Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,900
Nu mĂĄ vi se hvor god den er.
2
00:00:51,770 --> 00:00:54,230
Far.
3
00:01:00,560 --> 00:01:02,230
Far.
4
00:01:02,810 --> 00:01:03,980
Mandarin.
5
00:01:04,520 --> 00:01:06,480
Far.
6
00:01:07,190 --> 00:01:08,190
Mandarin.
7
00:01:50,480 --> 00:01:51,850
Intet er ændret.
8
00:01:52,650 --> 00:01:53,980
Så snart mine øjne lukker.
9
00:01:54,230 --> 00:01:55,900
Jeg drømmer om mandarin.
10
00:01:57,100 --> 00:01:58,600
Og den by.
11
00:01:59,400 --> 00:02:00,939
Det bliver mere og mere levende.
12
00:02:01,730 --> 00:02:03,350
I byen...
13
00:02:04,900 --> 00:02:07,020
Der var en...
14
00:02:13,100 --> 00:02:15,230
Der var en...
15
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
Hold fast.
16
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
Yu Changhai.
17
00:03:37,850 --> 00:03:38,850
Hold op.
18
00:03:38,979 --> 00:03:39,560
Hold op!
19
00:03:39,729 --> 00:03:40,729
Nok.
20
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
Hold op.
21
00:03:42,440 --> 00:03:43,327
Du dræber ham.
22
00:03:43,351 --> 00:03:44,650
Stop det.
23
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
Se det her.
24
00:03:52,810 --> 00:03:53,940
Se!
25
00:03:54,229 --> 00:03:55,229
For seks ĂĄr siden.
26
00:03:56,020 --> 00:03:57,229
I Liaoyuan.
27
00:03:57,900 --> 00:03:59,650
Du kidnappede hende.
28
00:04:00,100 --> 00:04:01,190
Hvor er hun?
29
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
Fortæl mig.
30
00:04:03,190 --> 00:04:04,310
Hvor?
31
00:04:04,650 --> 00:04:05,650
Tale!
32
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
Lad os flytte.
33
00:04:20,520 --> 00:04:21,650
Yu Changhai.
34
00:04:43,440 --> 00:04:44,440
Mandarin.
35
00:04:47,350 --> 00:04:47,770
Mandarin.
36
00:04:48,350 --> 00:04:49,350
Ingen.
37
00:04:49,480 --> 00:04:50,230
Ikke hende.
38
00:04:50,480 --> 00:04:50,770
Mandarin.
39
00:04:51,100 --> 00:04:52,100
Mandarin.
40
00:04:52,600 --> 00:04:53,020
Mandarin.
41
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
Mandarin.
42
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
Mandarin.
43
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Ikke hende.
44
00:04:57,650 --> 00:04:58,650
Mandarin.
45
00:05:01,150 --> 00:05:02,600
Hun er her ikke.
46
00:05:33,060 --> 00:05:33,876
Grib ham!
47
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Redd børnene!
48
00:05:51,440 --> 00:05:52,285
Base, dette er
49
00:05:52,309 --> 00:05:53,309
eskadrille to over.
50
00:05:53,350 --> 00:05:54,150
Efterretning bekræftet.
51
00:05:54,270 --> 00:05:55,270
Kidnapper tilbageholdt.
52
00:06:00,730 --> 00:06:02,350
Lille mandarin.
53
00:06:02,690 --> 00:06:04,600
Ă…h lille mandarin.
54
00:06:05,520 --> 00:06:07,940
Snart bliver du høj.
55
00:06:10,150 --> 00:06:11,770
Lille mandarin.
56
00:06:12,310 --> 00:06:14,100
Ă…h lille mandarin.
57
00:06:14,650 --> 00:06:18,310
For at blive smuk skal jeg spise min fylde.
58
00:06:18,850 --> 00:06:22,786
Giv mig de rødbradede
ribben, som mor lavede.
59
00:06:22,810 --> 00:06:24,826
Giv mig dem!
60
00:06:24,850 --> 00:06:27,020
Nom nom, alt væk.
61
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
Xiaoyu.
62
00:06:44,690 --> 00:06:45,690
Mandarin.
63
00:06:52,270 --> 00:06:53,940
Far.
64
00:06:54,440 --> 00:06:55,270
Mandarin.
65
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
Officer Wu.
66
00:06:56,440 --> 00:06:57,496
Kommer du tilbage til hovedkvarteret?
67
00:06:57,520 --> 00:06:58,150
Skal vi spare dig middag?
68
00:06:58,230 --> 00:06:58,940
Jo da.
69
00:06:59,150 --> 00:07:01,150
Vi bringer den mistænkte tilbage.
70
00:07:01,650 --> 00:07:02,326
Vi var heldige i dag.
71
00:07:02,350 --> 00:07:03,350
Opfanget en stor.
72
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
Hvad skete der?
73
00:07:06,520 --> 00:07:08,286
Seks børn i en varevogn.
74
00:07:08,310 --> 00:07:10,100
Disse børnehandlere er vanvittige.
75
00:07:10,440 --> 00:07:11,536
Vi fĂĄr dem alle sammen!
76
00:07:11,560 --> 00:07:12,457
Disse menneskehandlere!
77
00:07:12,481 --> 00:07:14,400
Okay. Vi ses snart.
78
00:07:22,270 --> 00:07:23,400
Giv billedet tilbage.
79
00:07:24,480 --> 00:07:25,730
Hej, opfør dig!
80
00:07:26,020 --> 00:07:27,076
Give det tilbage!
81
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
Giv slip.
82
00:07:29,350 --> 00:07:30,400
Hvad laver du?
83
00:07:31,520 --> 00:07:32,496
Giv mig billedet!
84
00:07:32,520 --> 00:07:33,247
Du er sindssyg.
85
00:07:33,271 --> 00:07:34,440
Giv mig billedet!
86
00:07:36,230 --> 00:07:37,230
Læne sig tilbage.
87
00:07:38,270 --> 00:07:39,270
Giv slip.
88
00:07:40,900 --> 00:07:41,376
Giv slip.
89
00:07:41,400 --> 00:07:42,059
Stop det!
90
00:07:42,309 --> 00:07:43,309
Du stikker!
91
00:07:48,309 --> 00:07:49,309
Ă…ben op.
92
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
Læne sig tilbage.
93
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
Officer Wu.
94
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
Det tør du ikke.
95
00:07:55,690 --> 00:07:56,690
Åben døren.
96
00:07:58,440 --> 00:07:58,980
Officer Wu.
97
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
Bilens lĂĄs.
98
00:08:02,690 --> 00:08:03,690
Wu! Han slipper væk!
99
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Nøglen er brudt.
100
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
Fryse!
101
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Fryse!
102
00:08:29,100 --> 00:08:30,100
Overtænk det ikke.
103
00:08:30,770 --> 00:08:32,020
Du kender mig ikke.
104
00:08:32,850 --> 00:08:33,850
Og dig...
105
00:08:34,230 --> 00:08:36,439
Du er vores værdsatte forretningspartner.
106
00:08:37,850 --> 00:08:38,980
Du har den forkerte fyr.
107
00:08:39,730 --> 00:08:40,730
Dit navn er Guan Ning.
108
00:08:41,439 --> 00:08:42,439
Fra Liaoyuan
109
00:08:42,559 --> 00:08:44,020
Bruges til at arbejde i en bank.
110
00:08:44,439 --> 00:08:46,020
For seks ĂĄr siden forsvandt din datter.
111
00:08:46,190 --> 00:08:47,536
Og du har ledt efter hende siden.
112
00:08:47,560 --> 00:08:48,600
Solgt dit hus.
113
00:08:48,810 --> 00:08:49,810
Skilt din kone.
114
00:08:50,730 --> 00:08:51,730
Seks ĂĄr.
115
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
Dejligt gĂĄet.
116
00:08:53,730 --> 00:08:55,650
Enhver anden ville have
givet op for aldre siden.
117
00:08:56,400 --> 00:08:57,600
Du sover ikke godt, gør du?
118
00:08:57,900 --> 00:08:59,440
Det er ikke din sag.
119
00:09:00,770 --> 00:09:01,786
Fordi du ikke tør sove.
120
00:09:01,810 --> 00:09:03,150
Du er bange for at fĂĄ mareridt.
121
00:09:03,350 --> 00:09:05,520
Du vil drømme om din datter.
122
00:09:05,730 --> 00:09:09,020
Og en massiv by.
123
00:09:15,190 --> 00:09:16,126
Ja.
124
00:09:16,150 --> 00:09:17,150
Du er den ene.
125
00:09:17,850 --> 00:09:18,850
Stop bilen.
126
00:09:19,980 --> 00:09:21,060
Stop bilen!
127
00:09:30,940 --> 00:09:32,150
Det er rigtigt.
128
00:09:33,480 --> 00:09:35,150
Politiet leder efter dig.
129
00:09:35,350 --> 00:09:36,850
Jeg vil aflevere mig selv dengang.
130
00:09:37,400 --> 00:09:38,650
Alt kan forklares.
131
00:09:39,190 --> 00:09:40,496
GĂĄ tilbage, og du kan rydde dit navn.
132
00:09:40,520 --> 00:09:43,020
Men du finder muligvis din
datter, hvis du følger med mig.
133
00:09:46,270 --> 00:09:47,310
Det er dit valg.
134
00:09:52,650 --> 00:09:54,190
Hvad sagde du?
135
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
Lad ham være.
136
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
GĂĄ mod Vest.
137
00:11:35,730 --> 00:11:36,730
Løb for livet!
138
00:11:36,940 --> 00:11:37,940
Sis.
139
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
God dreng.
140
00:11:42,980 --> 00:11:44,190
GĂĄ.
141
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
Søster.
142
00:13:04,900 --> 00:13:05,900
Sis.
143
00:13:06,190 --> 00:13:07,770
GĂĄ mod Vest.
144
00:13:08,400 --> 00:13:09,600
Løb...
145
00:13:22,730 --> 00:13:23,810
Sis.
146
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
Sis.
147
00:13:28,400 --> 00:13:29,690
GĂĄ.
148
00:13:29,900 --> 00:13:31,350
Hurtig.
149
00:13:32,900 --> 00:13:35,230
Gør som jeg siger.
150
00:13:45,310 --> 00:13:48,850
Efter ordre fra Lord Redmane.
151
00:13:49,560 --> 00:13:52,600
Dine hoveder skal fjernes.
152
00:13:55,520 --> 00:13:57,440
De døde kan ikke opstå.
153
00:13:58,020 --> 00:13:59,150
Min medfølelse.
154
00:13:59,560 --> 00:14:00,730
Barn.
155
00:14:07,690 --> 00:14:09,020
Ouch, det gør ondt!
156
00:14:10,480 --> 00:14:11,600
Komme.
157
00:14:13,310 --> 00:14:14,940
Skær denne piges hoved af.
158
00:14:15,940 --> 00:14:18,060
Og tag mig til en læge.
159
00:14:18,600 --> 00:14:20,690
Jeg vil give dig en god død.
160
00:14:32,480 --> 00:14:34,150
Tør du ikke dræbe mig.
161
00:14:36,650 --> 00:14:38,900
Jeg bærer Lord Redmanes præg.
162
00:15:01,730 --> 00:15:02,730
Søster.
163
00:15:04,940 --> 00:15:06,850
Vi har kørt i årevis.
164
00:15:08,850 --> 00:15:11,060
Skal jeg virkelig løbe?
165
00:15:16,150 --> 00:15:18,440
Bare lyt til din søster, barn.
166
00:15:23,440 --> 00:15:24,876
Lad os se, hvor langt du kommer.
167
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
Lad os se, hvor langt du kommer.
168
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
Hej!
169
00:15:40,600 --> 00:15:42,826
Når Lord Redmane kræver dit liv.
170
00:15:42,850 --> 00:15:44,980
Du er så god som død.
171
00:15:45,310 --> 00:15:49,480
Dit hoved vil hænge uden for citadellet.
172
00:15:50,060 --> 00:15:52,126
Pigen bliver udgravet.
173
00:15:52,150 --> 00:15:53,940
Og hendes hoved vil hænge sammen med dit.
174
00:15:54,150 --> 00:15:58,600
Banker hinanden i vinden.
175
00:15:58,980 --> 00:16:01,980
To store runde kødboller.
176
00:16:04,520 --> 00:16:06,060
Tænk ikke en gang på det.
177
00:16:06,560 --> 00:16:10,100
Han er gudlignende!
178
00:16:10,440 --> 00:16:11,940
Du har ikke en chance.
179
00:16:12,480 --> 00:16:13,287
Sis.
180
00:16:13,311 --> 00:16:14,666
Jeg kan ikke fortsætte
med at løbe mod vest.
181
00:16:14,690 --> 00:16:16,230
Jeg må søge retfærdighed for dig.
182
00:17:15,400 --> 00:17:17,826
Den gamle mands blod stinker.
183
00:17:17,850 --> 00:17:19,455
Uudholdelig.
184
00:17:19,479 --> 00:17:22,019
Sendte mig til at sove i fyrre ĂĄr!
185
00:17:22,400 --> 00:17:22,996
Du er ikke sĂĄdan.
186
00:17:23,020 --> 00:17:24,479
Ingen.
187
00:17:25,440 --> 00:17:26,769
Vil du øse mine øjne ud?
188
00:17:27,310 --> 00:17:28,600
Tænk ikke en gang på det.
189
00:17:29,769 --> 00:17:31,376
Det er du virkelig.
190
00:17:31,400 --> 00:17:32,600
En saftig frikadelle!
191
00:17:32,810 --> 00:17:34,350
Ja, saftig og øm.
192
00:17:37,480 --> 00:17:39,600
En simpel dødelig.
193
00:17:40,020 --> 00:17:42,060
Hvem vil dræbe en gud.
194
00:17:44,190 --> 00:17:45,350
Hvor fascinerende!
195
00:17:45,940 --> 00:17:47,190
Tag mig med dig.
196
00:17:47,560 --> 00:17:49,520
Jeg elsker lidt sjov.
197
00:18:10,440 --> 00:18:11,600
Ser du det?
198
00:18:12,270 --> 00:18:14,190
Det er her, Redmane er.
199
00:18:14,900 --> 00:18:16,770
Gå og hævn dig.
200
00:18:17,940 --> 00:18:19,150
GĂĄ.
201
00:18:28,020 --> 00:18:29,310
For syv ĂĄr siden.
202
00:18:30,230 --> 00:18:32,350
Jeg gik over byen.
203
00:18:32,730 --> 00:18:34,350
At spise krabbekødboller.
204
00:18:34,560 --> 00:18:36,520
At spise krabbekødboller.
205
00:18:36,940 --> 00:18:38,536
Det var to timers kørsel.
206
00:18:38,560 --> 00:18:39,746
Og så måtte jeg i kø.
207
00:18:39,770 --> 00:18:41,496
Du har kun brug for en trafikprop.
208
00:18:41,520 --> 00:18:43,456
Og det er to timer.
209
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Væk!
210
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
Tid.
211
00:18:46,100 --> 00:18:47,480
Det er sĂĄ dyrebart.
212
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
Tid.
213
00:18:49,270 --> 00:18:51,440
Det sidste problem for menneskeheden.
214
00:18:52,560 --> 00:18:54,350
Hos Aladdin Group.
215
00:18:54,810 --> 00:18:58,150
Vores mĂĄl er at give dig mere tid.
216
00:18:59,020 --> 00:19:01,560
I dag bruger vi Lamp-appen
til at betale regninger.
