All language subtitles for A.Robot.in.the.Orange.Orchard.S01E15.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,570 [Close] 2 00:00:01,570 --> 00:00:05,240 "Please Stay with Me in the Future" by Li Changgeng 3 00:00:05,240 --> 00:00:09,210 ♫ Rough waves, I go sailing alone ♫ 4 00:00:09,210 --> 00:00:13,259 ♫ Sad net, I’m just a fish in the net ♫ 5 00:00:13,259 --> 00:00:19,010 ♫ You’re glowing, slowly coming toward me ♫ 6 00:00:21,200 --> 00:00:26,370 ♫ Your eyes, looking at them is like I’m hiding stars ♫ 7 00:00:26,370 --> 00:00:28,480 ♫ The secrets of fairy tales ♫ 8 00:00:28,480 --> 00:00:34,360 ♫ The fragrance of sweet dreams, I just want to breathe with you ♫ 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,999 ♫ Before you appeared ♫ 10 00:00:38,999 --> 00:00:42,899 ♫ I thought my future was full of loneliness ♫ 11 00:00:42,899 --> 00:00:53,689 ♫ You made me believe though time flies, love is forever brilliant ♫ 12 00:00:53,689 --> 00:00:55,479 ♫ Love fills the starry skies ♫ 13 00:00:55,479 --> 00:00:57,679 ♫ Letting you fall into my embrace ♫ 14 00:00:57,679 --> 00:01:00,000 ♫ Giving you my dreams ♫ 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,099 ♫ I want to be with you ♫ 16 00:01:02,099 --> 00:01:04,159 ♫ Playing in the spring ♫ 17 00:01:04,159 --> 00:01:06,119 ♫ And avoiding the summer rain ♫ 18 00:01:06,120 --> 00:01:09,779 ♫ Watching the seasons change, Baby ♫ 19 00:01:09,779 --> 00:01:11,519 ♫ I can’t describe this ♫ 20 00:01:11,519 --> 00:01:13,759 ♫ It’s just like a dream ♫ 21 00:01:13,759 --> 00:01:20,259 ♫ How I hope that every day in the future, I can see your smiling face! ♫ 22 00:01:20,259 --> 00:01:21,719 ♫ Please just stay ♫ 23 00:01:21,719 --> 00:01:25,889 ♫ Please stay with me in the future ♫ 24 00:01:25,889 --> 00:01:31,050 [A Robot in the Orange Orchard] 25 00:01:32,690 --> 00:01:39,339 [Episode 15: A Warm and Cold Memory] 26 00:01:39,339 --> 00:01:45,140 Uncle Xie, leave all of this work to Friday from now on. 27 00:01:47,340 --> 00:01:51,040 Young Master, that wouldn't be right to do so. 28 00:01:51,810 --> 00:01:53,500 Aren't you a robot? 29 00:01:53,500 --> 00:01:56,610 You can lift thirty kilograms (66 lbs) with one hand. 30 00:01:56,610 --> 00:01:58,410 What are you standing there for? 31 00:01:58,410 --> 00:01:59,800 Work! 32 00:02:08,070 --> 00:02:09,980 Wait! 33 00:02:11,650 --> 00:02:15,080 How long would it take if you move it one by one? 34 00:02:20,420 --> 00:02:22,400 Move all of them at the same time. 35 00:02:24,030 --> 00:02:34,030 Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com 36 00:02:46,530 --> 00:02:48,720 What can you even do? 37 00:03:20,320 --> 00:03:21,630 Friday. 38 00:03:21,630 --> 00:03:23,499 Can't you see that it's dirty over there? 39 00:03:23,499 --> 00:03:25,520 Hurry and clean it. 40 00:03:35,860 --> 00:03:37,369 Am I not your cutie anymore? 41 00:03:37,369 --> 00:03:40,570 You keep ordering your cutie to work. 42 00:03:40,570 --> 00:03:42,753 Are you my cutie? 43 00:03:42,753 --> 00:03:46,750 Robots with such poor (memory) storage should be put to work for the better. 44 00:03:46,750 --> 00:03:49,879 See how tired Dusty is? You should hurry and help him. 45 00:03:54,450 --> 00:03:56,940 If I knew before, I wouldn't have given you an expression feature. 46 00:03:58,270 --> 00:04:02,730 Also, go clean the study room after you finish here. 47 00:04:03,450 --> 00:04:06,960 If you keep making me work, I'll run out of battery quickly. 48 00:04:06,960 --> 00:04:08,570 "Out of battery"? 49 00:04:09,160 --> 00:04:10,880 Aren't you just lazy? 50 00:04:10,880 --> 00:04:15,059 If you are, then quickly think about what happened last night. 51 00:04:15,059 --> 00:04:19,249 How about I use this chance to admit that I'm human? I will confess now! 52 00:04:19,249 --> 00:04:21,320 Last night... 53 00:04:26,440 --> 00:04:28,890 Last night... 54 00:04:30,200 --> 00:04:31,970 You didn't have an allergic reaction. 55 00:04:41,500 --> 00:04:44,130 Then why are you allergic to humans? 56 00:04:45,660 --> 00:04:47,540 Because of lies. 57 00:04:48,920 --> 00:04:51,220 "Lies"? 