footage. 339 00:15:36,828 --> 00:15:38,661 Oh, look at that. 340 00:15:38,663 --> 00:15:40,680 PD giving a crap about busting a druggie for once. 341 00:15:40,682 --> 00:15:42,014 Hey. 342 00:15:42,167 --> 00:15:43,757 That "druggie" is a woman with mental health issues 343 00:15:43,759 --> 00:15:44,834 who needs help. 344 00:15:44,836 --> 00:15:46,669 Okay? Don't be a jerk. 345 00:15:46,671 --> 00:15:49,005 Oh, a person off their meds, with a gun... 346 00:15:49,007 --> 00:15:50,931 that's not a great combination. 347 00:15:50,933 --> 00:15:52,024 But look right there... 348 00:15:52,026 --> 00:15:54,118 she could've shot homeboy and she didn't. 349 00:15:54,120 --> 00:15:56,028 Yeah, which means she's probably a danger 350 00:15:56,030 --> 00:15:58,197 to herself and not others. 351 00:15:58,199 --> 00:15:59,940 All right, looks like she's going north. 352 00:15:59,942 --> 00:16:01,793 We gotta canvass that whole area. 353 00:16:01,795 --> 00:16:03,753 We gotta move fast. Let's go. 354 00:16:05,298 --> 00:16:06,947 Violet has a cellphone, 355 00:16:06,949 --> 00:16:10,193 but it's turned off, so we can't trace her location. 356 00:16:10,195 --> 00:16:12,712 But based on the incident at the bodega, 357 00:16:12,714 --> 00:16:15,974 I did a deeper dive into her criminal record. 358 00:16:15,976 --> 00:16:19,051 She has, uh, multiple arrests for petty theft, 359 00:16:19,053 --> 00:16:21,537 uh, drug possession, and squatting. 360 00:16:21,539 --> 00:16:25,057 Everything in her life points to a lack of stability. 361 00:16:25,059 --> 00:16:26,726 She started college, dropped out. 362 00:16:26,728 --> 00:16:27,986 A dozen jobs, 363 00:16:27,988 --> 00:16:30,154 none of them lasted more than a few months. 364 00:16:30,156 --> 00:16:32,306 Until the library... 365 00:16:32,308 --> 00:16:34,993 she's been working there for almost a year. 366 00:16:34,995 --> 00:16:37,386 Something was going right for her. 367 00:16:37,388 --> 00:16:38,645 Until it wasn't. 368 00:16:38,647 --> 00:16:41,165 But none of this tells us where she might've gone 369 00:16:41,167 --> 00:16:43,650 after she robbed the bodega. 370 00:16:43,652 --> 00:16:46,254 She robbed a bodega? 371 00:16:47,565 --> 00:16:48,822 It... 372 00:16:48,824 --> 00:16:50,399 It's not that simple, Sid. 373 00:16:50,401 --> 00:16:52,993 Okay? Violet is a flawed woman 374 00:16:52,995 --> 00:16:54,495 and she needs help. 375 00:16:54,497 --> 00:16:56,330 I didn't even think about her state of mind 376 00:16:56,332 --> 00:16:57,498 when I reached out. I... 377 00:16:57,500 --> 00:16:59,759 Listen. Listen to me. Listen to me. 378 00:16:59,761 --> 00:17:01,761 We-We can't always anticipate 379 00:17:01,763 --> 00:17:04,004 the impact that we have on others, 380 00:17:04,006 --> 00:17:05,339 especially when they're struggling. 381 00:17:05,341 --> 00:17:06,840 I'm such an idiot. I'm such a freaking idiot. 382 00:17:06,842 --> 00:17:08,067 No, you're not an idiot. 383 00:17:09,029 --> 00:17:10,528 I spent my whole life 384 00:17:10,530 --> 00:17:13,272 trying not to trigger my mom's bipolar episodes. 385 00:17:13,274 --> 00:17:17,093 I kept thinking it was my fault, but it's not. 386 00:17:17,095 --> 00:17:18,703 And it's not hers, either. 387 00:17:18,705 --> 00:17:20,872 It's her disease. 388 00:17:20,874 --> 00:17:23,857 Don't second-guess your good intentions. 389 00:17:23,859 --> 00:17:26,753 I doubt your mom robbed a store. 390 00:17:29,532 --> 00:17:30,790 I'll go talk to her. 391 00:17:30,792 --> 00:17:32,032 Okay. 392 00:17:32,034 --> 00:17:33,943 I got nothing. No one's seen her. 393 00:17:33,945 --> 00:17:35,461 I keep striking out, too. 394 00:17:35,463 --> 00:17:38,038 Well, you'd think at least one person would've spotted her. 395 00:17:38,040 --> 00:17:40,058 Except we are conditioned 396 00:17:40,060 --> 00:17:42,118 to ignore the folks that don't belong. 397 00:17:42,120 --> 00:17:44,353 I think we're asking the wrong people. 398 00:17:45,732 --> 00:17:47,398 Hey, buddy? 399 00:17:47,400 --> 00:17:51,611 You, uh... you seen this lady around anywhere? 400 00:17:53,073 --> 00:17:54,947 You scratch my back, I'll scratch yours. 401 00:17:55,742 --> 00:17:57,700 Scratch his back, would ya? 402 00:18:02,398 --> 00:18:04,332 Scratch it, scratch it, scratch it. 403 00:18:07,829 --> 00:18:09,495 Yeah, I seen her. 404 00:18:09,497 --> 00:18:11,981 She ran into my cart. Knocked over all my stuff. 