217
00:19:01,850 --> 00:19:04,440
Spil spil, chat, shop.
218
00:19:04,730 --> 00:19:06,956
Du kan endda se en læge
eller rapportere en forbrydelse.
219
00:19:06,980 --> 00:19:09,180
Du kan endda se en læge
eller rapportere en forbrydelse.
220
00:19:09,600 --> 00:19:12,020
For ikke at nævne spise dumplings.
221
00:19:13,270 --> 00:19:16,810
Tidligere tog vi to
timer på at gøre en ting.
222
00:19:16,980 --> 00:19:20,690
Nu om to timer kan vi gøre ti ting.
223
00:19:21,400 --> 00:19:22,600
Fordi vi er...
224
00:19:22,770 --> 00:19:24,520
omskulptureringstid.
225
00:19:32,650 --> 00:19:33,770
Du kan virkelig snakke lort.
226
00:19:34,810 --> 00:19:35,850
Og min datter?
227
00:19:40,690 --> 00:19:42,650
Jeg er leder af Aladdin Group
228
00:19:42,810 --> 00:19:44,100
informationschef.
229
00:19:44,520 --> 00:19:45,100
Tu Ling.
230
00:19:45,310 --> 00:19:46,690
Kom til sagen.
231
00:19:47,150 --> 00:19:49,070
Du sagde, du ville hjælpe
mig med at finde hende.
232
00:19:49,520 --> 00:19:50,850
Vi har allerede fundet hende.
233
00:20:02,980 --> 00:20:04,626
NĂĄ, mĂĄske ikke fundet hende.
234
00:20:04,650 --> 00:20:06,480
NĂĄ, mĂĄske ikke fundet hende.
235
00:20:07,020 --> 00:20:10,100
Men indsnævrede søgningen
sĂĄ meget som muligt.
236
00:20:11,560 --> 00:20:13,310
En af disse fem piger.
237
00:20:14,190 --> 00:20:15,440
Er din datter.
238
00:20:17,350 --> 00:20:18,600
Kan du fortælle hvilken?
239
00:20:31,100 --> 00:20:32,310
Jeg kan ikke.
240
00:20:33,270 --> 00:20:35,810
Kan ikke engang genkende mit eget barn.
241
00:20:36,310 --> 00:20:37,310
Det er ikke din skyld.
242
00:20:37,350 --> 00:20:39,230
Ă…r er gĂĄet.
243
00:20:49,560 --> 00:20:50,650
Vær ikke urolig.
244
00:20:51,100 --> 00:20:53,270
Når vi kører en DNA-analyse.
245
00:20:53,600 --> 00:20:55,440
Vi ved det med det samme.
246
00:20:56,850 --> 00:20:59,150
HvornĂĄr er DNA-analysen?
247
00:21:11,400 --> 00:21:13,060
Hvad koster det mig?
248
00:21:17,350 --> 00:21:18,810
Lige til tiden.
249
00:21:21,940 --> 00:21:23,060
Hej allesammen.
250
00:21:23,190 --> 00:21:25,440
Lad os fortsætte med min roman.
251
00:21:26,690 --> 00:21:27,980
Fra hvor vi slap.
252
00:21:28,810 --> 00:21:30,076
Søsteren holder klingen.
253
00:21:30,100 --> 00:21:32,036
- Dette er en live stream.
- Støtter hendes udmattede krop.
254
00:21:32,060 --> 00:21:33,060
Ja.
255
00:21:33,850 --> 00:21:36,100
- Hun ser op pĂĄ Kongwen.
- Romanen streames live.
256
00:21:36,400 --> 00:21:38,810
Søsteren tvinger et smil.
257
00:21:38,940 --> 00:21:39,940
Løb.
258
00:21:40,150 --> 00:21:41,520
GĂĄ vestover, hurtig...
259
00:21:41,810 --> 00:21:42,890
Før hun afslutter sine ord.
260
00:21:43,190 --> 00:21:44,536
En fod.
261
00:21:44,560 --> 00:21:46,980
Sparker hende pĂĄ jorden.
262
00:21:47,270 --> 00:21:49,520
Det er den gamle munk.
263
00:21:50,480 --> 00:21:52,376
En sort sabel i højre hånd.
264
00:21:52,400 --> 00:21:56,020
Piercer søsterens ryg.
265
00:21:56,480 --> 00:21:57,706
Livet.
266
00:21:57,730 --> 00:21:59,230
Efterlader langsomt hendes ansigt.
267
00:22:02,940 --> 00:22:04,230
Foran Kongwen.
268
00:22:04,400 --> 00:22:05,536
Mod nordøst.
269
00:22:05,560 --> 00:22:07,076
Flere hundrede miles væk.
270
00:22:07,100 --> 00:22:09,150
Et lys skinner i det fjerne.
271
00:22:10,060 --> 00:22:11,940
Kongwen ser mod det.
272
00:22:12,480 --> 00:22:13,600
Og ser.
273
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
En by?
274
00:22:16,350 --> 00:22:17,480
En by.
275
00:22:20,350 --> 00:22:22,020
Sollys skinner gennem skyerne.
276
00:22:22,270 --> 00:22:24,150
Og omslutter byen.
277
00:22:24,480 --> 00:22:27,270
En massiv gammel citadel.
278
00:22:27,520 --> 00:22:28,690
Der er det.
279
00:22:28,900 --> 00:22:31,600
Hovedstaden i Ranliang Kingdom.
280
00:22:32,600 --> 00:22:33,850
Skyernes by.
281
00:22:34,350 --> 00:22:35,350
Din drøm.
282
00:22:37,230 --> 00:22:38,230
PĂĄ dette tidspunkt.
283
00:22:38,400 --> 00:22:41,956
Oppe pĂĄ bakken, dybt inde i slottet.
284
00:22:41,980 --> 00:22:45,690
Redmane følte noget.
285
00:22:48,980 --> 00:22:49,980
Lampe-appen.
286
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
Vil give dig et bedre liv.
287
00:22:52,560 --> 00:22:55,206
Tid og afstand.
288
00:22:55,230 --> 00:22:56,496
Er ikke længere problemer.
289
00:22:56,520 --> 00:22:57,940
Den unge mands øjne.
290
00:22:58,150 --> 00:22:59,326
Udholdenhed
291
00:22:59,350 --> 00:23:00,100
Aladdin...
292
00:23:00,350 --> 00:23:01,520
Er ved din side.
293
00:23:01,850 --> 00:23:02,850
JEG...
294
00:23:03,730 --> 00:23:04,850
Er ved din side.
295
00:23:05,520 --> 00:23:07,690
Da han greb bladet.
296
00:23:14,270 --> 00:23:15,456
Tæt i hans hånd.
297
00:23:15,480 --> 00:23:18,206
Redmane i hans bakketop palads.
298
00:23:18,230 --> 00:23:20,730
Pludselig havde en splittende hovedpine.
299
00:23:21,440 --> 00:23:22,850
Det var et gammelt sĂĄr.
300
00:23:23,060 --> 00:23:26,730
Som pĂĄ en eller anden
måde havde sprængt op.
301
00:23:29,020 --> 00:23:32,626
Den intense smerte
forĂĄrsagede hans store krop.
302
00:23:32,650 --> 00:23:33,690
At falde ned.
303
00:23:36,310 --> 00:23:37,440
Hvad skete der?
304
00:23:39,690 --> 00:23:40,457
Lige nu
305
00:23:40,481 --> 00:23:41,786
Aladdin Group President, Li Mu.
306
00:23:41,810 --> 00:23:43,576
Pludselig besvimede under hans samtale.
307
00:23:43,600 --> 00:23:46,456
Hvad der startede som et
lille biovidenskabeligt firma.
308
00:23:46,480 --> 00:23:49,416
Er vokset til snesevis af sektorer.
309
00:23:49,440 --> 00:23:51,060
Et stort multinationalt konglomerat
310
00:23:51,310 --> 00:23:51,917
I mange ĂĄr.
311
00:23:51,941 --> 00:23:54,350
Li Mu har ledet Aladdins udvikling.
312
00:24:02,060 --> 00:24:03,060
Hr.
313
00:24:05,150 --> 00:24:06,400
Hvad skriver han nu?
314
00:24:07,310 --> 00:24:08,560
Den unge mand Kongwen.
315
00:24:10,060 --> 00:24:11,440
Besluttede at gĂĄ til hovedstaden.
316
00:24:11,810 --> 00:24:13,480
Redmane fornemmede det.
317
00:24:14,020 --> 00:24:15,940
ForĂĄrsagede hans gamle sĂĄr i hovedet.
318
00:24:27,100 --> 00:24:28,956
Er du sikker pĂĄ, at det er ham?
319
00:24:28,980 --> 00:24:31,980
Han er den eneste rigtige mulighed for mig.
320
00:24:32,270 --> 00:24:34,310
Det lykkedes ham at miste sit eget barn.
321
00:24:34,730 --> 00:24:36,230
Alligevel har ingen skam.
322
00:24:37,440 --> 00:24:38,690
Tu Ling,
323
00:24:39,400 --> 00:24:40,980
Dine forældre opgav dig.
324
00:24:41,520 --> 00:24:43,270
Dine forældre opgav dig.
325
00:24:43,810 --> 00:24:44,980
Ikke Guan Ning.
326
00:24:45,400 --> 00:24:47,980
Forveksl ikke privatliv med arbejde.
327
00:24:48,810 --> 00:24:49,810
Ja Hr.
328
00:24:55,730 --> 00:24:57,190
Hvad er prisen?
329
00:24:59,020 --> 00:25:00,300
Hvad er du villig til at betale?
330
00:25:00,520 --> 00:25:01,666
For at fĂĄ din datter tilbage.
331
00:25:01,690 --> 00:25:02,690
Hvad som helst
332
00:25:02,810 --> 00:25:03,810
godt
333
00:25:04,350 --> 00:25:05,350
godt.
334
00:25:06,980 --> 00:25:08,180
Du er nødt til at dræbe nogen.
335
00:25:10,190 --> 00:25:11,190
Dræbe?
336
00:25:11,310 --> 00:25:12,520
Bare giv ham et skub.
337
00:25:13,060 --> 00:25:14,560
Brug dine specielle kræfter.
338
00:25:15,730 --> 00:25:16,890
Vi har gjort vores forskning.
339
00:25:18,730 --> 00:25:20,560
Du er ikke den eneste med sådanne kræfter.
340
00:25:20,980 --> 00:25:21,980
Nogle føler ingen smerte
341
00:25:22,650 --> 00:25:23,970
Andre kan producere elektricitet.
342
00:25:25,020 --> 00:25:26,150
Og sĂĄ dem som dig.
343
00:25:27,150 --> 00:25:28,150
Du smider sten.
344
00:25:28,600 --> 00:25:31,350
Med usædvanlig kraft og nøjagtighed.
345
00:25:31,850 --> 00:25:32,850
Se pĂĄ det.
346
00:25:34,060 --> 00:25:35,520
Du kan endda ændre dens retning.
347
00:25:36,150 --> 00:25:38,070
Ville det virkelig være
så svært at dræbe nogen?
348
00:25:39,900 --> 00:25:41,150
Du har spioneret pĂĄ mig.
349
00:25:46,650 --> 00:25:49,770
Hver dag siver vi gennem
et hav af information.
350
00:25:50,480 --> 00:25:51,496
PĂĄ udkig efter hvad der er nyttigt.
351
00:25:51,520 --> 00:25:52,880
PĂĄ udkig efter hvad der er nyttigt
352
00:25:54,060 --> 00:25:55,190
jeg mener.
353
00:25:56,270 --> 00:25:58,150
Hvordan tror du ellers,
at vi fandt din datter?
354
00:26:12,400 --> 00:26:14,060
Hvem gĂĄr du efter?
355
00:26:14,940 --> 00:26:16,100
En romanforfatter.
356
00:26:16,600 --> 00:26:18,230
Romanen, du lige har hørt live.
357
00:26:18,480 --> 00:26:19,956
Kaldes "Godslayer".
358
00:26:19,980 --> 00:26:21,350
Forfatterens navn er Lu Kongwen.
359
00:26:22,560 --> 00:26:23,730
Her er sagen.
360
00:26:24,020 --> 00:26:25,246
Min chef tror.
361
00:26:25,270 --> 00:26:27,270
Denne roman pĂĄvirker hans helbred.
362
00:26:28,020 --> 00:26:29,020
Hvad pokker?
363
00:26:29,230 --> 00:26:31,440
Der er en karakter kaldet Redmane.
364
00:26:31,770 --> 00:26:33,560
Hver gang.
365
00:26:33,810 --> 00:26:35,350
Redmane bliver syg eller sĂĄret.
366
00:26:36,230 --> 00:26:37,826
Min chef besvimer som i dag.
367
00:26:37,850 --> 00:26:38,980
Det er tredje gang nu.
368
00:26:39,190 --> 00:26:42,600
Vi har prøvet alle "lovlige" midler.
369
00:26:42,940 --> 00:26:43,996
For at forhindre ham i at skrive.
370
00:26:44,020 --> 00:26:44,770
Men intet har fungeret.
371
00:26:44,900 --> 00:26:46,190
Og forfatteren har meddelt.
372
00:26:47,310 --> 00:26:49,496
At han afslutter romanen om tre dage
373
00:26:49,520 --> 00:26:51,320
I betragtning af hvordan
plottet udvikler sig.
374
00:26:53,810 --> 00:26:55,060
Redmane vil dø.
375
00:26:58,900 --> 00:27:00,440
I er alle sindssyge.
376
00:27:02,900 --> 00:27:04,826
Din chef frygter at
blive skrevet til døden?
377
00:27:04,850 --> 00:27:06,610
Din chef frygter at
blive skrevet til døden?
378
00:27:09,020 --> 00:27:10,310
Jeg ved, du ikke tror pĂĄ det.
379
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Gør du?
380
00:27:11,730 --> 00:27:13,690
Det der betyder noget
er, at min chef tror pĂĄ det.
381
00:27:16,940 --> 00:27:17,940
Glem det.
382
00:27:18,350 --> 00:27:19,770
Hvis du ikke er interesseret.
383
00:27:20,270 --> 00:27:21,520
SĂĄ kan du gĂĄ.
384
00:27:33,650 --> 00:27:34,980
Hvor er forfatteren?
385
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
I Twin River City.
386
00:27:37,150 --> 00:27:38,480
Jeg dræber ham.
387
00:27:38,650 --> 00:27:39,730
For at fĂĄ min pige tilbage.
388
00:27:40,690 --> 00:27:41,900
Du har kun tre dage.
389
00:27:42,350 --> 00:27:43,520
Hvis du vil finde din datter.
390
00:27:43,690 --> 00:27:45,560
Dette er din sidste chance.
391
00:27:46,980 --> 00:27:48,350
Optag dine drømme.
392
00:27:48,730 --> 00:27:49,890
Og send dem til mig hver dag.
393
00:27:50,190 --> 00:27:51,600
Lad os ikke svigte.
394
00:27:56,350 --> 00:27:58,600
Unge Kongwen nedstammer Sacred Wood Peak.
395
00:27:59,060 --> 00:28:00,190
Venstre Mount Di.
396
00:28:00,600 --> 00:28:02,730
Og gik nordpĂĄ til skyernes by.
397
00:28:03,600 --> 00:28:06,150
De første to hundrede miles var hårde.
398
00:28:07,310 --> 00:28:08,810
Kongwen rejste til fods.