58 00:04:51,220 --> 00:04:55,260 Because... I was once deceived by people closest to me. 59 00:04:56,270 --> 00:05:02,640 Humans are a species full of lies and deception. 60 00:05:03,760 --> 00:05:05,169 But you are different, Friday. 61 00:05:05,169 --> 00:05:08,950 As long as I see your face, iron arms and legs, 62 00:05:08,950 --> 00:05:13,870 I feel assured. That way my sickness won't flare up even when staying in a crowd. 63 00:05:17,110 --> 00:05:19,230 Friday, 64 00:05:19,230 --> 00:05:20,520 you... 65 00:05:20,520 --> 00:05:22,730 won't deceive me, right? 66 00:05:24,720 --> 00:05:28,120 Of course... I won't. 67 00:05:36,110 --> 00:05:39,219 Don't think that by trying to please me, I won't order you around. 68 00:05:39,219 --> 00:05:41,490 Look how much dust is over there. 69 00:05:41,490 --> 00:05:44,199 And the castle of cards that you knocked down, 70 00:05:44,199 --> 00:05:46,919 you must rebuild it for me while filled with joy 71 00:05:46,919 --> 00:05:50,090 until you can remember what happened last night. 72 00:05:50,090 --> 00:05:51,560 All right. 73 00:06:15,880 --> 00:06:18,780 There are still many fallen leaves on this side. 74 00:06:22,440 --> 00:06:23,879 And there! Over there! 75 00:06:23,879 --> 00:06:25,899 Do you see the huge pile of leaves here? 76 00:06:25,899 --> 00:06:27,520 Come on! 77 00:06:48,410 --> 00:06:52,200 The person before my eyes is glowing. 78 00:06:52,200 --> 00:06:59,039 A simple word of his can brush away all of my past grievances, frustration, and sadness. 79 00:06:59,039 --> 00:07:03,849 I know perfectly well that a firework will disappear after blossoming in the night sky. 80 00:07:03,849 --> 00:07:09,430 But I... greedily want to keep this ray of light inside my heart. 81 00:07:10,900 --> 00:07:14,600 If... a moment can be kept forever, 82 00:07:15,600 --> 00:07:17,290 it'd be very nice. 83 00:08:08,040 --> 00:08:11,270 Richard, I have a question. 84 00:08:14,170 --> 00:08:18,780 I have an outstanding scientist friend. 85 00:08:18,780 --> 00:08:24,190 For his first date, he plans to take her to see satellite orbits. 86 00:08:24,190 --> 00:08:26,520 What do you think of this date? 87 00:08:26,520 --> 00:08:33,400 Do you have... an outstanding scientist friend? 88 00:08:33,400 --> 00:08:35,610 Are you talking about yourself? 89 00:08:39,150 --> 00:08:40,349 Get to the point. 90 00:08:40,349 --> 00:08:43,980 In terms of the general dating process, it's a bad idea. 91 00:08:49,400 --> 00:08:50,830 Why? 92 00:08:51,570 --> 00:08:54,930 Isn't it a little too self-absorbed? 93 00:08:54,930 --> 00:08:57,249 Why is it self-absorbed to look at satellite orbits? 94 00:08:57,249 --> 00:08:58,809 Am I the only one who would like it? 95 00:08:58,809 --> 00:09:00,680 I like it, too. 96 00:09:03,280 --> 00:09:07,010 Professor, aren't you still talking about yourself? 97 00:09:08,280 --> 00:09:11,350 Is there... Is there any room for improvement? 98 00:09:11,350 --> 00:09:15,120 How can I know what women like? 99 00:09:16,900 --> 00:09:19,940 Professor, you are acting very strange today. 100 00:09:19,940 --> 00:09:22,580 Why are you suddenly interested in women? 101 00:09:22,580 --> 00:09:25,130 It's for perfecting Friday. 102 00:09:25,740 --> 00:09:28,080 Friday is a woman, after all. 103 00:09:28,080 --> 00:09:31,090 Professor, Friday doesn't need to be taught by you. 104 00:09:31,090 --> 00:09:33,880 We have a large database. 105 00:09:39,080 --> 00:09:41,520 Today's weather is quite nice. 106 00:10:05,250 --> 00:10:09,000 Da Yun, I have a question. 107 00:10:09,780 --> 00:10:12,770 Boss, what did you say? 108 00:10:19,860 --> 00:10:22,180 Why are you here? 109 00:10:22,930 --> 00:10:24,610 Picking flowers. 110 00:10:26,610 --> 00:10:28,390 Your outfit... 111 00:10:28,390 --> 00:10:30,590 It looks quite good, right? 112 00:10:31,780 --> 00:10:33,860 I am thinking... 113 00:10:35,520 --> 00:10:38,130 your laboratory needs some of these colors. 114 00:10:42,370 --> 00:10:46,700 I also passed by to let you see me. 115 00:10:46,700 --> 00:10:48,770 I've seen you. 116 00:10:48,770 --> 00:10:50,500 Help me pick some leaves. 