All language subtitles for A.House.on.Fire.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ERBiUM_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,208 --> 00:01:01,541 - Qué modelito más veraniego, mamá. - ¿A que sí? 2 00:01:01,625 --> 00:01:04,458 - Perdón, he ido a por Marta primero. - No pasa nada. 3 00:01:04,541 --> 00:01:06,166 Cómo hueles a tabaco, ¿no? 4 00:01:06,250 --> 00:01:07,250 Y tú estás más delgado. 5 00:01:07,333 --> 00:01:08,708 - ¿Yo? - Sí, has adelgazado. 6 00:01:08,791 --> 00:01:10,333 Mira cómo te caen los hombros. 7 00:01:10,416 --> 00:01:12,708 Cuídate, hijo. Seguro que comes fatal. 8 00:01:13,708 --> 00:01:15,500 Ay, hola, bonita. 9 00:01:17,583 --> 00:01:19,166 - Marta. - Marta. 10 00:01:19,458 --> 00:01:20,458 Mi madre. 11 00:01:24,666 --> 00:01:28,625 Entiendo el catalán, pero no me atrevo a hablarlo. 12 00:01:29,250 --> 00:01:30,958 Lo habla bien. Poquito. 13 00:01:31,041 --> 00:01:32,625 - Poquito. - Muy bien. 14 00:01:32,958 --> 00:01:34,041 - La… - Ah, sí. 15 00:01:34,958 --> 00:01:36,416 ¿Ya has estado en Cadaqués? 16 00:01:37,625 --> 00:01:41,166 Pues te va a encantar. Ya verás, la casa es preciosa. 17 00:01:41,250 --> 00:01:43,666 La heredé de mi tía Nunes. 18 00:01:43,750 --> 00:01:45,583 Toda la vida sola, la pobre. 19 00:01:45,666 --> 00:01:47,416 Tenía una verruga en el cuello… 20 00:01:47,500 --> 00:01:49,708 ¿Ya estás con la verruga de la tía Nunes? 21 00:01:49,791 --> 00:01:51,541 - Sí. - Bueno, ¿nos vamos? 22 00:01:51,625 --> 00:01:53,125 Sí, vamos. 23 00:01:57,291 --> 00:01:58,750 - Es monísima. - Monísima. 24 00:02:01,958 --> 00:02:04,875 Me encanta conocer a tus novias, David. 25 00:02:04,958 --> 00:02:07,916 Por cierto, felicité a Alba por su cumpleaños. 26 00:02:08,000 --> 00:02:09,125 No me ha contestado. 27 00:02:09,208 --> 00:02:11,125 No hacía falta que la felicitaras. 28 00:02:11,208 --> 00:02:14,750 Si decías que era el amor de tu vida, qué menos que felicitarla. 29 00:02:14,833 --> 00:02:17,625 - Yo nunca he dicho eso. - ¿No decías eso? 30 00:02:17,708 --> 00:02:18,708 Me lo he inventado. 31 00:02:20,416 --> 00:02:22,875 - También hablo a veces con Míriam. - Ah, ¿sí? 32 00:02:22,958 --> 00:02:25,791 Se ha cambiado la foto de perfil y está guapísima. 33 00:02:25,875 --> 00:02:28,666 - Dos horas treinta y cinco. - Vamos a casa de la yaya. 34 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 ¿Ahora? 35 00:02:29,833 --> 00:02:31,250 Me ha llamado Dolores. 36 00:02:31,333 --> 00:02:34,625 La yaya tiene la tele a tope hace días y ella no puede dormir. 37 00:02:34,708 --> 00:02:37,125 - ¿Dolores? - La insoportable del piso de arriba. 38 00:02:37,208 --> 00:02:39,708 Dice que, si no hacemos algo, llamará a la policía 39 00:02:39,791 --> 00:02:41,875 porque la yaya no le abre la puerta. 40 00:02:48,916 --> 00:02:50,000 ¡Mamá! 41 00:02:51,583 --> 00:02:52,666 Qué desastre. 42 00:02:53,416 --> 00:02:54,958 ¡Mamá! 43 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 Mamá, me ha llamado Dolores. 44 00:03:01,375 --> 00:03:02,375 ¡Mamá! 45 00:03:04,916 --> 00:03:06,500 Me ha llamado Dolores. 