405 00:18:11,983 --> 00:18:12,924 All right, when was that? 406 00:18:12,926 --> 00:18:14,074 'Bout an hour ago. 407 00:18:14,076 --> 00:18:15,593 Came running down like a bat outta hell, 408 00:18:15,595 --> 00:18:16,594 looking for Shay. 409 00:18:16,596 --> 00:18:18,429 Okay. Who-Who's Shay? 410 00:18:18,431 --> 00:18:21,157 Oh, y'all are really looking, huh? 411 00:18:21,159 --> 00:18:23,175 Well, I'm really looking for some food, 412 00:18:23,177 --> 00:18:24,602 if you know what I mean. 413 00:18:24,604 --> 00:18:26,104 Right, okay. 414 00:18:26,106 --> 00:18:28,180 Uh, tell us who Shay is, where we could find her, 415 00:18:28,182 --> 00:18:29,774 and my man'll go buy you a cheesesteak. 416 00:18:32,670 --> 00:18:34,928 All right. Thanks. 417 00:18:40,011 --> 00:18:42,286 Yo! You wanna get your hands off my stuff 418 00:18:42,288 --> 00:18:44,104 before you lose a finger? 419 00:18:44,106 --> 00:18:45,289 You Shay? 420 00:18:45,291 --> 00:18:47,199 I'm Mind-Yer-Damn-Business. 421 00:18:47,201 --> 00:18:49,627 We're cops. Are you Shay now? 422 00:18:50,630 --> 00:18:51,963 What do ya want? 423 00:18:51,965 --> 00:18:54,857 We were told this woman, Violet Casso, 424 00:18:54,859 --> 00:18:56,116 came looking for you earlier. 425 00:18:56,118 --> 00:18:57,360 We need to know where she is. 426 00:18:57,362 --> 00:18:58,636 I never seen her. Bye now. 427 00:18:58,638 --> 00:19:00,696 You Catholic, Shay? 428 00:19:00,698 --> 00:19:02,531 - I dabble. - You "dabble"? 429 00:19:02,533 --> 00:19:04,433 Did you dabble that off of Violet's wrist? 430 00:19:06,220 --> 00:19:08,962 You know, the last time I told the cops some stuff, 431 00:19:08,964 --> 00:19:10,556 I ended up in prison, 432 00:19:10,558 --> 00:19:12,984 and my kids ended up in foster care. 433 00:19:12,986 --> 00:19:15,711 I understand. My kid comes from foster care. 434 00:19:15,713 --> 00:19:16,545 Violet's her mother, 435 00:19:16,547 --> 00:19:17,471 and I don't want to be the guy 436 00:19:17,473 --> 00:19:19,157 that loses his daughter's mother. 437 00:19:19,159 --> 00:19:20,741 We just need to find her. Okay? 438 00:19:22,720 --> 00:19:25,905 Me and Violet, you know, w-we look out for each other. 439 00:19:25,907 --> 00:19:28,724 She used to bring me books... 440 00:19:28,726 --> 00:19:30,075 just the romance ones, 441 00:19:30,077 --> 00:19:33,562 not the boring history crap she was into. 442 00:19:33,564 --> 00:19:35,656 And y-you just saw her an hour ago? 443 00:19:35,658 --> 00:19:36,990 Yeah! 444 00:19:36,992 --> 00:19:38,325 She just showed up. 445 00:19:38,327 --> 00:19:40,827 And I hadn't seen her in a while so I was surprised. 446 00:19:40,829 --> 00:19:42,496 You know where she was going? 447 00:19:42,498 --> 00:19:45,832 Nah. She, uh, she gave me some cash. 448 00:19:45,834 --> 00:19:47,593 Said she was gonna see some dude 449 00:19:47,595 --> 00:19:50,596 named, uh, "Henry"... something like that. 450 00:19:50,598 --> 00:19:53,524 She... She asked me to take care of her rosary. 451 00:19:53,526 --> 00:19:55,584 I-I don't know why. 452 00:19:55,586 --> 00:19:59,346 Got it. Um... Henry. You don't know Henry? Who he is? 453 00:19:59,348 --> 00:20:01,699 Nah. She never brought him up before. 454 00:20:05,780 --> 00:20:07,872 Violet's my girl. 455 00:20:07,874 --> 00:20:09,932 If this'll help save her... 456 00:20:09,934 --> 00:20:12,359 it's all yours. 457 00:20:12,361 --> 00:20:14,378 I appreciate that, Shay. Thank you. 458 00:20:14,380 --> 00:20:16,272 Thanks. 459 00:20:16,274 --> 00:20:18,591 Let me know what's up. You know? 460 00:20:37,311 --> 00:20:39,311 So that's where my tablet is. 461 00:20:39,313 --> 00:20:41,797 I was planning on putting it back. 462 00:20:41,799 --> 00:20:44,483 What, after you've worn yourself down from obsessing? 463 00:20:44,485 --> 00:20:47,653 Well, it's better than sitting and imagining the worst. 464 00:20:49,916 --> 00:20:52,475 You know you can talk to me, right? 465 00:20:52,477 --> 00:20:54,977 Nikki wouldn't want you stressing like this. 466 00:20:54,979 --> 00:20:57,421 Yeah, but we need to find Violet. 467 00:20:57,423 --> 00:20:58,923 Look. We're doing everything that we can. 468 00:20:58,925 --> 00:21:01,817 Come on. Let me take you home. 469 00:21:01,819 --> 00:21:03,076 Mike. 470 00:21:03,078 --> 00:21:05,654 You've gotta stop treating me like a little kid. 471 00:21:05,656 --> 00:21:07,431 Look, staring at your birth mom on a tablet screen, 472 00:21:07,433 --> 00:21:09,267 it's not gonna make you feel better. 