Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,540
[Closed]
2
00:00:01,540 --> 00:00:05,250
"Please Stay with Me in the Future" by Li Changgeng
3
00:00:05,250 --> 00:00:09,160
♫ Rough waves, I go sailing alone ♫
4
00:00:09,160 --> 00:00:13,200
♫ Sad net, I’m just a fish in the net ♫
5
00:00:13,200 --> 00:00:19,570
♫ You’re glowing, slowly coming toward me ♫
6
00:00:20,860 --> 00:00:26,319
♫ Your eyes, looking at them is like I’m hiding stars ♫
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,469
♫ The secrets of fairy tales ♫
8
00:00:28,469 --> 00:00:34,030
♫ The fragrance of sweet dreams, I just want to breathe with you ♫
9
00:00:35,640 --> 00:00:38,999
♫ Before you appeared ♫
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,920
♫ I thought my future was full of loneliness ♫
11
00:00:42,920 --> 00:00:53,700
♫ You made me believe though time flies, love is forever brilliant ♫
12
00:00:53,700 --> 00:00:55,479
♫ Love fills the starry skies ♫
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,679
♫ Letting you fall into my embrace ♫
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,900
♫ Giving you my dreams ♫
15
00:00:59,900 --> 00:01:02,099
♫ I want to be with you ♫
16
00:01:02,099 --> 00:01:04,159
♫ Playing in the spring ♫
17
00:01:04,160 --> 00:01:06,219
♫ And avoiding the summer rain ♫
18
00:01:06,219 --> 00:01:09,579
♫ Watching the seasons change, Baby ♫
19
00:01:09,579 --> 00:01:11,519
♫ I can’t describe this ♫
20
00:01:11,520 --> 00:01:13,700
♫ It’s just like a dream ♫
21
00:01:13,700 --> 00:01:20,219
♫ How I hope that every day in the future, I can see your smiling face! ♫
22
00:01:20,219 --> 00:01:21,719
♫ Please just stay ♫
23
00:01:21,720 --> 00:01:25,690
♫ Please stay with me in the future ♫
24
00:01:25,690 --> 00:01:30,950
[A Robot in the Orange Orchard]
25
00:01:31,980 --> 00:01:42,000
Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com
26
00:01:46,487 --> 00:01:49,859
[Episode 11: You Are My Treasure]
27
00:01:51,080 --> 00:01:52,629
You look very worried.
28
00:01:52,629 --> 00:01:55,950
Is there anything Friday can help you with?
29
00:01:58,340 --> 00:02:00,090
Friday,
30
00:02:01,550 --> 00:02:04,950
if your master acted inappropriately toward you,
31
00:02:04,950 --> 00:02:07,380
how would you react?
32
00:02:07,380 --> 00:02:12,289
No matter what my master does, Friday will serve him wholeheartedly.
33
00:02:15,450 --> 00:02:17,190
Professor,
34
00:02:19,420 --> 00:02:23,160
there are some questions that Friday can't answer.
35
00:02:25,340 --> 00:02:26,749
You are quite a decisive person.
36
00:02:26,749 --> 00:02:30,320
So I'm surprised to see how worried you are now.
37
00:02:32,440 --> 00:02:35,220
With the many setbacks we faced in life
38
00:02:36,010 --> 00:02:37,909
and how stable we are now,
39
00:02:37,910 --> 00:02:43,330
it's hard to avoid having thoughts of compromise.
40
00:02:43,330 --> 00:02:49,230
In our team, Wang Da Yun would be most likely to compromise with reality.
41
00:02:50,190 --> 00:02:54,789
Professor, the only thing that can shake you is your own perception.
42
00:02:54,789 --> 00:02:58,499
You know, we made Friday to be a woman
43
00:02:58,499 --> 00:03:04,040
so she can have amplified understanding, strong tolerance, and persevering patience of others.
44
00:03:04,040 --> 00:03:05,930
What we made
45
00:03:07,160 --> 00:03:10,330
is a robot from our dreams.
46
00:03:10,330 --> 00:03:12,570
If we want to personify her,
47
00:03:12,570 --> 00:03:16,160
we must entitle her to dignity and a bottom line.
48
00:03:16,160 --> 00:03:18,219
Friday is constantly evolving.
49
00:03:18,219 --> 00:03:21,319
The moment she goes out to the world and displays a superficial, simple image,
50
00:03:21,319 --> 00:03:25,570
then the world will definitely suspect
51
00:03:25,570 --> 00:03:27,800
that she is superficial and simple.
52
00:03:28,830 --> 00:03:31,060
Lu Sen understands artificial intelligence.
53
00:03:31,060 --> 00:03:33,650
Lu Sen's IQ is 159 (average is 100).
54
00:03:33,650 --> 00:03:35,750
But even he...
55
00:03:37,930 --> 00:03:40,260
Maybe that is human nature.
56
00:03:42,600 --> 00:03:46,440
I don't know if what we're doing now is helping Friday...
57
00:03:48,600 --> 00:03:50,670
or hindering her.
58
00:03:51,600 --> 00:03:55,360
I'm afraid no one knows the answer to that question.
59
00:03:56,980 --> 00:04:02,780
But Professor, no matter what you decide, we will all trust in you.
60
00:04:04,500 --> 00:04:05,799
It's late now.
61
00:04:05,800 --> 00:04:07,109
Get some rest.
62
00:04:07,110 --> 00:04:09,000
I'm going to rest now.
