All language subtitles for A.Robot.in.the.Orange.Orchard.S01E11.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,540 [Closed] 2 00:00:01,540 --> 00:00:05,250 "Please Stay with Me in the Future" by Li Changgeng 3 00:00:05,250 --> 00:00:09,160 ♫ Rough waves, I go sailing alone ♫ 4 00:00:09,160 --> 00:00:13,200 ♫ Sad net, I’m just a fish in the net ♫ 5 00:00:13,200 --> 00:00:19,570 ♫ You’re glowing, slowly coming toward me ♫ 6 00:00:20,860 --> 00:00:26,319 ♫ Your eyes, looking at them is like I’m hiding stars ♫ 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,469 ♫ The secrets of fairy tales ♫ 8 00:00:28,469 --> 00:00:34,030 ♫ The fragrance of sweet dreams, I just want to breathe with you ♫ 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,999 ♫ Before you appeared ♫ 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,920 ♫ I thought my future was full of loneliness ♫ 11 00:00:42,920 --> 00:00:53,700 ♫ You made me believe though time flies, love is forever brilliant ♫ 12 00:00:53,700 --> 00:00:55,479 ♫ Love fills the starry skies ♫ 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,679 ♫ Letting you fall into my embrace ♫ 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,900 ♫ Giving you my dreams ♫ 15 00:00:59,900 --> 00:01:02,099 ♫ I want to be with you ♫ 16 00:01:02,099 --> 00:01:04,159 ♫ Playing in the spring ♫ 17 00:01:04,160 --> 00:01:06,219 ♫ And avoiding the summer rain ♫ 18 00:01:06,219 --> 00:01:09,579 ♫ Watching the seasons change, Baby ♫ 19 00:01:09,579 --> 00:01:11,519 ♫ I can’t describe this ♫ 20 00:01:11,520 --> 00:01:13,700 ♫ It’s just like a dream ♫ 21 00:01:13,700 --> 00:01:20,219 ♫ How I hope that every day in the future, I can see your smiling face! ♫ 22 00:01:20,219 --> 00:01:21,719 ♫ Please just stay ♫ 23 00:01:21,720 --> 00:01:25,690 ♫ Please stay with me in the future ♫ 24 00:01:25,690 --> 00:01:30,950 [A Robot in the Orange Orchard] 25 00:01:31,980 --> 00:01:42,000 Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com 26 00:01:46,487 --> 00:01:49,859 [Episode 11: You Are My Treasure] 27 00:01:51,080 --> 00:01:52,629 You look very worried. 28 00:01:52,629 --> 00:01:55,950 Is there anything Friday can help you with? 29 00:01:58,340 --> 00:02:00,090 Friday, 30 00:02:01,550 --> 00:02:04,950 if your master acted inappropriately toward you, 31 00:02:04,950 --> 00:02:07,380 how would you react? 32 00:02:07,380 --> 00:02:12,289 No matter what my master does, Friday will serve him wholeheartedly. 33 00:02:15,450 --> 00:02:17,190 Professor, 34 00:02:19,420 --> 00:02:23,160 there are some questions that Friday can't answer. 35 00:02:25,340 --> 00:02:26,749 You are quite a decisive person. 36 00:02:26,749 --> 00:02:30,320 So I'm surprised to see how worried you are now. 37 00:02:32,440 --> 00:02:35,220 With the many setbacks we faced in life 38 00:02:36,010 --> 00:02:37,909 and how stable we are now, 39 00:02:37,910 --> 00:02:43,330 it's hard to avoid having thoughts of compromise. 40 00:02:43,330 --> 00:02:49,230 In our team, Wang Da Yun would be most likely to compromise with reality. 41 00:02:50,190 --> 00:02:54,789 Professor, the only thing that can shake you is your own perception. 42 00:02:54,789 --> 00:02:58,499 You know, we made Friday to be a woman 43 00:02:58,499 --> 00:03:04,040 so she can have amplified understanding, strong tolerance, and persevering patience of others. 44 00:03:04,040 --> 00:03:05,930 What we made 45 00:03:07,160 --> 00:03:10,330 is a robot from our dreams. 46 00:03:10,330 --> 00:03:12,570 If we want to personify her, 47 00:03:12,570 --> 00:03:16,160 we must entitle her to dignity and a bottom line. 48 00:03:16,160 --> 00:03:18,219 Friday is constantly evolving. 49 00:03:18,219 --> 00:03:21,319 The moment she goes out to the world and displays a superficial, simple image, 50 00:03:21,319 --> 00:03:25,570 then the world will definitely suspect 51 00:03:25,570 --> 00:03:27,800 that she is superficial and simple. 52 00:03:28,830 --> 00:03:31,060 Lu Sen understands artificial intelligence. 53 00:03:31,060 --> 00:03:33,650 Lu Sen's IQ is 159 (average is 100). 54 00:03:33,650 --> 00:03:35,750 But even he... 55 00:03:37,930 --> 00:03:40,260 Maybe that is human nature. 56 00:03:42,600 --> 00:03:46,440 I don't know if what we're doing now is helping Friday... 57 00:03:48,600 --> 00:03:50,670 or hindering her. 58 00:03:51,600 --> 00:03:55,360 I'm afraid no one knows the answer to that question. 