117 00:10:50,500 --> 00:10:52,510 They'll look pretty after being matched with the flowers. 118 00:11:02,010 --> 00:11:04,060 Is it pretty? 119 00:11:04,060 --> 00:11:05,840 Yes. 120 00:11:07,520 --> 00:11:09,800 I was asking about the flower. 121 00:11:14,540 --> 00:11:16,370 The green leaves look nice. 122 00:11:16,370 --> 00:11:18,220 Go pick some more. 123 00:11:25,320 --> 00:11:26,510 Pai Song. 124 00:11:26,510 --> 00:11:28,400 Everything is normal. 125 00:11:29,150 --> 00:11:30,860 Get ready. 126 00:11:34,110 --> 00:11:37,540 Friday, try to stand up. 127 00:11:40,980 --> 00:11:44,350 Are you testing limb stability? 128 00:11:45,000 --> 00:11:46,810 You're quite professional. 129 00:11:46,810 --> 00:11:48,170 Of course. 130 00:11:48,170 --> 00:11:52,210 I have listened to a very outstanding speech previously. 131 00:11:52,210 --> 00:11:53,319 Whose speech? 132 00:11:53,319 --> 00:11:54,950 I won't tell you. 133 00:12:06,100 --> 00:12:07,139 Are you okay? 134 00:12:07,139 --> 00:12:09,030 I'm fine. 135 00:12:14,690 --> 00:12:16,490 Kiss time. 136 00:12:18,930 --> 00:12:21,000 Who did you learn to say that from? 137 00:12:21,000 --> 00:12:23,420 I learned from watching TV. 138 00:12:26,510 --> 00:12:28,960 Let's run the test again. 139 00:12:30,080 --> 00:12:33,190 Friday, adjust your posture. 140 00:12:35,420 --> 00:12:37,010 Draw back. 141 00:12:37,980 --> 00:12:39,640 Stop. 142 00:12:39,640 --> 00:12:41,220 Sit down. 143 00:12:46,550 --> 00:12:49,080 How could a robot be at fault? 144 00:12:49,740 --> 00:12:52,570 It's humans, who can't forget, that are at fault. 145 00:12:52,570 --> 00:12:58,260 As a robot, it can become unstable and make mistakes. 146 00:12:58,260 --> 00:13:00,590 Even its memories can be deleted. 147 00:13:01,660 --> 00:13:04,450 Why am I making things difficult for her? 148 00:13:14,590 --> 00:13:16,569 Robert, I have some good news for you. 149 00:13:16,569 --> 00:13:18,200 After searching around the world, 150 00:13:18,200 --> 00:13:21,700 another patient who shares your condition has finally been found. 151 00:13:21,700 --> 00:13:23,300 Really? 152 00:13:23,300 --> 00:13:24,909 Of course, it's true. 153 00:13:24,909 --> 00:13:26,660 The patient is in Sweden. 154 00:13:26,660 --> 00:13:31,360 I've already confirmed that he has completely recovered from his allergic reaction to human contact. 155 00:13:31,360 --> 00:13:36,000 The key to his recovery was his lover, Susan. 156 00:13:36,000 --> 00:13:40,279 To be more exact, a stable romantic relationship 157 00:13:40,279 --> 00:13:41,610 led him to totally recover. 158 00:13:41,610 --> 00:13:45,140 So it should be like that for you as well. 159 00:13:45,140 --> 00:13:48,130 I will continue to follow up with this patient. 160 00:13:48,130 --> 00:13:52,729 Stay at home and get along well with your robot. Don't worry about it. 161 00:13:57,080 --> 00:14:02,210 The key to recovery is a lover. 162 00:14:03,370 --> 00:14:08,860 So is Friday... Could she be considered my lover? 163 00:14:08,860 --> 00:14:12,390 But I really was cured because of her. 164 00:14:12,390 --> 00:14:14,560 A human falls in love with a robot. 165 00:14:19,790 --> 00:14:22,100 Play "Edward Scissorhands" (movie about humanoid lover). 166 00:14:27,250 --> 00:14:29,430 It's exactly the same. 167 00:14:32,320 --> 00:14:35,690 I'm starting to like her (in Japanese). 168 00:14:39,770 --> 00:14:41,980 It really is the same. 169 00:14:43,030 --> 00:14:48,850 It seems completely reasonable for humans to fall in love with robots. 170 00:14:48,850 --> 00:14:53,700 On the contrary, this makes their love more beautiful. 171 00:15:13,790 --> 00:15:15,980 Hi, Friday. 172 00:15:17,520 --> 00:15:19,130 Hello, Mr. Lu Sen. 173 00:15:19,130 --> 00:15:21,030 Welcome. 174 00:15:21,910 --> 00:15:23,930 Why don't you call me Master? 175 00:15:23,930 --> 00:15:27,660 I currently operate the most advanced Master version. 176 00:15:30,110 --> 00:15:33,670 You are the only Friday here, right? 