473 00:21:09,269 --> 00:21:11,269 I know I can't control her actions, 474 00:21:11,271 --> 00:21:13,329 but it was my letter that set her off. 475 00:21:13,331 --> 00:21:14,330 Mine. 476 00:21:15,591 --> 00:21:18,334 And now I'm losing a part of me... again. 477 00:21:18,336 --> 00:21:19,926 Which is why we don't want you getting hurt 478 00:21:19,928 --> 00:21:21,612 more than you already are. 479 00:21:21,614 --> 00:21:24,765 Look, I'm just doing what I know Nikki would want me to do, 480 00:21:24,767 --> 00:21:26,008 even if you don't agree. 481 00:21:26,010 --> 00:21:27,026 I don't. 482 00:21:27,028 --> 00:21:28,435 And the more you keep treating me 483 00:21:28,437 --> 00:21:29,528 like a fragile child, 484 00:21:29,530 --> 00:21:31,622 the more I'm gonna believe it's my fault. 485 00:21:37,038 --> 00:21:38,370 Okay, so we know 486 00:21:38,372 --> 00:21:40,689 that Violet is going to go see a guy named Henry, 487 00:21:40,691 --> 00:21:42,708 but did Shay give you any other descriptions? 488 00:21:42,710 --> 00:21:44,135 You know, like a last name? 489 00:21:44,137 --> 00:21:46,695 Do we even know if Henry lives in Philly? 490 00:21:46,697 --> 00:21:49,048 Nope. All we got is "Henry", so you gotta use your magic. 491 00:21:49,050 --> 00:21:50,308 Okay, as much as I appreciate 492 00:21:50,310 --> 00:21:52,143 your confidence in my Black Girl Magic, 493 00:21:52,145 --> 00:21:53,960 I have dug deep into that hat... 494 00:21:53,962 --> 00:21:55,128 there are no rabbits, Mike. 495 00:21:55,130 --> 00:21:56,055 I mean, there's gotta be something. 496 00:21:56,057 --> 00:21:58,374 Look, I-I searched old bank records 497 00:21:58,376 --> 00:21:59,800 to see if there were any transactions 498 00:21:59,802 --> 00:22:01,301 with someone named Henry... nothing. 499 00:22:01,303 --> 00:22:02,561 I called her old landlords 500 00:22:02,563 --> 00:22:04,322 to see if there were any Henrys in the building. 501 00:22:04,324 --> 00:22:05,806 Less than nothing. I'm sorry. 502 00:22:05,808 --> 00:22:06,899 Yeah. 503 00:22:06,901 --> 00:22:09,718 I know that you're feeling a certain way 504 00:22:09,720 --> 00:22:11,162 about me helping Sid, 505 00:22:11,164 --> 00:22:13,998 but how are you holding up? 506 00:22:16,577 --> 00:22:18,744 You should've said something to us, Kemi. 507 00:22:18,746 --> 00:22:21,230 Sid didn't go to you and Jay 508 00:22:21,232 --> 00:22:22,398 because she was afraid 509 00:22:22,400 --> 00:22:24,416 that you would treat her like a child, 510 00:22:24,418 --> 00:22:26,993 but Sid i-is so much stronger 511 00:22:26,995 --> 00:22:29,071 than you are giving her credit for. 512 00:22:29,073 --> 00:22:30,997 All I'm tryin' to do is keep her safe. 513 00:22:30,999 --> 00:22:33,759 Yeah, but this stepdad thing... it's like a foreign language. 514 00:22:33,761 --> 00:22:35,911 Then give yourself some grace! 515 00:22:35,913 --> 00:22:40,265 We all had a hand in raising Sid to be a strong, capable woman 516 00:22:40,267 --> 00:22:41,859 who can handle adversity. 517 00:22:41,861 --> 00:22:43,419 I appreciate that. 518 00:22:43,421 --> 00:22:45,588 But as long as Violet is missing, 519 00:22:45,590 --> 00:22:47,256 we are failing Sid. 520 00:22:47,258 --> 00:22:48,682 We want to protect her? 521 00:22:48,684 --> 00:22:50,183 We gotta find Violet. 522 00:23:00,605 --> 00:23:02,713 I'm gonna apologize to him, okay? 523 00:23:02,715 --> 00:23:04,106 I don't need a lecture. 524 00:23:04,108 --> 00:23:05,608 I wasn't gonna lecture you. 525 00:23:05,610 --> 00:23:06,625 - Really? - Mm-hmm. 526 00:23:06,627 --> 00:23:07,793 You have nothing to say? 527 00:23:07,795 --> 00:23:09,053 I didn't say I have nothing to say. 528 00:23:09,055 --> 00:23:10,203 I was going to say something, 529 00:23:10,205 --> 00:23:11,722 but I wasn't gonna give you a lecture. 530 00:23:11,724 --> 00:23:13,039 Well, say it. 531 00:23:13,041 --> 00:23:14,374 Maybe you don't wanna hear it. 532 00:23:14,376 --> 00:23:16,310 What? 533 00:23:17,379 --> 00:23:19,805 Um, okay. 534 00:23:19,807 --> 00:23:22,716 Look, Mike is a new dad, right? 535 00:23:22,718 --> 00:23:23,792 Mm-hmm. 536 00:23:23,794 --> 00:23:25,736 But I know for a fact 537 00:23:25,738 --> 00:23:29,365 his favorite part about being a new dad is... 538 00:23:31,727 --> 00:23:33,059 ...bacon you happy. 539 00:23:33,061 --> 00:23:34,728 - Stop. - Bacon... 540 00:23:34,730 --> 00:23:36,396 - Dad... - That's his... I mean... 541 00:23:36,398 --> 00:23:37,823 come on, with the burnt bacon! 