All language subtitles for A.Robot.in.the.Orange.Orchard.S01E14.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,450 [Closed] 2 00:00:01,450 --> 00:00:05,250 "Please Stay with Me in the Future" by Li Changgeng 3 00:00:05,250 --> 00:00:09,160 ♫ Rough waves, I go sailing alone ♫ 4 00:00:09,160 --> 00:00:13,300 ♫ Sad net, I’m just a fish in the net ♫ 5 00:00:13,300 --> 00:00:19,470 ♫ You’re glowing, slowly coming toward me ♫ 6 00:00:21,160 --> 00:00:26,419 ♫ Your eyes, looking at them is like I’m hiding stars ♫ 7 00:00:26,419 --> 00:00:28,469 ♫ The secrets of fairy tales ♫ 8 00:00:28,469 --> 00:00:34,730 ♫ The fragrance of sweet dreams, I just want to breathe with you ♫ 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,999 ♫ Before you appeared ♫ 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,920 ♫ I thought my future was full of loneliness ♫ 11 00:00:42,920 --> 00:00:53,630 ♫ You made me believe though time flies, love is forever brilliant ♫ 12 00:00:53,630 --> 00:00:55,479 ♫ Love fills the starry skies ♫ 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,779 ♫ Letting you fall into my embrace ♫ 14 00:00:57,779 --> 00:01:00,040 ♫ Giving you my dreams ♫ 15 00:01:00,040 --> 00:01:02,100 ♫ I want to be with you ♫ 16 00:01:02,100 --> 00:01:04,159 ♫ Playing in the spring ♫ 17 00:01:04,159 --> 00:01:06,219 ♫ And avoiding the summer rain ♫ 18 00:01:06,219 --> 00:01:09,580 ♫ Watching the seasons change, Baby ♫ 19 00:01:09,580 --> 00:01:11,519 ♫ I can’t describe this ♫ 20 00:01:11,519 --> 00:01:13,700 ♫ It’s just like a dream ♫ 21 00:01:13,700 --> 00:01:20,119 ♫ How I hope that every day in the future, I can see your smiling face! ♫ 22 00:01:20,119 --> 00:01:22,020 ♫ Please just stay ♫ 23 00:01:22,020 --> 00:01:25,789 ♫ Please stay with me in the future ♫ 24 00:01:25,789 --> 00:01:30,950 [A Robot in the Orange Orchard] 25 00:01:31,910 --> 00:01:37,320 [Episode 14: This Is Kiss Time] 26 00:01:38,680 --> 00:01:40,480 Hello? Mr. Kang. 27 00:01:40,480 --> 00:01:43,980 Lu, do you have time tomorrow? 28 00:01:43,980 --> 00:01:47,190 Take Li'er out and have some fun. 29 00:01:47,190 --> 00:01:48,729 She was overseas for a long time. 30 00:01:48,729 --> 00:01:52,320 She's not familiar with the environment here. 31 00:01:52,320 --> 00:01:55,780 I don't know where to take her. 32 00:01:55,780 --> 00:01:57,800 My parents used to bring me here as a child. 33 00:01:57,800 --> 00:02:00,350 I've thought about it countless times. 34 00:02:00,360 --> 00:02:05,010 When I'm cured, this is the first place I want to visit. 35 00:02:06,510 --> 00:02:08,770 Then let's have fun. 36 00:02:19,020 --> 00:02:30,050 Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com 37 00:02:32,620 --> 00:02:35,400 I will take her to the amusement park tomorrow. 38 00:02:46,530 --> 00:02:48,020 Li'er. 39 00:02:48,020 --> 00:02:49,089 Mom. 40 00:02:49,089 --> 00:02:51,450 Drink some milk. 41 00:02:51,450 --> 00:02:53,699 How was your chat with Lu Sen today? 42 00:02:53,699 --> 00:02:56,700 Have you picked out the outfit for your trip to the amusement park tomorrow? 43 00:02:56,700 --> 00:02:59,000 What amusement park? 44 00:03:03,970 --> 00:03:05,999 [Lu Sen: Li'er, do you have time tomorrow?] 45 00:03:06,000 --> 00:03:07,670 [Let's go to the amusement park.] 46 00:03:08,390 --> 00:03:11,660 Mom, what did you say to Lu Sen? 47 00:03:11,660 --> 00:03:14,009 You made me learn so many things when I was young. 48 00:03:14,009 --> 00:03:16,450 Now you even want to arrange my dates? 49 00:03:16,450 --> 00:03:18,810 We are doing this for your sake. 50 00:03:18,810 --> 00:03:21,530 Drink your milk and go to sleep. 51 00:03:27,620 --> 00:03:28,699 This won't do. 52 00:03:28,699 --> 00:03:31,240 I must settle this quickly. 53 00:04:00,240 --> 00:04:03,979 Today is Lu Sen's date with Miss Kang. 54 00:04:03,979 --> 00:04:06,440 Why did you follow me here? 55 00:04:08,670 --> 00:04:11,730 If it wasn't Friday's crucial testing phase yesterday, 56 00:04:11,730 --> 00:04:13,830 I would have followed you as well. 57 00:04:14,900 --> 00:04:17,670 We agreed on this; 58 00:04:17,670 --> 00:04:19,950 we can't go back on our word. 59 00:04:25,010 --> 00:04:26,409 Where are you going today? 60 00:04:26,409 --> 00:04:28,480 How should I know? 61 00:04:45,550 --> 00:04:46,829 Senior, sit in the back. 62 00:04:46,829 --> 00:04:49,000 I need Friday to navigate. 63 00:05:03,850 --> 00:05:05,730 Where are we going? 64 00:05:05,730 --> 00:05:07,400 The amusement park. 65 00:05:10,850 --> 00:05:12,710 Is the coffee from this café really that good? 66 00:05:12,710 --> 00:05:14,319 Believe me. 67 00:05:14,320 --> 00:05:18,439 Didn't Shan Shan say that Tang Tang is a love expert and she's very good at tarot reading? 68 00:05:18,439 --> 00:05:20,899 Haven't you been single since birth? 69 00:05:20,899 --> 00:05:23,380 You're acting as if you aren't the same. 70 00:05:31,970 --> 00:05:33,850 Welcome. 