177 00:15:33,670 --> 00:15:36,740 I'm the only Friday that Alpha Team made so far. 178 00:15:36,740 --> 00:15:40,241 Even if cloned, our functions would exactly match. 179 00:15:41,690 --> 00:15:44,740 So are you my Friday? 180 00:15:44,740 --> 00:15:47,350 As you see, yes. 181 00:15:48,900 --> 00:15:50,180 Then how can you prove it? 182 00:15:50,180 --> 00:15:54,180 "One who doesn't trust others will not gain others' trust either." 183 00:15:57,640 --> 00:16:01,940 Then... do you remember what happened yesterday? 184 00:16:01,940 --> 00:16:05,320 Are you talking about our kiss yesterday? 185 00:16:05,960 --> 00:16:07,470 You really do remember. 186 00:16:07,470 --> 00:16:10,549 All data is backed up in your exclusive file. 187 00:16:10,550 --> 00:16:12,660 If needed, it can extracted anytime. 188 00:16:12,660 --> 00:16:14,540 Why did you kiss me? 189 00:16:14,540 --> 00:16:16,709 Information from watching TV series: 190 00:16:16,710 --> 00:16:20,110 if a romantic atmosphere appears, it's kiss time. 191 00:16:21,830 --> 00:16:25,445 So you also like me, right? 192 00:16:25,445 --> 00:16:28,595 I enjoyed the time we spent together. 193 00:16:31,920 --> 00:16:34,365 So if someone else becomes your master 194 00:16:34,365 --> 00:16:37,435 and inputs your content, will you also be like this? 195 00:16:37,435 --> 00:16:41,624 Yes. Friday will be available to service everyone. 196 00:16:53,000 --> 00:16:55,105 Is it okay not to wait for our professor? 197 00:16:55,105 --> 00:16:56,275 He is parking the car. 198 00:16:56,275 --> 00:16:58,135 I ate and drank to my heart's content. 199 00:16:58,135 --> 00:16:59,824 I'm going home for some good sleep. 200 00:16:59,824 --> 00:17:02,155 How can you sleep? We must still debug Friday. 201 00:17:02,155 --> 00:17:03,724 The last one to get there has to tidy up! 202 00:17:03,724 --> 00:17:06,575 Wang Da Yun, wait for me! 203 00:17:35,700 --> 00:17:38,545 I was looking all over for you just now. 204 00:17:40,680 --> 00:17:42,625 Fu Yang, 205 00:17:55,480 --> 00:17:57,755 if we send Friday, 206 00:17:57,755 --> 00:18:01,115 do you think 207 00:18:01,115 --> 00:18:04,425 Lu Sen will discover we lied to him? 208 00:18:10,210 --> 00:18:12,095 Maybe. 209 00:18:14,720 --> 00:18:17,325 But this is the only way. 210 00:18:17,325 --> 00:18:19,230 Then... 211 00:18:19,230 --> 00:18:23,870 maybe... we can confess to him. 212 00:18:23,875 --> 00:18:26,515 Friday will be fully repaired soon. 213 00:18:26,515 --> 00:18:29,035 Usage or investment won't be affected. 214 00:18:29,035 --> 00:18:32,755 That way we don't have to remain anxious and lie to him. 215 00:18:35,080 --> 00:18:36,945 I understand 216 00:18:36,945 --> 00:18:40,345 that your conscience is tormented for keeping a lie so long. 217 00:18:41,440 --> 00:18:43,885 It's the same for us all. 218 00:18:43,885 --> 00:18:46,785 Then our relationship was based on our own interests. 219 00:18:47,730 --> 00:18:50,645 Once we started slowly accepting Lu Sen as a friend, 220 00:18:50,645 --> 00:18:53,405 we have no other choice. 221 00:18:54,320 --> 00:18:56,985 You knew about Lu Sen's allergy, right? 222 00:18:58,680 --> 00:19:01,395 He desperately tried to have Friday stay, 223 00:19:01,395 --> 00:19:04,155 since only when he sees Friday by his side, 224 00:19:04,155 --> 00:19:07,595 his allergy won't act up. 225 00:19:10,080 --> 00:19:13,215 I-I know he has an allergy. 226 00:19:13,215 --> 00:19:14,844 I also looked into it. 227 00:19:14,844 --> 00:19:16,205 He is allergic to humans. 228 00:19:16,205 --> 00:19:19,444 But he never got sick when we were together. 229 00:19:19,444 --> 00:19:21,935 So I just think... 230 00:19:21,935 --> 00:19:24,375 I just think 231 00:19:24,375 --> 00:19:25,844 maybe we can tell him the truth. 232 00:19:25,844 --> 00:19:31,225 He never got sick when you were together because he always considered you a robot. 233 00:19:33,800 --> 00:19:37,685 Can you imagine what would happen when a lie is exposed? 234 00:19:38,205 --> 00:19:39,875 I can't. 235 00:19:41,960 --> 00:19:45,355 He keeps saying that Friday is his only antidote, 236 00:19:45,355 --> 00:19:46,925 the only one. 237 00:19:49,350 --> 00:19:52,405 What if he loses his only antidote? 