542 00:23:37,825 --> 00:23:39,324 Dad, it's so bad. 543 00:23:39,326 --> 00:23:41,268 - Really? - It's so bad! 544 00:23:41,270 --> 00:23:43,421 Okay, all right. I'm gonna have to go deep, then. 545 00:23:43,423 --> 00:23:44,980 You want me to go deep? I'll go deep! 546 00:23:44,982 --> 00:23:46,665 - Oh, my God. - Do you remember... 547 00:23:46,667 --> 00:23:48,000 - Okay. - Do you remember 548 00:23:48,002 --> 00:23:49,743 when you taught me... 549 00:23:49,745 --> 00:23:51,503 how to twerk? 550 00:23:51,505 --> 00:23:52,913 Oh, my gosh! Dad! Stop! 551 00:23:52,915 --> 00:23:54,265 Do you remember when you... 552 00:23:54,267 --> 00:23:55,433 People are watching! Stop! 553 00:23:55,435 --> 00:23:56,992 'Cause it's in the... it's in the pelvis. 554 00:23:56,994 --> 00:23:58,494 - Dad, stop! - It's in the hips, right? 555 00:23:58,496 --> 00:23:59,995 - It's a shake. - I see it. it's here. 556 00:23:59,997 --> 00:24:01,497 - Yeah? Uh-huh? - Yes, okay! 557 00:24:01,499 --> 00:24:03,983 All right, you're smiling. Let's go. Come on. 558 00:24:05,594 --> 00:24:08,094 Yeah, last name Casso, first name Violet. 559 00:24:08,096 --> 00:24:10,339 Anything you got, you call me... it's urgent. 560 00:24:10,341 --> 00:24:11,840 I-I found him. Henry. 561 00:24:11,842 --> 00:24:13,767 All right, give me the breakdown. 562 00:24:13,769 --> 00:24:17,103 Okay, uh... so, Violet has multiple misdemeanor arrests, 563 00:24:17,105 --> 00:24:19,439 and so I figured if she and Henry were tight, 564 00:24:19,441 --> 00:24:23,035 that maybe they got arrested around the same time and place, 565 00:24:23,037 --> 00:24:24,687 so I searched old booking records, uh, 566 00:24:24,689 --> 00:24:27,113 before and after Violet was processed and... 567 00:24:27,115 --> 00:24:28,540 right there... 568 00:24:28,542 --> 00:24:30,192 Henry Young. 569 00:24:30,194 --> 00:24:33,529 Booked minutes after Violet for the same charges. 570 00:24:33,531 --> 00:24:35,380 Nice work! All right, I'm gonna text Jay. 571 00:24:35,382 --> 00:24:38,142 We gotta pull out all the stops, legal or otherwise. 572 00:24:38,144 --> 00:24:39,793 - Find Henry Young. - I got you. 573 00:24:57,905 --> 00:25:00,664 Violet, please. 574 00:25:00,666 --> 00:25:03,242 You can't do this to yourself. 575 00:25:03,244 --> 00:25:06,061 I don't deserve to be here, Henry. 576 00:25:06,063 --> 00:25:08,172 That's not true. 577 00:25:09,400 --> 00:25:11,658 You've been carrying this grief 578 00:25:11,660 --> 00:25:13,010 and guilt 579 00:25:13,012 --> 00:25:15,346 for years. 580 00:25:16,574 --> 00:25:17,998 You need to let it go. 581 00:25:18,000 --> 00:25:19,475 I can't. 582 00:25:21,503 --> 00:25:23,670 It's suffocating. 583 00:25:24,932 --> 00:25:27,358 And now she found me, Henry. 584 00:25:29,845 --> 00:25:32,363 How can I face the child I abandoned? 585 00:25:34,942 --> 00:25:37,326 What if there's some good in all this? 586 00:25:38,538 --> 00:25:41,096 It was the biggest mistake of my life. 587 00:25:41,098 --> 00:25:42,447 You left her 588 00:25:42,449 --> 00:25:44,933 so she'd have a chance at a better life. 589 00:25:44,935 --> 00:25:46,785 You had hope then. 590 00:25:46,787 --> 00:25:49,630 And even now, it's not over. 591 00:26:09,551 --> 00:26:11,143 Okay, Vi... 592 00:26:11,145 --> 00:26:13,962 if you're so determined... 593 00:26:13,964 --> 00:26:16,532 there's one thing you have to do first. 594 00:26:20,471 --> 00:26:22,413 Guys, you need to come over here. 595 00:26:22,415 --> 00:26:23,730 So that's Henry, 596 00:26:23,732 --> 00:26:26,158 and it took me a minute to find a photo because, 597 00:26:26,160 --> 00:26:28,068 look at this... 598 00:26:28,070 --> 00:26:30,145 Henry died 20 years ago. 599 00:26:30,147 --> 00:26:31,496 He overdosed. 600 00:26:31,498 --> 00:26:32,590 What? 601 00:26:32,592 --> 00:26:33,999 Okay, okay, okay. 602 00:26:34,001 --> 00:26:37,595 Violet told Shay that she wanted to go "be with Henry". 603 00:26:37,597 --> 00:26:39,079 If Henry's dead, 604 00:26:39,081 --> 00:26:40,505 it makes it pretty obvious what she is going to do. No? 605 00:26:40,507 --> 00:26:42,600 Yeah, but it's unclear if Henry is a friend or a lover. 606 00:26:42,602 --> 00:26:44,602 Jay, Jay... 607 00:26:44,604 --> 00:26:46,511 you see what I'm seeing, right? 608 00:26:48,666 --> 00:26:49,998 I do now, yeah. 609 00:26:50,000 --> 00:26:51,834 That's Sidney's father. 610 00:26:51,836 --> 00:26:53,444 He died right after she was born. 611 00:26:54,596 --> 00:26:56,429 All right, we need all hands on deck. 612 00:26:56,431 --> 00:26:58,340 I'll go inform troops on the ground. 