71 00:05:34,510 --> 00:05:36,229 It's the two scientists. 72 00:05:36,230 --> 00:05:38,009 Why are you here today? 73 00:05:38,009 --> 00:05:39,720 What's wrong? 74 00:05:41,940 --> 00:05:44,719 We would like to consult you about something. 75 00:05:44,719 --> 00:05:45,879 Sure. 76 00:05:45,880 --> 00:05:47,409 Take a seat. 77 00:05:47,409 --> 00:05:49,060 Okay. 78 00:05:49,060 --> 00:05:52,350 If you want something to drink, take a look at the menu. 79 00:05:52,350 --> 00:05:53,820 Go on. 80 00:05:53,820 --> 00:05:55,560 My treat. 81 00:05:58,690 --> 00:06:00,140 An Americano, please. 82 00:06:00,140 --> 00:06:01,620 Make it two. 83 00:06:01,620 --> 00:06:03,350 All right. 84 00:06:08,250 --> 00:06:11,650 A woman who works hard is really attractive. 85 00:06:11,650 --> 00:06:14,380 Pai Song is also hardworking. 86 00:06:26,570 --> 00:06:27,819 So... 87 00:06:27,819 --> 00:06:30,860 There is a great difference between people. 88 00:06:32,230 --> 00:06:34,010 Here. 89 00:06:34,010 --> 00:06:35,779 Here is your Americano. 90 00:06:35,779 --> 00:06:36,919 Thank you. 91 00:06:36,919 --> 00:06:38,670 Careful, it is hot. 92 00:06:39,970 --> 00:06:41,069 So 93 00:06:41,069 --> 00:06:43,029 what would you like to know today? 94 00:06:43,029 --> 00:06:45,250 We want to ask about relationships. 95 00:06:45,250 --> 00:06:48,040 We're free today because Boss and Shan Shan went out. 96 00:06:49,230 --> 00:06:53,200 Then which one of you needs my advice? 97 00:06:55,790 --> 00:06:57,880 Both of us have questions. 98 00:06:58,880 --> 00:07:01,810 Okay, but what did you say? 99 00:07:01,810 --> 00:07:04,949 "Shan Shan and your boss went out"? 100 00:07:04,950 --> 00:07:06,440 What does that mean? 101 00:07:06,440 --> 00:07:09,970 Also Miss Kang and Lu Sen, 102 00:07:09,970 --> 00:07:12,130 a double date. 103 00:07:12,130 --> 00:07:14,660 What a strange group. 104 00:07:14,660 --> 00:07:17,680 I'm really curious now. 105 00:07:17,680 --> 00:07:20,170 It's my first time at an amusement park. 106 00:07:20,170 --> 00:07:21,839 Most people love amusement parks. 107 00:07:21,839 --> 00:07:23,959 You need to get used to it and learn to blend in. 108 00:07:23,959 --> 00:07:25,169 You're right. 109 00:07:25,169 --> 00:07:27,480 I didn't wear gloves today. 110 00:07:28,690 --> 00:07:32,180 Are we waiting for anyone else? 111 00:07:32,180 --> 00:07:34,070 Li'er, over here. 112 00:07:35,790 --> 00:07:36,829 This is Miss Xing. 113 00:07:36,829 --> 00:07:37,919 You've met her before. 114 00:07:37,920 --> 00:07:39,229 This is Fu Yang. 115 00:07:39,230 --> 00:07:41,220 You should know each other. 116 00:07:42,000 --> 00:07:44,690 - Hello, Dr. Fu. - Hello. 117 00:07:44,690 --> 00:07:46,400 Let's go in. 118 00:07:46,400 --> 00:07:47,409 Wait, Lu Sen. 119 00:07:47,409 --> 00:07:49,440 I have something to tell you. 120 00:08:01,130 --> 00:08:04,300 He even brought that girl to the amusement park. 121 00:08:04,300 --> 00:08:06,949 I will follow them and eavesdrop. I will see you later. 122 00:08:06,949 --> 00:08:09,970 Brother, be careful. 123 00:08:09,970 --> 00:08:10,920 Don't worry. 124 00:08:10,920 --> 00:08:13,219 No, I mean don't get your shirt dirty. 125 00:08:13,219 --> 00:08:15,170 I borrowed it from my aunt. 126 00:08:16,720 --> 00:08:18,410 I have to return it. 127 00:08:20,100 --> 00:08:21,860 [Sea of Hengqin] [Ocean Street] 128 00:08:21,860 --> 00:08:23,150 [Colorful World] [5D Castle Theater] 129 00:08:23,151 --> 00:08:24,220 [Walrus Mountain] 130 00:08:25,160 --> 00:08:27,830 Is it such a dreamy amusement park? 131 00:08:27,830 --> 00:08:29,099 Yang Shan Shan. 132 00:08:29,099 --> 00:08:32,570 You must grab this opportunity. 133 00:08:32,570 --> 00:08:34,590 What opportunity? 134 00:08:35,340 --> 00:08:37,300 Don't you know? 135 00:08:38,370 --> 00:08:39,980 We don't know. 136 00:08:40,970 --> 00:08:42,490 Oh, forget it. 137 00:08:42,490 --> 00:08:45,180 That's not important. 138 00:08:45,180 --> 00:08:51,160 The important thing is, don't you think that it's strange for your boss to join them? 139 00:08:52,590 --> 00:08:57,419 Ever since Miss Kang appeared, Boss has been acting weird, right? 140 00:08:57,419 --> 00:09:00,140 Do you mean that they know each other? 141 00:09:00,140 --> 00:09:02,789 Yes. Miss Kang visited the laboratory several times. 142 00:09:02,790 --> 00:09:04,740 She even gave us some parts. 143 00:09:04,740 --> 00:09:08,290 Most importantly, one day Boss didn't return. 144 00:09:08,290 --> 00:09:11,200 On the second day, we heard from Miss Kang 145 00:09:11,200 --> 00:09:14,330 that they were actually together that night. 146 00:09:17,150 --> 00:09:19,179 This is perfect. 147 00:09:19,179 --> 00:09:21,780 It's time for you to make contributions. 148 00:09:30,230 --> 00:09:31,879 What do you think they are talking about? 149 00:09:31,880 --> 00:09:33,300 It's been a while. 150 00:09:33,300 --> 00:09:36,210 Could it be a confession? 