238 00:19:56,440 --> 00:19:58,635 The only thing I can do now 239 00:20:00,020 --> 00:20:03,125 is make Friday as much like you as possible, 240 00:20:03,125 --> 00:20:05,905 to reduce the chance of the lie being exposed. 241 00:20:05,905 --> 00:20:10,045 Shan Shan, I need you to imitate Friday. 242 00:20:10,045 --> 00:20:12,385 And Friday needs to imitate you. 243 00:20:12,385 --> 00:20:17,345 Maybe this way... would be the safest for Lu Sen. 244 00:20:35,090 --> 00:20:40,950 ♫ Wondering if this is fate ♫ 245 00:20:41,750 --> 00:20:45,245 So you also like me, right? 246 00:20:45,245 --> 00:20:47,324 I enjoyed the time we spent together. 247 00:20:47,324 --> 00:20:51,494 So if someone else becomes your master and inputs your content, will you also be like this? 248 00:20:51,494 --> 00:20:54,274 Yes. Friday will be available to service everyone. 249 00:20:54,274 --> 00:21:02,970 ♫ Like a child in exclusive territory ♫ 250 00:21:05,050 --> 00:21:10,730 ♫ Wondering what kind of magic this is ♫ 251 00:21:12,340 --> 00:21:14,354 ♫ I also know I shouldn’t fall in love with you ♫ 252 00:21:14,354 --> 00:21:21,495 I still clearly remember, yet you tell me everything was fake. 253 00:21:21,495 --> 00:21:24,690 ♫ But my body doesn’t listen to me ♫ 254 00:21:24,690 --> 00:21:33,494 So... you don't just listen to my words. 255 00:21:33,494 --> 00:21:38,704 You also don't... have a place in your heart just for me. 256 00:21:38,704 --> 00:21:45,299 But the memories, you have planted in my heart, 257 00:21:45,299 --> 00:21:48,675 now... 258 00:21:48,675 --> 00:21:53,854 are only meaningful to me. 259 00:21:53,854 --> 00:21:57,609 ♫ Ever wonder how you feel? ♫ 260 00:21:57,609 --> 00:22:00,569 ♫ When the time you’re holding me ♫ 261 00:22:00,569 --> 00:22:07,889 ♫ Sinking into the depths of the sea ♫ ♫ Those secrets ♫ 262 00:22:07,889 --> 00:22:14,620 ♫ Remember every moment ♫ 263 00:22:16,470 --> 00:22:25,130 ♫ Never forget every moment ♫ 264 00:22:46,320 --> 00:22:48,935 Is it fixed? 265 00:22:48,935 --> 00:22:51,055 It's almost done. 266 00:22:51,055 --> 00:22:54,744 But the language systems differ between you and Friday. 267 00:22:54,744 --> 00:23:00,304 I am worried that Friday's A.I. black box has generated some unnecessary information. 268 00:23:00,304 --> 00:23:03,300 "A.I. black box"? 269 00:23:03,300 --> 00:23:05,274 Many unknowns are in the artificial intelligence field. 270 00:23:05,274 --> 00:23:09,425 All these unknowns are collectively called the A.I. black box. 271 00:23:09,425 --> 00:23:15,745 Just to be sure, I can only continually test Friday fully to eliminate any flaws. 272 00:23:17,800 --> 00:23:23,310 Then... can Friday be exactly like me? 273 00:23:23,785 --> 00:23:28,534 Your facial expressions and body language are so many that it's impossible to be exactly like you. 274 00:23:29,305 --> 00:23:31,355 What should we do then? 275 00:23:33,150 --> 00:23:38,005 Shan Shan, we have to establish a process now. 276 00:23:38,005 --> 00:23:41,295 You have to try your best to match Friday 277 00:23:41,295 --> 00:23:44,560 so Lu Sen is led to gradually accept the real robot. 278 00:23:45,245 --> 00:23:50,095 And we will have Friday work hard to learn your data. 279 00:23:50,765 --> 00:23:55,175 Three days from now, you two will be switched. 280 00:23:55,175 --> 00:23:56,725 All right? 281 00:24:00,970 --> 00:24:05,145 Look, it's the hysteresis (magnetic lag) and mechanical feel of robots. 282 00:24:05,145 --> 00:24:07,204 Robots talk very officially. 283 00:24:07,204 --> 00:24:08,964 They don't say nonsense like people do. 284 00:24:08,964 --> 00:24:13,230 So you must work hard to complete Friday's instructions. 285 00:24:13,715 --> 00:24:17,454 After all, our true purpose is to let Lu Sen accept the real Friday. 286 00:24:22,030 --> 00:24:24,225 Yes. 287 00:24:24,225 --> 00:24:26,450 Lu Sen... 288 00:24:27,225 --> 00:24:30,325 needs a real robot. 