613 00:26:58,342 --> 00:26:59,432 Please get this off the screen. 614 00:26:59,434 --> 00:27:01,076 Okay. 615 00:27:01,971 --> 00:27:05,030 When you died... 616 00:27:05,032 --> 00:27:07,082 I fell apart. 617 00:27:08,461 --> 00:27:10,628 I couldn't be a mother. 618 00:27:12,690 --> 00:27:14,632 I couldn't be anything. 619 00:27:17,211 --> 00:27:20,179 This thing you're asking me to do... 620 00:27:22,867 --> 00:27:25,059 ...I just can't. 621 00:27:27,963 --> 00:27:31,065 Don't leave without saying goodbye. 622 00:27:32,893 --> 00:27:35,361 You both deserve that much. 623 00:28:06,835 --> 00:28:08,477 Hello? 624 00:28:09,596 --> 00:28:11,730 Sidney? 625 00:28:12,766 --> 00:28:14,733 Mom? 626 00:28:27,522 --> 00:28:28,372 Violet? 627 00:28:28,374 --> 00:28:30,040 - Trace the call. - I'm on it. 628 00:28:33,695 --> 00:28:35,938 Hello? 629 00:28:35,940 --> 00:28:38,048 I'm here. Okay. I'm here. 630 00:28:41,111 --> 00:28:43,462 I'm really glad you called. 631 00:28:45,799 --> 00:28:49,042 It's really nice to hear your voice. 632 00:28:49,044 --> 00:28:51,603 I like hearing yours, too. 633 00:28:55,568 --> 00:28:58,193 I imagined all the ways your voice would be... 634 00:28:59,387 --> 00:29:02,722 ...and now that it's you, it's perfect. 635 00:29:02,724 --> 00:29:06,201 Yeah. Yours too. 636 00:29:08,414 --> 00:29:10,822 Uh, I di... I didn't mean to mess up your life 637 00:29:10,824 --> 00:29:12,416 by reaching out. 638 00:29:12,418 --> 00:29:14,643 I just thought that maybe we could connect. 639 00:29:14,645 --> 00:29:18,630 All I care about is if you're safe. 640 00:29:19,741 --> 00:29:22,501 Are you? 641 00:29:22,503 --> 00:29:24,720 Safe? 642 00:29:26,340 --> 00:29:28,348 Violet? 643 00:29:30,511 --> 00:29:33,829 I... need you to know... 644 00:29:33,831 --> 00:29:36,648 I'm not sorry I had you. 645 00:29:38,185 --> 00:29:40,360 I'm just sorry I gave you up. 646 00:29:42,097 --> 00:29:45,115 I hope, in your own time, you can forgive me. 647 00:29:49,196 --> 00:29:51,455 I do, and, um... 648 00:29:53,867 --> 00:29:56,201 I don't know, I just thought that maybe we could connect, 649 00:29:56,203 --> 00:29:58,854 like, uh, we could see each other in person. 650 00:29:58,856 --> 00:30:00,130 I-I could come to you. 651 00:30:00,132 --> 00:30:03,091 My beautiful baby girl... 652 00:30:04,361 --> 00:30:06,545 ...it's time for me to go. 653 00:30:06,547 --> 00:30:08,213 No. No-no-no, Violet... 654 00:30:08,215 --> 00:30:10,307 I just called to wish you well. 655 00:30:10,309 --> 00:30:11,958 And... 656 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 to tell you that you deserve 657 00:30:13,962 --> 00:30:16,538 the life that I couldn't give you. 658 00:30:16,540 --> 00:30:17,981 Violet. 659 00:30:17,983 --> 00:30:19,983 I really have to go. 660 00:30:19,985 --> 00:30:22,736 I'm so proud of you. 661 00:30:28,476 --> 00:30:30,886 Hey, hey, hey, hey. You did good. Okay? 662 00:30:30,888 --> 00:30:31,978 - Yeah? - Yeah. 663 00:30:31,980 --> 00:30:33,221 Are you sure? 664 00:30:33,223 --> 00:30:34,498 I promise. I promise. 665 00:30:34,500 --> 00:30:36,408 - Okay. - Yeah. 666 00:30:36,410 --> 00:30:39,911 Hey. I got a trace. Violet's in Center City. 667 00:30:39,913 --> 00:30:41,672 I'm pulling up details right now. 668 00:30:41,674 --> 00:30:43,990 Hey. I'll be right back. Yeah? 669 00:31:20,862 --> 00:31:23,363 So cell towers triangulated the call 670 00:31:23,365 --> 00:31:25,865 to a one-block radius in Center City. 671 00:31:25,867 --> 00:31:28,610 Look, that's a densely populated section of downtown. 672 00:31:28,612 --> 00:31:30,387 It's dozens of buildings, places to search... 673 00:31:30,389 --> 00:31:31,889 she's still gonna be a needle in a haystack. 674 00:31:31,891 --> 00:31:34,466 Okay. Then instead of focusing on where she could be, 675 00:31:34,468 --> 00:31:37,285 let's locate where she would be. All right? 676 00:31:37,287 --> 00:31:39,638 So, there's office buildings, apartment buildings, 677 00:31:39,640 --> 00:31:40,898 a church, several restaurants... 678 00:31:40,900 --> 00:31:42,715 Hold on. Hold on. Hold on. You said church? 679 00:31:42,717 --> 00:31:43,734 Yeah. 680 00:31:43,736 --> 00:31:44,960 She had a rosary. 681 00:31:44,962 --> 00:31:46,311 Maybe the church meant something to her. 682 00:31:46,313 --> 00:31:48,130 What's the name of that church? 683 00:31:48,132 --> 00:31:49,965 Uh... let's see. 684 00:31:49,967 --> 00:31:52,558 St. Mary's Sanctuary Church. 