59 00:03:56,980 --> 00:04:02,780 But Professor, no matter what you decide, we will all trust in you. 60 00:04:04,500 --> 00:04:05,799 It's late now. 61 00:04:05,800 --> 00:04:07,109 Get some rest. 62 00:04:07,110 --> 00:04:09,000 I'm going to rest now. 63 00:04:27,380 --> 00:04:29,269 Do you know what time it is now? 64 00:04:29,270 --> 00:04:30,980 Why isn't Friday here yet? 65 00:04:30,980 --> 00:04:33,620 Did you forget to charge her? 66 00:04:33,620 --> 00:04:36,130 Friday will not go to work again. 67 00:04:36,790 --> 00:04:39,290 There will be no more tests in the future. 68 00:04:39,290 --> 00:04:40,880 What do you mean? 69 00:04:40,880 --> 00:04:42,999 Don't you want the development payment? 70 00:04:42,999 --> 00:04:44,569 Or do you want to raise the price? 71 00:04:44,569 --> 00:04:48,760 I'll find a new investor and leave here as soon as possible. 72 00:04:48,760 --> 00:04:51,540 "Leave"? Who agreed with this? 73 00:04:52,780 --> 00:04:54,660 I did. 74 00:04:54,660 --> 00:04:57,730 You've signed the contract and received a deposit. 75 00:04:57,730 --> 00:05:00,410 Are you talking about the penalty fee of 300 million yuan? 76 00:05:00,410 --> 00:05:01,780 Don't worry. 77 00:05:01,780 --> 00:05:06,069 I'll find an investor as soon as possible and make a clean break after I pay the fee. 78 00:05:06,069 --> 00:05:10,130 Who will dare invest in you after offending IMU? 79 00:05:10,130 --> 00:05:13,300 I can only tell you the truth. 80 00:05:13,300 --> 00:05:18,340 Lu Sen, I originally thought you knew what we were doing. 81 00:05:18,950 --> 00:05:22,109 I thought you knew that Friday was different and respected her. 82 00:05:22,110 --> 00:05:26,799 I thought we could start a completely new era of AI robots together. 83 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 But I didn't think 84 00:05:34,290 --> 00:05:36,500 you were just a pervert 85 00:05:36,500 --> 00:05:39,350 who can't break away from your vulgar interests. 86 00:05:39,350 --> 00:05:42,609 What? Me? "Pervert"? 87 00:05:42,609 --> 00:05:44,680 Are you okay, Fu Yang? 88 00:05:44,680 --> 00:05:48,320 Do I need to repeat what happened at the amusement park yesterday? 89 00:05:49,450 --> 00:05:51,549 No, there was a misunderstanding! 90 00:05:51,550 --> 00:05:53,719 I-I had no choice. 91 00:05:53,720 --> 00:05:54,999 I could not help myself. 92 00:05:55,000 --> 00:05:57,450 Why don't you say you had a physiological reaction? 93 00:05:57,450 --> 00:05:59,660 I'm really disappointed in you. 94 00:05:59,660 --> 00:06:02,039 I am officially proposing to terminate our contract now. 95 00:06:02,040 --> 00:06:04,160 Alpha Team will leave as soon as possible. 96 00:06:04,160 --> 00:06:05,720 Hello? 97 00:06:06,720 --> 00:06:08,229 What's wrong, Wang Da Yun? 98 00:06:08,229 --> 00:06:10,040 Stomachache? 99 00:06:10,040 --> 00:06:13,840 Once I hear about terminating the contract, I get this feeling. 100 00:06:18,040 --> 00:06:19,670 Professor. 101 00:06:21,550 --> 00:06:23,220 Don't worry. 102 00:06:23,220 --> 00:06:25,670 I'll find an investor as soon as possible. 103 00:06:26,540 --> 00:06:30,980 Notify Yang Shan Shan that her part-time job is over. 104 00:06:30,980 --> 00:06:32,780 I'll prepare her sum of money 105 00:06:32,780 --> 00:06:34,910 and… 106 00:06:34,910 --> 00:06:37,040 don't forget 107 00:06:37,880 --> 00:06:39,790 to take the armor off her. 108 00:06:40,570 --> 00:06:42,230 I understand. 109 00:06:47,620 --> 00:06:52,330 Investigate clearly which company wants to buy Alpha's robot. 110 00:06:52,330 --> 00:06:55,350 What? They are selling it to someone else? 111 00:06:56,070 --> 00:06:58,069 After you find out, think how to stop it instantly. 112 00:06:58,070 --> 00:07:00,879 Ask clearly what those scientists want. 113 00:07:00,880 --> 00:07:02,439 I will absolutely not let Friday leave me! 114 00:07:02,440 --> 00:07:04,270 I understand, President Lu. 115 00:07:04,270 --> 00:07:08,000 Also, investigate what Fu Yang did in the UK previously. 116 00:07:16,000 --> 00:07:19,950 I haven't been here for a day, and I already started to miss it a bit. 117 00:07:23,390 --> 00:07:26,549 Shan Shan, remember that you are just a compact car. 118 00:07:26,550 --> 00:07:28,410 You're just a compact car, you know? 119 00:07:28,410 --> 00:07:30,200 Don't overthink it. 120 00:07:33,270 --> 00:07:34,850 Friday. 121 00:07:34,850 --> 00:07:36,669 Why are you outside? 122 00:07:36,670 --> 00:07:39,220 Your working time started a long time ago. 123 00:07:39,220 --> 00:07:41,270 Hello, Mr. Xie. 124 00:07:41,270 --> 00:07:44,009 Okay, okay. Hello! 