289 00:24:36,230 --> 00:24:37,745 Shan Shan. 290 00:24:37,750 --> 00:24:39,370 Yes? 291 00:24:39,370 --> 00:24:41,365 You have worked hard recently. 292 00:24:41,365 --> 00:24:43,135 Thank you. 293 00:24:43,135 --> 00:24:46,375 Why thank me? 294 00:24:46,375 --> 00:24:48,755 D-Do your work. 295 00:24:48,755 --> 00:24:50,805 So weird. 296 00:25:21,540 --> 00:25:23,514 The more you act like a robot, the better. 297 00:25:23,514 --> 00:25:26,304 Remember clearly that you are a robot. 298 00:25:26,304 --> 00:25:29,074 You are Friday. You have no emotions. 299 00:25:29,074 --> 00:25:30,614 Forget all that happened in the past. 300 00:25:30,614 --> 00:25:33,184 You must lead him to accept the real Friday. 301 00:25:33,184 --> 00:25:35,445 That's truly what is best for him. 302 00:25:51,610 --> 00:25:53,855 Do you have something you want to ask me? 303 00:25:53,855 --> 00:25:57,235 You won't answer if I don't ask? 304 00:25:57,235 --> 00:26:00,680 Master, you're not in a good mood today. 305 00:26:01,585 --> 00:26:02,844 I'm smiling right now. 306 00:26:02,844 --> 00:26:05,045 Why do you think I'm in a bad mood? 307 00:26:05,045 --> 00:26:06,874 Because I've been observing you. 308 00:26:06,874 --> 00:26:07,904 Yes. 309 00:26:07,904 --> 00:26:11,854 Deep learning and observing sample data has always been your job. 310 00:26:11,854 --> 00:26:14,705 You will observe anyone, right? 311 00:26:36,200 --> 00:26:42,045 Who knows if you're genuinely amused, or if input data tells you to smile? 312 00:26:45,200 --> 00:26:47,424 To give Master a better companion, 313 00:26:47,424 --> 00:26:51,934 I will, according to my master's mood, give corresponding feedback. 314 00:27:26,960 --> 00:27:28,564 I am unable to recognize Master's expression. 315 00:27:28,564 --> 00:27:31,455 Do I need to call an ambulance? 316 00:27:36,800 --> 00:27:39,495 You really don't remember anything, do you? 317 00:27:58,150 --> 00:27:59,844 [User Experience, Performance, Smart Touch] 318 00:27:59,844 --> 00:28:05,464 That day at Lu Sen's house, the assistant Xing I saw was clearly a real person. 319 00:28:05,464 --> 00:28:09,105 Why would that genius say she was a robot? 320 00:28:09,105 --> 00:28:12,535 Can such a realistic robot exist in this world? 321 00:28:12,535 --> 00:28:16,305 Lu Sen, what exactly are you doing? 322 00:28:18,820 --> 00:28:20,660 That's not right. 323 00:28:21,125 --> 00:28:24,525 Assistant Xing is clearly a real person. 324 00:28:24,525 --> 00:28:27,975 Anyone with good sense can tell instantly. 325 00:28:27,975 --> 00:28:30,050 There's something wrong. 326 00:28:30,745 --> 00:28:33,295 There must be something wrong. 327 00:28:41,500 --> 00:28:42,670 [Face Recognition System: No Matching Information Found] 328 00:28:46,200 --> 00:28:48,885 How is it possible? 329 00:28:50,730 --> 00:28:53,375 There's no information. 330 00:28:54,680 --> 00:28:57,990 But this is like something Lu Sen would do. 331 00:28:57,990 --> 00:29:01,160 [Face Recognition System: No Matching Information Found] 332 00:29:10,080 --> 00:29:12,475 Put on this one. 333 00:29:12,475 --> 00:29:14,725 It's good as long as you like it. 334 00:29:16,600 --> 00:29:17,754 They didn't suspect you, right? 335 00:29:17,754 --> 00:29:20,635 Of course not. I'm a real person... 336 00:29:22,820 --> 00:29:25,424 You have good awareness! Here. 337 00:29:46,070 --> 00:29:47,855 You do remember, right? 338 00:29:47,855 --> 00:29:50,205 You do have feelings, right? 339 00:29:57,155 --> 00:30:00,355 Can you not look at me like that? 340 00:30:00,355 --> 00:30:04,195 Master, I don't understand what you mean. 341 00:30:11,755 --> 00:30:13,965 You're reminding me 342 00:30:15,025 --> 00:30:18,095 that I shouldn't get confused by a robot's glance, right? 343 00:30:18,095 --> 00:30:21,374 I shouldn't get angry over how a robot would listen to anyone's orders. 