63
00:04:27,380 --> 00:04:29,269
Do you know what time it is now?
64
00:04:29,270 --> 00:04:30,980
Why isn't Friday here yet?
65
00:04:30,980 --> 00:04:33,620
Did you forget to charge her?
66
00:04:33,620 --> 00:04:36,130
Friday will not go to work again.
67
00:04:36,790 --> 00:04:39,290
There will be no more tests in the future.
68
00:04:39,290 --> 00:04:40,880
What do you mean?
69
00:04:40,880 --> 00:04:42,999
Don't you want the development payment?
70
00:04:42,999 --> 00:04:44,569
Or do you want to raise the price?
71
00:04:44,569 --> 00:04:48,760
I'll find a new investor and leave here as soon as possible.
72
00:04:48,760 --> 00:04:51,540
"Leave"? Who agreed with this?
73
00:04:52,780 --> 00:04:54,660
I did.
74
00:04:54,660 --> 00:04:57,730
You've signed the contract and received a deposit.
75
00:04:57,730 --> 00:05:00,410
Are you talking about the penalty fee of 300 million yuan?
76
00:05:00,410 --> 00:05:01,780
Don't worry.
77
00:05:01,780 --> 00:05:06,069
I'll find an investor as soon as possible and make a clean break after I pay the fee.
78
00:05:06,069 --> 00:05:10,130
Who will dare invest in you after offending IMU?
79
00:05:10,130 --> 00:05:13,300
I can only tell you the truth.
80
00:05:13,300 --> 00:05:18,340
Lu Sen, I originally thought you knew what we were doing.
81
00:05:18,950 --> 00:05:22,109
I thought you knew that Friday was different and respected her.
82
00:05:22,110 --> 00:05:26,799
I thought we could start a completely new era of AI robots together.
83
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
But I didn't think
84
00:05:34,290 --> 00:05:36,500
you were just a pervert
85
00:05:36,500 --> 00:05:39,350
who can't break away from your vulgar interests.
86
00:05:39,350 --> 00:05:42,609
What? Me? "Pervert"?
87
00:05:42,609 --> 00:05:44,680
Are you okay, Fu Yang?
88
00:05:44,680 --> 00:05:48,320
Do I need to repeat what happened at the amusement park yesterday?
89
00:05:49,450 --> 00:05:51,549
No, there was a misunderstanding!
90
00:05:51,550 --> 00:05:53,719
I-I had no choice.
91
00:05:53,720 --> 00:05:54,999
I could not help myself.
92
00:05:55,000 --> 00:05:57,450
Why don't you say you had a physiological reaction?
93
00:05:57,450 --> 00:05:59,660
I'm really disappointed in you.
94
00:05:59,660 --> 00:06:02,039
I am officially proposing to terminate our contract now.
95
00:06:02,040 --> 00:06:04,160
Alpha Team will leave as soon as possible.
96
00:06:04,160 --> 00:06:05,720
Hello?
97
00:06:06,720 --> 00:06:08,229
What's wrong, Wang Da Yun?
98
00:06:08,229 --> 00:06:10,040
Stomachache?
99
00:06:10,040 --> 00:06:13,840
Once I hear about terminating the contract, I get this feeling.
100
00:06:18,040 --> 00:06:19,670
Professor.
101
00:06:21,550 --> 00:06:23,220
Don't worry.
102
00:06:23,220 --> 00:06:25,670
I'll find an investor as soon as possible.
103
00:06:26,540 --> 00:06:30,980
Notify Yang Shan Shan that her part-time job is over.
104
00:06:30,980 --> 00:06:32,780
I'll prepare her sum of money
105
00:06:32,780 --> 00:06:34,910
and…
106
00:06:34,910 --> 00:06:37,040
don't forget
107
00:06:37,880 --> 00:06:39,790
to take the armor off her.
108
00:06:40,570 --> 00:06:42,230
I understand.
109
00:06:47,620 --> 00:06:52,330
Investigate clearly which company wants to buy Alpha's robot.
110
00:06:52,330 --> 00:06:55,350
What? They are selling it to someone else?
111
00:06:56,070 --> 00:06:58,069
After you find out, think how to stop it instantly.
112
00:06:58,070 --> 00:07:00,879
Ask clearly what those scientists want.
113
00:07:00,880 --> 00:07:02,439
I will absolutely not let Friday leave me!
114
00:07:02,440 --> 00:07:04,270
I understand, President Lu.
115
00:07:04,270 --> 00:07:08,000
Also, investigate what Fu Yang did in the UK previously.
116
00:07:16,000 --> 00:07:19,950
I haven't been here for a day, and I already started to miss it a bit.
117
00:07:23,390 --> 00:07:26,549
Shan Shan, remember that you are just a compact car.
118
00:07:26,550 --> 00:07:28,410
You're just a compact car, you know?
119
00:07:28,410 --> 00:07:30,200
Don't overthink it.
120
00:07:33,270 --> 00:07:34,850
Friday.
121
00:07:34,850 --> 00:07:36,669
Why are you outside?
122
00:07:36,670 --> 00:07:39,220
Your working time started a long time ago.
123
00:07:39,220 --> 00:07:41,270
Hello, Mr. Xie.
124
00:07:41,270 --> 00:07:44,009
Okay, okay. Hello!
125
00:08:15,270 --> 00:08:19,010
I just saw Mr. Xie taking Shan Shan to Lu Sen's house.