399
00:28:09,810 --> 00:28:11,650
NĂĄr man nĂĄr Luoshui-flodhavnen.
400
00:28:12,100 --> 00:28:14,620
Han gik om bord pĂĄ et fragtskib,
der var pĂĄ vej til hovedstaden.
401
00:28:22,100 --> 00:28:24,310
De mærkelige bølger og vanddyr.
402
00:28:24,980 --> 00:28:26,850
Bange Kongwen.
403
00:28:27,350 --> 00:28:29,150
Men heldigvis undgik han at blive søsyg.
404
00:28:29,810 --> 00:28:30,940
Hvad der skulle komme.
405
00:28:31,350 --> 00:28:32,770
Kongwen vidste det ikke.
406
00:28:33,730 --> 00:28:35,206
Alt hvad han vidste var.
407
00:28:35,230 --> 00:28:37,600
Det hvis han ikke ledte efter Redmane.
408
00:28:38,310 --> 00:28:39,310
SĂĄ var der ikke behov.
409
00:28:39,850 --> 00:28:41,190
For ham at fortsætte med at leve.
410
00:28:41,940 --> 00:28:43,956
Redmane.
411
00:28:43,980 --> 00:28:46,060
Var den eneste sjæl i verden.
412
00:28:46,440 --> 00:28:48,940
Hvem ventede pĂĄ Kongwen.
413
00:28:51,100 --> 00:28:52,100
Redmane.
414
00:28:52,600 --> 00:28:54,730
Kunne mærke Kongwens tilstedeværelse.
415
00:28:55,440 --> 00:28:57,480
Han huskede Kongwens far.
416
00:28:59,310 --> 00:29:00,940
En gang en ven.
417
00:29:01,520 --> 00:29:03,246
Og den eneste mand,
han nogensinde frygtede.
418
00:29:03,270 --> 00:29:05,100
Og den eneste mand,
han nogensinde frygtede.
419
00:29:05,690 --> 00:29:06,850
Meget godt.
420
00:29:07,940 --> 00:29:09,400
Tænkte Redmane.
421
00:29:10,060 --> 00:29:11,166
Han havde været ensom.
422
00:29:11,190 --> 00:29:13,440
Alt for længe.
423
00:29:29,480 --> 00:29:30,327
Hej Kongwen.
424
00:29:30,351 --> 00:29:31,560
Hvad sker der?
425
00:29:32,310 --> 00:29:33,310
Fanden barn.
426
00:30:09,980 --> 00:30:11,246
Hvordan scorede han?
427
00:30:11,270 --> 00:30:12,350
Hvad tænkte du?
428
00:30:12,520 --> 00:30:13,520
Er du en idiot?
429
00:30:13,900 --> 00:30:15,270
Hvad er dette?
430
00:30:19,600 --> 00:30:20,730
Du er voksen.
431
00:30:20,940 --> 00:30:22,380
Vælg en person i din egen størrelse!
432
00:30:23,850 --> 00:30:24,876
Giv det til mig.
433
00:30:24,900 --> 00:30:25,730
Kom nu.
434
00:30:25,900 --> 00:30:26,900
Giv det!
435
00:30:34,900 --> 00:30:35,916
Tid til frokost Kongwen.
436
00:30:35,940 --> 00:30:36,940
Tid til frokost Kongwen.
437
00:30:37,230 --> 00:30:39,036
Han kommer hver dag for at kaste mad.
438
00:30:39,060 --> 00:30:40,326
Jeg kan ikke tĂĄle synet af ham.
439
00:30:40,350 --> 00:30:42,456
Næsten tredive år gammel.
440
00:30:42,480 --> 00:30:43,166
Intet job.
441
00:30:43,190 --> 00:30:44,190
Ingen indkomst.
442
00:30:44,480 --> 00:30:45,980
Han er definitionen af en parasit.
443
00:32:02,440 --> 00:32:03,480
Hvad kigger du pĂĄ?
444
00:32:04,480 --> 00:32:05,770
Hvorfor følger du mig?
445
00:32:06,060 --> 00:32:07,060
Hvad?
446
00:32:16,190 --> 00:32:18,350
Jeg sĂĄ dig, da jeg spiste frokost.
447
00:32:18,810 --> 00:32:21,100
Og da jeg spillede fodbold.
448
00:32:21,440 --> 00:32:23,100
Hvorfor følger du mig?
449
00:32:25,850 --> 00:32:27,310
Jeg er... Jeg er en fan af dig.
450
00:32:28,980 --> 00:32:30,100
En fan?
451
00:32:41,190 --> 00:32:42,690
Er du min fan?
452
00:32:45,440 --> 00:32:46,690
SĂĄ du fulgte efter mig?
453
00:32:49,560 --> 00:32:50,560
Hvor er du fra?
454
00:32:51,730 --> 00:32:53,270
Jeg er fra Liaoyuan.
455
00:32:53,400 --> 00:32:54,800
Og du kom hele vejen for at se mig?
456
00:32:55,440 --> 00:32:56,690
Vær ikke dum.
457
00:32:57,520 --> 00:32:58,270
Hvad?
458
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
Hvordan kom du herhen?
459
00:32:59,650 --> 00:33:00,650
Med fly?
460
00:33:00,770 --> 00:33:01,230
Tog?
461
00:33:01,440 --> 00:33:01,900
BĂĄd.
462
00:33:02,060 --> 00:33:03,060
Gift?
463
00:33:04,150 --> 00:33:04,917
Skilt.
464
00:33:04,941 --> 00:33:06,480
Det tager aldre med bĂĄd.
465
00:33:08,900 --> 00:33:10,900
Hvilke af mine romaner er din favorit?
466
00:33:14,060 --> 00:33:15,060
Godslayer.
467
00:33:17,440 --> 00:33:18,900
Godslayer, ikke?
468
00:33:22,100 --> 00:33:24,230
Hvem er din yndlingsfigur?
469
00:33:25,100 --> 00:33:27,560
Den unge Kongwen, selvfølgelig.
470
00:33:28,060 --> 00:33:30,650
SĂĄ du kan godt lide Kongwen-historien.
471
00:33:35,350 --> 00:33:36,350
Det ser ud til.
472
00:33:37,270 --> 00:33:38,480
Den fra Baihan Fang.
473
00:33:38,650 --> 00:33:40,230
Er ikke interessant nok.
474
00:33:41,900 --> 00:33:42,900
Hvad?
475
00:33:44,650 --> 00:33:45,730
Hvad er "Beihanfeng"?
476
00:33:47,730 --> 00:33:49,650
Jeg udvikler en ny karakter.
477
00:33:51,310 --> 00:33:52,980
En person, der er blevet blindet.
478
00:33:53,440 --> 00:33:55,310
Og kan ikke se sandheden.
479
00:33:55,690 --> 00:33:58,520
Men jeg har ikke fundet
ud af, hvordan jeg skriver det.
480
00:33:59,150 --> 00:34:00,440
Redmane.
481
00:34:01,100 --> 00:34:04,190
Følte Kongwens tilstedeværelse.
482
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
Hej.
483
00:34:11,190 --> 00:34:12,440
Hvorfor taler du til Kongwen?
484
00:34:13,059 --> 00:34:14,059
Bare gør dit job!
485
00:34:14,559 --> 00:34:15,599
Lytter du ind?
486
00:34:15,940 --> 00:34:17,376
Er det mærkeligt?
487
00:34:17,400 --> 00:34:19,020
Selvfølgelig er det mærkeligt!
488
00:34:33,730 --> 00:34:34,626
Stop med at tale med ham.
489
00:34:34,650 --> 00:34:35,650
Afslut jobbet.
490
00:34:35,730 --> 00:34:37,190
Stop med at bestille mig rundt.
491
00:34:37,599 --> 00:34:38,599
Fortæl mig.
492
00:34:38,809 --> 00:34:40,746
Hvad betyder Kongwen med "Beihanfeng"?
493
00:34:40,770 --> 00:34:42,575
Hvad betyder Kongwen med "Beihanfeng"?
494
00:34:42,599 --> 00:34:44,309
Jeg sĂĄ det ikke i romanen.
495
00:34:44,900 --> 00:34:46,400
Viste du mig ikke hele romanen?
496
00:34:46,559 --> 00:34:47,980
Jeg hjælper dig med at dræbe nogen.
497
00:34:48,190 --> 00:34:49,770
Og stadig skjuler du ting for mig?
498
00:34:50,400 --> 00:34:52,440
Hvilken forskel gør det?
499
00:34:53,150 --> 00:34:54,150
Bøde.
500
00:34:54,270 --> 00:34:55,559
Jeg vil selv spørge Lu Kongwen.
501
00:34:55,770 --> 00:34:56,770
Hvem ringer til mig?
502
00:35:03,730 --> 00:35:04,980
Min fan.
503
00:35:07,600 --> 00:35:09,166
Jeg glemte at spørge dit navn.
504
00:35:09,190 --> 00:35:10,650
Jeg glemte at spørge dit navn.
505
00:35:11,230 --> 00:35:12,230
Jeg er Guan Ning
506
00:35:12,270 --> 00:35:13,270
Guan Ning.
507
00:35:13,690 --> 00:35:14,690
Hvad sker der?
508
00:35:17,650 --> 00:35:20,270
Du nævnte en "Beihanfeng".
509
00:35:20,940 --> 00:35:21,746
I din roman.
510
00:35:21,770 --> 00:35:22,770
Nej, det er Baihan Fang.
511
00:35:22,940 --> 00:35:23,940
Hvem er det?
512
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
Er du okay?
513
00:35:37,400 --> 00:35:39,020
Du dræbte mig næsten.
514
00:35:39,480 --> 00:35:40,190
Ă…h undskyld.
515
00:35:40,350 --> 00:35:41,480
Jeg sov bare af.
516
00:35:41,770 --> 00:35:42,770
Er du okay?
517
00:35:44,850 --> 00:35:45,560
Undskyld.
518
00:35:45,770 --> 00:35:46,970
Jeg ringede lige til politiet.
519
00:35:47,020 --> 00:35:48,020
De er her nĂĄr som helst.
520
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
Hæng i.
521
00:35:57,150 --> 00:35:58,150
Guan Ning?
522
00:35:58,900 --> 00:35:59,980
Guan Ning.
523
00:36:14,690 --> 00:36:16,520
Jeg drømte ikke om min datter i går aftes.
524
00:36:17,440 --> 00:36:18,440
Hvilket er underligt.
525
00:36:19,440 --> 00:36:21,100
Men jeg gik ind i den by.
526
00:36:21,810 --> 00:36:22,940
Det var sĂĄ stort.
527
00:36:24,060 --> 00:36:25,230
Der var væbnede mænd.
528
00:36:25,850 --> 00:36:28,060
Noget rødbrun indpakket på mit hoved.
529
00:36:28,770 --> 00:36:29,980
Jeg kunne ikke se noget.
530
00:36:30,690 --> 00:36:31,980
Jeg løb bare.
531
00:36:32,520 --> 00:36:33,940
Nogen jagede mig.
532
00:36:35,150 --> 00:36:36,730
Men jeg kunne ikke fortælle hvem.
533
00:37:29,520 --> 00:37:30,900
Dette er hovedstaden.
534
00:37:31,940 --> 00:37:33,310
Hvilken by.
535
00:37:35,100 --> 00:37:37,270
Er dette en slags karneval?
536
00:37:39,850 --> 00:37:42,150
Du finder ud af det snart nok.
537
00:37:48,190 --> 00:37:49,560
Barn.
538
00:37:50,400 --> 00:37:51,376
Er du okay?
539
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
Bedstefar.
540
00:37:53,020 --> 00:37:54,460
Jeg kan se, at du er godt forberedt.
541
00:37:54,730 --> 00:37:56,480
Med alt dette udstyr.
542
00:38:01,770 --> 00:38:02,770
Hr!
543
00:38:02,850 --> 00:38:04,020
Hvad der ligger forude?
544
00:38:04,230 --> 00:38:05,950
Hvorfor krypterer alle for at komme derhen?
545
00:38:06,270 --> 00:38:08,150
At tilbede Lord Redmane.
546
00:38:37,100 --> 00:38:39,770
Lord Redmane.
547
00:38:40,310 --> 00:38:42,850
Lord Redmane.
548
00:38:44,600 --> 00:38:45,746
Knæl.
549
00:38:45,770 --> 00:38:47,690
Velsign alle væsener.
550
00:38:48,190 --> 00:38:50,690
Velsign alle væsener.
551
00:38:51,150 --> 00:38:53,440
Hvor dragen svæver.
552
00:38:53,730 --> 00:38:55,940
Hvor dragen svæver.
553
00:38:56,480 --> 00:38:58,690
Alle fjender falder.
554
00:38:58,980 --> 00:39:01,270
Alle fjender falder.
555
00:39:01,770 --> 00:39:03,980
Lord Redmane.
556
00:39:05,230 --> 00:39:06,400
Hvem er den fyr?
557
00:39:07,020 --> 00:39:08,560
Redmane.
558
00:39:09,770 --> 00:39:11,600
Han er ingen dødelig som dig.
559
00:39:12,020 --> 00:39:13,850
Hvor dragen svæver.
560
00:39:14,100 --> 00:39:15,940
Hvor dragen svæver.
561
00:39:16,230 --> 00:39:18,746
Alle fjender falder.
562
00:39:18,770 --> 00:39:20,900
Alle fjender falder.
563
00:39:24,900 --> 00:39:28,126
Dragen rejser sig, Baihan falder.
564
00:39:28,150 --> 00:39:29,900
Dragen rejser sig, Baihan falder.
565
00:39:30,150 --> 00:39:31,350
Stjæl malerierne.
566
00:39:31,480 --> 00:39:32,786
Snup silke.
567
00:39:32,810 --> 00:39:34,980
Dragen rejser sig, Baihan falder.
568
00:39:35,100 --> 00:39:36,150
Stjæl malerierne.
569
00:39:36,190 --> 00:39:37,190
Dette er ingen festival.
570
00:39:37,850 --> 00:39:38,980
Selvfølgelig ikke!
571
00:39:39,310 --> 00:39:41,456
Denne skyby havde 18 distrikter.
572
00:39:41,480 --> 00:39:43,376
Nu er kun dragen-distriktet
og Baihan tilbage.
573
00:39:43,400 --> 00:39:45,036
Nu er kun dragen-distriktet
og Baihan tilbage.
574
00:39:45,060 --> 00:39:45,707
Hvorfor?
575
00:39:45,731 --> 00:39:49,150
Redmane beordrede alle
til at kæmpe mod hinanden.
576
00:39:49,560 --> 00:39:50,900
Indtil de ikke var mere, haha!
577
00:39:59,350 --> 00:40:00,850
Det er virkelig en krig.
578
00:40:01,150 --> 00:40:02,730
Hvorfor ser alle sĂĄ glade ud?
579
00:40:03,020 --> 00:40:05,496
Dette er en verden af kaos og galskab.
580
00:40:05,520 --> 00:40:07,230
Og det hele skyldes Redmane.
581
00:40:07,770 --> 00:40:08,770
Men dig...
582
00:40:09,270 --> 00:40:11,060
Tror du virkelig, du kan dræbe ham?
583
00:40:11,400 --> 00:40:12,496
Snup silke.
584
00:40:12,520 --> 00:40:14,560
Dragen rejser sig, Baihan falder.
585
00:40:14,730 --> 00:40:16,730
Stjæl malerierne, tag silke.
586
00:40:34,980 --> 00:40:36,076
Bueskyttere fremad.