151 00:09:36,210 --> 00:09:37,740 Lu Sen? 152 00:09:38,370 --> 00:09:40,420 Who will Lu Sen confess to? 153 00:09:41,350 --> 00:09:42,420 To Miss Kang, of course. 154 00:09:42,420 --> 00:09:44,780 I'm a robot. You... 155 00:09:44,780 --> 00:09:46,910 He can't confess to you, can he? 156 00:09:51,030 --> 00:09:52,300 Hello? 157 00:09:52,300 --> 00:09:55,610 Boss, you must follow Miss Kang closely. 158 00:09:55,610 --> 00:09:56,669 Why? 159 00:09:56,670 --> 00:09:58,229 Miss Kang knows all our secrets. 160 00:09:58,230 --> 00:10:01,050 Boss, you must follow her. 161 00:10:01,050 --> 00:10:02,700 That's true. 162 00:10:03,780 --> 00:10:06,249 So you see me as your best friend, 163 00:10:06,249 --> 00:10:08,029 a close friend whom you can't be without. 164 00:10:08,029 --> 00:10:09,790 I see you the same way. 165 00:10:10,550 --> 00:10:13,220 Therefore, it's impossible for us to date. 166 00:10:13,220 --> 00:10:15,940 Because when we are with the people we want to date, 167 00:10:15,940 --> 00:10:20,719 we probably can't help but do a lot of weird things together. 168 00:10:21,780 --> 00:10:25,880 Just like... you holding on to a cute umbrella, 169 00:10:25,880 --> 00:10:28,980 bringing it to an amusement park. 170 00:10:28,980 --> 00:10:30,490 Don't misunderstand. 171 00:10:30,490 --> 00:10:34,710 If Miss Xing wasn't a robot, you'd like her, right? 172 00:10:34,710 --> 00:10:37,080 You'd want to date her. 173 00:10:42,440 --> 00:10:45,520 You can't hide your affection for someone. 174 00:10:48,570 --> 00:10:50,299 Anyway, I already joined the company. 175 00:10:50,299 --> 00:10:53,190 Don't you have to go to the office? 176 00:10:53,190 --> 00:10:56,340 Whether I go to the office or not, sales will not be affected. 177 00:10:56,340 --> 00:10:59,050 But I think IMU has reached a standstill. 178 00:10:59,050 --> 00:11:02,570 I thought about this problem as well, 179 00:11:02,570 --> 00:11:05,500 but the solution I came up with is simple. 180 00:11:05,500 --> 00:11:10,569 Technology is getting more complicated. It's time to return to nature and warmth. 181 00:11:11,400 --> 00:11:13,879 The Youth Creativity Competition will resume. 182 00:11:13,880 --> 00:11:16,519 You can be in charge of this project if you go to the office. 183 00:11:16,519 --> 00:11:19,779 This can bring about a fundamental change. 184 00:11:19,779 --> 00:11:22,140 Sure, I'm interested. 185 00:11:24,420 --> 00:11:25,549 Let's go. 186 00:11:25,549 --> 00:11:28,100 I found something fun. 187 00:11:28,100 --> 00:11:29,590 Let's go. 188 00:11:35,570 --> 00:11:38,550 Come out. Stop hiding. 189 00:11:42,990 --> 00:11:44,250 What should I take photos of, Brother? 190 00:11:44,250 --> 00:11:46,570 Enough with the photo-taking, put it away. 191 00:11:46,570 --> 00:11:48,759 I heard what they said. 192 00:11:48,760 --> 00:11:51,340 They said that girl is a robot. 193 00:11:51,340 --> 00:11:52,549 How is that possible? 194 00:11:52,549 --> 00:11:53,929 She looks human. 195 00:11:53,929 --> 00:11:56,519 It doesn't matter. Go and test her later. 196 00:11:56,520 --> 00:11:58,790 We'll know once we test her. 197 00:12:09,960 --> 00:12:10,900 You... 198 00:12:10,900 --> 00:12:14,640 Did you say that this is fun? 199 00:12:15,740 --> 00:12:16,980 Maybe... 200 00:12:16,980 --> 00:12:18,449 It looks fun. 201 00:12:18,449 --> 00:12:20,010 Let's go. 202 00:12:20,790 --> 00:12:22,550 This is the one. 203 00:12:24,910 --> 00:12:28,050 President Lu, if you're afraid, I'll accompany you down here. 204 00:12:47,130 --> 00:12:48,940 How was it? 205 00:12:48,940 --> 00:12:50,400 Too... 206 00:12:50,400 --> 00:12:51,980 too easy. 207 00:12:51,980 --> 00:12:54,000 Then let's do it again. 208 00:12:55,900 --> 00:12:58,230 Why don't we try something else? 209 00:12:58,981 --> 00:13:01,549 Then let's do this. I'll take you to something even more exciting. 210 00:13:01,549 --> 00:13:02,709 "More exciting"? 211 00:13:02,709 --> 00:13:04,230 Let's go. 212 00:13:05,270 --> 00:13:07,550 Li'er! Li'er! 213 00:13:08,470 --> 00:13:10,140 Where is she going? 214 00:13:10,930 --> 00:13:13,279 Girls forget everything else when they are in the amusement park. 215 00:13:13,280 --> 00:13:14,760 She will be back in a while. 216 00:13:14,760 --> 00:13:17,780 Then why are you so scared? 217 00:13:17,780 --> 00:13:19,680 I... I... 218 00:13:19,680 --> 00:13:21,779 It's a setup (plan). 219 00:13:21,779 --> 00:13:25,520 It is to make my owner appear braver. 220 00:13:25,520 --> 00:13:27,740 This setting is quite good. 221 00:13:27,740 --> 00:13:30,860 Then what should we do next? 222 00:13:30,860 --> 00:13:32,569 Let's go to the claw machines. 223 00:13:32,569 --> 00:13:36,181 If you give Miss Kang a doll, she'll be very happy. 224 00:13:36,181 --> 00:13:38,419 All right. I'll show you my talent. 225 00:13:38,419 --> 00:13:39,830 Let's go. 226 00:13:52,300 --> 00:13:53,860 You can do it. 227 00:14:20,440 --> 00:14:25,080 Maybe we should just catch the air. 228 00:14:27,280 --> 00:14:29,300 How are your results? 