126
00:08:20,320 --> 00:08:23,500
Will Shan Shan's cover be blown since
127
00:08:23,500 --> 00:08:24,760
she's not wearing the glasses or earphones?
128
00:08:24,760 --> 00:08:27,479
I don't know. We are unable to contact her now.
129
00:08:27,479 --> 00:08:29,270
Should we tell Boss about it?
130
00:08:29,270 --> 00:08:32,370
Don't tell him. He has his own matters to deal with.
131
00:08:32,370 --> 00:08:35,420
I believe that Shan Shan can do a good job handling it.
132
00:08:35,420 --> 00:08:37,710
Take care, Mr. Xie!
133
00:08:43,740 --> 00:08:45,519
What should I do later?
134
00:08:45,519 --> 00:08:48,110
I don't have my earphones or glasses.
135
00:08:55,030 --> 00:08:57,499
Okay, Dr. Ou. See you later.
136
00:09:04,910 --> 00:09:07,640
What tricks is Friday up to again?
137
00:09:26,880 --> 00:09:28,450
Friday.
138
00:09:29,200 --> 00:09:30,349
Well done.
139
00:09:30,350 --> 00:09:32,879
If I call you, no matter who tries to stop you,
140
00:09:32,880 --> 00:09:36,000
you can appear before me at any time and place.
141
00:09:38,150 --> 00:09:41,220
But... I still have to criticize you.
142
00:09:41,220 --> 00:09:43,080
"Criticize"?
143
00:09:43,080 --> 00:09:45,200
Because you're a robot,
144
00:09:45,200 --> 00:09:47,380
a robot has no heart.
145
00:09:47,380 --> 00:09:50,050
That's why I am criticizing you.
146
00:09:50,050 --> 00:09:53,199
From today on, you have to study hard alongside me.
147
00:09:53,200 --> 00:09:58,479
I want to take root and grow inside your hardware device that acts as your heart.
148
00:10:07,710 --> 00:10:11,650
However, that will consume a lot of electricity.
149
00:10:11,650 --> 00:10:16,590
Well, how long can you stay with me from now on?
150
00:10:18,110 --> 00:10:21,739
If power-saving mode is enabled, I can stay with you for eight hours.
151
00:10:21,739 --> 00:10:24,199
Friday, power-saving mode.
152
00:10:24,199 --> 00:10:26,670
Power-saving mode is enabled.
153
00:10:26,670 --> 00:10:28,150
Just a reminder,
154
00:10:28,150 --> 00:10:31,620
I can't do any work under power-saving mode.
155
00:10:31,620 --> 00:10:33,149
Then will I work?
156
00:10:33,150 --> 00:10:35,200
You can disable the mode then.
157
00:10:36,150 --> 00:10:37,540
We'll talk about it later.
158
00:10:37,540 --> 00:10:39,520
Here, come with me.
159
00:10:43,960 --> 00:10:45,320
Sit down.
160
00:10:45,880 --> 00:10:47,580
Standing will consume more electricity.
161
00:10:48,390 --> 00:10:50,700
What is it?
162
00:10:50,700 --> 00:10:52,320
Friday.
163
00:10:52,320 --> 00:10:55,879
Someone asked me about our relationship.
164
00:10:55,880 --> 00:10:58,130
Can you guess what I said?
165
00:10:58,130 --> 00:11:00,160
How did you answer?
166
00:11:00,160 --> 00:11:03,550
I said that you are an ungrateful fellow.
167
00:11:03,550 --> 00:11:07,110
When someone calls you, you start to follow him compliantly.
168
00:11:07,110 --> 00:11:10,420
But even your being like that,
169
00:11:10,420 --> 00:11:14,070
you have still become my first friend in ten years.
170
00:11:14,070 --> 00:11:15,830
Do you understand?
171
00:11:17,180 --> 00:11:18,930
Yes, I do.
172
00:11:21,590 --> 00:11:22,740
Friday,
173
00:11:22,740 --> 00:11:25,030
I'll firmly hold onto you.
174
00:11:40,050 --> 00:11:42,250
So what about the robot?
175
00:11:42,250 --> 00:11:44,930
There are still some minor issues with the robot.
176
00:11:44,930 --> 00:11:47,440
But the core is operating normally.
177
00:11:48,400 --> 00:11:53,959
Since a few parts are missing, the limb movement is uncoordinated. But it will be fixed quickly.
178
00:11:53,959 --> 00:11:56,160
It's like that?
179
00:11:56,160 --> 00:11:59,340
Doctor, your reputation in the field was a bit...
180
00:11:59,340 --> 00:12:00,930
you should understand.
181
00:12:00,930 --> 00:12:04,999
Although we meet here today since your mentor, Professor Hu, introduced you,
182
00:12:04,999 --> 00:12:06,879
it's very hard to make judgments or decisions
183
00:12:06,880 --> 00:12:08,759
as I have only seen videos
184
00:12:08,759 --> 00:12:11,830
and never saw the robot in person.
185
00:12:14,400 --> 00:12:16,440
Your concern is very reasonable.
186
00:12:16,440 --> 00:12:17,610
How about this?
187
00:12:17,610 --> 00:12:21,340
When the robot is repaired, I'll show it to you immediately.
188
00:12:21,340 --> 00:12:22,780
Okay.
189
00:12:22,780 --> 00:12:26,660
And your price is a bit inflated.