685 00:31:52,560 --> 00:31:54,819 Oh, my God, that's the church where she left me as a baby. 686 00:31:54,821 --> 00:31:56,580 And according to his autopsy record, 687 00:31:56,582 --> 00:31:59,065 that's the same place that Henry OD'd. 688 00:31:59,067 --> 00:32:00,325 All right. I'm grabbing Jason. 689 00:32:00,327 --> 00:32:02,252 We gotta get to St. Mary's, right now. 690 00:32:02,254 --> 00:32:03,420 Wait! I want to go with you. 691 00:32:03,422 --> 00:32:06,982 No, no. If something goes wrong... 692 00:32:09,094 --> 00:32:10,260 You know what? You're right. 693 00:32:10,262 --> 00:32:13,155 You're strong. You could handle this. 694 00:32:13,157 --> 00:32:15,157 And if Violet sees you, maybe she will realize 695 00:32:15,159 --> 00:32:16,658 that she has something to live for. 696 00:32:16,660 --> 00:32:17,676 Come on. 697 00:32:20,831 --> 00:32:22,606 - Thank you. - Yeah. 698 00:32:48,801 --> 00:32:50,542 Hey, Violet? 699 00:32:50,544 --> 00:32:52,135 Hey, it's okay. 700 00:32:52,137 --> 00:32:54,879 Hey. It's okay. It's okay. 701 00:32:54,881 --> 00:32:57,365 Easy, easy. 702 00:32:57,367 --> 00:32:59,050 We just got Sidney in the car. 703 00:32:59,052 --> 00:33:00,793 She'd love to meet you. 704 00:33:00,795 --> 00:33:02,295 That's all. 705 00:33:02,297 --> 00:33:03,417 Just want to help you. Okay? 706 00:33:04,374 --> 00:33:05,965 Look, I'm gonna put my gun away, 707 00:33:05,967 --> 00:33:07,985 but I need you to do me a favor. 708 00:33:07,987 --> 00:33:12,030 You gotta put yours down, too. Okay? Same time? 709 00:33:12,899 --> 00:33:14,700 Yeah? Look. 710 00:33:21,983 --> 00:33:23,333 Good. 711 00:33:23,335 --> 00:33:26,169 Now step away. Step away. 712 00:33:26,171 --> 00:33:28,230 - Hands where we can see them! - No, no! Hey! No! Hey! 713 00:33:28,232 --> 00:33:29,756 No, no, no! No! Don't! Put... 714 00:33:41,245 --> 00:33:43,645 Where the hell did she go? 715 00:33:45,098 --> 00:33:47,065 In the alley! Come on. 716 00:34:17,723 --> 00:34:18,630 Hold on, hold on. 717 00:34:22,043 --> 00:34:24,311 Stairs! 718 00:35:14,446 --> 00:35:15,570 Violet? 719 00:35:16,782 --> 00:35:19,023 My name is Jason. 720 00:35:19,025 --> 00:35:21,192 I'm Sidney's dad. 721 00:35:21,194 --> 00:35:22,435 Just relax, okay? 722 00:35:22,437 --> 00:35:25,288 This is Mike... Sidney's honorary dad. 723 00:35:25,290 --> 00:35:26,197 We just... We just wanna talk to you. 724 00:35:26,199 --> 00:35:27,457 Can I come closer, please? 725 00:35:27,459 --> 00:35:28,458 No. 726 00:35:28,460 --> 00:35:30,127 Don't come closer. 727 00:35:30,129 --> 00:35:31,795 We know you've been living with some struggles. 728 00:35:31,797 --> 00:35:34,947 Okay? But you have the chance to make a positive choice, 729 00:35:34,949 --> 00:35:36,875 and it can lead to a positive future. 730 00:35:36,877 --> 00:35:39,527 I don't! I don't have a choice. 731 00:35:39,529 --> 00:35:41,454 You do, Violet. You do have a choice. 732 00:35:41,456 --> 00:35:43,365 That's what I'm saying. There's people that care. 733 00:35:43,367 --> 00:35:45,091 People that want to see you safe and happy. Okay? 734 00:35:45,093 --> 00:35:46,959 Y-You don't have to do this alone. 735 00:35:46,961 --> 00:35:49,721 Hey, hey. Violet, look at me! 736 00:35:49,723 --> 00:35:51,130 Think about Coleman. 737 00:35:51,132 --> 00:35:53,299 Serenity Way House wouldn't be the same without you. 738 00:35:53,301 --> 00:35:56,394 And-And-And Shay... she cares about you, we all do! 739 00:35:57,156 --> 00:35:59,381 You don't even know me. 740 00:35:59,383 --> 00:36:01,324 I feel like I know you, Violet. 741 00:36:01,326 --> 00:36:02,993 I do. 742 00:36:02,995 --> 00:36:04,736 You gave us Sid, okay? 743 00:36:04,738 --> 00:36:06,054 And that's the best thing 744 00:36:06,056 --> 00:36:07,722 that's ever happened to me in my whole life. 745 00:36:11,395 --> 00:36:13,061 Hey, Violet. 746 00:36:13,063 --> 00:36:14,987 Violet, look. This is yours, 747 00:36:14,989 --> 00:36:16,398 and I know it means something to you. 748 00:36:16,400 --> 00:36:17,399 Can I bring it to you, please? 749 00:36:17,401 --> 00:36:20,251 Stay back! Stay back. 750 00:36:20,253 --> 00:36:21,920 Violet? 751 00:36:23,665 --> 00:36:25,432 Sidney? 752 00:36:30,689 --> 00:36:32,338 Please don't do this. 753 00:36:32,340 --> 00:36:34,507 I know it may not seem like it, 754 00:36:34,509 --> 00:36:36,251 but the world is a better place with you in it... 755 00:36:36,253 --> 00:36:38,753 my world is a better place with you in it. 756 00:36:40,199 --> 00:36:43,591 I'm just so tired of the pain. 757 00:36:43,593 --> 00:36:45,493 I left my own baby! 758 00:36:47,021 --> 00:36:49,264 I can't do this anymore. 