125 00:08:15,270 --> 00:08:19,010 I just saw Mr. Xie taking Shan Shan to Lu Sen's house. 126 00:08:20,320 --> 00:08:23,500 Will Shan Shan's cover be blown since 127 00:08:23,500 --> 00:08:24,760 she's not wearing the glasses or earphones? 128 00:08:24,760 --> 00:08:27,479 I don't know. We are unable to contact her now. 129 00:08:27,479 --> 00:08:29,270 Should we tell Boss about it? 130 00:08:29,270 --> 00:08:32,370 Don't tell him. He has his own matters to deal with. 131 00:08:32,370 --> 00:08:35,420 I believe that Shan Shan can do a good job handling it. 132 00:08:35,420 --> 00:08:37,710 Take care, Mr. Xie! 133 00:08:43,740 --> 00:08:45,519 What should I do later? 134 00:08:45,519 --> 00:08:48,110 I don't have my earphones or glasses. 135 00:08:55,030 --> 00:08:57,499 Okay, Dr. Ou. See you later. 136 00:09:04,910 --> 00:09:07,640 What tricks is Friday up to again? 137 00:09:26,880 --> 00:09:28,450 Friday. 138 00:09:29,200 --> 00:09:30,349 Well done. 139 00:09:30,350 --> 00:09:32,879 If I call you, no matter who tries to stop you, 140 00:09:32,880 --> 00:09:36,000 you can appear before me at any time and place. 141 00:09:38,150 --> 00:09:41,220 But... I still have to criticize you. 142 00:09:41,220 --> 00:09:43,080 "Criticize"? 143 00:09:43,080 --> 00:09:45,200 Because you're a robot, 144 00:09:45,200 --> 00:09:47,380 a robot has no heart. 145 00:09:47,380 --> 00:09:50,050 That's why I am criticizing you. 146 00:09:50,050 --> 00:09:53,199 From today on, you have to study hard alongside me. 147 00:09:53,200 --> 00:09:58,479 I want to take root and grow inside your hardware device that acts as your heart. 148 00:10:07,710 --> 00:10:11,650 However, that will consume a lot of electricity. 149 00:10:11,650 --> 00:10:16,590 Well, how long can you stay with me from now on? 150 00:10:18,110 --> 00:10:21,739 If power-saving mode is enabled, I can stay with you for eight hours. 151 00:10:21,739 --> 00:10:24,199 Friday, power-saving mode. 152 00:10:24,199 --> 00:10:26,670 Power-saving mode is enabled. 153 00:10:26,670 --> 00:10:28,150 Just a reminder, 154 00:10:28,150 --> 00:10:31,620 I can't do any work under power-saving mode. 155 00:10:31,620 --> 00:10:33,149 Then will I work? 156 00:10:33,150 --> 00:10:35,200 You can disable the mode then. 157 00:10:36,150 --> 00:10:37,540 We'll talk about it later. 158 00:10:37,540 --> 00:10:39,520 Here, come with me. 159 00:10:43,960 --> 00:10:45,320 Sit down. 160 00:10:45,880 --> 00:10:47,580 Standing will consume more electricity. 161 00:10:48,390 --> 00:10:50,700 What is it? 162 00:10:50,700 --> 00:10:52,320 Friday. 163 00:10:52,320 --> 00:10:55,879 Someone asked me about our relationship. 164 00:10:55,880 --> 00:10:58,130 Can you guess what I said? 165 00:10:58,130 --> 00:11:00,160 How did you answer? 166 00:11:00,160 --> 00:11:03,550 I said that you are an ungrateful fellow. 167 00:11:03,550 --> 00:11:07,110 When someone calls you, you start to follow him compliantly. 168 00:11:07,110 --> 00:11:10,420 But even your being like that, 169 00:11:10,420 --> 00:11:14,070 you have still become my first friend in ten years. 170 00:11:14,070 --> 00:11:15,830 Do you understand? 171 00:11:17,180 --> 00:11:18,930 Yes, I do. 172 00:11:21,590 --> 00:11:22,740 Friday, 173 00:11:22,740 --> 00:11:25,030 I'll firmly hold onto you. 174 00:11:40,050 --> 00:11:42,250 So what about the robot? 175 00:11:42,250 --> 00:11:44,930 There are still some minor issues with the robot. 176 00:11:44,930 --> 00:11:47,440 But the core is operating normally. 177 00:11:48,400 --> 00:11:53,959 Since a few parts are missing, the limb movement is uncoordinated. But it will be fixed quickly. 178 00:11:53,959 --> 00:11:56,160 It's like that? 179 00:11:56,160 --> 00:11:59,340 Doctor, your reputation in the field was a bit... 180 00:11:59,340 --> 00:12:00,930 you should understand. 181 00:12:00,930 --> 00:12:04,999 Although we meet here today since your mentor, Professor Hu, introduced you, 182 00:12:04,999 --> 00:12:06,879 it's very hard to make judgments or decisions 183 00:12:06,880 --> 00:12:08,759 as I have only seen videos 184 00:12:08,759 --> 00:12:11,830 and never saw the robot in person. 185 00:12:14,400 --> 00:12:16,440 Your concern is very reasonable. 186 00:12:16,440 --> 00:12:17,610 How about this? 187 00:12:17,610 --> 00:12:21,340 When the robot is repaired, I'll show it to you immediately. 