344 00:30:21,374 --> 00:30:29,075 I shouldn't care... how a robot forgot the memories that belong just between us two. 345 00:30:29,075 --> 00:30:32,770 ♫ Loving sincerely doesn't mean you'll meet the right person ♫ 346 00:30:32,770 --> 00:30:34,944 ♫ Your appearing is like turning on the lights ♫ 347 00:30:34,944 --> 00:30:36,605 Input now for me... 348 00:30:36,605 --> 00:30:37,879 Input now for me! 349 00:30:37,879 --> 00:30:42,550 ♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫ 350 00:30:42,550 --> 00:30:47,175 We are no longer friends. 351 00:30:47,175 --> 00:30:51,504 You can only turn on the operating mode. 352 00:30:51,504 --> 00:30:55,795 Okay, Master. I'll go and clean up the study now. 353 00:30:55,795 --> 00:30:57,545 Call me if you need me. 354 00:30:57,545 --> 00:31:03,435 No need. You can go back to the laboratory. 355 00:31:03,435 --> 00:31:05,035 I still have some battery left. 356 00:31:05,035 --> 00:31:06,950 Go back. 357 00:31:06,950 --> 00:31:14,290 Don't come tomorrow too. 358 00:31:14,290 --> 00:31:22,339 ♫ I've shed tears and suffered for you ♫ 359 00:31:22,339 --> 00:31:28,299 ♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫ 360 00:31:28,299 --> 00:31:36,930 ♫ I think I'm ready to accompany you forever ♫ 361 00:31:36,930 --> 00:31:44,370 ♫ I finally met you ♫ 362 00:31:44,370 --> 00:31:47,689 ♫ The time wasted ♫ 363 00:31:47,689 --> 00:31:52,430 ♫ Can also be another type of perfection ♫ 364 00:31:52,430 --> 00:32:00,370 ♫ It doesn't matter even if I give up everything ♫ 365 00:32:01,700 --> 00:32:13,320 ♫ I finally met the one whom I love the most ♫ 366 00:32:44,080 --> 00:32:46,025 I'm going to be late! 367 00:33:02,555 --> 00:33:04,834 Hello, Auntie. What's wrong? 368 00:33:04,834 --> 00:33:07,874 Shan Shan, are you free today? 369 00:33:07,874 --> 00:33:12,314 Your uncle and I must work overtime today so we want to ask you a favor. 370 00:33:14,975 --> 00:33:16,734 With your last checkup results, 371 00:33:16,734 --> 00:33:22,034 I have found she is allergic to peanuts, tomatoes, egg whites, and even ticks. 372 00:33:22,034 --> 00:33:25,554 - How about you take her to have x-ray images done? - Okay. 373 00:33:25,554 --> 00:33:29,355 Little Girl, come with me to do a checkup, okay? 374 00:33:29,355 --> 00:33:31,075 Let's go. 375 00:33:32,015 --> 00:33:34,234 Now that the allergens are under control, 376 00:33:34,234 --> 00:33:37,405 I'll also prescribe some emergency medications. 377 00:33:37,405 --> 00:33:39,985 Is there anything else to pay attention to? 378 00:33:39,985 --> 00:33:43,184 Nothing much, but she must stay away from those allergens. 379 00:33:43,184 --> 00:33:46,874 Although the risk of shock isn't high, but for safety reasons, 380 00:33:46,874 --> 00:33:50,984 I'll prescribe some adrenaline shots. 381 00:33:53,025 --> 00:33:59,425 Doctor, do you know if one could be allergic to humans? 382 00:34:00,015 --> 00:34:02,145 "Be allergic to humans"? 383 00:34:02,145 --> 00:34:05,344 There seems to be a case, but chances of occurrence are very low. 384 00:34:05,344 --> 00:34:09,014 A few years ago, a British woman was allergic to her newborn. 385 00:34:09,014 --> 00:34:11,744 Every time she held her child, she would develop sores (hives, welts). 386 00:34:11,744 --> 00:34:14,344 We call this pemphigoid gestationis (pregnancy immune disorder). 387 00:34:14,344 --> 00:34:19,245 Apart from being allergic to babies, how about being allergic to everyone? 388 00:34:19,245 --> 00:34:22,015 I've never worked with such a case before. 389 00:34:25,705 --> 00:34:29,764 Then what happened to the pregnant lady? Was she cured? 390 00:34:29,764 --> 00:34:33,604 The pemphigoid gestationis will naturally be cured a few months later. 391 00:34:33,604 --> 00:34:38,114 So I recommend specialized hospitals to do targeted testing in such cases. 392 00:34:38,114 --> 00:34:40,995 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 393 00:35:06,165 --> 00:35:07,844 Your followup exam results are quite good. 394 00:35:07,844 --> 00:35:10,545 Your indicators are all normal. 395 00:35:11,815 --> 00:35:16,385 Didn't I tell you that you could try not wearing gloves when going out? 396 00:35:18,195 --> 00:35:21,915 I tried when going to the amusement park. 397 00:35:21,915 --> 00:35:24,255 But Friday is not here now. 398 00:35:26,685 --> 00:35:29,975 You're flaunting your Friday again. 