759 00:36:49,266 --> 00:36:51,190 Yes, you can! 760 00:36:51,192 --> 00:36:55,119 I barely know you, but I know how strong you are... 761 00:36:55,121 --> 00:36:57,939 with everything you've been through... 762 00:36:57,941 --> 00:37:00,608 and I'm not mad at you for giving me up. 763 00:37:00,610 --> 00:37:03,720 I... I have an amazing life and a beautiful family. 764 00:37:05,298 --> 00:37:07,282 And it's all because you were brave enough 765 00:37:07,284 --> 00:37:10,060 to do the hardest thing a mother could ever do. 766 00:37:10,062 --> 00:37:12,437 I need you here, Violet. 767 00:37:13,398 --> 00:37:16,107 I need you to meet your grandchild. 768 00:37:19,796 --> 00:37:21,129 I'm having a baby. 769 00:37:27,487 --> 00:37:29,654 A baby? 770 00:37:29,656 --> 00:37:32,040 Your life matters. 771 00:37:33,067 --> 00:37:34,751 At least, to me, it does. 772 00:37:44,579 --> 00:37:45,595 Okay. 773 00:37:47,507 --> 00:37:48,581 Nice and slow. 774 00:37:48,583 --> 00:37:50,492 ♪ We never left you 775 00:37:52,829 --> 00:37:54,086 Give us your hand. 776 00:37:54,088 --> 00:37:57,089 ♪ We never left you that day 777 00:37:57,091 --> 00:37:59,667 We got you. We got you. We got you. 778 00:37:59,669 --> 00:38:02,504 ♪ Couldn't hold you 779 00:38:02,506 --> 00:38:09,677 ♪ But you didn't wanna be held Anyway ♪ 780 00:38:14,034 --> 00:38:18,086 ♪ So hang on Hang on ♪ 781 00:38:20,540 --> 00:38:24,718 ♪ Hang on, hang on 782 00:38:26,788 --> 00:38:30,865 ♪ Hang on, hang on 783 00:38:33,294 --> 00:38:35,461 I've never seen you so covered up. 784 00:38:35,463 --> 00:38:38,706 Why are you in a very, very tight turtleneck? 785 00:38:38,708 --> 00:38:40,317 Well, you made it very clear 786 00:38:40,319 --> 00:38:41,484 that you don't like it 787 00:38:41,486 --> 00:38:44,154 when I wear my uniform around the office, so... 788 00:38:44,156 --> 00:38:45,638 Well, thanks for coming. 789 00:38:45,640 --> 00:38:48,024 That's actually what I wanted to talk about. 790 00:38:48,026 --> 00:38:50,327 You know how, sometimes I overthink, 791 00:38:50,329 --> 00:38:52,904 and then panic, and then overthink some more? 792 00:38:52,906 --> 00:38:55,981 Yeah, it's, uh... kinda your thing. 793 00:38:55,983 --> 00:38:59,377 Well, today forced me to kind of reevaluate. 794 00:39:00,655 --> 00:39:03,506 My mom has bipolar disorder 795 00:39:03,508 --> 00:39:07,235 which is the real reason I didn't want to introduce you. 796 00:39:07,237 --> 00:39:09,328 I kept worrying about how she'd react. 797 00:39:09,330 --> 00:39:12,515 But it's time I take my own advice. 798 00:39:12,517 --> 00:39:15,927 I can't be responsible for my mom's happiness. 799 00:39:15,929 --> 00:39:19,505 I am letting go of that burden. 800 00:39:19,507 --> 00:39:20,765 Whoosh...! 801 00:39:20,767 --> 00:39:22,609 ...sshhhh! 802 00:39:23,603 --> 00:39:26,270 Burden gone. 803 00:39:26,272 --> 00:39:27,939 So... 804 00:39:27,941 --> 00:39:30,441 we're all going out for dinner next week. 805 00:39:30,443 --> 00:39:34,454 I mean... if you still want to. 806 00:39:35,765 --> 00:39:37,615 Are you sure? 807 00:39:37,617 --> 00:39:38,617 100%. 808 00:39:40,695 --> 00:39:42,629 Come here. 809 00:39:47,794 --> 00:39:49,794 All right. Good news. 810 00:39:49,796 --> 00:39:52,113 Violet voluntarily checked herself 811 00:39:52,115 --> 00:39:53,948 back into the psych facility for treatment, 812 00:39:53,950 --> 00:39:55,283 and the doctor said, 813 00:39:55,285 --> 00:39:56,801 if all goes well, in a few days, 814 00:39:56,803 --> 00:39:58,061 she could have visitors. 815 00:39:58,063 --> 00:40:00,622 Okay. Thanks, Mike. 816 00:40:00,624 --> 00:40:01,731 Yeah. 817 00:40:01,733 --> 00:40:04,567 Uh, okay. I'll start. 818 00:40:04,569 --> 00:40:06,218 Um... 819 00:40:06,220 --> 00:40:07,887 on the roof, you, uh... 820 00:40:07,889 --> 00:40:09,722 yeah, you said something, 821 00:40:09,724 --> 00:40:11,966 and, um, Dad One and Dad Two would like to know 822 00:40:11,968 --> 00:40:13,818 if it, uh, if it was true. 823 00:40:13,820 --> 00:40:15,060 Yeah... 824 00:40:15,062 --> 00:40:16,821 uh... 825 00:40:16,823 --> 00:40:19,499 surprise! 826 00:40:20,568 --> 00:40:21,584 Yeah. 827 00:40:21,586 --> 00:40:22,660 Yeah, it's true. 828 00:40:22,662 --> 00:40:24,162 Okay, before you say anything. 829 00:40:24,164 --> 00:40:26,739 I-I do plan on keeping the baby. 830 00:40:26,741 --> 00:40:30,260 I-I mean, that's why I needed to reach out to Violet. 