188 00:12:21,340 --> 00:12:22,780 Okay. 189 00:12:22,780 --> 00:12:26,660 And your price is a bit inflated. 190 00:12:26,660 --> 00:12:31,719 No matter how outstanding the robot is, I'm afraid the company wouldn't pay such a high price. 191 00:12:31,719 --> 00:12:33,400 How about giving us a discount? 192 00:12:33,400 --> 00:12:35,590 What about 150 million? 193 00:12:37,400 --> 00:12:40,040 Before, I would have accepted such a price, 194 00:12:40,040 --> 00:12:43,980 but we must pay a 300 million penalty fee to our previous buyer. 195 00:12:43,980 --> 00:12:47,400 Our research team doesn't have to receive anything. 196 00:12:48,550 --> 00:12:50,370 Then there's nothing I can do. 197 00:12:50,370 --> 00:12:54,859 With this price, I think our chances of cooperation are very low. 198 00:12:54,859 --> 00:12:57,230 It's not just my company. 199 00:12:57,230 --> 00:13:01,380 I don't think any other company will pay such a price. 200 00:13:01,380 --> 00:13:03,960 Your buyer this time is… 201 00:13:05,540 --> 00:13:06,900 Never mind. 202 00:13:06,900 --> 00:13:09,520 I can guess it even if you don't tell me. 203 00:13:09,520 --> 00:13:11,790 Is it Lu Sen from IMU? 204 00:13:14,790 --> 00:13:17,440 He's a notorious financial robber in this field. 205 00:13:17,440 --> 00:13:20,450 His contracts often require large amounts of compensation. 206 00:13:20,450 --> 00:13:24,409 Once you sign the contract, it's like signing an indenture to sell yourself. 207 00:13:24,409 --> 00:13:26,640 It's very hard to get free. 208 00:13:27,440 --> 00:13:31,400 After all, nobody would be willing to accept such a high price. 209 00:13:36,150 --> 00:13:37,920 President Peng, 210 00:13:37,920 --> 00:13:42,349 I believe you're very clear the profit you'd get will be several times above 300 million 211 00:13:42,350 --> 00:13:45,590 from our robot, Friday. 212 00:13:49,440 --> 00:13:53,320 Please keep our meeting here a secret. 213 00:14:04,440 --> 00:14:06,719 - What is this? - It's a bonus. 214 00:14:06,719 --> 00:14:08,610 All four of you have it. 215 00:14:08,610 --> 00:14:12,570 Apart from this, President Lu will add another 20 million yuan ($3 million) for development. 216 00:14:12,570 --> 00:14:13,999 Here is the contract. 217 00:14:14,000 --> 00:14:18,469 If you agree to sign it, the money will be prepaid to your account immediately. 218 00:14:18,469 --> 00:14:20,860 I can do it right now. 219 00:14:20,860 --> 00:14:24,289 Secretary Si, we must confirm this with our boss first. A moment, please. 220 00:14:27,790 --> 00:14:28,880 We don't need it. 221 00:14:28,880 --> 00:14:30,640 Take it back. 222 00:14:46,710 --> 00:14:48,440 How about double the amount? 223 00:14:53,470 --> 00:14:56,799 Go back to tell Lu Sen, no matter how much he adds, we will not agree. 224 00:14:56,799 --> 00:14:59,130 Our teacher won't change his mind once he has decided. 225 00:14:59,130 --> 00:15:01,979 All Alpha Team members advance or retreat together. 226 00:15:01,979 --> 00:15:05,080 Also, have Lu Sen quickly return Friday to us. 227 00:15:05,080 --> 00:15:06,810 Understood? 228 00:15:07,530 --> 00:15:10,080 Why are you standing here? Go to work! 229 00:15:26,860 --> 00:15:27,839 President Li. 230 00:15:27,840 --> 00:15:29,140 Young President Li. 231 00:15:29,140 --> 00:15:33,999 I've learned that Lu Sen is indeed involved with a humanoid robot project. 232 00:15:33,999 --> 00:15:37,220 The video materials I watched were very astonishing. 233 00:15:37,220 --> 00:15:40,199 But he said the robot is being tested and adjusted. 234 00:15:40,200 --> 00:15:43,250 We still need to investigate whether it's true or not. 235 00:15:43,250 --> 00:15:50,610 My nephew likes to stir things up often, exactly like his father. 236 00:15:50,610 --> 00:15:56,289 However, we still need to check clearly for him so he won't get fooled by those of dubious background. 237 00:15:56,289 --> 00:16:01,579 It would be a big loss if IMU is put on the line. 238 00:16:03,440 --> 00:16:08,339 But remember to conduct all investigations secretly. 239 00:16:08,339 --> 00:16:10,110 All right, President Li. 240 00:16:13,590 --> 00:16:15,100 I want you to meet someone. 241 00:16:15,100 --> 00:16:16,810 Dr. Ou. 242 00:16:22,370 --> 00:16:24,359 This doctor took care of me for over ten years. 243 00:16:24,359 --> 00:16:26,070 Dr. Ou. 244 00:16:26,070 --> 00:16:28,049 Hi, Friday. 245 00:16:28,050 --> 00:16:30,150 Hello, Dr. Ou. 246 00:16:33,510 --> 00:16:36,380 Lu Sen said you're already his close friend. 