587
00:40:36,100 --> 00:40:37,270
Bueskyttere fremad.
588
00:40:40,940 --> 00:40:42,310
Bueskyttere fremad.
589
00:41:01,440 --> 00:41:04,520
Frigøre!
590
00:41:23,650 --> 00:41:26,270
Shuan Zi!
591
00:41:29,690 --> 00:41:31,230
Frigøre!
592
00:41:34,850 --> 00:41:36,100
Dræb dem!
593
00:41:36,770 --> 00:41:38,270
Dræb dem!
594
00:41:39,440 --> 00:41:40,560
Dræb dem alle!
595
00:42:12,400 --> 00:42:15,650
Drager!
596
00:42:25,600 --> 00:42:28,350
Frigøre!
597
00:43:02,270 --> 00:43:03,326
Tjære.
598
00:43:03,350 --> 00:43:04,400
Det er varm tjære!
599
00:43:14,850 --> 00:43:18,850
Brænde!
600
00:43:21,560 --> 00:43:25,150
Brænd dem ihjel.
601
00:43:32,770 --> 00:43:34,576
Lord Redmane.
602
00:43:34,600 --> 00:43:36,666
Velsign alle væsener.
603
00:43:36,690 --> 00:43:38,876
Hvor dragen svæver,
604
00:43:38,900 --> 00:43:40,900
falder alle fjender.
605
00:44:22,060 --> 00:44:23,310
Ingen!
606
00:44:24,270 --> 00:44:25,270
Vil du løbe væk?
607
00:44:25,980 --> 00:44:26,496
Nej det gør du ikke!
608
00:44:26,520 --> 00:44:27,520
Give slip pĂĄ mig.
609
00:44:35,440 --> 00:44:37,350
Midt i den kommende ulykke.
610
00:44:38,270 --> 00:44:39,990
Der vil være udtørrede læber og tørre hals.
611
00:44:40,850 --> 00:44:42,690
Men i glæden i dag.
612
00:44:43,310 --> 00:44:44,940
Alt er behageligt.
613
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
Som sommeren falmer til vinteren.
614
00:44:53,060 --> 00:44:54,456
SĂĄ Baihans billede vil falme.
615
00:44:54,480 --> 00:44:55,980
SĂĄ Baihans billede vil falme.
616
00:45:05,310 --> 00:45:06,600
Dette kan ikke være ægte.
617
00:45:08,150 --> 00:45:09,190
Du er bange.
618
00:45:09,770 --> 00:45:11,690
Hvad er der galt med denne by?
619
00:45:48,810 --> 00:45:51,650
Efter ordre fra Lord Redmane.
620
00:45:51,770 --> 00:45:54,940
Dine hoveder skal fjernes.
621
00:46:03,400 --> 00:46:04,326
Bevæge sig.
622
00:46:04,350 --> 00:46:05,287
Det er ved at blive mørkt.
623
00:46:05,311 --> 00:46:06,850
GĂĄ ikke glip af udgangsforbudet.
624
00:46:41,810 --> 00:46:43,060
Bilen, der ramte mig i gĂĄr.
625
00:46:43,600 --> 00:46:44,980
Du satte det op, gjorde du ikke?
626
00:46:45,150 --> 00:46:46,730
Din opførsel i går var forfærdelig.
627
00:46:47,520 --> 00:46:49,770
Jeg antager, at du ikke
længere vil finde din datter.
628
00:46:51,520 --> 00:46:53,900
Og hun vil sandsynligvis
heller ikke se dig.
629
00:46:54,100 --> 00:46:55,310
Bullshit!
630
00:46:56,310 --> 00:46:58,020
Du ved intet om at miste et barn.
631
00:47:37,480 --> 00:47:38,810
Træk ham ud.
632
00:47:45,060 --> 00:47:46,060
Tu Ling.
633
00:47:47,560 --> 00:47:48,560
Tu Ling!
634
00:47:50,690 --> 00:47:52,400
Far, kom og find mig!
635
00:47:52,690 --> 00:47:54,560
Du kan gøre det, hvis du prøver.
636
00:47:54,810 --> 00:47:57,400
Hvis ikke monsteret fĂĄr mig.
637
00:47:57,900 --> 00:47:59,600
Far vil slĂĄ monsteret.
638
00:48:00,230 --> 00:48:01,230
Og red dig.
639
00:48:09,810 --> 00:48:10,940
Jeg sagde træk ham ud!
640
00:48:16,440 --> 00:48:17,810
Du er en hĂĄrd.
641
00:48:21,150 --> 00:48:22,600
Jeg vil ikke dø.
642
00:48:22,770 --> 00:48:24,520
Jeg vil bringe mandarin hjem.
643
00:48:25,020 --> 00:48:26,560
Hun venter pĂĄ mig
644
00:48:34,440 --> 00:48:35,440
goddag hr.
645
00:48:35,650 --> 00:48:37,150
Dette er modtagelse.
646
00:48:37,230 --> 00:48:39,310
Der er en Mr. Lu her, der leder efter dig.
647
00:48:42,440 --> 00:48:43,810
Jeg er lige nede.
648
00:48:47,980 --> 00:48:49,230
Du droppede dette.
649
00:48:51,600 --> 00:48:52,876
Et værelse kort var inde.
650
00:48:52,900 --> 00:48:54,060
SĂĄdan fandt jeg dig.
651
00:49:03,440 --> 00:49:04,650
Kan du vise mig rundt?
652
00:49:05,230 --> 00:49:06,910
Du ved, et sted, der ikke er sĂĄ overfyldt.
653
00:49:19,100 --> 00:49:20,100
Har du læst det?
654
00:49:24,520 --> 00:49:24,917
Læs hvad?
655
00:49:24,941 --> 00:49:26,060
Godslayer.
656
00:49:26,520 --> 00:49:28,520
Jeg opdaterede det i gĂĄr aftes.
657
00:49:31,650 --> 00:49:32,690
Det indlæses ikke.
658
00:49:32,900 --> 00:49:34,730
Din telefon er et skrammel.
659
00:49:35,980 --> 00:49:37,560
Mine ord flød i går aftes.
660
00:49:37,730 --> 00:49:39,130
Alt takket være din lille notesbog.
661
00:49:39,190 --> 00:49:40,350
Det inspirerede mig virkelig.
662
00:49:40,520 --> 00:49:41,230
SĂĄ tak.
663
00:49:41,350 --> 00:49:42,350
Det var sĂĄ lidt.
664
00:49:43,690 --> 00:49:44,690
Min lille notesbog.
665
00:49:45,230 --> 00:49:46,230
Vente.
666
00:49:46,650 --> 00:49:47,850
Hvorfor læste du min notesbog?
667
00:49:49,190 --> 00:49:51,190
Jeg ved, jeg skulle have spurgt.
668
00:49:51,440 --> 00:49:53,576
Men jeg har været fast
i denne skur så længe.
669
00:49:53,600 --> 00:49:55,060
Og det gjorde mig skør.
670
00:49:56,600 --> 00:49:58,020
Disse ideer i din notesbog.
671
00:49:58,520 --> 00:49:59,900
Hvordan kom du op med dem?
672
00:50:00,060 --> 00:50:01,270
Intet af din virksomhed.
673
00:50:04,150 --> 00:50:05,440
Jeg drømte dem, det er alt.
674
00:50:06,980 --> 00:50:08,440
Undskyld.
675
00:50:08,850 --> 00:50:10,770
Jeg mente ikke at forstyrre dig.
676
00:50:12,020 --> 00:50:13,520
Du ved
677
00:50:13,770 --> 00:50:14,770
I fortiden.
678
00:50:15,230 --> 00:50:16,650
Jeg var ikke sådan en nørd.
679
00:50:16,980 --> 00:50:18,270
Jeg var virkelig udadvendt.
680
00:50:18,400 --> 00:50:19,730
Selv havde en kæreste.
681
00:50:21,730 --> 00:50:22,730
Men denne ene gang.
682
00:50:25,900 --> 00:50:27,520
Jeg læste en roman.
683
00:50:28,020 --> 00:50:29,230
Fra biblioteket.
684
00:50:31,520 --> 00:50:32,810
Det blev kaldt "vippesav".
685
00:50:34,560 --> 00:50:35,980
Og det rørte mig virkelig.
686
00:50:37,650 --> 00:50:39,480
SĂĄdan blev jeg forelsket i romaner.
687
00:50:40,940 --> 00:50:42,350
NĂĄr jeg begyndte at skrive.
688
00:50:42,850 --> 00:50:44,150
Intet andet betyder noget.
689
00:50:45,310 --> 00:50:47,230
Ikke noget.
690
00:50:47,520 --> 00:50:49,060
Overhovedet.
691
00:50:50,310 --> 00:50:51,310
Nok mursten.
692
00:50:51,600 --> 00:50:52,600
Lad os gĂĄ.
693
00:50:55,480 --> 00:50:57,690
Skrivning og skrivning...
694
00:50:58,310 --> 00:51:00,060
Og da jeg indsĂĄ det.
695
00:51:01,770 --> 00:51:03,230
Min kæreste var gået.
696
00:51:04,520 --> 00:51:06,120
Mit eksamensbevis var blevet annulleret.
697
00:51:07,810 --> 00:51:09,310
Jeg kunne ikke finde et job.
698
00:51:10,690 --> 00:51:11,900
Men jeg følte mig fint.
699
00:51:12,150 --> 00:51:13,900
Jeg havde min roman at skrive.
700
00:51:14,980 --> 00:51:16,580
Selvom jeg følte mig dårlig for min mor.
701
00:51:17,350 --> 00:51:18,790
Nu har det været seks års skrivning.
702
00:51:19,060 --> 00:51:20,520
Nu har det været seks års skrivning.
703
00:51:22,100 --> 00:51:23,100
Seks ĂĄr?
704
00:51:23,480 --> 00:51:25,120
Ja, og det lønner sig ikke ligefrem godt.
705
00:51:25,190 --> 00:51:26,830
Ja, og det lønner sig ikke ligefrem godt.
706
00:51:28,810 --> 00:51:30,230
Jeg lever af min mor.
707
00:51:31,480 --> 00:51:33,600
Seks ĂĄr, og du har stadig ikke nĂĄet det.
708
00:51:33,770 --> 00:51:34,900
Lige...
709
00:51:35,650 --> 00:51:36,730
Stop med at skrive.
710
00:51:38,060 --> 00:51:39,270
Det er håbløst.
711
00:51:41,060 --> 00:51:42,980
Uanset hvad folk siger om mig.
712
00:51:45,650 --> 00:51:47,190
Jeg tror altid
713
00:51:48,440 --> 00:51:49,810
jeg kan gøre det.
714
00:51:51,690 --> 00:51:53,600
Så længe jeg fortsætter med at skrive.
715
00:51:54,600 --> 00:51:55,850
Min eksistens...
716
00:51:56,400 --> 00:51:57,900
Har betydning.
717
00:52:06,520 --> 00:52:07,730
Hørte du det?
718
00:52:12,020 --> 00:52:13,020
Ingen?
719
00:52:30,900 --> 00:52:32,650
På en øde gade.
720
00:52:32,900 --> 00:52:35,770
Kongwen jagede hensynsløst
de skarpe kavalerister.
721
00:52:36,020 --> 00:52:38,940
Den talende rustning har
ikke talt pĂĄ et stykke tid.
722
00:52:39,310 --> 00:52:40,786
Måske er han faldet i søvn.
723
00:52:40,810 --> 00:52:42,150
Måske er han faldet i søvn.
724
00:52:48,770 --> 00:52:50,650
Kom nu, lad os gĂĄ hjem.
725
00:52:51,310 --> 00:52:52,310
Du er sĂĄ tung.
726
00:52:57,600 --> 00:52:58,600
Gå væk.
727
00:53:07,190 --> 00:53:08,190
Gå væk.
728
00:53:17,520 --> 00:53:18,650
Du har mistet ham.
729
00:53:20,900 --> 00:53:21,900
Han er allerede kold.
730
00:53:27,520 --> 00:53:28,900
Er dette din bror?
731
00:53:29,190 --> 00:53:30,350
Du kunne sige det.
732
00:53:35,560 --> 00:53:36,960
Priset fra de døde menneskers mund.
733
00:53:37,100 --> 00:53:38,350
De kan handles med mad.
734
00:53:43,150 --> 00:53:44,400
Disse kavalerister.
735
00:53:45,020 --> 00:53:46,020
Hvem var de?
736
00:53:46,560 --> 00:53:48,100
Da de sprang deres horn.
737
00:53:48,400 --> 00:53:49,770
Hvorfor spredte alle?
738
00:53:51,190 --> 00:53:52,850
Du er ikke lokal?
739
00:53:55,480 --> 00:53:56,480
Ikke så sært.
740
00:53:56,900 --> 00:53:59,150
Det er Redmanes personlige tropper.
741
00:53:59,350 --> 00:54:01,350
NĂĄr der ikke er nogen
kamp, indføres udgangsforbud.
742
00:54:01,440 --> 00:54:04,150
De kommer ud og sprænger
deres horn inden solnedgang.
743
00:54:04,400 --> 00:54:05,400
Efter mørkets frembrud.
744
00:54:06,150 --> 00:54:07,400
Ingen mĂĄ ud.
745
00:54:08,770 --> 00:54:10,230
Hvad sker der, hvis de gør det?
746
00:54:11,520 --> 00:54:12,520
De dør.
747
00:54:17,690 --> 00:54:18,690
Hvis ikke for dig.
748
00:54:19,230 --> 00:54:20,940
Jeg ville have været død ti gange.
749
00:55:01,480 --> 00:55:03,150
Denne skarpe ting.
750
00:55:04,100 --> 00:55:05,730
Jeg kan ikke se noget.
751
00:55:06,520 --> 00:55:08,020
Lille pige.
752
00:55:22,100 --> 00:55:23,100
Hvad sker der?
753
00:55:23,900 --> 00:55:24,650
Ikke godt.
754
00:55:24,810 --> 00:55:25,810
Solen.
755
00:55:26,900 --> 00:55:27,900
Solen?
756
00:55:28,730 --> 00:55:30,190
Jeg glemte tiden.
757
00:55:51,560 --> 00:55:52,560
Vær ikke urolig.
758
00:55:53,520 --> 00:55:54,520
Kør hurtigt.
759
00:56:16,940 --> 00:56:18,100
Denne mĂĄde hurtigt.
760
00:56:20,900 --> 00:56:21,900
Denne mĂĄde,
761
00:56:30,350 --> 00:56:31,350
Her ovre.
762
00:56:45,350 --> 00:56:46,350
Blindgyde!
763
00:56:51,600 --> 00:56:52,166
Op til taget!
764
00:56:52,190 --> 00:56:53,190
Op til taget!
765
00:57:01,060 --> 00:57:02,060
Kom op.
766
00:57:09,560 --> 00:57:10,560
Kom nu.
767
00:57:18,560 --> 00:57:19,880
Du kan ikke løbe hurtigt med mig.
768
00:58:01,650 --> 00:58:02,650
Her.
769
00:58:03,060 --> 00:58:04,060
Her ovre.
770
00:58:04,190 --> 00:58:05,270
Kom nu, skynd dig.
771
00:59:33,650 --> 00:59:34,810
Hold op!
772
00:59:49,600 --> 00:59:50,900
Løb.
773
01:00:26,020 --> 01:00:27,400
Løb.
774
01:00:58,150 --> 01:00:59,270
Hører du det?