831 00:40:30,262 --> 00:40:34,764 I need to know where I came from and who my child may be. 832 00:40:39,921 --> 00:40:43,606 I've never seen you guys so speechless. 833 00:40:43,608 --> 00:40:44,832 You're mad. 834 00:40:44,834 --> 00:40:45,775 No! No, we're just... 835 00:40:45,777 --> 00:40:47,185 we're, you know, just processing. 836 00:40:47,187 --> 00:40:48,928 We're not mad. At all. 837 00:40:48,930 --> 00:40:50,113 Not mad. I'm just... 838 00:40:50,115 --> 00:40:51,739 I'm overcome with, um... 839 00:40:53,343 --> 00:40:54,676 uh... 840 00:40:54,678 --> 00:40:56,786 - something. - Yeah! Yeah. 841 00:40:56,788 --> 00:41:00,531 You two are so, so weird. 842 00:41:00,533 --> 00:41:01,958 Anyway, um, the father... 843 00:41:01,960 --> 00:41:03,534 obviously, there's a father. 844 00:41:03,536 --> 00:41:06,537 Um, we should know his name and his address. 845 00:41:06,539 --> 00:41:08,447 Not that we're gonna do an extensive background check 846 00:41:08,449 --> 00:41:11,526 or anything like that... to be supportive, is all. 847 00:41:11,528 --> 00:41:13,878 Okay. What... What I think Dad One means is, 848 00:41:13,880 --> 00:41:15,363 that there is no rush. 849 00:41:15,365 --> 00:41:18,475 When you're ready to talk, we are ready to listen. 850 00:41:19,460 --> 00:41:21,703 Now is good, if it works for you. 851 00:41:21,705 --> 00:41:23,313 Shut up. 852 00:41:23,315 --> 00:41:27,875 And this is why I am so thankful for Dad Number Two, 853 00:41:27,877 --> 00:41:29,486 to balance out Dad Number One. 854 00:41:31,156 --> 00:41:33,064 Guys, I don't know. 855 00:41:33,066 --> 00:41:35,158 I'm just gonna take it one step at a time. 856 00:41:35,160 --> 00:41:38,236 And yes, the baby does have a father 857 00:41:38,238 --> 00:41:40,404 and I will reach out to him and... 858 00:41:40,406 --> 00:41:41,998 I don't know. 859 00:41:42,000 --> 00:41:45,084 I'm just gonna figure it out. 860 00:41:47,005 --> 00:41:49,063 I love you. And I got you. 861 00:41:49,065 --> 00:41:50,581 I'm proud of you. 862 00:41:50,583 --> 00:41:52,250 Everything. I got you. No matter what. 863 00:41:52,252 --> 00:41:53,251 Okay? 864 00:41:53,253 --> 00:41:54,427 Always. 865 00:42:05,415 --> 00:42:06,689 Drink? 866 00:42:06,691 --> 00:42:08,750 Yeah, but I think we're gonna need a bigger bottle. 867 00:42:08,752 --> 00:42:11,252 That'll do. 868 00:42:11,254 --> 00:42:12,862 Yeah, I'm just gonna keep the bottle, 869 00:42:12,864 --> 00:42:14,030 if that's okay. 870 00:42:15,200 --> 00:42:16,199 Ohh. 871 00:42:16,201 --> 00:42:17,182 So... 872 00:42:17,184 --> 00:42:19,594 cheers to a helluva day, huh? 873 00:42:19,596 --> 00:42:23,355 Yeah. I mean, I guess we're gonna be grandparents. 874 00:42:23,357 --> 00:42:25,524 Mm, well, I mean, I meant Violet, but... 875 00:42:25,526 --> 00:42:26,934 yeah, that too. 876 00:42:27,954 --> 00:42:28,878 And you know what? 877 00:42:28,880 --> 00:42:30,463 I, uh... 878 00:42:32,275 --> 00:42:34,509 ...couldn't ask for a better partner in crime. 879 00:42:35,536 --> 00:42:37,628 I'm touched. 880 00:42:37,630 --> 00:42:39,222 Crisis averted. 881 00:42:39,224 --> 00:42:41,299 Yeah, well, for me, but you... 882 00:42:41,301 --> 00:42:43,560 you, um, you got Lamaze classes coming up. 883 00:42:43,562 --> 00:42:45,562 You got... you gotta baby-proof this whole house. 884 00:42:45,564 --> 00:42:48,314 Sid's gonna have to squeeze your hand when the... 885 00:42:49,401 --> 00:42:52,402 Yeah, okay. Where's the "we" in this? 886 00:42:52,404 --> 00:42:54,812 Yeah, I don't hear "Dad One" anywhere in there. 887 00:42:54,814 --> 00:42:56,406 That's not in the specifications 888 00:42:56,408 --> 00:42:58,132 - of Dad One duties. - Well, it sounds like 889 00:42:58,134 --> 00:42:59,725 Dad One doesn't have any duties. 890 00:42:59,727 --> 00:43:01,060 Here's something, though... 891 00:43:01,062 --> 00:43:03,471 I think you will be... 892 00:43:03,473 --> 00:43:05,064 "Peepaw". 893 00:43:05,066 --> 00:43:06,157 Yes. And I... 894 00:43:06,159 --> 00:43:07,658 uh, will be "G-Dawg." 895 00:43:07,660 --> 00:43:08,976 Don't start. 896 00:43:08,978 --> 00:43:10,478 I'm too young for this. 897 00:43:10,480 --> 00:43:12,496 No, no. You know, it actually fits your aesthetic. 898 00:43:12,498 --> 00:43:13,331 - Does it? - Yeah, yeah. 899 00:43:13,333 --> 00:43:14,924 You kinda have an old man face. 900 00:43:14,926 --> 00:43:16,759 It's not past your bedtime, "G-Dawg"? 58906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.