247 00:16:36,380 --> 00:16:40,800 I'd like to see how amazing of a robot you have to be to cure his disease. 248 00:16:40,800 --> 00:16:44,300 Even after all these years, I couldn't do the same. 249 00:17:06,580 --> 00:17:09,979 Don't stare at her like that. Friday will feel shy. 250 00:17:11,700 --> 00:17:13,270 Sorry. 251 00:17:13,270 --> 00:17:16,080 Friday really looks like a human. 252 00:17:16,080 --> 00:17:18,370 Even I have a hard time adjusting to it. 253 00:17:20,510 --> 00:17:25,059 You two sitting here really look like a couple coming to me for emotional counseling. 254 00:17:26,260 --> 00:17:29,130 Dr. Ou, you talk too much today. 255 00:17:34,630 --> 00:17:35,989 Is she really a robot? 256 00:17:35,989 --> 00:17:37,079 Of course. 257 00:17:37,079 --> 00:17:38,749 Although she really looks like a human, 258 00:17:38,749 --> 00:17:41,939 inside her are all numbers and wires. 259 00:17:41,940 --> 00:17:43,989 Not only can she scold people, 260 00:17:43,989 --> 00:17:48,250 she can also do things that only humans can do. But it's also her strong point. 261 00:17:48,250 --> 00:17:51,940 I think by being more human-like, she is more suitable to accompany humans. 262 00:17:54,900 --> 00:17:58,730 It seems you really like her to always praise her like that. 263 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 But before I met Friday, 264 00:18:01,680 --> 00:18:06,140 I never thought a robot can be made so human-like. 265 00:18:11,080 --> 00:18:12,560 Friday, 266 00:18:12,560 --> 00:18:17,349 if it's convenient, please also send me your interaction data with Lu Sen. 267 00:18:17,349 --> 00:18:22,189 You also know about his illness. You are the key for him to have today's miracle. 268 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 So I'd like to study it. 269 00:18:24,320 --> 00:18:25,990 Okay. 270 00:18:30,840 --> 00:18:34,149 I'm sorry, President Lu. Alpha Team are unmoved by force or persuasion. 271 00:18:34,149 --> 00:18:37,249 And they asked you to return Friday. 272 00:18:37,250 --> 00:18:38,430 What? 273 00:18:38,430 --> 00:18:40,690 Aren't they afraid that I'll sue them? 274 00:18:41,390 --> 00:18:42,890 What's wrong? 275 00:18:42,890 --> 00:18:44,779 Alpha is insisting on terminating their contract with me. 276 00:18:44,780 --> 00:18:47,150 They want to take Friday away. 277 00:18:48,420 --> 00:18:51,479 Don't worry. I won't let you be taken away. 278 00:18:52,350 --> 00:18:55,920 Friday believes there must be a misunderstanding. 279 00:18:55,920 --> 00:18:58,320 No matter if mistake or on purpose, 280 00:18:58,320 --> 00:19:00,960 I can't let you leave me! 281 00:19:02,350 --> 00:19:05,979 You seem very busy. I'll leave you alone with your robot. 282 00:19:05,979 --> 00:19:07,460 Bye bye. 283 00:19:16,680 --> 00:19:22,919 No matter what the reason, we should first find the truth of the matter before thinking of solutions. 284 00:19:22,919 --> 00:19:24,059 That's not necessary. 285 00:19:24,060 --> 00:19:26,850 Anyway, I have the best and most professional legal team in the country. 286 00:19:26,850 --> 00:19:28,089 I can help you think of solutions! 287 00:19:28,090 --> 00:19:30,960 No one knows Alpha Team better than I do. 288 00:19:31,730 --> 00:19:33,390 How so? 289 00:19:33,940 --> 00:19:35,460 Sincerity. 290 00:19:36,580 --> 00:19:38,000 No need. 291 00:19:38,000 --> 00:19:42,349 Then Master wants to lose me, this cutie. 292 00:19:49,490 --> 00:19:52,330 Then I'll give them one more chance. 293 00:19:58,820 --> 00:20:04,319 Although this tableware is not very fashionable, my mom used it to entertain guests. 294 00:20:04,319 --> 00:20:06,420 Is that sincere enough? 295 00:20:06,420 --> 00:20:08,350 You can understand with just a few words. 296 00:20:09,490 --> 00:20:14,979 Friday, as your master, I've done many things for you I've never done before. 297 00:20:18,820 --> 00:20:20,660 Then... 298 00:20:21,900 --> 00:20:25,210 How many dishes are needed for five people? 299 00:20:26,820 --> 00:20:29,350 Eight dishes and two desserts. 300 00:20:29,350 --> 00:20:31,939 What flavors do they like? 301 00:20:31,940 --> 00:20:36,529 Fu Yang is from Jiangzhe, and he prefers something light. 302 00:20:36,529 --> 00:20:38,480 Pai likes desserts. 303 00:20:38,480 --> 00:20:40,579 Da Yun is from Sichuan so he likes something spicy. 304 00:20:40,580 --> 00:20:45,230 Li Chade is a 1.5-generation immigrant (moved abroad when young) so Chinese food will be good. 305 00:20:45,230 --> 00:20:46,209 That troublesome? 