775
01:01:02,440 --> 01:01:03,940
Det kommer igen
776
01:01:05,560 --> 01:01:06,560
Guan Ning
777
01:01:08,480 --> 01:01:09,480
Guan Ning.
778
01:01:22,270 --> 01:01:23,270
Guan Ning
779
01:01:24,440 --> 01:01:25,440
Guan Ning.
780
01:01:30,350 --> 01:01:31,900
Guan Ning, hjælp!
781
01:02:21,980 --> 01:02:23,650
Lille mandarin.
782
01:02:24,020 --> 01:02:25,150
Ă…h lille mandarin.
783
01:02:26,190 --> 01:02:27,730
Snart bliver du stor.
784
01:02:27,940 --> 01:02:29,060
Boing boing boing.
785
01:02:29,480 --> 01:02:30,810
Lille mandarin.
786
01:02:31,650 --> 01:02:32,770
Ă…h lille mandarin.
787
01:02:38,600 --> 01:02:40,400
Snart bliver du høj.
788
01:02:40,850 --> 01:02:42,810
Boing boing boing.
789
01:02:42,900 --> 01:02:44,876
Lille mandarin.
790
01:02:44,900 --> 01:02:47,036
Ă…h lille mandarin.
791
01:02:47,060 --> 01:02:51,060
For at blive høj skal du spise dig mæt.
792
01:02:52,020 --> 01:02:54,126
Lille mandarin.
793
01:02:54,150 --> 01:02:55,996
Ă…h lille mandarin.
794
01:02:56,020 --> 01:02:58,770
Snart bliver du høj.
795
01:03:00,940 --> 01:03:03,036
Lille mandarin.
796
01:03:03,060 --> 01:03:05,286
Ă…h lille mandarin.
797
01:03:05,310 --> 01:03:09,626
For at blive høj skal du spise dig mæt.
798
01:03:09,650 --> 01:03:13,560
Teehee det er mig, dejlige lille mandarin.
799
01:03:13,770 --> 01:03:17,706
Far siger, at jeg er den
bedste lille dame pĂĄ jorden.
800
01:03:17,730 --> 01:03:21,900
Men min far er et fjols.
801
01:03:22,190 --> 01:03:24,900
Tilgiv ham, mor.
802
01:03:31,230 --> 01:03:32,746
Denne sang.
803
01:03:32,770 --> 01:03:34,576
Hvem lærte dig det?
804
01:03:34,600 --> 01:03:36,480
Hvor hørte du det?
805
01:03:38,100 --> 01:03:39,730
Fortæl mig, fortæl mig!
806
01:03:39,900 --> 01:03:41,536
Hvor lærte du denne sang?
807
01:03:41,560 --> 01:03:42,706
Fortæl mig, hvor du lærte denne sang!
808
01:03:42,730 --> 01:03:43,810
Tale!
809
01:04:43,850 --> 01:04:44,850
Yu Changhai!
810
01:04:52,270 --> 01:04:53,270
Hent ham!
811
01:04:53,810 --> 01:04:54,810
Hent ham!
812
01:05:54,770 --> 01:05:56,100
Bastard!
813
01:06:15,480 --> 01:06:16,520
Stop med at slĂĄ mig!
814
01:06:17,940 --> 01:06:19,560
Hvor er min datter?
815
01:06:25,100 --> 01:06:26,440
Hvor er min datter?
816
01:06:27,190 --> 01:06:28,520
Mandarin?
817
01:06:29,690 --> 01:06:30,850
Lille mandarin?
818
01:06:31,520 --> 01:06:32,650
Ja.
819
01:06:34,020 --> 01:06:35,270
Mandarin.
820
01:06:35,520 --> 01:06:36,940
Lille mandarin.
821
01:06:38,810 --> 01:06:39,980
Hvor er hun?
822
01:06:40,190 --> 01:06:41,190
Mand...
823
01:06:41,480 --> 01:06:42,690
Bare lyt til mig.
824
01:06:43,400 --> 01:06:44,980
Jeg gjorde det ikke med vilje.
825
01:06:46,310 --> 01:06:47,440
Men jeg sætter dit barn...
826
01:06:48,350 --> 01:06:49,940
I en sæk...
827
01:06:50,270 --> 01:06:52,020
Og lĂĄste hende i bagagerummet.
828
01:06:52,940 --> 01:06:54,700
Jeg var bange for, at
hun ville lave en lyd.
829
01:06:55,230 --> 01:06:57,480
Så jeg bedøvede hende.
830
01:06:58,020 --> 01:06:59,440
Det var min første gang.
831
01:07:00,400 --> 01:07:02,270
Jeg var amatør.
832
01:07:02,350 --> 01:07:05,600
Jeg vidste ikke den rigtige dosis.
833
01:07:06,480 --> 01:07:09,270
SĂĄ jeg gav hende lidt for meget.
834
01:07:10,060 --> 01:07:12,650
Da jeg tjekkede hende senere.
835
01:07:13,520 --> 01:07:14,770
Hun...
836
01:07:15,810 --> 01:07:17,310
Hun vĂĄgnede ikke op.
837
01:07:20,270 --> 01:07:22,190
Dette er regn, ved du ikke?
838
01:07:22,440 --> 01:07:24,100
Det kaldes "regn".
839
01:07:25,850 --> 01:07:27,100
Regner.
840
01:07:28,600 --> 01:07:30,060
Du har ikke spillet i regnen før.
841
01:07:30,770 --> 01:07:31,666
Vil du prøve?
842
01:07:31,690 --> 01:07:32,690
Lad os gĂĄ.
843
01:07:33,900 --> 01:07:35,770
Det mente jeg virkelig ikke
844
01:07:36,730 --> 01:07:37,497
jeg har penge.
845
01:07:37,521 --> 01:07:38,730
Virkelig.
846
01:07:39,100 --> 01:07:39,877
Jeg kan betale dig.
847
01:07:39,901 --> 01:07:42,650
Mand, jeg betaler dig.
848
01:08:24,980 --> 01:08:25,980
GĂĄ tilbage til hotellet.
849
01:08:26,440 --> 01:08:27,690
Jeg dræber ham.
850
01:08:28,150 --> 01:08:29,326
Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
851
01:08:29,350 --> 01:08:30,350
Bevæge sig!
852
01:08:48,560 --> 01:08:49,230
Han er vĂĄgen.
853
01:08:49,480 --> 01:08:50,850
Pas pĂĄ Guan Ning.
854
01:08:51,730 --> 01:08:52,730
Vi har brug for ham.
855
01:08:59,400 --> 01:09:01,020
Sagde Yu Changhai.
856
01:09:02,560 --> 01:09:03,730
Min datter er død.
857
01:09:04,190 --> 01:09:05,190
Han mĂĄ tage fejl.
858
01:09:07,480 --> 01:09:08,480
Eller lyver.
859
01:09:08,560 --> 01:09:09,560
Du skal være sikker.
860
01:09:09,770 --> 01:09:11,400
Du er nødt til at berolige ham.
861
01:09:12,350 --> 01:09:13,730
De fem piger.
862
01:09:15,310 --> 01:09:16,810
Var nogen af dem faktisk min datter?
863
01:09:28,600 --> 01:09:30,270
Der er ikke noget hĂĄb.
864
01:09:33,310 --> 01:09:34,600
Det var der aldrig.
865
01:09:37,520 --> 01:09:39,280
Du er i en skrøbelig
følelsesmæssig tilstand.
866
01:09:40,230 --> 01:09:41,666
Jeg får en anden til at gøre dette.
867
01:09:41,690 --> 01:09:43,090
Jeg får en anden til at gøre dette.
868
01:09:44,060 --> 01:09:45,310
Du skal stĂĄ ned.
869
01:09:46,270 --> 01:09:47,060
Tu Ling!
870
01:09:47,190 --> 01:09:48,190
Hvad sagde du?
871
01:09:48,770 --> 01:09:49,770
Vi kan ikke lade ham gĂĄ.
872
01:09:50,600 --> 01:09:52,360
Vi har brug for ham til
at dræbe Lu Kongwen.
873
01:09:54,690 --> 01:09:56,020
Hvor er Yu Changhai?
874
01:09:56,230 --> 01:09:57,520
Vi har ham.
875
01:09:58,060 --> 01:10:00,060
Jeg finder en mĂĄde at
aflevere ham til politiet.
876
01:10:00,350 --> 01:10:02,350
Han fĂĄr den straf, han fortjener.
877
01:10:03,150 --> 01:10:04,190
Straf.
878
01:10:06,850 --> 01:10:08,326
Overgiv ham til mig, ikke politiet.
879
01:10:08,350 --> 01:10:09,750
Overgiv ham til mig, ikke politiet.
880
01:10:09,810 --> 01:10:10,900
Et liv for et andet.
881
01:10:11,480 --> 01:10:12,810
Det var det, vi var enige om.
882
01:10:13,350 --> 01:10:14,600
Der er ingen vej tilbage.
883
01:10:15,480 --> 01:10:16,600
Jeg handler Lu Kongwens liv.
884
01:10:17,480 --> 01:10:18,850
For Yu Changhai's.
885
01:10:21,270 --> 01:10:22,810
I morgen er den sidste dag.
886
01:10:23,020 --> 01:10:24,560
Vent pĂĄ mit opkald.
887
01:10:51,350 --> 01:10:52,350
Lige nu...
888
01:10:52,770 --> 01:10:54,350
Du ville virkelig lade ham gĂĄ.
889
01:10:55,230 --> 01:10:56,520
De fem piger...
890
01:10:59,150 --> 01:11:00,310
Var alle falske, var de ikke?
891
01:11:00,480 --> 01:11:01,480
Selvfølgelig
892
01:11:01,520 --> 01:11:03,400
Guan Ning brugte seks
ĂĄr pĂĄ at finde sin datter.
893
01:11:03,980 --> 01:11:05,416
Hvordan tror du, jeg kunne finde hende?
894
01:11:05,440 --> 01:11:07,350
Du brugte hans døde datter.
895
01:11:07,690 --> 01:11:08,770
Du har ondt af ham
896
01:11:09,690 --> 01:11:12,020
Guan Ning er ligesom dine forældre.
897
01:11:12,810 --> 01:11:14,490
Kastede sit barn væk som et stykke affald.
898
01:11:14,520 --> 01:11:15,376
Kasseret.
899
01:11:15,400 --> 01:11:16,400
Eller forkert placeret.
900
01:11:16,810 --> 01:11:18,310
Du er ogsĂĄ et stykke kasseret affald.
901
01:11:19,440 --> 01:11:20,730
Og alligevel har du ondt af ham.
902
01:11:24,100 --> 01:11:25,666
Hvorfor skal det være Guan
Ning, der dræber Kongwen?
903
01:11:25,690 --> 01:11:26,850
Det skal bare være ham.
904
01:11:27,060 --> 01:11:28,480
Det er essentielt.
905
01:11:45,730 --> 01:11:47,400
GĂĄ gĂĄ.
906
01:11:47,810 --> 01:11:48,810
Lang tid siden.
907
01:11:49,770 --> 01:11:51,980
Kejseren havde to yndlingsgeneraler.
908
01:11:52,650 --> 01:11:53,770
Den ene hed Redmane.
909
01:11:54,020 --> 01:11:55,100
Den anden Jiutian.
910
01:11:55,650 --> 01:11:57,150
De var svoret brødre.
911
01:11:57,980 --> 01:11:59,900
Men i lang tid deltog
kejseren ikke i retten.
912
01:12:00,480 --> 01:12:02,770
Og Redmane tog
stilling til vigtige forhold.
913
01:12:03,520 --> 01:12:05,650
Folk sagde, at kejseren var død.
914
01:12:05,730 --> 01:12:07,536
Redmane lod dem afrundes og halshugges.
915
01:12:07,560 --> 01:12:09,120
Redmane lod dem afrundes og halshugges.
916
01:12:09,900 --> 01:12:11,270
Efter Jiutian hørt.
917
01:12:11,940 --> 01:12:14,520
Han vendte tilbage med
sine soldater for at se kejseren.
918
01:12:15,520 --> 01:12:17,060
Sagde Redmane til Jiutian.
919
01:12:17,400 --> 01:12:18,190
GĂĄ hjem min gode bror.
920
01:12:18,350 --> 01:12:19,350
GĂĄ hjem min gode bror.
921
01:12:19,600 --> 01:12:20,706
Adlyd mig, sĂĄ vil jeg
gøre dig til premierminister.
922
01:12:20,730 --> 01:12:22,666
Adlyd mig, sĂĄ vil jeg
gøre dig til premierminister.
923
01:12:22,690 --> 01:12:23,940
Jiutian nægtede.
924
01:12:24,190 --> 01:12:25,560
Og startede en kamp med Redmane.
925
01:12:25,940 --> 01:12:27,230
Hvad skete der sĂĄ?
926
01:12:27,400 --> 01:12:28,810
Jiutian blev dræbt.
927
01:12:29,440 --> 01:12:30,730
Og erklæret forræder.
928
01:12:30,940 --> 01:12:32,150
Hele hans klan blev udslettet.
929
01:12:33,020 --> 01:12:36,190
Redmane oprørte
borgerne, der hjalp Jiutian.
930
01:12:36,940 --> 01:12:39,690
SĂĄ han vendte de 18
distrikter mod hinanden.
931
01:12:40,560 --> 01:12:41,600
Tiden gik.
932
01:12:42,150 --> 01:12:43,150
Og det blev til en krig.
933
01:12:43,770 --> 01:12:44,810
NĂĄr kampene starter.
934
01:12:45,230 --> 01:12:46,650
Redmane slipper fyrværkeri af.
935
01:12:47,770 --> 01:12:49,150
Jeg tror han kan lide krig.
936
01:12:54,350 --> 01:12:55,350
Far.
937
01:12:55,690 --> 01:12:56,690
Mor
938
01:12:57,190 --> 01:12:58,270
jeg er hjemme.
939
01:13:05,980 --> 01:13:06,980
Et par ĂĄr siden.
940
01:13:08,310 --> 01:13:09,940
Mine forældre gik ud for mad.
941
01:13:10,400 --> 01:13:11,760
Og mĂĄ have savnet udgangsforbudet.
942
01:13:13,600 --> 01:13:14,690
De kom aldrig tilbage.
943
01:13:19,560 --> 01:13:20,600
Min far malede dette.
944
01:13:20,850 --> 01:13:22,060
Min mor i sin barndom.
945
01:13:22,520 --> 01:13:23,520
Det er smukt!
946
01:13:24,480 --> 01:13:26,850
SĂĄdan kunst var den
mest dyrebare ting i Baihan.
947
01:13:27,060 --> 01:13:29,770
Alle malerierne i distriktet blev plyndret.
948
01:13:30,850 --> 01:13:32,190
Det bliver snart snart.
949
01:13:32,520 --> 01:13:34,480
De kommer for at tage min mors malerier.
950
01:13:34,730 --> 01:13:36,400
Og dræb mig også!
951
01:13:36,730 --> 01:13:37,730
Løb væk med mig.
952
01:13:38,350 --> 01:13:39,470
Der er ingen steder at løbe.
953
01:13:39,600 --> 01:13:41,400
Verden tilhører Redmane.
954
01:13:45,560 --> 01:13:46,900
Dræb dem alle!
955
01:13:47,230 --> 01:13:48,440
Tør dem ud!
956
01:13:49,060 --> 01:13:50,126
Døren er låst.
957
01:13:50,150 --> 01:13:51,350
Over hækken!
958
01:13:57,600 --> 01:13:59,150
Ă…bn porten!