229 00:14:30,570 --> 00:14:33,690 Most claw machines have a comparator (compares output) circuit. 230 00:14:33,690 --> 00:14:36,220 As long as positive and negative terminals connect, 231 00:14:36,220 --> 00:14:38,009 I can control it with my phone. 232 00:14:38,009 --> 00:14:39,909 Isn't that too troublesome? 233 00:14:39,909 --> 00:14:43,439 This should be controlled by a network; we can just hack the wireless network. 234 00:14:43,439 --> 00:14:46,270 But is that considered cheating? 235 00:14:47,080 --> 00:14:49,320 I can also do it the normal way. 236 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 President Lu, you're great! 237 00:15:12,441 --> 00:15:14,109 ♫ Rough waves, I go sailing alone ♫ 238 00:15:14,110 --> 00:15:15,980 Then I'll give this to you. [Dolphin Bay] 239 00:15:15,980 --> 00:15:17,860 Thank you, President Lu. [Sea of Hengqin] 240 00:15:17,860 --> 00:15:20,049 ♫ Sad net, I’m just a fish in the net ♫ 241 00:15:20,050 --> 00:15:26,579 ♫ You’re glowing, slowly coming toward me ♫ 242 00:15:26,579 --> 00:15:29,550 ♫ Before you appeared ♫ 243 00:15:29,550 --> 00:15:33,620 [Colorful World]I thought my future was full of loneliness ♫ 244 00:15:33,620 --> 00:15:44,569 ♫ You made me believe though time flies, love is forever brilliant ♫ 245 00:15:44,570 --> 00:15:46,390 ♫ Love fills the starry skies ♫ 246 00:15:46,390 --> 00:15:48,570 ♫ Letting you fall into my embrace ♫ 247 00:15:48,579 --> 00:15:50,800 ♫ Giving you my dreams ♫ 248 00:15:50,800 --> 00:15:52,980 ♫ I want to be with you ♫ 249 00:15:52,989 --> 00:15:55,140 ♫ Playing in the spring ♫ 250 00:15:55,140 --> 00:15:56,980 ♫ And avoiding the summer rain ♫ 251 00:15:56,989 --> 00:16:00,529 ♫ Watching the seasons change, Baby ♫ 252 00:16:00,529 --> 00:16:02,240 ♫ I can’t describe this ♫ 253 00:16:02,240 --> 00:16:04,560 ♫ It’s just like a dream ♫ 254 00:16:04,569 --> 00:16:11,009 ♫ How I hope that every day in the future, I can see your smiling face! ♫ 255 00:16:11,009 --> 00:16:12,889 ♫ Please just stay ♫ 256 00:16:12,889 --> 00:16:17,650 ♫ Please stay with me in the future ♫ 257 00:16:18,920 --> 00:16:23,050 ♫ You’re making the little deer of my heart slightly drunk ♫ 258 00:16:23,050 --> 00:16:27,539 ♫ He’s stumbling at sea level ♫ 259 00:16:27,539 --> 00:16:32,220 ♫ Looking forward to the future ♫ 260 00:16:34,520 --> 00:16:36,280 ♫ Love fills the starry skies ♫ 261 00:16:36,280 --> 00:16:38,479 ♫ Letting you fall into my embrace ♫ 262 00:16:38,479 --> 00:16:40,560 ♫ Giving you my dreams ♫ 263 00:16:40,560 --> 00:16:43,020 ♫ I want to be with you ♫ 264 00:16:43,029 --> 00:16:45,049 ♫ Playing in the spring ♫ 265 00:16:45,049 --> 00:16:46,779 ♫ Please just stay ♫ 266 00:16:46,779 --> 00:16:52,370 ♫ Please stay with me in the future ♫ 267 00:16:55,705 --> 00:16:57,424 Look over there, it's so pretty. 268 00:16:57,424 --> 00:16:59,665 Quick, let's take a look. 269 00:17:01,305 --> 00:17:03,255 It's so pretty. 270 00:17:18,875 --> 00:17:21,025 Where are they? 271 00:17:31,345 --> 00:17:32,965 S-Sorry. 272 00:17:32,965 --> 00:17:34,214 Sorry that I bumped into you. 273 00:17:34,214 --> 00:17:35,644 Do you need help? 274 00:17:35,644 --> 00:17:37,335 I'm looking for someone. 275 00:17:37,335 --> 00:17:38,784 Who are you looking for? 276 00:17:38,784 --> 00:17:40,545 I'm looking for two people. 277 00:17:40,545 --> 00:17:42,355 Over there. 278 00:17:43,865 --> 00:17:45,815 - Yes. - Thank you. 279 00:17:45,815 --> 00:17:47,745 No problem. 280 00:17:53,875 --> 00:17:55,735 Friday! 281 00:17:58,255 --> 00:18:01,495 Friday! Friday! 282 00:18:02,680 --> 00:18:04,755 Friday. 283 00:18:04,755 --> 00:18:07,335 How can you abandon your master? 284 00:18:07,335 --> 00:18:08,925 I'm sorry, President Lu. Just now... 285 00:18:08,925 --> 00:18:11,035 Don't wander off on your own again. 286 00:18:15,595 --> 00:18:17,825 It's so beautiful. 287 00:18:17,825 --> 00:18:19,725 Let's make a promise. 288 00:18:19,725 --> 00:18:23,734 Next time you can't find me, you must wait for me at the last place you saw me. 289 00:18:23,734 --> 00:18:27,145 I'll definitely find you. 290 00:18:35,605 --> 00:18:38,035 The sea is nice. 291 00:18:38,035 --> 00:18:42,205 We can't differentiate between day and night. 292 00:18:43,425 --> 00:18:48,745 But what's the difference between a day and a year here? 293 00:18:48,745 --> 00:18:50,464 To some people, 294 00:18:50,464 --> 00:18:56,155 it's enough to have just a day in a lifetime. 295 00:19:00,515 --> 00:19:01,755 Brother. 296 00:19:01,755 --> 00:19:04,135 You're absolutely right. 297 00:19:04,135 --> 00:19:08,214 I poked her with this bamboo stick, but she didn't react at all. [Visitor Route] 298 00:19:08,214 --> 00:19:10,855 This bamboo stick snapped instantly. 299 00:19:10,855 --> 00:19:13,255 She's really a robot. 300 00:19:15,455 --> 00:19:17,394 Didn't I tell you earlier? 301 00:19:17,394 --> 00:19:19,605 You didn't believe me. 302 00:19:19,605 --> 00:19:22,325 Let's tell Li Zhan about this quickly. 