306 00:20:46,210 --> 00:20:48,419 - Are you saying… - It's not a problem for me! 307 00:20:55,630 --> 00:20:57,719 I suggest you stop. 308 00:20:57,719 --> 00:21:00,990 Running consumes more energy and will make you hungrier. 309 00:21:04,850 --> 00:21:06,330 Wait. 310 00:21:07,080 --> 00:21:08,329 This is mine. 311 00:21:08,329 --> 00:21:09,950 You already finished yours. 312 00:21:09,950 --> 00:21:11,329 Nonsense! 313 00:21:11,330 --> 00:21:14,580 These are the instant noodles that I saved from yesterday. 314 00:21:15,350 --> 00:21:16,799 We are in a public area. 315 00:21:16,799 --> 00:21:18,720 It belongs to the person who first finds it. 316 00:21:18,720 --> 00:21:21,879 Besides, I'm older; shouldn't he let me have my way? 317 00:21:21,879 --> 00:21:24,979 No way. I said it's mine and that's final! 318 00:21:27,230 --> 00:21:29,200 This young man! 319 00:21:34,480 --> 00:21:36,200 Hurry and go. 320 00:21:37,330 --> 00:21:39,320 Can't I just call and tell them to come over? 321 00:21:39,320 --> 00:21:42,519 "Call them"? You have to invite them. 322 00:21:43,330 --> 00:21:44,800 They are just my subordinates. 323 00:21:44,800 --> 00:21:46,539 It is natural for me to call them over. 324 00:21:46,540 --> 00:21:48,890 Also, if I order them to come 325 00:21:48,890 --> 00:21:51,329 and they see all the dishes after they come, 326 00:21:51,330 --> 00:21:53,230 wouldn't that be a surprise? 327 00:21:53,230 --> 00:21:55,699 They are humans, not robots. 328 00:21:55,700 --> 00:21:59,500 Even if you have a work relationship, you must still consider their feelings. 329 00:21:59,500 --> 00:22:01,089 No one likes to be bossed around. 330 00:22:01,090 --> 00:22:02,700 Hurry and go! 331 00:22:02,700 --> 00:22:04,680 Must you go so far? 332 00:22:20,390 --> 00:22:22,740 Thank you for returning Friday. 333 00:22:31,820 --> 00:22:34,179 You haven't had dinner, have you? Over there, I've... 334 00:22:34,179 --> 00:22:36,820 No, thanks. We're not hungry. 335 00:22:46,320 --> 00:22:50,580 I also made Sichuan Boiled Fish, Sweet and Sour Ribs, 336 00:22:50,580 --> 00:22:54,450 Mouth-watering Chicken, and Chili Crab. 337 00:22:54,450 --> 00:22:57,220 I can cook something else if you want. 338 00:22:57,220 --> 00:23:00,620 Steak and lobster are okay as well. 339 00:23:00,620 --> 00:23:03,389 You're not talking about different flavored instant noodles, right? 340 00:23:03,389 --> 00:23:05,250 "Instant noodles"? 341 00:23:05,250 --> 00:23:07,480 I can also provide it if you'd like. 342 00:23:09,230 --> 00:23:10,820 Is that... 343 00:23:10,820 --> 00:23:13,060 enough for all of us to eat? 344 00:23:36,130 --> 00:23:40,130 I have prepared all these dishes for the three of you. 345 00:23:41,350 --> 00:23:44,680 I haven't seen such a feast in such a long time. 346 00:23:45,490 --> 00:23:46,840 Let me introduce this to you. 347 00:23:46,840 --> 00:23:51,250 Sichuan Boiled Fish, my hometown cuisine. 348 00:23:51,250 --> 00:23:54,849 Researcher No. 1, [Researcher No. 1] 349 00:23:54,849 --> 00:23:57,089 I heard you're from Sichuan so you really like spicy food. 350 00:23:57,090 --> 00:24:00,420 So this Sichuan Boiled Fish was made specially for you. 351 00:24:00,420 --> 00:24:03,760 - "R-Researcher No. 1"? - Yes. 352 00:24:03,760 --> 00:24:07,389 Researcher No. 2, [Researcher No. 2] 353 00:24:07,389 --> 00:24:10,889 I heard you went abroad so you really like Chinese cuisine. 354 00:24:10,889 --> 00:24:14,090 This dessert was made for you. 355 00:24:25,900 --> 00:24:30,029 Researcher No. 3, [Researcher No. 3] 356 00:24:30,740 --> 00:24:35,389 I heard you are very fond of desserts. So I made my specialty orange cake for you. 357 00:24:35,389 --> 00:24:37,230 Hurry and try it! 358 00:24:41,180 --> 00:24:44,560 "No. 1, No. 2, and No. 3"? 359 00:24:46,270 --> 00:24:47,389 Interesting. 360 00:24:47,389 --> 00:24:50,340 Do you not know our names? 361 00:24:57,420 --> 00:25:00,049 Hurry and eat. Why aren't you eating? 362 00:25:00,800 --> 00:25:02,520 I've lost my appetite. 363 00:25:02,520 --> 00:25:05,230 I feel instant noodles aren't too bad. 364 00:25:05,850 --> 00:25:07,059 If you don't want to eat, let's go. 365 00:25:07,060 --> 00:25:07,369 Let's go. 366 00:25:07,370 --> 00:25:08,420 I specially made these… 367 00:25:09,220 --> 00:25:10,699 Please wait a moment for me. 368 00:25:10,700 --> 00:25:11,990 I need to have a few words with him. 369 00:25:11,990 --> 00:25:14,480 President Lu, this way, please. 