46 00:03:06,958 --> 00:03:08,125 ¡Mamá! 47 00:03:08,208 --> 00:03:09,250 Virgen del Carmen, 48 00:03:09,333 --> 00:03:11,625 menudo sueño más loco acabo de tener. 49 00:03:13,458 --> 00:03:14,500 ¿Dónde estoy? 50 00:03:14,583 --> 00:03:15,583 ¿Qué es esto? 51 00:03:16,208 --> 00:03:17,375 ¡David! 52 00:03:17,458 --> 00:03:20,000 ¡Lupe! ¿Dónde estáis, Lupe? 53 00:03:36,916 --> 00:03:37,750 ¿Mamá? 54 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 ¿Mamá? 55 00:03:40,750 --> 00:03:42,625 Mamá… ¡Mamá! 56 00:03:43,208 --> 00:03:44,166 Mamá… 57 00:03:45,333 --> 00:03:47,500 Mamá, ¿qué ha pasado? 58 00:03:50,208 --> 00:03:51,041 ¡David! 59 00:03:52,666 --> 00:03:53,791 ¡David! 60 00:03:54,666 --> 00:03:55,500 Da… 61 00:03:55,916 --> 00:03:56,958 ¡David, por favor! 62 00:03:57,041 --> 00:03:58,833 ¡David! ¡David! 63 00:04:00,291 --> 00:04:01,125 ¿Mejor? 64 00:04:09,041 --> 00:04:12,416 Nada, que el otro día lo tuve a dos metros 65 00:04:12,500 --> 00:04:14,916 y no me atreví a enseñársela. 66 00:04:18,625 --> 00:04:23,000 Sí, ese era el jefe de la discográfica, que es quien decide. 67 00:04:24,000 --> 00:04:26,666 - 112. ¿Cuál es su emergencia? - Hola, buenas tardes. 68 00:04:27,375 --> 00:04:29,958 - ¿Hola? - Mi madre está muerta en el comedor. 69 00:04:30,041 --> 00:04:31,333 ¿Dónde está ahora mismo? 70 00:04:31,875 --> 00:04:33,458 Ella, en su casa. 71 00:04:34,000 --> 00:04:36,500 - ¿Está segura de que está muerta? - Estoy segura. 72 00:04:36,583 --> 00:04:40,250 Porque está fría y huele un poco mal. 73 00:04:41,083 --> 00:04:42,791 ¿Cuánto tiempo cree que lleva así? 74 00:04:43,750 --> 00:04:44,583 Señora. 75 00:04:45,000 --> 00:04:48,458 No sé… ¿Tres semanas tal vez? 76 00:04:48,875 --> 00:04:49,708 No lo sé. 77 00:04:49,791 --> 00:04:52,916 Enviamos una ambulancia enseguida. ¿Me indica la dirección? 78 00:04:54,416 --> 00:04:56,458 - Por favor, la dirección. - Sí, sí… 79 00:04:57,333 --> 00:04:59,375 - Calle Muntaner… - Calle Muntaner… 80 00:05:00,958 --> 00:05:02,500 ¿Qué número, por favor? 81 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 Necesito la dirección completa. 82 00:05:09,125 --> 00:05:11,291 No se preocupe, enviamos ya la ambulancia 83 00:05:11,375 --> 00:05:15,000 y la acompañarán al hospital, pero necesito la dirección completa. 84 00:05:15,875 --> 00:05:16,875 ¿Hola? 85 00:05:17,291 --> 00:05:21,208 Por favor, necesitamos el número. Si no, no podemos enviar una ambulancia. 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,208 Señora, ¿me oye? 87 00:06:09,333 --> 00:06:10,166 Mírala. 88 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 ¿La yaya, bien? 89 00:06:18,541 --> 00:06:20,708 No os he hecho esperar mucho, ¿no? 90 00:06:21,875 --> 00:06:22,708 No. 91 00:06:23,500 --> 00:06:25,250 ¿Le has dado un beso de mi parte? 92 00:06:25,333 --> 00:06:26,750 Deberías haber subido. 93 00:06:30,500 --> 00:06:31,375 Sí, ¿no? 94 00:06:35,291 --> 00:06:36,125 ¿Qué hago? 95 00:06:36,583 --> 00:06:37,541 ¿Subo un momento? 96 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 ¿Subo cinco minutos y bajo? 97 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 - Sí. - ¿Sí? 98 00:06:42,958 --> 00:06:44,291 Sí, sube. 99 00:06:45,375 --> 00:06:48,791 Yo me quedo hablando con Marta de nuestras cosas. 