959
01:14:04,190 --> 01:14:05,270
Denne mĂĄde.
960
01:14:05,600 --> 01:14:06,377
Søg på dette sted.
961
01:14:06,401 --> 01:14:07,770
Se efter malerier.
962
01:14:10,520 --> 01:14:11,746
Intet er tilbage.
963
01:14:11,770 --> 01:14:12,900
Ikke et stykke.
964
01:14:17,810 --> 01:14:18,916
For pokker! Der har været nogen her.
965
01:14:18,940 --> 01:14:19,956
Der er intet tilbage.
966
01:14:19,980 --> 01:14:22,440
Lad os dræbe disse to brats og være på vej.
967
01:14:26,650 --> 01:14:28,810
Jeg vil ikke lade dig
binde mit hoved til et træ.
968
01:14:52,940 --> 01:14:54,206
Virkelig?
969
01:14:54,230 --> 01:14:55,826
Så det er sådan, du skal dø?
970
01:14:55,850 --> 01:14:57,310
Hvor kedeligt.
971
01:15:08,770 --> 01:15:10,286
Hej.
972
01:15:10,310 --> 01:15:11,287
Det er Guan Ning.
973
01:15:11,311 --> 01:15:12,480
Hvor er du?
974
01:15:14,730 --> 01:15:15,940
Du havde ret i gĂĄr.
975
01:15:17,190 --> 01:15:18,480
I sĂĄ mange ĂĄr...
976
01:15:20,690 --> 01:15:22,060
Jeg er ved med at skrive.
977
01:15:22,520 --> 01:15:23,940
Uden nogen succes.
978
01:15:25,020 --> 01:15:26,560
Og pĂĄ bekostning af min mor.
979
01:15:27,480 --> 01:15:28,810
Jeg har været for hensynsløs.
980
01:15:30,400 --> 01:15:33,850
I gĂĄr kastede en galning sten pĂĄ mig.
981
01:15:34,270 --> 01:15:36,060
Jeg troede, jeg skulle dø.
982
01:15:37,020 --> 01:15:38,770
Jeg kunne høre mit hjerte.
983
01:15:40,020 --> 01:15:41,810
Racer i mit bryst.
984
01:15:41,980 --> 01:15:43,480
Det var sĂĄ klart.
985
01:15:44,400 --> 01:15:46,060
I et øjeblik.
986
01:15:46,310 --> 01:15:47,560
Jeg troede...
987
01:15:49,560 --> 01:15:51,650
At dø ville være lettere.
988
01:15:52,190 --> 01:15:53,190
Jeg ville have det godt.
989
01:15:53,690 --> 01:15:55,310
SĂĄ rolig
990
01:15:59,560 --> 01:16:00,560
jeg forstĂĄr.
991
01:16:03,690 --> 01:16:05,770
Hele vores liv lever vi af hĂĄb.
992
01:16:07,730 --> 01:16:08,730
Men det hĂĄb...
993
01:16:10,810 --> 01:16:12,230
Kommer aldrig.
994
01:16:12,520 --> 01:16:13,900
Tænk bare på min far.
995
01:16:14,520 --> 01:16:16,230
En dag havde han det godt.
996
01:16:16,900 --> 01:16:18,520
Og væk den næste.
997
01:16:20,850 --> 01:16:23,310
Hvis nogen skubbede mig lige nu.
998
01:16:25,270 --> 01:16:27,310
Det ville løse alt.
999
01:16:29,730 --> 01:16:31,810
Jeg vil oprigtigt takke den person.
1000
01:16:39,100 --> 01:16:40,270
Desværre...
1001
01:16:40,350 --> 01:16:41,810
Jeg er stadig ikke færdig...
1002
01:16:42,100 --> 01:16:43,520
Skriv din karakter.
1003
01:16:51,980 --> 01:16:53,400
Hvad mener du, "min karakter"?
1004
01:16:55,400 --> 01:16:56,650
Jeg fortalte dig
1005
01:16:57,020 --> 01:16:58,440
I din notesbog.
1006
01:16:58,600 --> 01:16:59,940
Krigeren.
1007
01:17:00,350 --> 01:17:03,100
Med noget skarpt pĂĄ hovedet.
1008
01:17:03,400 --> 01:17:05,100
Jeg kan ikke se noget.
1009
01:17:05,850 --> 01:17:07,060
Det var sĂĄ sejt.
1010
01:17:07,650 --> 01:17:09,350
Jeg sætter dig i romanen.
1011
01:17:09,940 --> 01:17:10,980
I gĂĄr.
1012
01:17:11,770 --> 01:17:14,310
Jeg skrev det hurtigt i din notesbog.
1013
01:17:15,400 --> 01:17:16,980
Teknisk set.
1014
01:17:18,020 --> 01:17:19,520
Det var ikke dig, jeg skrev.
1015
01:17:20,440 --> 01:17:21,900
Mere som...
1016
01:17:22,270 --> 01:17:23,810
En skarpsindig kriger.
1017
01:17:25,480 --> 01:17:28,100
Det voksede ud af dig.
1018
01:17:43,230 --> 01:17:44,600
Løb.
1019
01:17:51,560 --> 01:17:55,060
SĂĄret pĂĄ krigerens hoved.
1020
01:17:55,270 --> 01:17:56,900
Det er nøjagtigt det samme som dit.
1021
01:17:57,440 --> 01:17:58,900
Identisk.
1022
01:18:08,100 --> 01:18:09,650
Fra hvad du skrev.
1023
01:18:10,850 --> 01:18:14,310
Krigeren ser ikke ud til at jagte Kongwen.
1024
01:18:14,810 --> 01:18:16,560
Men jagter pigen.
1025
01:18:16,600 --> 01:18:17,600
Jeg tror...
1026
01:18:17,940 --> 01:18:19,690
Han var efter pigens fløjte.
1027
01:18:19,940 --> 01:18:20,980
En fløjte?
1028
01:18:22,520 --> 01:18:23,730
Jeg ved ikke.
1029
01:18:24,520 --> 01:18:25,417
Men krigeren...
1030
01:18:25,441 --> 01:18:28,730
Han blev fortryllet af
Tangerines fløjtespil.
1031
01:18:35,810 --> 01:18:36,810
Mandarin?
1032
01:18:37,690 --> 01:18:38,900
Hvem er det?
1033
01:18:40,270 --> 01:18:42,150
Pigen i historien.
1034
01:18:42,560 --> 01:18:44,270
Den ti-ĂĄrige pige.
1035
01:18:44,900 --> 01:18:46,810
Den fra Baihan Fang.
1036
01:18:46,980 --> 01:18:48,690
Hun mistede sine forældre.
1037
01:18:56,980 --> 01:18:59,520
Hver gang denne Redmane
bliver syg eller sĂĄret.
1038
01:18:59,650 --> 01:19:01,440
Min chef besvimer som i dag.
1039
01:19:01,940 --> 01:19:03,190
Det er tredje gang nu.
1040
01:19:03,310 --> 01:19:05,060
Jeg antager, at den i Baihan...
1041
01:19:05,310 --> 01:19:06,576
Er ikke interessant nok.
1042
01:19:06,600 --> 01:19:07,956
SĂĄ jeg skrev dig ind i romanen.
1043
01:19:07,980 --> 01:19:09,376
Og på grund af din drøm.
1044
01:19:09,400 --> 01:19:10,496
Min chef har bestemt, at det er dig.
1045
01:19:10,520 --> 01:19:11,746
Han tror, det er skæbnen.
1046
01:19:11,770 --> 01:19:13,190
Bring mandarin hjem.
1047
01:19:13,440 --> 01:19:14,440
Hun venter pĂĄ mig.
1048
01:19:15,440 --> 01:19:17,150
Far, kom og find mig!
1049
01:19:17,310 --> 01:19:19,100
Det kan du, hvis du prøver.
1050
01:19:19,350 --> 01:19:22,400
Hvis ikke monsteret fĂĄr mig.
1051
01:19:22,770 --> 01:19:24,520
Far, kom og find mig!
1052
01:19:24,850 --> 01:19:26,900
Det kan du, hvis du prøver.
1053
01:19:26,980 --> 01:19:30,020
Hvis ikke monsteret fĂĄr mig.
1054
01:19:37,270 --> 01:19:38,350
Din roman.
1055
01:19:38,900 --> 01:19:40,440
Kan det ændre virkeligheden?
1056
01:19:40,940 --> 01:19:42,350
Det er et mærkeligt spørgsmål.
1057
01:19:42,980 --> 01:19:45,770
En roman, der skifter virkelighed.
1058
01:19:46,650 --> 01:19:47,730
Jeg ved ikke...
1059
01:19:48,850 --> 01:19:49,900
Men jeg tror.
1060
01:19:50,230 --> 01:19:52,020
At romanens verden og mennesker.
1061
01:19:53,020 --> 01:19:54,310
Eksisterer.
1062
01:19:54,650 --> 01:19:55,730
Et eller andet sted...
1063
01:19:56,520 --> 01:19:57,650
De er ligesom os.
1064
01:19:58,350 --> 01:19:59,400
Levende.
1065
01:20:01,520 --> 01:20:02,520
Virkeligt.
1066
01:20:04,270 --> 01:20:06,350
Selvom de undgik den skarpe kriger.
1067
01:20:07,310 --> 01:20:10,900
Kongwen og Tangerine
var omgivet af en pøbel.
1068
01:20:11,560 --> 01:20:13,230
Hvordan undslipper de?
1069
01:20:18,230 --> 01:20:19,560
NĂĄ, det er dig, der skriver det.
1070
01:20:20,350 --> 01:20:22,350
Derefter kan du beslutte,
hvad der sker næste gang.
1071
01:20:25,350 --> 01:20:26,037
Fortæl mig.
1072
01:20:26,061 --> 01:20:28,020
Den talende rustning.
1073
01:20:28,190 --> 01:20:29,440
Hvem er side er det pĂĄ?
1074
01:20:31,400 --> 01:20:33,600
Rustningen lever af Kongwens blod.
1075
01:20:33,850 --> 01:20:35,190
SĂĄ de to har dette...
1076
01:20:36,230 --> 01:20:37,650
Underlig symbiose.
1077
01:20:37,810 --> 01:20:38,810
NĂĄ det er klart.
1078
01:20:46,480 --> 01:20:47,560
Jeg forstĂĄr det!
1079
01:21:27,310 --> 01:21:29,100
De vil dræbe mandarin.
1080
01:21:29,690 --> 01:21:31,560
Og tag hendes forældres malerier.
1081
01:21:32,730 --> 01:21:35,060
Dit hjerte kører, ung mand.
1082
01:21:35,650 --> 01:21:37,786
Jeg vil dræbe enhver, der
lægger en hånd på denne pige.
1083
01:21:37,810 --> 01:21:40,350
Ah ja, smagen af blod.
1084
01:21:45,480 --> 01:21:46,480
Dræb dem!
1085
01:21:46,730 --> 01:21:48,310
Hæng hovedet på et træ.
1086
01:22:03,400 --> 01:22:06,270
Monstre.
1087
01:22:06,650 --> 01:22:09,060
Kakerlakker.
1088
01:22:11,230 --> 01:22:12,230
Komme.
1089
01:22:13,440 --> 01:22:15,440
Lad mig knuse dig.
1090
01:22:51,560 --> 01:22:52,850
Kør mandarin!
1091
01:23:19,100 --> 01:23:20,400
Min kødboller.
1092
01:24:08,440 --> 01:24:09,440
Hold op!
1093
01:24:12,690 --> 01:24:14,020
Nok!
1094
01:24:19,350 --> 01:24:20,650
Skynde sig!
1095
01:24:20,980 --> 01:24:21,980
Løb!
1096
01:24:37,020 --> 01:24:38,350
Det er dig.
1097
01:25:02,400 --> 01:25:03,400
Ingen.
1098
01:25:03,810 --> 01:25:04,520
Ingen.
1099
01:25:04,730 --> 01:25:05,730
Ingen.
1100
01:25:08,150 --> 01:25:09,150
Ingen.
1101
01:25:09,770 --> 01:25:11,060
Umulig.
1102
01:25:12,480 --> 01:25:13,247
Hvordan kunne det...
1103
01:25:13,271 --> 01:25:14,600
Hvad er det til?
1104
01:25:21,060 --> 01:25:22,060
Kom op.
1105
01:25:24,850 --> 01:25:25,850
Er du okay?
1106
01:25:32,850 --> 01:25:33,850
Færdig endnu?
1107
01:25:34,270 --> 01:25:35,270
Jeg har fĂĄet nok.
1108
01:25:47,520 --> 01:25:49,520
Hvad sukker du efter? Jeg virkelig...
1109
01:25:52,690 --> 01:25:53,690
Hvad...
1110
01:25:55,900 --> 01:25:56,900
Hej.
1111
01:25:58,810 --> 01:25:59,900
Ingen! Vær venlig!
1112
01:26:01,440 --> 01:26:02,600
Jeg troede ikke...
1113
01:26:03,230 --> 01:26:04,690
At du ville være så...
1114
01:26:06,190 --> 01:26:07,190
Betyde.
1115
01:26:11,850 --> 01:26:12,850
Hvad vil du ellers have?
1116
01:26:12,940 --> 01:26:13,940
Knæle.
1117
01:26:13,980 --> 01:26:15,310
Aldrig!
1118
01:26:22,270 --> 01:26:23,850
I fire hundrede ĂĄr.
1119
01:26:25,270 --> 01:26:26,746
Det havde jeg aldrig forventet.
1120
01:26:26,770 --> 01:26:27,770
En dødelig.
1121
01:26:28,310 --> 01:26:29,770
Kontrollerer mig.
1122
01:26:34,150 --> 01:26:36,310
Du drak for meget af mit blod.
1123
01:26:36,900 --> 01:26:38,786
Og hvad sĂĄ? Dit blod er velsmagende!
1124
01:26:38,810 --> 01:26:39,497
Jeg har holdt tilbage i fire hundrede ĂĄr...
1125
01:26:39,521 --> 01:26:40,730
Vend tilbage.
1126
01:26:46,400 --> 01:26:47,400
Bastard.
1127
01:26:48,100 --> 01:26:49,100
Bastard.
1128
01:26:49,730 --> 01:26:51,650
Dit svin!
1129
01:27:04,150 --> 01:27:05,020
Tu Ling.
1130
01:27:05,150 --> 01:27:06,480
Jeg ved, du lytter ind
1131
01:27:06,730 --> 01:27:07,810
jeg siger op.
1132
01:27:08,690 --> 01:27:10,520
Jeg vil ikke lade Lu Kongwen dø.
1133
01:27:10,940 --> 01:27:12,140
Når han er færdig med romanen.
1134
01:27:12,770 --> 01:27:14,130
Jeg vil aflevere mig til politiet.
1135
01:27:14,690 --> 01:27:15,350
Mandarin.
1136
01:27:15,690 --> 01:27:16,850
Hvorend du er.
1137
01:27:17,480 --> 01:27:18,666
Selv hvis du ikke kan komme tilbage.
1138
01:27:18,690 --> 01:27:20,076
Selvom du kun er med i historien.
1139
01:27:20,100 --> 01:27:21,520
Jeg fĂĄr dig til at leve videre.
1140
01:27:23,100 --> 01:27:24,536
Hvem i alverden er du?
1141
01:27:24,560 --> 01:27:25,960
Jeg er kommet for at dræbe Redmane.
1142
01:27:30,020 --> 01:27:31,350
Jeg kender vejen.
1143
01:27:32,020 --> 01:27:33,020
Til bjergpaladset.