370 00:25:21,330 --> 00:25:23,080 Come here. 371 00:25:23,080 --> 00:25:24,630 Let's go! 372 00:25:35,800 --> 00:25:37,110 Wang Da Yun! 373 00:25:37,110 --> 00:25:39,720 I am eating side dishes so no one can tell. 374 00:25:39,720 --> 00:25:42,809 - Stop eating. - This is good. Try it. 375 00:25:42,809 --> 00:25:44,680 I'm not hungry. 376 00:25:44,680 --> 00:25:46,540 It's so delicious! 377 00:25:47,450 --> 00:25:49,050 What's wrong? 378 00:25:49,050 --> 00:25:51,340 Why did you just talk like that? 379 00:25:51,340 --> 00:25:54,569 Talk like that is useless no matter how you cooked. They'll leave angrily. 380 00:25:54,569 --> 00:25:56,880 That's how I usually talk. 381 00:25:56,880 --> 00:26:01,509 From now on, you must remember their names: Da Yun, Li Chade, and Pai Song. 382 00:26:01,509 --> 00:26:05,529 You have to be close with them before they will be willing to help you. 383 00:26:05,529 --> 00:26:08,210 I have no experience in trying to fawn over others. 384 00:26:09,030 --> 00:26:11,220 I‘m sorry you have to do it then. 385 00:26:11,220 --> 00:26:14,020 Then I'll teach you, and you can learn from me. 386 00:26:14,020 --> 00:26:16,370 You have to wear a smile. 387 00:26:19,800 --> 00:26:23,819 When someone asks you a question, you need to answer honestly. 388 00:26:29,350 --> 00:26:33,919 You have to add "all right," "what," "hey," etc. to your sentences. 389 00:26:33,919 --> 00:26:35,950 "All right, what, hey"? 390 00:26:35,950 --> 00:26:39,609 For example, "Hey, have you had dinner?" 391 00:26:39,609 --> 00:26:42,770 "How do you like my cooking, all right?" 392 00:26:46,750 --> 00:26:50,739 - You try it. - I got it, hey. 393 00:27:00,740 --> 00:27:02,860 That's right. 394 00:27:02,860 --> 00:27:04,510 Let's go. 395 00:27:14,210 --> 00:27:17,180 Hey, that's great. 396 00:27:17,180 --> 00:27:20,270 Help yourselves, all right? 397 00:27:20,820 --> 00:27:23,080 Go ahead and eat! 398 00:27:26,150 --> 00:27:28,510 Don't be so upright. You can eat. 399 00:27:35,840 --> 00:27:39,250 Dr. Da Yun, do you… 400 00:27:40,580 --> 00:27:47,080 Do you think these dishes suit your taste? 401 00:27:50,990 --> 00:27:52,840 It's quite good. 402 00:27:57,860 --> 00:28:00,180 Dr. Li Chade, 403 00:28:00,180 --> 00:28:05,790 why do you say you're a 1.5-generation immigrant, right? 404 00:28:05,790 --> 00:28:08,860 So you remember our names. 405 00:28:10,510 --> 00:28:12,790 I just remembered. 406 00:28:13,630 --> 00:28:19,879 My parents started a laundry business overseas to earn money when I was about 1.5 years old. 407 00:28:19,879 --> 00:28:26,790 Thus, I'm a 1.5-generation immigrant with a sincere Chinese heart. 408 00:28:27,540 --> 00:28:29,419 What else would you like to eat? You can tell me. 409 00:28:29,420 --> 00:28:31,150 I can make it for you. 410 00:28:31,150 --> 00:28:32,860 Hurry and eat! 411 00:28:41,630 --> 00:28:43,299 But I still have a question. 412 00:28:43,299 --> 00:28:47,539 Starting a laundry business doesn't earn much money, right? 413 00:28:48,060 --> 00:28:51,850 This guy really is exceptionally gifted in making things awkward. 414 00:29:11,850 --> 00:29:14,250 Thank you for your treat, Dr. Fu. [Super Lujo] 415 00:29:14,250 --> 00:29:18,350 If you're interested in my project, please call me anytime. 416 00:29:18,350 --> 00:29:19,660 Thank you. 417 00:29:19,660 --> 00:29:21,120 Here. 418 00:29:25,440 --> 00:29:26,790 Let's go. 419 00:29:42,480 --> 00:29:45,369 Will they listen to me now that they've eaten everything? 420 00:29:45,369 --> 00:29:47,390 Yes, now is the time. 421 00:29:50,030 --> 00:29:53,260 I'm happy that you enjoyed this meal. 422 00:29:53,260 --> 00:29:54,620 It's understandable. 423 00:29:54,620 --> 00:29:58,740 Where else can you go to eat such good food? 424 00:30:01,480 --> 00:30:03,909 I promise you, if you're willing to stay, 425 00:30:03,909 --> 00:30:05,600 - I… - Wait! 426 00:30:06,540 --> 00:30:08,920 You really shouldn't have cooked so many dishes. 427 00:30:08,920 --> 00:30:10,560 There is an old saying, 428 00:30:10,560 --> 00:30:12,699 "Who knows the hard toil behind each meal?" (Don't waste food others worked hard on.) 429 00:30:12,700 --> 00:30:15,770 Since you made so many dishes, we had to eat them up for you. 430 00:30:15,770 --> 00:30:19,000 But now I've finished eating, my stomach feels a bit... 431 00:30:19,000 --> 00:30:19,939 - Let's go. - Let's go. 432 00:30:19,940 --> 00:30:21,340 Wait. 433 00:30:22,020 --> 00:30:23,560 Are you... 434 00:30:24,560 --> 00:30:28,070 just going to leave... like that? 435 00:30:28,070 --> 00:30:30,150 You can't go. 436 00:30:30,150 --> 00:30:32,580 There is no such thing as a free lunch. 