190
00:12:26,660 --> 00:12:31,719
No matter how outstanding the robot is, I'm afraid the company wouldn't pay such a high price.
191
00:12:31,719 --> 00:12:33,400
How about giving us a discount?
192
00:12:33,400 --> 00:12:35,590
What about 150 million?
193
00:12:37,400 --> 00:12:40,040
Before, I would have accepted such a price,
194
00:12:40,040 --> 00:12:43,980
but we must pay a 300 million penalty fee to our previous buyer.
195
00:12:43,980 --> 00:12:47,400
Our research team doesn't have to receive anything.
196
00:12:48,550 --> 00:12:50,370
Then there's nothing I can do.
197
00:12:50,370 --> 00:12:54,859
With this price, I think our chances of cooperation are very low.
198
00:12:54,859 --> 00:12:57,230
It's not just my company.
199
00:12:57,230 --> 00:13:01,380
I don't think any other company will pay such a price.
200
00:13:01,380 --> 00:13:03,960
Your buyer this time is…
201
00:13:05,540 --> 00:13:06,900
Never mind.
202
00:13:06,900 --> 00:13:09,520
I can guess it even if you don't tell me.
203
00:13:09,520 --> 00:13:11,790
Is it Lu Sen from IMU?
204
00:13:14,790 --> 00:13:17,440
He's a notorious financial robber in this field.
205
00:13:17,440 --> 00:13:20,450
His contracts often require large amounts of compensation.
206
00:13:20,450 --> 00:13:24,409
Once you sign the contract, it's like signing an indenture to sell yourself.
207
00:13:24,409 --> 00:13:26,640
It's very hard to get free.
208
00:13:27,440 --> 00:13:31,400
After all, nobody would be willing to accept such a high price.
209
00:13:36,150 --> 00:13:37,920
President Peng,
210
00:13:37,920 --> 00:13:42,349
I believe you're very clear the profit you'd get will be several times above 300 million
211
00:13:42,350 --> 00:13:45,590
from our robot, Friday.
212
00:13:49,440 --> 00:13:53,320
Please keep our meeting here a secret.
213
00:14:04,440 --> 00:14:06,719
- What is this?
- It's a bonus.
214
00:14:06,719 --> 00:14:08,610
All four of you have it.
215
00:14:08,610 --> 00:14:12,570
Apart from this, President Lu will add another 20 million yuan ($3 million) for development.
216
00:14:12,570 --> 00:14:13,999
Here is the contract.
217
00:14:14,000 --> 00:14:18,469
If you agree to sign it, the money will be prepaid to your account immediately.
218
00:14:18,469 --> 00:14:20,860
I can do it right now.
219
00:14:20,860 --> 00:14:24,289
Secretary Si, we must confirm this with our boss first. A moment, please.
220
00:14:27,790 --> 00:14:28,880
We don't need it.
221
00:14:28,880 --> 00:14:30,640
Take it back.
222
00:14:46,710 --> 00:14:48,440
How about double the amount?
223
00:14:53,470 --> 00:14:56,799
Go back to tell Lu Sen, no matter how much he adds, we will not agree.
224
00:14:56,799 --> 00:14:59,130
Our teacher won't change his mind once he has decided.
225
00:14:59,130 --> 00:15:01,979
All Alpha Team members advance or retreat together.
226
00:15:01,979 --> 00:15:05,080
Also, have Lu Sen quickly return Friday to us.
227
00:15:05,080 --> 00:15:06,810
Understood?
228
00:15:07,530 --> 00:15:10,080
Why are you standing here? Go to work!
229
00:15:26,860 --> 00:15:27,839
President Li.
230
00:15:27,840 --> 00:15:29,140
Young President Li.
231
00:15:29,140 --> 00:15:33,999
I've learned that Lu Sen is indeed involved with a humanoid robot project.
232
00:15:33,999 --> 00:15:37,220
The video materials I watched were very astonishing.
233
00:15:37,220 --> 00:15:40,199
But he said the robot is being tested and adjusted.
234
00:15:40,200 --> 00:15:43,250
We still need to investigate whether it's true or not.
235
00:15:43,250 --> 00:15:50,610
My nephew likes to stir things up often, exactly like his father.
236
00:15:50,610 --> 00:15:56,289
However, we still need to check clearly for him so he won't get fooled by those of dubious background.
237
00:15:56,289 --> 00:16:01,579
It would be a big loss if IMU is put on the line.
238
00:16:03,440 --> 00:16:08,339
But remember to conduct all investigations secretly.
239
00:16:08,339 --> 00:16:10,110
All right, President Li.
240
00:16:13,590 --> 00:16:15,100
I want you to meet someone.
241
00:16:15,100 --> 00:16:16,810
Dr. Ou.
242
00:16:22,370 --> 00:16:24,359
This doctor took care of me for over ten years.
243
00:16:24,359 --> 00:16:26,070
Dr. Ou.
244
00:16:26,070 --> 00:16:28,049
Hi, Friday.
245
00:16:28,050 --> 00:16:30,150
Hello, Dr. Ou.
246
00:16:33,510 --> 00:16:36,380
Lu Sen said you're already his close friend.
247
00:16:36,380 --> 00:16:40,800
I'd like to see how amazing of a robot you have to be to cure his disease.
248
00:16:40,800 --> 00:16:44,300
Even after all these years, I couldn't do the same.