1144
01:27:33,730 --> 01:27:34,770
Jeg tager dig derhen.
1145
01:28:01,020 --> 01:28:02,730
Du er sĂĄ fuld af ideer.
1146
01:28:03,100 --> 01:28:04,540
Måske kunne du gøre mig en tjeneste.
1147
01:28:04,690 --> 01:28:06,480
Og hjælp mig med at afslutte romanen.
1148
01:28:06,730 --> 01:28:08,350
Du vil være den første til at læse den.
1149
01:28:11,440 --> 01:28:12,440
Denne fyr.
1150
01:28:13,900 --> 01:28:14,940
Min far.
1151
01:28:15,480 --> 01:28:16,840
Jeg mener manden ved siden af ham.
1152
01:28:16,980 --> 01:28:17,996
Det er min fars ven.
1153
01:28:18,020 --> 01:28:19,020
Det er...
1154
01:28:19,400 --> 01:28:20,690
Ja.
1155
01:28:21,730 --> 01:28:22,770
Den berømte Li Mu.
1156
01:28:23,150 --> 01:28:24,510
De gik sammen til medicinsk skole.
1157
01:28:24,940 --> 01:28:25,940
Min far.
1158
01:28:26,100 --> 01:28:27,810
Stiftede et firma med ham.
1159
01:28:28,270 --> 01:28:30,520
SĂĄ en dag var de i en ulykke.
1160
01:28:31,230 --> 01:28:32,480
Og min far døde.
1161
01:28:42,810 --> 01:28:43,850
Tag en pause.
1162
01:28:43,940 --> 01:28:45,100
Lad os finde et stille sted.
1163
01:28:48,480 --> 01:28:49,760
Du kendte Lu Kongwen hele tiden.
1164
01:28:50,400 --> 01:28:51,576
Han er din forretningspartners søn.
1165
01:28:51,600 --> 01:28:52,840
Hvorfor skjulte du det for mig?
1166
01:28:52,940 --> 01:28:54,810
Hvordan døde hans far?
1167
01:28:55,020 --> 01:28:56,810
Hvad holder du ellers fra mig?
1168
01:28:57,190 --> 01:28:58,480
Jeg fortalte dig det ikke.
1169
01:28:58,850 --> 01:29:00,206
For dit eget bedste.
1170
01:29:00,230 --> 01:29:01,536
Tror du virkelig, at hans
roman kan dræbe dig?
1171
01:29:01,560 --> 01:29:02,940
Eller vil du bare dræbe dem alle?
1172
01:29:03,060 --> 01:29:04,690
Jeg tror pĂĄ karma.
1173
01:29:05,310 --> 01:29:07,020
Efter Lu Kongwen og Guan Ning.
1174
01:29:08,440 --> 01:29:09,770
Jeg er næste, ikke?
1175
01:29:11,940 --> 01:29:12,690
SĂĄ jeg holder op.
1176
01:29:12,900 --> 01:29:13,940
Med øjeblikkelig virkning.
1177
01:29:17,600 --> 01:29:18,150
Mr. Li.
1178
01:29:18,480 --> 01:29:19,786
Vi tjekkede for et par dage siden.
1179
01:29:19,810 --> 01:29:21,100
Og alle dine niveauer var gode.
1180
01:29:21,940 --> 01:29:24,150
I dag er der et par abnormiteter.
1181
01:29:24,730 --> 01:29:26,376
Alligevel stadig inden
for det sikre omrĂĄde.
1182
01:29:26,400 --> 01:29:27,810
Hvis du stadig er bekymret for det.
1183
01:29:27,980 --> 01:29:29,416
SĂĄ kom venligst tilbage uden forsinkelse.
1184
01:29:29,440 --> 01:29:31,150
Og vi foretager endnu en grundig kontrol.
1185
01:29:39,270 --> 01:29:39,810
Frue.
1186
01:29:40,150 --> 01:29:41,350
Er det din bil?
1187
01:29:41,980 --> 01:29:43,980
Flyt den ud af losningszonen.
1188
01:30:05,770 --> 01:30:06,770
Sejt, hva '?
1189
01:30:07,100 --> 01:30:08,166
Der er et lithiumbatteri indeni.
1190
01:30:08,190 --> 01:30:09,270
Med en meget kraftig strøm.
1191
01:30:09,350 --> 01:30:10,350
Vil du prøve?
1192
01:30:10,560 --> 01:30:12,456
Jeg troede faktisk, du
genererede magt selv.
1193
01:30:12,480 --> 01:30:14,190
Du har set for mange sci-fi-film.
1194
01:30:14,600 --> 01:30:17,770
Jeg er bare sværere at
strømføre end de fleste mennesker.
1195
01:30:18,150 --> 01:30:20,150
Som barn rørte jeg altid ved stikkontakter.
1196
01:30:20,600 --> 01:30:22,326
At oplade mig selv.
1197
01:30:22,350 --> 01:30:23,287
Og sĂĄ chok pigerne i skolen.
1198
01:30:23,311 --> 01:30:24,480
Det var sĂĄ sjovt.
1199
01:30:36,190 --> 01:30:37,190
Undskyld.
1200
01:30:37,440 --> 01:30:38,440
Jeg generer dig igen.
1201
01:30:39,020 --> 01:30:40,400
Det er i orden.
1202
01:30:40,900 --> 01:30:42,786
Du kan bruge dette sted, nĂĄr du vil.
1203
01:30:42,810 --> 01:30:44,060
Behold nøglen
1204
01:30:44,230 --> 01:30:45,230
okay.
1205
01:31:01,940 --> 01:31:02,940
Af en eller anden grund.
1206
01:31:03,560 --> 01:31:06,190
Stien blev ikke patruljeret
af Redmanes vagter.
1207
01:31:06,560 --> 01:31:07,850
Hvornår det skulle have været.
1208
01:31:08,440 --> 01:31:10,706
SĂĄ Tangerine og Kongwen
nĂĄede let til paladset.
1209
01:31:10,730 --> 01:31:13,560
SĂĄ Tangerine og Kongwen
nĂĄede let til paladset.
1210
01:31:15,690 --> 01:31:16,560
Du mĂĄ ikke risikere dit liv.
1211
01:31:16,690 --> 01:31:17,690
GĂĄ hjem.
1212
01:31:18,100 --> 01:31:19,100
Jeg har hørt det...
1213
01:31:19,310 --> 01:31:21,190
Mange, der forsvinder, ender i paladset.
1214
01:31:21,690 --> 01:31:23,520
Som disciple af Redmane.
1215
01:31:23,850 --> 01:31:25,560
Mine forældre er muligvis der.
1216
01:31:26,020 --> 01:31:27,230
Jeg mĂĄ gĂĄ og finde dem.
1217
01:31:52,150 --> 01:31:53,150
Kongwen.
1218
01:31:54,060 --> 01:31:55,100
Kom tilbage.
1219
01:32:15,730 --> 01:32:17,560
Kongwen.
1220
01:32:45,940 --> 01:32:47,916
Jeg ved, hvorfor Redmane
har indført et udgangsforbud.
1221
01:32:47,940 --> 01:32:49,700
Hans soldater kan ikke
bevæge sig om natten.
1222
01:32:51,190 --> 01:32:52,916
Redmane vil ikke have
folk til at finde ud af det.
1223
01:32:52,940 --> 01:32:53,940
Lad os gĂĄ.
1224
01:33:08,190 --> 01:33:09,400
Jeg gĂĄr en tur.
1225
01:33:10,230 --> 01:33:11,270
Jeg kommer tilbage senere.
1226
01:33:49,190 --> 01:33:50,190
Her.
1227
01:34:20,270 --> 01:34:21,270
Tag dette!
1228
01:34:46,560 --> 01:34:47,560
Hvor er han?
1229
01:34:48,400 --> 01:34:49,560
Hvor er han?
1230
01:34:51,020 --> 01:34:52,020
Lad os dele op og søge.
1231
01:34:52,900 --> 01:34:53,900
Lad os dele op og søge.
1232
01:34:59,770 --> 01:35:01,350
GĂĄr du stadig fremskridt?
1233
01:35:01,730 --> 01:35:03,060
Du skal længes efter døden.
1234
01:35:03,600 --> 01:35:04,600
Hjælp mig med hævn.
1235
01:35:04,810 --> 01:35:06,020
Når Redmane er død
1236
01:35:06,310 --> 01:35:07,287
jeg vil lade dig gĂĄ.
1237
01:35:07,311 --> 01:35:08,520
Tag mig ikke som en fjols.
1238
01:35:08,810 --> 01:35:11,440
Jeg er den, der dræbte din søster.
1239
01:35:11,650 --> 01:35:13,150
Min virkelige fjende er Redmane.
1240
01:35:13,770 --> 01:35:15,170
Jeg har allerede dræbt dig en gang.
1241
01:35:16,230 --> 01:35:17,230
Jeg hader ikke dig.
1242
01:35:18,560 --> 01:35:19,560
Hele tiden...
1243
01:35:20,100 --> 01:35:21,560
Jeg har behandlet dig som min ven.
1244
01:35:55,520 --> 01:35:56,100
Kom igen, en mere!
1245
01:35:56,310 --> 01:35:56,900
Kom nu.
1246
01:35:57,060 --> 01:35:58,060
Kom nu.
1247
01:36:01,310 --> 01:36:02,020
Tag et kig.
1248
01:36:02,310 --> 01:36:02,940
Løbe tør for?
1249
01:36:03,310 --> 01:36:04,350
Se nøje.
1250
01:36:07,690 --> 01:36:09,126
Jeg skifter til den højeste strøm.
1251
01:36:09,150 --> 01:36:10,510
Jeg skifter til den højeste strøm.
1252
01:36:10,770 --> 01:36:11,270
Virkelig.
1253
01:36:11,520 --> 01:36:13,166
Du vil ikke føle noget.
1254
01:36:13,190 --> 01:36:14,190
Stol pĂĄ mig.
1255
01:36:14,350 --> 01:36:15,350
Det føles godt.
1256
01:36:15,560 --> 01:36:17,100
Kom nu, prøv det.
1257
01:36:18,020 --> 01:36:19,020
Kom nu.
1258
01:36:33,730 --> 01:36:34,770
Gummihandske.
1259
01:36:35,100 --> 01:36:36,150
Trægulv.
1260
01:36:37,150 --> 01:36:38,150
Isolering.
1261
01:36:38,520 --> 01:36:41,400
Hvordan kunne du være så ond?
1262
01:36:50,900 --> 01:36:53,480
Trommeslaget bliver meget højere.
1263
01:36:54,770 --> 01:36:56,076
Men der er intet syn pĂĄ trommeslageren.
1264
01:36:56,100 --> 01:36:57,660
Men der er intet syn pĂĄ trommeslageren.
1265
01:36:59,940 --> 01:37:00,940
Hej.
1266
01:37:01,270 --> 01:37:01,770
Hvad?
1267
01:37:02,150 --> 01:37:03,650
Rustning, hvordan ser Redmane ud?
1268
01:37:04,020 --> 01:37:05,850
Jeg har aldrig set ham, ingen har det.
1269
01:37:06,440 --> 01:37:07,440
Du burde gĂĄ tilbage.
1270
01:37:12,270 --> 01:37:13,060
Redmane.
1271
01:37:13,230 --> 01:37:13,770
Vise dig selv!
1272
01:37:13,850 --> 01:37:15,060
Du skræmmer mig.
1273
01:37:15,190 --> 01:37:16,190
Mit navn er Kongwen!
1274
01:37:17,650 --> 01:37:18,900
Jeg er kommet for at dræbe dig!
1275
01:37:19,020 --> 01:37:20,416
Ingen hjemme.
1276
01:37:20,440 --> 01:37:22,810
Tag mit rĂĄd og gĂĄ.
1277
01:37:27,980 --> 01:37:29,230
Det er ikke trommeslag.
1278
01:37:36,020 --> 01:37:37,020
Ikke fra trommer.
1279
01:37:37,230 --> 01:37:38,230
Det er hans hjerteslag.
1280
01:38:14,440 --> 01:38:16,150
Redmane.
1281
01:38:36,810 --> 01:38:38,310
Du forbandede fjols.
1282
01:38:48,650 --> 01:38:50,060
Okay, det er nok.
1283
01:38:50,560 --> 01:38:51,560
Bare giv op.
1284
01:38:52,020 --> 01:38:53,650
Du skulle gĂĄ pĂĄ hospitalet.
1285
01:41:24,690 --> 01:41:27,020
Jeg kendte dette ansigt.
1286
01:41:34,310 --> 01:41:35,480
Umiskendeligt.
1287
01:41:36,150 --> 01:41:37,810
Af samme race.
1288
01:41:38,520 --> 01:41:39,980
Hvad snakker du om?
1289
01:41:42,230 --> 01:41:43,730
Ved du det virkelig ikke?
1290
01:41:44,480 --> 01:41:46,230
Det år, du blev født.
1291
01:41:46,520 --> 01:41:48,150
Jeg gik for at se dig.
1292
01:41:48,650 --> 01:41:50,350
Dit navn er Kongwen.
1293
01:41:50,520 --> 01:41:52,600
Du er søn af min svorne bror.
1294
01:41:53,020 --> 01:41:54,980
Jiutian.
1295
01:41:57,650 --> 01:41:58,650
Fra starten...
1296
01:41:59,520 --> 01:42:02,310
Jeg skulle aldrig have
ladet dig og din søster leve.
1297
01:42:04,100 --> 01:42:05,980
Det er sand karma!
1298
01:42:08,520 --> 01:42:09,520
Men det er fint.
1299
01:42:10,560 --> 01:42:12,190
Jeg har været alene.
1300
01:42:13,230 --> 01:42:15,270
Alt for længe nu.
1301
01:42:15,980 --> 01:42:17,400
Denne Jiutian, du taler om.
1302
01:42:18,400 --> 01:42:19,400
Min far...
1303
01:42:22,980 --> 01:42:24,900
Blev også dræbt af dig?
1304
01:42:31,650 --> 01:42:32,730
Jeg tager dig.
1305
01:42:33,310 --> 01:42:35,150
At se din far.
1306
01:42:40,940 --> 01:42:42,456
Forsøg ikke at løbe væk.
1307
01:42:42,480 --> 01:42:43,940
Du ved.
1308
01:42:44,940 --> 01:42:46,520
Du kan ikke flygte.
1309
01:43:03,020 --> 01:43:04,020
SĂĄ du det?
1310
01:43:04,190 --> 01:43:05,600
Mellem øjenbrynene.
1311
01:43:05,940 --> 01:43:07,190
Der sad et sværd derinde.
1312
01:43:09,440 --> 01:43:13,020
Det ser ud til, at Redmane
ikke er sĂĄ uovervindelig.
1313
01:43:16,310 --> 01:43:17,310
Lad os gøre det.
1314
01:43:17,770 --> 01:43:18,770
Jeg vil dække dig.
1315
01:43:19,810 --> 01:43:21,150
Din far er her.
1316
01:43:22,150 --> 01:43:23,480
Dræbt under dette træ.
1317
01:43:24,350 --> 01:43:25,980
Og ogsĂĄ begravet her.
1318
01:43:42,600 --> 01:43:44,440
Før jeg blev gud.
1319
01:43:45,940 --> 01:43:48,310
Han var min bedste ven.
1320
01:43:49,020 --> 01:43:50,650
Vi kæmpede kampe sammen.
1321
01:43:51,400 --> 01:43:52,520
Drak sammen.