303 00:19:22,325 --> 00:19:23,775 Yes. 304 00:19:24,605 --> 00:19:26,495 Take a few pictures. 305 00:19:29,230 --> 00:19:33,750 [Dreamlike Ocean] 306 00:19:54,745 --> 00:19:56,335 The rain has stopped. 307 00:19:56,335 --> 00:19:58,875 President Lu, this umbrella has another function. 308 00:19:58,875 --> 00:20:01,464 Press this button, and it'll become transparent from the inside, 309 00:20:01,464 --> 00:20:04,185 but it's still rainbow-colored on the outside. 310 00:20:11,830 --> 00:20:17,054 ♫ Wondering if this is fate ♫ 311 00:20:17,054 --> 00:20:18,484 This is amazing. 312 00:20:18,484 --> 00:20:21,214 I thought that this was just an ordinary umbrella. 313 00:20:21,214 --> 00:20:25,550 ♫ I entered your gentle castle ♫ 314 00:20:26,260 --> 00:20:27,664 ♫ Only to find the you who took off your armor ♫ 315 00:20:27,665 --> 00:20:30,324 The person who made this umbrella must be a genius. 316 00:20:30,324 --> 00:20:40,720 ♫ Like a child in exclusive territory ♫ 317 00:20:42,355 --> 00:20:45,135 Lu Sen, do you know? 318 00:20:45,135 --> 00:20:48,565 You're the first person to recognize my inventions. 319 00:20:48,565 --> 00:20:50,504 You're right. 320 00:20:50,504 --> 00:20:56,440 To some people, just one day in a lifetime is enough. 321 00:20:56,440 --> 00:21:00,159 ♫ But my body doesn’t listen to me ♫ 322 00:21:00,159 --> 00:21:03,199 ♫ I have no way of controlling myself ♫ 323 00:21:03,199 --> 00:21:11,340 ♫ That kiss made everything credible ♫ 324 00:21:15,450 --> 00:21:19,220 ♫ Ever wonder how you feel? ♫ 325 00:21:19,220 --> 00:21:23,020 ♫ When the time you’re touching me ♫ 326 00:21:23,020 --> 00:21:26,549 ♫ In the dim moonlight ♫ 327 00:21:26,549 --> 00:21:30,460 ♫ The picture becomes very clear ♫ 328 00:21:30,460 --> 00:21:34,260 ♫ Ever wonder how you feel? ♫ 329 00:21:34,260 --> 00:21:37,379 ♫ When the time you’re holding me ♫ 330 00:21:37,379 --> 00:21:41,509 ♫ Sinking into the depths of the sea ♫ 331 00:21:41,509 --> 00:21:44,419 ♫ Those secrets ♫ 332 00:21:44,419 --> 00:21:52,150 ♫ Remember every moment ♫ 333 00:21:53,030 --> 00:22:00,324 ♫ Never forget every moment ♫ 334 00:22:00,324 --> 00:22:01,634 You don't like amusement parks, right? 335 00:22:01,634 --> 00:22:03,625 Why did you come? 336 00:22:04,275 --> 00:22:06,874 What about you? Why did you come? 337 00:22:06,874 --> 00:22:08,734 I wanted to clear things up with Lu Sen. 338 00:22:08,735 --> 00:22:10,735 What did you clear up? 339 00:22:12,395 --> 00:22:14,755 Do you still remember the umbrella left in the umbrella stand, 340 00:22:14,755 --> 00:22:16,255 Dr. Fu? 341 00:22:18,605 --> 00:22:20,325 I remember. 342 00:22:31,995 --> 00:22:34,325 You kissed me just now, right? 343 00:22:39,605 --> 00:22:40,855 You... 344 00:22:41,595 --> 00:22:43,705 How can you kiss me? 345 00:22:43,705 --> 00:22:47,234 Exactly, I'm Friday. 346 00:22:47,234 --> 00:22:49,165 For kissing... 347 00:22:49,165 --> 00:22:51,465 I should have initiated it. 348 00:22:53,255 --> 00:22:55,605 We finally found you. 349 00:23:01,755 --> 00:23:04,315 It's late. 350 00:23:04,315 --> 00:23:06,395 Let's go back. 351 00:23:12,395 --> 00:23:13,895 Let's go. 352 00:23:17,185 --> 00:23:19,915 It seems like the date today was a success. 353 00:23:20,685 --> 00:23:22,135 - "Date"? - Oh, right, 354 00:23:22,135 --> 00:23:24,200 let me give you back your coat. 355 00:23:25,275 --> 00:23:26,775 Let's go. 356 00:23:34,605 --> 00:23:35,955 Brother. 357 00:23:35,955 --> 00:23:37,735 Wait for me. 358 00:23:37,735 --> 00:23:40,925 Today, I am so happy. 359 00:23:40,925 --> 00:23:45,994 This is the first time I felt love spending time with you. 360 00:23:45,994 --> 00:23:48,625 Can we come here again on my birthday? 361 00:23:50,215 --> 00:23:51,615 Where did you get the orange? 362 00:23:51,615 --> 00:23:53,685 I plucked it from a tree. 363 00:23:55,395 --> 00:23:57,175 Have a piece, I've got more. 364 00:24:00,085 --> 00:24:01,325 What? 365 00:24:01,325 --> 00:24:03,295 It's sweet. 366 00:24:03,295 --> 00:24:04,634 And it's free, you... 367 00:24:04,634 --> 00:24:06,965 Brother! Brother! 368 00:24:49,210 --> 00:24:55,400 [Search: Robot kissed a human] 369 00:25:07,355 --> 00:25:09,655 My first kiss... 370 00:25:10,665 --> 00:25:14,355 Did I give it to a programmed robot? 371 00:26:19,585 --> 00:26:21,535 Is she charging? 372 00:26:22,215 --> 00:26:23,935 She's so quiet. 373 00:26:23,935 --> 00:26:26,825 She doesn't look like the robot who kissed me so suddenly. 374 00:26:29,355 --> 00:26:31,345 Do you need something, President Lu? 375 00:26:31,345 --> 00:26:33,605 You're not allowed here. 376 00:26:33,605 --> 00:26:36,535 The charging station is dangerous; please come down. 377 00:26:39,685 --> 00:26:41,804 I want to ask Friday something. 378 00:26:41,804 --> 00:26:44,935 Friday is charging. Ask her tomorrow. 379 00:26:50,455 --> 00:26:51,965 Senior. 