249
00:17:06,580 --> 00:17:09,979
Don't stare at her like that. Friday will feel shy.
250
00:17:11,700 --> 00:17:13,270
Sorry.
251
00:17:13,270 --> 00:17:16,080
Friday really looks like a human.
252
00:17:16,080 --> 00:17:18,370
Even I have a hard time adjusting to it.
253
00:17:20,510 --> 00:17:25,059
You two sitting here really look like a couple coming to me for emotional counseling.
254
00:17:26,260 --> 00:17:29,130
Dr. Ou, you talk too much today.
255
00:17:34,630 --> 00:17:35,989
Is she really a robot?
256
00:17:35,989 --> 00:17:37,079
Of course.
257
00:17:37,079 --> 00:17:38,749
Although she really looks like a human,
258
00:17:38,749 --> 00:17:41,939
inside her are all numbers and wires.
259
00:17:41,940 --> 00:17:43,989
Not only can she scold people,
260
00:17:43,989 --> 00:17:48,250
she can also do things that only humans can do. But it's also her strong point.
261
00:17:48,250 --> 00:17:51,940
I think by being more human-like, she is more suitable to accompany humans.
262
00:17:54,900 --> 00:17:58,730
It seems you really like her to always praise her like that.
263
00:17:59,480 --> 00:18:01,680
But before I met Friday,
264
00:18:01,680 --> 00:18:06,140
I never thought a robot can be made so human-like.
265
00:18:11,080 --> 00:18:12,560
Friday,
266
00:18:12,560 --> 00:18:17,349
if it's convenient, please also send me your interaction data with Lu Sen.
267
00:18:17,349 --> 00:18:22,189
You also know about his illness. You are the key for him to have today's miracle.
268
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
So I'd like to study it.
269
00:18:24,320 --> 00:18:25,990
Okay.
270
00:18:30,840 --> 00:18:34,149
I'm sorry, President Lu. Alpha Team are unmoved by force or persuasion.
271
00:18:34,149 --> 00:18:37,249
And they asked you to return Friday.
272
00:18:37,250 --> 00:18:38,430
What?
273
00:18:38,430 --> 00:18:40,690
Aren't they afraid that I'll sue them?
274
00:18:41,390 --> 00:18:42,890
What's wrong?
275
00:18:42,890 --> 00:18:44,779
Alpha is insisting on terminating their contract with me.
276
00:18:44,780 --> 00:18:47,150
They want to take Friday away.
277
00:18:48,420 --> 00:18:51,479
Don't worry. I won't let you be taken away.
278
00:18:52,350 --> 00:18:55,920
Friday believes there must be a misunderstanding.
279
00:18:55,920 --> 00:18:58,320
No matter if mistake or on purpose,
280
00:18:58,320 --> 00:19:00,960
I can't let you leave me!
281
00:19:02,350 --> 00:19:05,979
You seem very busy. I'll leave you alone with your robot.
282
00:19:05,979 --> 00:19:07,460
Bye bye.
283
00:19:16,680 --> 00:19:22,919
No matter what the reason, we should first find the truth of the matter before thinking of solutions.
284
00:19:22,919 --> 00:19:24,059
That's not necessary.
285
00:19:24,060 --> 00:19:26,850
Anyway, I have the best and most professional legal team in the country.
286
00:19:26,850 --> 00:19:28,089
I can help you think of solutions!
287
00:19:28,090 --> 00:19:30,960
No one knows Alpha Team better than I do.
288
00:19:31,730 --> 00:19:33,390
How so?
289
00:19:33,940 --> 00:19:35,460
Sincerity.
290
00:19:36,580 --> 00:19:38,000
No need.
291
00:19:38,000 --> 00:19:42,349
Then Master wants to lose me, this cutie.
292
00:19:49,490 --> 00:19:52,330
Then I'll give them one more chance.
293
00:19:58,820 --> 00:20:04,319
Although this tableware is not very fashionable, my mom used it to entertain guests.
294
00:20:04,319 --> 00:20:06,420
Is that sincere enough?
295
00:20:06,420 --> 00:20:08,350
You can understand with just a few words.
296
00:20:09,490 --> 00:20:14,979
Friday, as your master, I've done many things for you I've never done before.
297
00:20:18,820 --> 00:20:20,660
Then...
298
00:20:21,900 --> 00:20:25,210
How many dishes are needed for five people?
299
00:20:26,820 --> 00:20:29,350
Eight dishes and two desserts.
300
00:20:29,350 --> 00:20:31,939
What flavors do they like?
301
00:20:31,940 --> 00:20:36,529
Fu Yang is from Jiangzhe, and he prefers something light.
302
00:20:36,529 --> 00:20:38,480
Pai likes desserts.
303
00:20:38,480 --> 00:20:40,579
Da Yun is from Sichuan so he likes something spicy.
304
00:20:40,580 --> 00:20:45,230
Li Chade is a 1.5-generation immigrant (moved abroad when young) so Chinese food will be good.
305
00:20:45,230 --> 00:20:46,209
That troublesome?
306
00:20:46,210 --> 00:20:48,419
- Are you saying…
- It's not a problem for me!
307
00:20:55,630 --> 00:20:57,719
I suggest you stop.
308
00:20:57,719 --> 00:21:00,990
Running consumes more energy and will make you hungrier.
309
00:21:04,850 --> 00:21:06,330
Wait.
310
00:21:07,080 --> 00:21:08,329
This is mine.