437 00:30:32,580 --> 00:30:35,929 He sincerely cooked for you. How could you just leave like that? 438 00:30:35,929 --> 00:30:38,200 Although he isn't good at speaking, 439 00:30:38,200 --> 00:30:40,990 can't you see he is trying his best? 440 00:30:49,720 --> 00:30:52,910 Our Dr. Da Yun is very good at washing dishes. 441 00:30:54,850 --> 00:30:57,150 Researcher No. 2 is also good at it. 442 00:31:07,730 --> 00:31:09,440 Dr. Fu. 443 00:31:11,900 --> 00:31:13,600 Dr. Fu. 444 00:31:14,350 --> 00:31:16,220 We meet again. 445 00:31:18,450 --> 00:31:20,320 Oh, it's you. 446 00:31:22,440 --> 00:31:24,510 Why are you here? 447 00:31:27,090 --> 00:31:29,780 I guess you're missing water among the five elements. 448 00:31:30,920 --> 00:31:32,830 "Five elements"? 449 00:31:37,750 --> 00:31:39,440 I'm short of all five elements. 450 00:31:39,440 --> 00:31:40,819 My car is parked back there. 451 00:31:40,820 --> 00:31:42,380 Let me drive you home. 452 00:31:43,510 --> 00:31:45,250 No need. 453 00:31:46,150 --> 00:31:50,519 I'm fine. I just want to vomit. 454 00:31:53,870 --> 00:31:57,309 If you keep trying to be polite, my car will be towed away. 455 00:32:18,630 --> 00:32:21,900 Pai, I'm sorry. 456 00:32:21,900 --> 00:32:23,129 It's okay. 457 00:32:23,130 --> 00:32:25,410 We were also wrong just now. 458 00:32:26,020 --> 00:32:29,050 But just then, you really didn't act like a robot. 459 00:32:31,510 --> 00:32:35,850 Can you... stay? 460 00:32:35,850 --> 00:32:39,279 After Lu Sen's parents passed away, he has stayed here all alone. 461 00:32:39,279 --> 00:32:42,809 He really isn't a bad guy. He just didn't have contact with other people. 462 00:32:42,809 --> 00:32:44,250 He is just as innocent as you guys. 463 00:32:44,250 --> 00:32:48,580 I believe you will become very good friends if you stay with him for a while. 464 00:32:48,580 --> 00:32:52,800 Shan Shan, maybe Lu Sen is really like how you said. 465 00:32:52,800 --> 00:32:55,080 But it's too late now. 466 00:32:55,080 --> 00:32:58,180 My teacher went to see a new investor today. 467 00:32:58,180 --> 00:33:01,170 Fu Yang. He is really… 468 00:33:01,170 --> 00:33:03,450 We all listen to our teacher. 469 00:33:12,610 --> 00:33:13,849 How about this? 470 00:33:13,849 --> 00:33:16,370 When you leave, can you say 471 00:33:16,370 --> 00:33:19,809 to him, "Thank you, I'm full"? 472 00:33:19,809 --> 00:33:23,650 I want him to be happy about his efforts today. 473 00:33:23,650 --> 00:33:25,100 Maybe not. 474 00:33:25,100 --> 00:33:27,299 Anyway, it won't change the result. 475 00:33:27,300 --> 00:33:31,869 If we won't see each other in future, it'd be best to end on a bad note. 476 00:33:35,850 --> 00:33:38,750 But we will be grateful to him in our hearts. 477 00:34:07,790 --> 00:34:10,020 What should I do 478 00:34:11,010 --> 00:34:13,500 to make them stay? 479 00:34:19,630 --> 00:34:21,430 You worked hard! 480 00:34:21,430 --> 00:34:25,260 You actually did a very good job. 481 00:34:25,260 --> 00:34:27,010 We can figure out some other ways. 482 00:34:27,010 --> 00:34:28,770 It'll be okay. 483 00:35:11,380 --> 00:35:21,350 Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com 484 00:35:21,350 --> 00:35:25,320 "I Finally Met You" by Jin Runji 485 00:35:25,320 --> 00:35:35,220 ♫ Loving sincerely doesn't mean you'll meet the right person ♫ 486 00:35:35,220 --> 00:35:40,399 ♫ Your appearing is like turning on the lights ♫ 487 00:35:40,399 --> 00:35:46,880 ♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫ 488 00:35:46,880 --> 00:35:50,669 ♫ Your kiss dispels the cold ♫ 489 00:35:50,670 --> 00:35:59,669 ♫ Waking up every silent morning ♫ 490 00:36:00,720 --> 00:36:09,300 ♫ No longer tasting loneliness or feeling sad ♫ 491 00:36:09,300 --> 00:36:16,830 ♫ I finally met you ♫ 492 00:36:16,830 --> 00:36:24,860 ♫ I've shed tears and suffered for you ♫ 493 00:36:24,860 --> 00:36:30,649 ♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫ 494 00:36:30,649 --> 00:36:39,180 ♫ I think I'm ready to accompany you forever ♫ 495 00:36:39,180 --> 00:36:47,250 ♫ I finally met you ♫ 496 00:36:49,090 --> 00:37:01,430 ♫ I finally met the one whom I love the most ♫ 38446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.