1322
01:43:53,650 --> 01:43:54,810
Chattede.
1323
01:43:58,020 --> 01:43:59,900
Jeg savner ham meget.
1324
01:44:01,650 --> 01:44:02,770
Du dræbte ham!
1325
01:44:03,940 --> 01:44:04,980
Ret.
1326
01:44:05,600 --> 01:44:08,100
Desværre kan dødelige ikke undslippe døden.
1327
01:44:08,770 --> 01:44:12,150
Det ville give mig en sådan glæde.
1328
01:44:14,060 --> 01:44:17,190
At dræbe ham et par gange mere.
1329
01:44:23,730 --> 01:44:24,730
Mandarin.
1330
01:44:24,770 --> 01:44:25,770
StĂĄ tilbage.
1331
01:44:30,520 --> 01:44:31,560
Hvordan kæmper vi med ham?
1332
01:44:31,650 --> 01:44:32,650
Skær hans fødder af.
1333
01:44:39,520 --> 01:44:40,520
Hent ham.
1334
01:45:22,150 --> 01:45:23,150
Pas pĂĄ!
1335
01:46:44,350 --> 01:46:46,270
En simpel dødelig.
1336
01:46:46,770 --> 01:46:49,060
Vover at dræbe en gud.
1337
01:46:49,350 --> 01:46:51,190
Du fortjener ikke at være en person.
1338
01:46:52,440 --> 01:46:53,980
Du er en dæmon!
1339
01:46:54,560 --> 01:46:56,100
Hent ham!
1340
01:46:59,480 --> 01:47:02,480
Da jeg holdt din far i mine hænder.
1341
01:47:03,060 --> 01:47:05,190
Han kæmpede et stykke tid.
1342
01:47:06,190 --> 01:47:07,940
Nu undrer jeg mig.
1343
01:47:08,400 --> 01:47:11,650
Hvor længe kunne du vare?
1344
01:47:15,810 --> 01:47:16,900
Tag dette!
1345
01:47:25,730 --> 01:47:28,770
Give slip pĂĄ mig.
1346
01:47:33,520 --> 01:47:35,810
Kødbolle!
1347
01:48:03,440 --> 01:48:07,150
Jeg dræber dig langsomt...
1348
01:48:25,230 --> 01:48:26,230
Pige.
1349
01:48:27,060 --> 01:48:28,440
Hvilken melodi er det?
1350
01:48:29,350 --> 01:48:30,850
Det er en, som min far lærte mig.
1351
01:48:31,480 --> 01:48:32,480
Han sagde.
1352
01:48:32,850 --> 01:48:34,270
Hver gang jeg spiller denne melodi.
1353
01:48:35,310 --> 01:48:36,770
Han vil komme for at redde mig.
1354
01:48:40,350 --> 01:48:42,150
Din far løj for dig.
1355
01:48:47,400 --> 01:48:48,400
Nok!
1356
01:48:49,060 --> 01:48:50,850
Det gĂĄr pĂĄ mine nerver.
1357
01:48:57,440 --> 01:48:58,440
Mandarin!
1358
01:50:02,270 --> 01:50:04,480
Min skyld, min skyld.
1359
01:50:09,980 --> 01:50:11,480
Romanen er bagefter.
1360
01:50:12,900 --> 01:50:14,440
Jeg er nødt til at afslutte det.
1361
01:50:20,980 --> 01:50:22,460
Bliv her natten over for observation.
1362
01:50:34,520 --> 01:50:35,416
Undskyld.
1363
01:50:35,440 --> 01:50:36,440
Jeg er kommet sent.
1364
01:50:37,020 --> 01:50:38,150
Det ser ud til
1365
01:50:38,520 --> 01:50:39,810
denne Lu Kongwen...
1366
01:50:41,150 --> 01:50:42,400
Vil ikke klare det.
1367
01:50:44,940 --> 01:50:46,270
Min oprindelige plan...
1368
01:50:46,440 --> 01:50:47,440
Var for politiet...
1369
01:50:47,560 --> 01:50:48,980
At tro, du havde dræbt dig selv.
1370
01:50:49,350 --> 01:50:50,750
Politiet ville ogsĂĄ have opdaget...
1371
01:50:51,230 --> 01:50:52,810
Mandarinens navn i romanen.
1372
01:50:53,810 --> 01:50:55,060
Og at hun ligner min datter.
1373
01:50:55,100 --> 01:50:56,100
OgsĂĄ...
1374
01:50:56,270 --> 01:50:57,910
Husker du den drømmedagbog, du sendte os?
1375
01:50:57,940 --> 01:50:59,536
Husker du den drømmedagbog, du sendte os?
1376
01:50:59,560 --> 01:51:00,377
Jeg um...
1377
01:51:00,401 --> 01:51:02,190
smedet din hĂĄndskrift...
1378
01:51:02,480 --> 01:51:03,770
Og lever dine drømme op.
1379
01:51:03,980 --> 01:51:05,286
Dette beviser mine mistanker.
1380
01:51:05,310 --> 01:51:07,190
Kongwen er knyttet til
Tangerines forsvinden.
1381
01:51:07,310 --> 01:51:09,270
Derfor ville jeg dræbe ham.
1382
01:51:10,900 --> 01:51:12,350
Du hackede min telefon.
1383
01:51:13,560 --> 01:51:16,076
Så jeg ville ikke læse delene om hende.
1384
01:51:16,100 --> 01:51:17,350
Sikke et tilfælde!
1385
01:51:17,690 --> 01:51:20,230
At din datter ogsĂĄ kaldes mandarin.
1386
01:51:20,480 --> 01:51:22,270
Derfor valgte du mig som efterĂĄrs fyr.
1387
01:51:22,940 --> 01:51:23,940
En gang jeg døde...
1388
01:51:24,100 --> 01:51:25,460
Denne sag ville blive afsluttet...
1389
01:51:25,850 --> 01:51:27,270
Og ingen ville mistanke dig.
1390
01:51:28,600 --> 01:51:30,100
I mĂĄ begge begge to gĂĄ nu.
1391
01:51:30,440 --> 01:51:31,650
Du fĂĄr din kompensation.
1392
01:51:32,060 --> 01:51:33,060
Fem millioner hver.
1393
01:51:33,600 --> 01:51:35,350
Du tror, du kan feje dette under tæppet.
1394
01:51:36,060 --> 01:51:38,310
Men Kongwens fars død.
1395
01:51:38,520 --> 01:51:39,940
Er nok til at bringe dig ned.
1396
01:51:47,440 --> 01:51:48,880
Kan du ikke lide smagen af at miste?
1397
01:51:49,100 --> 01:51:50,310
Ring til politiet.
1398
01:51:51,690 --> 01:51:53,060
Vi er medskyldige.
1399
01:51:54,020 --> 01:51:55,560
Vil du gĂĄ sammen sammen?
1400
01:51:56,850 --> 01:51:58,400
Bare gĂĄ videre med dit liv.
1401
01:52:00,400 --> 01:52:01,400
I orden.
1402
01:52:01,650 --> 01:52:02,730
Jeg har brug for computeren
1403
01:52:04,560 --> 01:52:05,326
Guan Ning.
1404
01:52:05,350 --> 01:52:06,350
Vær stille.
1405
01:52:07,060 --> 01:52:08,540
Jeg har brug for at afslutte romanen.
1406
01:52:11,310 --> 01:52:12,286
Er dette en vittighed?
1407
01:52:12,310 --> 01:52:13,626
Du ved ikke, hvordan man skriver.
1408
01:52:13,650 --> 01:52:14,970
Alt du kan gøre er at smide sten.
1409
01:52:15,190 --> 01:52:16,190
Det ved jeg nu.
1410
01:52:17,560 --> 01:52:19,320
Jeg blev ikke sendt for
at dræbe Lu Kongwen.
1411
01:52:20,690 --> 01:52:22,850
Jeg er her for at hjælpe
ham med at afslutte historien.
1412
01:52:23,270 --> 01:52:24,520
Jeg havde disse drømme.
1413
01:52:25,060 --> 01:52:26,940
Fordi mandarin ringede til mig.
1414
01:52:27,730 --> 01:52:29,190
Fra den anden verden.
1415
01:52:29,520 --> 01:52:30,640
Han har virkelig mistet det.
1416
01:52:31,350 --> 01:52:32,430
Du har virkelig mistet det.
1417
01:52:32,520 --> 01:52:34,400
Tror du, du kan skrive
hende tilbage til livet?
1418
01:52:34,440 --> 01:52:35,576
Du har ikke den magt.
1419
01:52:35,600 --> 01:52:36,600
Ja jeg gør.
1420
01:52:40,520 --> 01:52:41,730
Fordi jeg tror.
1421
01:52:44,690 --> 01:52:45,940
Du er sindssyg.
1422
01:52:47,770 --> 01:52:48,770
Giv det til mig.
1423
01:52:50,810 --> 01:52:51,980
Tu Ling.
1424
01:52:54,100 --> 01:52:55,350
Jeg er virkelig nysgerrig...
1425
01:52:55,940 --> 01:52:58,400
For at se om denne
roman kan skrive dig ihjel.
1426
01:52:59,060 --> 01:53:02,520
Jeg er mandarin, elsket
af alle, der ser pĂĄ mig.
1427
01:53:04,060 --> 01:53:06,786
Mor siger, at jeg er den
bedste lille dame pĂĄ jorden.
1428
01:53:06,810 --> 01:53:09,310
Mor siger, at jeg er den
bedste lille dame pĂĄ jorden.
1429
01:53:10,060 --> 01:53:17,150
For at blive høj må jeg spise min fylde.
1430
01:53:18,520 --> 01:53:20,020
Jeg tror...
1431
01:53:21,480 --> 01:53:24,100
Jeg kan skrive dette.
1432
01:53:34,190 --> 01:53:35,940
Giv mig mandarin tilbage!
1433
01:53:55,350 --> 01:53:57,310
Sådan en stædig pige.
1434
01:53:57,480 --> 01:53:58,520
Mandarin.
1435
01:54:01,060 --> 01:54:02,650
Det er ubrugeligt.
1436
01:54:03,150 --> 01:54:05,520
Ingen kommer for at redde dig.
1437
01:54:10,810 --> 01:54:13,600
Hvor forgæves håb om dødelige!
1438
01:54:33,440 --> 01:54:34,440
Mandarin!
1439
01:54:34,770 --> 01:54:36,150
Far er her!
1440
01:54:47,560 --> 01:54:49,980
Hej til min store ven, din abe!
1441
01:54:52,810 --> 01:54:54,980
Far, jeg er her.
1442
01:54:55,480 --> 01:54:56,940
Hurtigt! Red mig!
1443
01:55:17,270 --> 01:55:19,900
Tag dette! Jeg vil sparke dig!
1444
01:55:46,440 --> 01:55:47,626
Har det sjovt?
1445
01:55:47,650 --> 01:55:50,310
Hvem er chefen nu?
1446
01:55:54,230 --> 01:55:55,230
Mandarin.
1447
01:55:55,440 --> 01:55:56,730
Din far kom virkelig.
1448
01:56:02,480 --> 01:56:03,480
Genindlæs.
1449
01:56:15,230 --> 01:56:18,400
I mĂĄnens navn vil jeg straffe dig!
1450
01:56:32,690 --> 01:56:34,850
Menneskelig kanon!
1451
01:56:57,060 --> 01:56:58,560
Det blad pĂĄ panden.
1452
01:57:27,980 --> 01:57:29,770
Du er i live?
1453
01:57:35,060 --> 01:57:36,690
Far.
1454
01:57:55,980 --> 01:57:57,810
Hvad... jeg må hjælpe ham.
1455
01:57:58,940 --> 01:58:00,520
Far!
1456
01:58:06,940 --> 01:58:07,940
Mandarin!
1457
01:58:08,690 --> 01:58:10,060
Far er her!
1458
01:59:32,520 --> 01:59:33,810
Du kan ikke trække det ud!
1459
01:59:35,100 --> 01:59:36,980
Returner min fars kniv.
1460
01:59:38,440 --> 01:59:40,100
Hold op!
1461
01:59:44,520 --> 01:59:46,310
Returner min fars kniv.
1462
01:59:46,560 --> 01:59:49,480
Jeg vil ikke dø.
1463
01:59:50,400 --> 01:59:54,376
Der er så meget mere, jeg skal gøre.
1464
01:59:54,400 --> 01:59:55,996
Jeg...
1465
01:59:56,020 --> 01:59:57,940
har brug for mere tid.
1466
02:00:00,060 --> 02:00:01,376
Jeg...
1467
02:00:01,400 --> 02:00:04,230
kan overgĂĄ alle.
1468
02:00:04,560 --> 02:00:06,036
Og bliv...
1469
02:00:06,060 --> 02:00:07,520
en sand...
1470
02:00:08,020 --> 02:00:09,190
Gud.
1471
02:00:09,480 --> 02:00:10,746
Gud.
1472
02:00:10,770 --> 02:00:13,100
SlĂĄ monsteret for mig, far!
1473
02:00:14,600 --> 02:00:17,400
Som du ønsker!
1474
02:00:57,600 --> 02:00:59,310
Hvis mine forældre var som dig.
1475
02:01:00,190 --> 02:01:01,690
Jeg ville ikke have mødt Li Mu.
1476
02:01:02,310 --> 02:01:03,456
Lægerne bad mig fortælle det
1477
02:01:03,480 --> 02:01:04,650
Lu Kongwen er stabil.
1478
02:01:08,600 --> 02:01:09,666
Li mu.
1479
02:01:09,690 --> 02:01:11,100
Politiet er pĂĄ vej.
1480
02:01:16,100 --> 02:01:17,150
Guan Ning!
1481
02:01:36,770 --> 02:01:38,400
Åh min søde mandarin.
1482
02:01:39,020 --> 02:01:40,810
Lille mandarin.
1483
02:01:41,810 --> 02:01:44,100
Snart bliver du stor.
1484
02:01:44,400 --> 02:01:46,230
Boing boing boing.
1485
02:01:46,810 --> 02:01:48,400
Åh min søde mandarin.
1486
02:01:49,190 --> 02:01:50,770
Min søde lille mandarin.
1487
02:01:51,600 --> 02:01:53,810
Hvis du vil vokse dig høj.
1488
02:01:56,650 --> 02:01:58,310
Så skal du spise dig mæt.
1489
02:01:59,940 --> 02:02:02,900
Jeg er mandarin, elsket
af alle, der ser pĂĄ mig.
1490
02:02:03,400 --> 02:02:05,020
Sagde mor.
1491
02:02:05,650 --> 02:02:07,730
Jeg er den bedste lille dame pĂĄ jorden.
1492
02:02:08,440 --> 02:02:09,940
Min far.
1493
02:02:11,770 --> 02:02:12,940
Er en fjols.
1494
02:02:13,730 --> 02:02:16,770
Tilgiv ham, mor.
1495
02:02:26,650 --> 02:02:27,850
Far.
1496
02:02:28,850 --> 02:02:30,350
Hvad tog dig sĂĄ lang tid?
1497
02:02:31,900 --> 02:02:32,900
Far.
1498
02:02:45,650 --> 02:02:47,100
Græd ikke.
1499
02:03:03,770 --> 02:03:04,496
Far.
1500
02:03:04,520 --> 02:03:05,520
Lad os gĂĄ hjem.
1501
02:03:05,770 --> 02:03:06,770
Lad os gĂĄ hjem.
1502
02:05:33,150 --> 02:05:34,350
Er det daggry?93459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.