311
00:21:08,329 --> 00:21:09,950
You already finished yours.
312
00:21:09,950 --> 00:21:11,329
Nonsense!
313
00:21:11,330 --> 00:21:14,580
These are the instant noodles that I saved from yesterday.
314
00:21:15,350 --> 00:21:16,799
We are in a public area.
315
00:21:16,799 --> 00:21:18,720
It belongs to the person who first finds it.
316
00:21:18,720 --> 00:21:21,879
Besides, I'm older; shouldn't he let me have my way?
317
00:21:21,879 --> 00:21:24,979
No way. I said it's mine and that's final!
318
00:21:27,230 --> 00:21:29,200
This young man!
319
00:21:34,480 --> 00:21:36,200
Hurry and go.
320
00:21:37,330 --> 00:21:39,320
Can't I just call and tell them to come over?
321
00:21:39,320 --> 00:21:42,519
"Call them"? You have to invite them.
322
00:21:43,330 --> 00:21:44,800
They are just my subordinates.
323
00:21:44,800 --> 00:21:46,539
It is natural for me to call them over.
324
00:21:46,540 --> 00:21:48,890
Also, if I order them to come
325
00:21:48,890 --> 00:21:51,329
and they see all the dishes after they come,
326
00:21:51,330 --> 00:21:53,230
wouldn't that be a surprise?
327
00:21:53,230 --> 00:21:55,699
They are humans, not robots.
328
00:21:55,700 --> 00:21:59,500
Even if you have a work relationship, you must still consider their feelings.
329
00:21:59,500 --> 00:22:01,089
No one likes to be bossed around.
330
00:22:01,090 --> 00:22:02,700
Hurry and go!
331
00:22:02,700 --> 00:22:04,680
Must you go so far?
332
00:22:20,390 --> 00:22:22,740
Thank you for returning Friday.
333
00:22:31,820 --> 00:22:34,179
You haven't had dinner, have you? Over there, I've...
334
00:22:34,179 --> 00:22:36,820
No, thanks. We're not hungry.
335
00:22:46,320 --> 00:22:50,580
I also made Sichuan Boiled Fish, Sweet and Sour Ribs,
336
00:22:50,580 --> 00:22:54,450
Mouth-watering Chicken, and Chili Crab.
337
00:22:54,450 --> 00:22:57,220
I can cook something else if you want.
338
00:22:57,220 --> 00:23:00,620
Steak and lobster are okay as well.
339
00:23:00,620 --> 00:23:03,389
You're not talking about different flavored instant noodles, right?
340
00:23:03,389 --> 00:23:05,250
"Instant noodles"?
341
00:23:05,250 --> 00:23:07,480
I can also provide it if you'd like.
342
00:23:09,230 --> 00:23:10,820
Is that...
343
00:23:10,820 --> 00:23:13,060
enough for all of us to eat?
344
00:23:36,130 --> 00:23:40,130
I have prepared all these dishes for the three of you.
345
00:23:41,350 --> 00:23:44,680
I haven't seen such a feast in such a long time.
346
00:23:45,490 --> 00:23:46,840
Let me introduce this to you.
347
00:23:46,840 --> 00:23:51,250
Sichuan Boiled Fish, my hometown cuisine.
348
00:23:51,250 --> 00:23:54,849
Researcher No. 1,
[Researcher No. 1]
349
00:23:54,849 --> 00:23:57,089
I heard you're from Sichuan so you really like spicy food.
350
00:23:57,090 --> 00:24:00,420
So this Sichuan Boiled Fish was made specially for you.
351
00:24:00,420 --> 00:24:03,760
- "R-Researcher No. 1"?
- Yes.
352
00:24:03,760 --> 00:24:07,389
Researcher No. 2,
[Researcher No. 2]
353
00:24:07,389 --> 00:24:10,889
I heard you went abroad so you really like Chinese cuisine.
354
00:24:10,889 --> 00:24:14,090
This dessert was made for you.
355
00:24:25,900 --> 00:24:30,029
Researcher No. 3,
[Researcher No. 3]
356
00:24:30,740 --> 00:24:35,389
I heard you are very fond of desserts. So I made my specialty orange cake for you.
357
00:24:35,389 --> 00:24:37,230
Hurry and try it!
358
00:24:41,180 --> 00:24:44,560
"No. 1, No. 2, and No. 3"?
359
00:24:46,270 --> 00:24:47,389
Interesting.
360
00:24:47,389 --> 00:24:50,340
Do you not know our names?
361
00:24:57,420 --> 00:25:00,049
Hurry and eat. Why aren't you eating?
362
00:25:00,800 --> 00:25:02,520
I've lost my appetite.
363
00:25:02,520 --> 00:25:05,230
I feel instant noodles aren't too bad.
364
00:25:05,850 --> 00:25:07,059
If you don't want to eat, let's go.
365
00:25:07,060 --> 00:25:07,369
Let's go.
366
00:25:07,370 --> 00:25:08,420
I specially made these…
367
00:25:09,220 --> 00:25:10,699
Please wait a moment for me.
368
00:25:10,700 --> 00:25:11,990
I need to have a few words with him.
369
00:25:11,990 --> 00:25:14,480
President Lu, this way, please.
370
00:25:21,330 --> 00:25:23,080
Come here.
371
00:25:23,080 --> 00:25:24,630
Let's go!
372
00:25:35,800 --> 00:25:37,110
Wang Da Yun!