380 00:26:52,835 --> 00:26:57,464 If a robot goes through deep learning, can it gain human emotions? 381 00:26:58,485 --> 00:26:59,754 What emotions? 382 00:26:59,754 --> 00:27:03,095 Being intimate with people, like... 383 00:27:03,685 --> 00:27:05,175 kissing. 384 00:27:06,085 --> 00:27:08,494 That depends on what the owner inputs in the robot. 385 00:27:08,494 --> 00:27:12,134 In intelligent speculation, Friday may indeed show human emotional responses 386 00:27:12,134 --> 00:27:13,990 such as like and dislike. 387 00:27:13,990 --> 00:27:16,084 She may express them in actions as well. 388 00:27:16,084 --> 00:27:18,725 If intimacy is increased, 389 00:27:18,725 --> 00:27:23,334 we hope that Friday will react immediately to console and hug her master. 390 00:27:24,785 --> 00:27:26,925 What did I input? 391 00:27:26,925 --> 00:27:28,875 It shouldn't be. 392 00:27:30,845 --> 00:27:32,584 It's nothing; you can carry on. 393 00:27:32,584 --> 00:27:34,355 Rest early. 394 00:27:57,255 --> 00:27:59,375 It shouldn't be. 395 00:28:00,305 --> 00:28:01,910 Could I have 396 00:28:02,590 --> 00:28:06,360 input anything that made her like me? 397 00:28:10,805 --> 00:28:13,304 But she spent so much time with someone like me; 398 00:28:13,304 --> 00:28:15,355 it's natural that she fell in love with me. 399 00:28:20,725 --> 00:28:23,485 But how can she like me so much that she... 400 00:28:33,255 --> 00:28:35,005 Yang Shan Shan! 401 00:28:35,005 --> 00:28:37,334 How could you do that? 402 00:28:37,334 --> 00:28:40,395 How could you kiss him? 403 00:28:40,395 --> 00:28:41,635 No. 404 00:28:41,635 --> 00:28:43,415 I know. 405 00:28:43,415 --> 00:28:44,944 It's Lu Sen's fault. 406 00:28:44,944 --> 00:28:46,964 Why was he so handsome under the fireworks? 407 00:28:46,964 --> 00:28:49,345 Yes! It's his fault. 408 00:28:49,345 --> 00:28:51,514 Also, today's weather was too nice. 409 00:28:51,514 --> 00:28:53,925 Yes, the weather was too good. 410 00:29:08,215 --> 00:29:09,780 So... 411 00:29:09,780 --> 00:29:13,850 How was your first kiss with Lu Sen? 412 00:29:14,500 --> 00:29:17,770 Tang Tang, how did you know? 413 00:29:18,925 --> 00:29:20,985 You said it so loudly. 414 00:29:20,985 --> 00:29:23,484 You should just use a loudspeaker and announce it. 415 00:29:23,484 --> 00:29:28,280 But to be honest, I'm not surprised the two of you kissed. 416 00:29:29,685 --> 00:29:33,225 So when are you going to be honest with him? 417 00:29:34,975 --> 00:29:36,905 Confess my feelings? 418 00:29:36,905 --> 00:29:38,234 Confess what? 419 00:29:38,234 --> 00:29:39,964 I-I was talking about being honest with him. 420 00:29:39,964 --> 00:29:42,785 How eager are you to confess your feelings to him? 421 00:29:45,445 --> 00:29:48,514 He doesn't even know if you're a robot or a human. 422 00:29:48,514 --> 00:29:50,444 You should be more careful. 423 00:29:50,444 --> 00:29:53,355 Your thoughts are all written on your face. 424 00:29:53,355 --> 00:29:59,000 It's easy for people to tell that you're a human, a girl who yearns for love. 425 00:29:59,000 --> 00:30:00,134 What are you saying? 426 00:30:00,134 --> 00:30:01,875 Who is yearning for love? 427 00:30:01,875 --> 00:30:04,004 Who? I'm not! 428 00:30:04,004 --> 00:30:05,394 Fine, fine. You're not. 429 00:30:05,394 --> 00:30:09,374 But I still want to advise you to explain things clearly to him. 430 00:30:09,374 --> 00:30:12,214 Then you can confess to him. 431 00:30:12,214 --> 00:30:14,155 Think about it! 432 00:30:36,440 --> 00:30:39,205 I've even verified it with Alpha Team. 433 00:30:39,205 --> 00:30:43,685 They said that if a robot went through deep learning, 434 00:30:43,685 --> 00:30:46,345 it can acquire human emotions. 435 00:30:46,345 --> 00:30:50,855 So Friday may really be in love with me. 436 00:30:51,770 --> 00:30:53,475 It's quite frustrating. 437 00:30:53,475 --> 00:30:54,994 Wait, wait. 438 00:30:54,994 --> 00:30:59,764 Are you asking me for help, or are you bragging that your robot likes you? 439 00:30:59,764 --> 00:31:01,045 I'm asking for help. 440 00:31:01,045 --> 00:31:04,324 Friday and I, what are we now? 441 00:31:04,324 --> 00:31:05,684 What do you mean? 442 00:31:05,684 --> 00:31:09,570 This is the first time in fifteen years that someone likes you. That's it. 443 00:31:10,800 --> 00:31:15,934 Then... how should I respond to her? 444 00:31:15,934 --> 00:31:18,030 "Respond"? 445 00:31:18,750 --> 00:31:21,865 Respond to a robot? 446 00:31:21,865 --> 00:31:25,855 I'm sorry, I've never studied robot psychology. 447 00:31:26,700 --> 00:31:30,445 What if we treat her as a normal human girl? 448 00:31:30,445 --> 00:31:35,840 What does a girl want the person to do, the one whom she likes? 449 00:31:38,270 --> 00:31:41,795 Are you thinking about the feelings of others? 450 00:31:41,795 --> 00:31:44,604 This is great. I've never seen this before. 451 00:31:44,604 --> 00:31:46,204 - Keep it up. - Then she... 452 00:31:46,204 --> 00:31:47,684 Enough, enough. 