399 00:35:29,975 --> 00:35:32,205 Why didn't you bring her along today? 400 00:35:35,535 --> 00:35:38,074 What happened? Is there something wrong with the robot? 401 00:35:38,074 --> 00:35:40,404 No, she is fine. 402 00:35:40,404 --> 00:35:43,235 Everything is like before. 403 00:35:43,235 --> 00:35:45,555 Then are you... 404 00:35:45,555 --> 00:35:49,154 The problem is how could she be like before? 405 00:35:49,154 --> 00:35:52,075 Due to her, it's like grass grew inside my heart. 406 00:35:52,075 --> 00:35:55,365 But she acts as if nothing has happened. 407 00:35:57,015 --> 00:35:58,855 Are you overthinking it? 408 00:35:58,855 --> 00:36:01,014 Isn't it enough that she can let you like her? 409 00:36:01,014 --> 00:36:04,095 But I want her to truly like me from her heart! 410 00:36:09,975 --> 00:36:11,575 Robert, 411 00:36:12,535 --> 00:36:16,335 do you expect a robot to give you true love? 412 00:36:18,535 --> 00:36:22,535 You must know you created a trust relationship with her. 413 00:36:22,535 --> 00:36:27,184 She can accompany you, give you joy like never before, and a sense of safety, 414 00:36:27,184 --> 00:36:29,715 which are critical for you to get better. 415 00:36:30,945 --> 00:36:32,715 But you must understand 416 00:36:32,715 --> 00:36:37,945 that only a real person can give you the happiness you want. 417 00:36:37,945 --> 00:36:41,195 But Friday can give me happiness. 418 00:36:41,195 --> 00:36:43,995 That is fake! It's your imagination! 419 00:36:46,885 --> 00:36:49,905 Do you know what a real-life partner is like? 420 00:36:49,905 --> 00:36:54,324 You understand each other well, but something unexpected will always come up. 421 00:36:54,324 --> 00:36:57,775 She wouldn't be like Friday who only follows orders. 422 00:37:00,925 --> 00:37:04,914 It's the moment when your heart will beat only for that person. 423 00:37:04,914 --> 00:37:07,615 I also want you to feel it once. 424 00:37:13,745 --> 00:37:16,635 But why do I miss her more 425 00:37:16,635 --> 00:37:19,195 after hearing what you just said? 426 00:37:23,255 --> 00:37:26,304 That's because you are always with the robot. 427 00:37:26,304 --> 00:37:27,684 You were with her all this time. 428 00:37:27,684 --> 00:37:31,844 You used her to train yourself in human contact and interaction. 429 00:37:31,844 --> 00:37:35,244 You can't deny that Friday has opened your closed door. 430 00:37:35,244 --> 00:37:40,824 But you should be walking out to the real world and toward real people. 431 00:37:40,824 --> 00:37:42,645 Do you understand? 432 00:37:42,645 --> 00:37:46,685 So... you are saying 433 00:37:47,555 --> 00:37:49,745 what I have with her 434 00:37:50,585 --> 00:37:52,185 is not love? 435 00:37:52,185 --> 00:37:53,964 Yes, of course not! 436 00:37:53,964 --> 00:37:57,335 Robert, you must try 437 00:37:57,335 --> 00:38:03,395 to fall in love with a real girl, a real one, not a robot. 438 00:38:21,580 --> 00:38:31,670 Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com 439 00:38:31,670 --> 00:38:36,750 "I Finally Met You" by Jin Runji 440 00:38:36,750 --> 00:38:46,520 ♫ Loving sincerely doesn't mean you'll meet the right person ♫ 441 00:38:46,520 --> 00:38:51,699 ♫ Your appearing is like turning on the lights ♫ 442 00:38:51,699 --> 00:38:58,180 ♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫ 443 00:38:58,180 --> 00:39:01,969 ♫ Your kiss dispels the cold ♫ 444 00:39:01,969 --> 00:39:10,769 ♫ Waking up every silent morning ♫ 445 00:39:12,020 --> 00:39:20,700 ♫ No longer tasting loneliness or feeling sad ♫ 446 00:39:20,700 --> 00:39:28,230 ♫ I finally met you ♫ 447 00:39:28,230 --> 00:39:36,060 ♫ I've shed tears and suffered for you ♫ 448 00:39:36,060 --> 00:39:41,949 ♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫ 449 00:39:41,949 --> 00:39:50,680 ♫ I think I'm ready to accompany you forever ♫ 450 00:39:50,680 --> 00:39:58,650 ♫ I finally met you ♫ 451 00:40:00,590 --> 00:40:12,030 ♫ I finally met the one whom I love the most ♫ 35658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.