373
00:25:37,110 --> 00:25:39,720
I am eating side dishes so no one can tell.
374
00:25:39,720 --> 00:25:42,809
- Stop eating.
- This is good. Try it.
375
00:25:42,809 --> 00:25:44,680
I'm not hungry.
376
00:25:44,680 --> 00:25:46,540
It's so delicious!
377
00:25:47,450 --> 00:25:49,050
What's wrong?
378
00:25:49,050 --> 00:25:51,340
Why did you just talk like that?
379
00:25:51,340 --> 00:25:54,569
Talk like that is useless no matter how you cooked. They'll leave angrily.
380
00:25:54,569 --> 00:25:56,880
That's how I usually talk.
381
00:25:56,880 --> 00:26:01,509
From now on, you must remember their names: Da Yun, Li Chade, and Pai Song.
382
00:26:01,509 --> 00:26:05,529
You have to be close with them before they will be willing to help you.
383
00:26:05,529 --> 00:26:08,210
I have no experience in trying to fawn over others.
384
00:26:09,030 --> 00:26:11,220
I‘m sorry you have to do it then.
385
00:26:11,220 --> 00:26:14,020
Then I'll teach you, and you can learn from me.
386
00:26:14,020 --> 00:26:16,370
You have to wear a smile.
387
00:26:19,800 --> 00:26:23,819
When someone asks you a question, you need to answer honestly.
388
00:26:29,350 --> 00:26:33,919
You have to add "all right," "what," "hey," etc. to your sentences.
389
00:26:33,919 --> 00:26:35,950
"All right, what, hey"?
390
00:26:35,950 --> 00:26:39,609
For example, "Hey, have you had dinner?"
391
00:26:39,609 --> 00:26:42,770
"How do you like my cooking, all right?"
392
00:26:46,750 --> 00:26:50,739
- You try it.
- I got it, hey.
393
00:27:00,740 --> 00:27:02,860
That's right.
394
00:27:02,860 --> 00:27:04,510
Let's go.
395
00:27:14,210 --> 00:27:17,180
Hey, that's great.
396
00:27:17,180 --> 00:27:20,270
Help yourselves, all right?
397
00:27:20,820 --> 00:27:23,080
Go ahead and eat!
398
00:27:26,150 --> 00:27:28,510
Don't be so upright. You can eat.
399
00:27:35,840 --> 00:27:39,250
Dr. Da Yun, do you…
400
00:27:40,580 --> 00:27:47,080
Do you think these dishes suit your taste?
401
00:27:50,990 --> 00:27:52,840
It's quite good.
402
00:27:57,860 --> 00:28:00,180
Dr. Li Chade,
403
00:28:00,180 --> 00:28:05,790
why do you say you're a 1.5-generation immigrant, right?
404
00:28:05,790 --> 00:28:08,860
So you remember our names.
405
00:28:10,510 --> 00:28:12,790
I just remembered.
406
00:28:13,630 --> 00:28:19,879
My parents started a laundry business overseas to earn money when I was about 1.5 years old.
407
00:28:19,879 --> 00:28:26,790
Thus, I'm a 1.5-generation immigrant with a sincere Chinese heart.
408
00:28:27,540 --> 00:28:29,419
What else would you like to eat? You can tell me.
409
00:28:29,420 --> 00:28:31,150
I can make it for you.
410
00:28:31,150 --> 00:28:32,860
Hurry and eat!
411
00:28:41,630 --> 00:28:43,299
But I still have a question.
412
00:28:43,299 --> 00:28:47,539
Starting a laundry business doesn't earn much money, right?
413
00:28:48,060 --> 00:28:51,850
This guy really is exceptionally gifted in making things awkward.
414
00:29:11,850 --> 00:29:14,250
Thank you for your treat, Dr. Fu.
[Super Lujo]
415
00:29:14,250 --> 00:29:18,350
If you're interested in my project, please call me anytime.
416
00:29:18,350 --> 00:29:19,660
Thank you.
417
00:29:19,660 --> 00:29:21,120
Here.
418
00:29:25,440 --> 00:29:26,790
Let's go.
419
00:29:42,480 --> 00:29:45,369
Will they listen to me now that they've eaten everything?
420
00:29:45,369 --> 00:29:47,390
Yes, now is the time.
421
00:29:50,030 --> 00:29:53,260
I'm happy that you enjoyed this meal.
422
00:29:53,260 --> 00:29:54,620
It's understandable.
423
00:29:54,620 --> 00:29:58,740
Where else can you go to eat such good food?
424
00:30:01,480 --> 00:30:03,909
I promise you, if you're willing to stay,
425
00:30:03,909 --> 00:30:05,600
- I…
- Wait!
426
00:30:06,540 --> 00:30:08,920
You really shouldn't have cooked so many dishes.
427
00:30:08,920 --> 00:30:10,560
There is an old saying,
428
00:30:10,560 --> 00:30:12,699
"Who knows the hard toil behind each meal?" (Don't waste food others worked hard on.)
429
00:30:12,700 --> 00:30:15,770
Since you made so many dishes, we had to eat them up for you.
430
00:30:15,770 --> 00:30:19,000
But now I've finished eating, my stomach feels a bit...
431
00:30:19,000 --> 00:30:19,939
- Let's go.
- Let's go.
432
00:30:19,940 --> 00:30:21,340
Wait.
433
00:30:22,020 --> 00:30:23,560
Are you...