453 00:31:47,684 --> 00:31:49,445 Go to bed. 454 00:31:49,445 --> 00:31:51,880 You can talk to me next time. 455 00:32:02,350 --> 00:32:04,340 Being liked by someone... 456 00:32:04,960 --> 00:32:06,840 It's really frustrating. 457 00:32:33,390 --> 00:32:35,404 Shan Shan! Let's eat. 458 00:32:35,404 --> 00:32:37,625 - Come. - I'm not eating. 459 00:32:40,390 --> 00:32:44,440 How was your double date yesterday? 460 00:32:45,610 --> 00:32:47,335 Not so good. 461 00:32:47,335 --> 00:32:51,784 Yesterday, Miss Tang predicted that at least two people will experience drastic emotional changes. 462 00:32:51,784 --> 00:32:53,390 Who can it be? 463 00:32:55,670 --> 00:32:57,705 "Who can it be"? 464 00:32:57,705 --> 00:32:58,874 I don't know, either. 465 00:32:58,874 --> 00:33:00,444 How can you believe what she says? 466 00:33:00,444 --> 00:33:01,824 I'll go get changed. 467 00:33:01,824 --> 00:33:03,880 I'll come when I'm done eating. 468 00:33:12,770 --> 00:33:15,205 I think Tang Tang is right. 469 00:33:15,205 --> 00:33:16,645 What do you think? 470 00:33:16,645 --> 00:33:18,330 I don't think so. 471 00:33:27,870 --> 00:33:29,865 Li'er. 472 00:33:29,865 --> 00:33:31,444 Are you free, Director Li? 473 00:33:31,444 --> 00:33:33,954 Yes. Have a seat. 474 00:33:33,954 --> 00:33:36,654 How are you? Are you accustomed to the office? 475 00:33:36,654 --> 00:33:38,475 Everything's good. 476 00:33:38,475 --> 00:33:40,375 That's good. 477 00:33:40,375 --> 00:33:43,305 Oh, right, how was your weekend? 478 00:33:43,305 --> 00:33:46,100 I went out with Lu Sen. 479 00:33:47,300 --> 00:33:49,585 You "went out with Lu Sen"? 480 00:33:49,585 --> 00:33:51,315 Did he invite you? 481 00:33:51,315 --> 00:33:52,990 Yes. 482 00:33:55,870 --> 00:33:58,305 Li'er, don't you find it strange? 483 00:33:58,305 --> 00:34:02,005 Lu Sen has never gone out for fun all these years. 484 00:34:02,005 --> 00:34:05,924 Why is he so proactive in inviting you out the moment you return? 485 00:34:05,924 --> 00:34:08,205 Li Zhan, you're overthinking. 486 00:34:08,205 --> 00:34:10,290 Am I overthinking? 487 00:34:12,290 --> 00:34:14,494 This project, Youth Creativity Competition. 488 00:34:14,494 --> 00:34:17,520 I think it's good; why was it rejected? 489 00:34:19,020 --> 00:34:22,380 The Youth Creativity Competition is good. [Youth Creativity Competition: Restart Proposal] 490 00:34:22,380 --> 00:34:26,475 It can benefit society greatly, and it's an IMU tradition. 491 00:34:26,475 --> 00:34:30,365 But Lu Sen rejected it this year. 492 00:34:30,995 --> 00:34:33,285 He said I can take charge of it. 493 00:34:33,285 --> 00:34:35,720 - Did he let you take charge of this? - Yes. 494 00:34:38,970 --> 00:34:42,580 Did Lu Sen change his mind again? 495 00:34:47,330 --> 00:34:49,474 I have no qualms about you taking on this project. 496 00:34:49,474 --> 00:34:51,945 Feel free to let me know if you need anything. 497 00:34:51,945 --> 00:34:53,204 Thank you, Director Li. 498 00:34:53,204 --> 00:34:54,814 I have a meeting; I'll get going. 499 00:34:54,814 --> 00:34:56,154 Let's have a meal together sometime. 500 00:34:56,154 --> 00:34:57,650 Sure, you decide. 501 00:35:15,430 --> 00:35:17,254 Kang Li'er was there, too. 502 00:35:17,254 --> 00:35:20,055 Yet she can be so close to Lu Sen. 503 00:35:20,055 --> 00:35:22,590 Who exactly is this woman? 504 00:35:23,990 --> 00:35:26,925 Miss Xing is a robot. 505 00:35:26,925 --> 00:35:28,124 Her body is very hard. [Brilliant] 506 00:35:28,124 --> 00:35:29,344 We've tested it personally. 507 00:35:29,344 --> 00:35:31,995 Lu Sen said it himself, too. 508 00:35:31,995 --> 00:35:34,124 This is the newest secret we uncovered. 509 00:35:34,124 --> 00:35:36,675 Remember, the fees need to be increased. 510 00:35:36,675 --> 00:35:40,544 Please, can you be more reliable? 511 00:35:40,544 --> 00:35:43,884 I've seen that woman; she is human. 512 00:35:43,884 --> 00:35:47,924 I asked you to investigate her relationship with Lu Sen, 513 00:35:47,924 --> 00:35:50,254 yet you're showing me such nonsense! 514 00:35:50,254 --> 00:35:53,820 Do you not understand my words, or are you not in your right mind? 515 00:35:56,910 --> 00:35:58,075 This... 516 00:35:58,075 --> 00:36:00,775 this... this... What should we do next? 517 00:36:00,775 --> 00:36:03,294 We need to find more evidence; 518 00:36:03,294 --> 00:36:05,444 otherwise, Li Zhan will not believe us. 519 00:36:05,444 --> 00:36:08,770 If he doesn't believe us, he won't give us money. 520 00:36:23,540 --> 00:36:25,290 Last night, 521 00:36:29,440 --> 00:36:31,145 it was my fault. 522 00:36:31,145 --> 00:36:36,075 I made mistakes in my input. That's why you became like this. 523 00:36:38,570 --> 00:36:41,205 Friday, you need to input it correctly. 524 00:36:41,205 --> 00:36:45,264 You can be my best friend, but you cannot fall in love with me. 525 00:36:47,400 --> 00:36:51,515 Also, what happened last night cannot happen again. 