434
00:30:24,560 --> 00:30:28,070
just going to leave... like that?
435
00:30:28,070 --> 00:30:30,150
You can't go.
436
00:30:30,150 --> 00:30:32,580
There is no such thing as a free lunch.
437
00:30:32,580 --> 00:30:35,929
He sincerely cooked for you. How could you just leave like that?
438
00:30:35,929 --> 00:30:38,200
Although he isn't good at speaking,
439
00:30:38,200 --> 00:30:40,990
can't you see he is trying his best?
440
00:30:49,720 --> 00:30:52,910
Our Dr. Da Yun is very good at washing dishes.
441
00:30:54,850 --> 00:30:57,150
Researcher No. 2 is also good at it.
442
00:31:07,730 --> 00:31:09,440
Dr. Fu.
443
00:31:11,900 --> 00:31:13,600
Dr. Fu.
444
00:31:14,350 --> 00:31:16,220
We meet again.
445
00:31:18,450 --> 00:31:20,320
Oh, it's you.
446
00:31:22,440 --> 00:31:24,510
Why are you here?
447
00:31:27,090 --> 00:31:29,780
I guess you're missing water among the five elements.
448
00:31:30,920 --> 00:31:32,830
"Five elements"?
449
00:31:37,750 --> 00:31:39,440
I'm short of all five elements.
450
00:31:39,440 --> 00:31:40,819
My car is parked back there.
451
00:31:40,820 --> 00:31:42,380
Let me drive you home.
452
00:31:43,510 --> 00:31:45,250
No need.
453
00:31:46,150 --> 00:31:50,519
I'm fine. I just want to vomit.
454
00:31:53,870 --> 00:31:57,309
If you keep trying to be polite, my car will be towed away.
455
00:32:18,630 --> 00:32:21,900
Pai, I'm sorry.
456
00:32:21,900 --> 00:32:23,129
It's okay.
457
00:32:23,130 --> 00:32:25,410
We were also wrong just now.
458
00:32:26,020 --> 00:32:29,050
But just then, you really didn't act like a robot.
459
00:32:31,510 --> 00:32:35,850
Can you... stay?
460
00:32:35,850 --> 00:32:39,279
After Lu Sen's parents passed away, he has stayed here all alone.
461
00:32:39,279 --> 00:32:42,809
He really isn't a bad guy. He just didn't have contact with other people.
462
00:32:42,809 --> 00:32:44,250
He is just as innocent as you guys.
463
00:32:44,250 --> 00:32:48,580
I believe you will become very good friends if you stay with him for a while.
464
00:32:48,580 --> 00:32:52,800
Shan Shan, maybe Lu Sen is really like how you said.
465
00:32:52,800 --> 00:32:55,080
But it's too late now.
466
00:32:55,080 --> 00:32:58,180
My teacher went to see a new investor today.
467
00:32:58,180 --> 00:33:01,170
Fu Yang. He is really…
468
00:33:01,170 --> 00:33:03,450
We all listen to our teacher.
469
00:33:12,610 --> 00:33:13,849
How about this?
470
00:33:13,849 --> 00:33:16,370
When you leave, can you say
471
00:33:16,370 --> 00:33:19,809
to him, "Thank you, I'm full"?
472
00:33:19,809 --> 00:33:23,650
I want him to be happy about his efforts today.
473
00:33:23,650 --> 00:33:25,100
Maybe not.
474
00:33:25,100 --> 00:33:27,299
Anyway, it won't change the result.
475
00:33:27,300 --> 00:33:31,869
If we won't see each other in future, it'd be best to end on a bad note.
476
00:33:35,850 --> 00:33:38,750
But we will be grateful to him in our hearts.
477
00:34:07,790 --> 00:34:10,020
What should I do
478
00:34:11,010 --> 00:34:13,500
to make them stay?
479
00:34:19,630 --> 00:34:21,430
You worked hard!
480
00:34:21,430 --> 00:34:25,260
You actually did a very good job.
481
00:34:25,260 --> 00:34:27,010
We can figure out some other ways.
482
00:34:27,010 --> 00:34:28,770
It'll be okay.
483
00:35:11,380 --> 00:35:21,350
Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com
484
00:35:21,350 --> 00:35:25,320
"I Finally Met You" by Jin Runji
485
00:35:25,320 --> 00:35:35,220
♫ Loving sincerely doesn't mean you'll meet the right person ♫
486
00:35:35,220 --> 00:35:40,399
♫ Your appearing is like turning on the lights ♫
487
00:35:40,399 --> 00:35:46,880
♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫
488
00:35:46,880 --> 00:35:50,669
♫ Your kiss dispels the cold ♫
489
00:35:50,670 --> 00:35:59,669
♫ Waking up every silent morning ♫
490
00:36:00,720 --> 00:36:09,300
♫ No longer tasting loneliness or feeling sad ♫
491
00:36:09,300 --> 00:36:16,830
♫ I finally met you ♫
492
00:36:16,830 --> 00:36:24,860
♫ I've shed tears and suffered for you ♫
493
00:36:24,860 --> 00:36:30,649
♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫
494
00:36:30,649 --> 00:36:39,180
♫ I think I'm ready to accompany you forever ♫
495
00:36:39,180 --> 00:36:47,250
♫ I finally met you ♫
496
00:36:49,090 --> 00:37:01,430
♫ I finally met the one whom I love the most ♫
38446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.