526 00:36:51,515 --> 00:36:52,965 Do you understand? 527 00:36:52,965 --> 00:36:55,790 What happened last night? 528 00:36:57,570 --> 00:37:00,505 Did I do something to Master yesterday? 529 00:37:00,505 --> 00:37:02,075 Don't you remember? 530 00:37:02,075 --> 00:37:04,035 Yesterday... 531 00:37:04,035 --> 00:37:07,320 You... Me... 532 00:37:09,530 --> 00:37:11,164 No corresponding image was found. 533 00:37:11,164 --> 00:37:13,370 I do not understand. 534 00:37:14,145 --> 00:37:15,895 A robot who's a player... 535 00:37:15,895 --> 00:37:19,210 It does not fit your image to speak like this, Master. 536 00:37:20,340 --> 00:37:22,140 Operating mode? 537 00:37:24,490 --> 00:37:26,225 Friend mode. 538 00:37:26,225 --> 00:37:27,925 What do you want again? 539 00:37:27,925 --> 00:37:29,135 "Again"? 540 00:37:29,135 --> 00:37:30,974 How can you be so impolite to me now? 541 00:37:30,974 --> 00:37:32,574 Since you asked me out, say what you want now. 542 00:37:32,574 --> 00:37:35,055 You're unhappy with me now, is that it? 543 00:37:35,055 --> 00:37:36,294 I do not understand what you said. 544 00:37:36,294 --> 00:37:38,955 Can you please repeat, Master? 545 00:37:38,955 --> 00:37:42,994 You were in friend mode; why did you suddenly switch to operating mode? 546 00:37:42,994 --> 00:37:45,454 Because of recent failures, only the operating mode can be used. 547 00:37:45,454 --> 00:37:46,874 What kind of joke is this? 548 00:37:46,874 --> 00:37:48,834 Friday, friend mode. 549 00:37:48,834 --> 00:37:52,210 Because of recent failures, only the operating mode can be used. 550 00:37:58,570 --> 00:38:00,840 Fri... Friday! 551 00:38:03,490 --> 00:38:05,190 You're good. 552 00:38:08,290 --> 00:38:11,795 It's not raining now. Why are you holding an umbrella, Master? 553 00:38:11,795 --> 00:38:14,724 Look at this umbrella. Do you remember anything? 554 00:38:14,724 --> 00:38:16,645 No. 555 00:38:16,645 --> 00:38:18,175 Think carefully. 556 00:38:18,175 --> 00:38:21,415 Regarding this umbrella, there are some memories you need to remember. 557 00:38:21,415 --> 00:38:23,960 I do not understand what you're saying. 558 00:38:28,920 --> 00:38:30,390 How about this? 559 00:38:33,530 --> 00:38:35,755 Think! Think about it! 560 00:38:35,755 --> 00:38:37,304 Is it a memory that I must remember? 561 00:38:37,304 --> 00:38:39,375 No. It's a memory you have to delete. 562 00:38:39,375 --> 00:38:41,124 Since it's a memory I must delete, 563 00:38:41,124 --> 00:38:43,164 what's the difference between that and my inability to remember? 564 00:38:43,164 --> 00:38:44,964 What do you want to do, Master? 565 00:38:44,964 --> 00:38:46,205 No. 566 00:38:46,205 --> 00:38:47,744 I'm the only one who remembers. 567 00:38:47,744 --> 00:38:48,865 I... 568 00:38:48,865 --> 00:38:51,630 Then you can delete it, too. 569 00:38:51,630 --> 00:38:53,334 I'm not a robot; I'm a human. 570 00:38:53,334 --> 00:38:56,054 I can't delete memories or forget them at will! 571 00:38:56,054 --> 00:39:00,180 According to statistics, time... time can wipe out all memories. 572 00:39:01,440 --> 00:39:05,244 You may not understand, but some memories cannot be wiped out. 573 00:39:05,244 --> 00:39:08,695 That location and music we heard then will both trigger memories, 574 00:39:08,695 --> 00:39:10,545 just like now. 575 00:39:10,545 --> 00:39:13,975 When I see this umbrella, I'll recall what happened. 576 00:39:13,975 --> 00:39:15,294 What do you want me to do? 577 00:39:15,294 --> 00:39:18,670 So are you blaming me now, Master? 578 00:39:20,200 --> 00:39:21,940 Yes! 579 00:39:24,980 --> 00:39:27,903 Listen, you'd better not remember. 580 00:39:27,903 --> 00:39:29,194 You'd better never remember what happened! 581 00:39:29,194 --> 00:39:33,460 If you dare to remember, I'll... disassemble you. 582 00:39:48,940 --> 00:39:58,990 Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com 583 00:39:58,990 --> 00:40:04,050 "I Finally Met You" by Jin Runji 584 00:40:04,050 --> 00:40:13,920 ♫ Loving sincerely doesn't mean you'll meet the right person ♫ 585 00:40:13,920 --> 00:40:19,099 ♫ Your appearing is like turning on the lights ♫ 586 00:40:19,099 --> 00:40:25,580 ♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫ 587 00:40:25,580 --> 00:40:29,369 ♫ Your kiss dispels the cold ♫ 588 00:40:29,369 --> 00:40:38,360 ♫ Waking up every silent morning ♫ 589 00:40:39,420 --> 00:40:48,000 ♫ No longer tasting loneliness or feeling sad ♫ 590 00:40:48,000 --> 00:40:55,530 ♫ I finally met you ♫ 591 00:40:55,530 --> 00:41:03,360 ♫ I've shed tears and suffered for you ♫ 592 00:41:03,360 --> 00:41:09,349 ♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫ 593 00:41:09,349 --> 00:41:17,980 ♫ I think I'm ready to accompany you forever ♫ 594 00:41:17,980 --> 00:41:25,920 ♫ I finally met you ♫ 595 00:41:27,790 --> 00:41:39,380 ♫ I finally met the one whom I love the most ♫ 43624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.