100 00:06:50,000 --> 00:06:52,500 ¿Cuánto llevas viviendo en Barcelona? 101 00:06:55,625 --> 00:06:57,625 - Sí, tres años. - ¿Ya? 102 00:07:01,291 --> 00:07:04,666 Sube, le das dos besos, bajas y nos vamos. 103 00:07:04,750 --> 00:07:07,708 Otro día veo a la yaya. Si la llamé el otro día. 104 00:07:08,333 --> 00:07:11,041 La semana que viene voy, tengo tiempo. 105 00:07:11,666 --> 00:07:12,500 Sí… 106 00:07:12,583 --> 00:07:15,291 Venga, salgamos de esta ciudad de una vez por todas. 107 00:07:22,791 --> 00:07:25,625 - ¿Seguro que no quieres irte en tren? - No. 108 00:07:25,708 --> 00:07:26,541 Ahora no. 109 00:07:32,958 --> 00:07:38,958 CASA EN LLAMAS 110 00:08:07,916 --> 00:08:09,625 1976 - AMPURDÁN FERIA DEL VINO 111 00:08:11,291 --> 00:08:13,000 ¡Me pido la litera de arriba! 112 00:08:13,625 --> 00:08:14,500 ¡No! 113 00:08:14,583 --> 00:08:16,166 Siempre voy yo, Noa. 114 00:08:16,250 --> 00:08:17,958 ¡Quiero la litera! 115 00:08:18,041 --> 00:08:20,083 ¡Déjame en paz! ¡Voy yo! 116 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 La quiero yo. 117 00:08:21,333 --> 00:08:22,875 Que voy yo siempre, Noa. 118 00:08:23,208 --> 00:08:24,333 ¡Pues por eso! 119 00:08:24,416 --> 00:08:26,333 ¡No, me toca a mí! 120 00:08:26,708 --> 00:08:29,291 ¡Quiero la litera! 121 00:08:29,791 --> 00:08:31,875 Mamá, te dije que me tocaba a mí. 122 00:08:31,958 --> 00:08:33,583 ¡Quiero la litera de arriba! 123 00:08:33,666 --> 00:08:36,875 Noa, no pongas esa voz, que me va a explotar el cerebro. 124 00:08:36,958 --> 00:08:40,166 ¡Quiero la litera de arriba! 125 00:08:40,250 --> 00:08:41,500 - ¿Quieres la litera? - Sí. 126 00:08:41,583 --> 00:08:42,666 Pues para ti. 127 00:08:42,750 --> 00:08:45,625 Toma, para ti, el móvil. Y no molestes a mamá. 128 00:08:45,708 --> 00:08:46,791 ¡Litera! 129 00:08:46,875 --> 00:08:48,958 ¡No me grites, que me toca a mí! 130 00:08:49,041 --> 00:08:51,125 - Hay humedad, ¿no? - Como siempre, Toni. 131 00:08:52,625 --> 00:08:54,583 - Voy a abrir. - Sí, abre. 132 00:08:55,958 --> 00:08:57,916 Tener una casa en la playa suena romántico, 133 00:08:58,000 --> 00:09:00,416 pero es mucho mejor una casa de invierno. 134 00:09:00,500 --> 00:09:03,250 Por cierto, ¿viste los enlaces que te mandé de la Cerdaña? 135 00:09:03,333 --> 00:09:06,000 - Sí, son adosados. - ¿Y qué? 136 00:09:06,458 --> 00:09:07,666 Un poco cutre. 137 00:09:08,250 --> 00:09:09,500 Qué pija, Júlia. 138 00:09:09,583 --> 00:09:11,833 - Pija no, cómoda. - Pues cómoda. 139 00:09:16,250 --> 00:09:17,625 Déjame a mí, Toni. 140 00:09:24,458 --> 00:09:26,250 Es que estamos delante del mar. 141 00:09:26,333 --> 00:09:29,333 O sea, hay humedad porque el mar está ahí. 142 00:09:30,083 --> 00:09:31,333 ¿Entiendes, Toni? 143 00:09:31,416 --> 00:09:33,500 - Mamá, ¿puedes? - No. 144 00:09:34,291 --> 00:09:36,208 ¡Niñas, cuidado con las literas! 145 00:09:36,291 --> 00:09:37,916 Ve, que se van a hacer daño. 146 00:09:38,000 --> 00:09:40,333 Mamá, iré si quiero, ¿vale? 147 00:09:40,416 --> 00:09:42,416 A la de tres: una, dos y tres. 148 00:09:45,875 --> 00:09:47,291 Ya está. 149 00:09:48,166 --> 00:09:50,583 Estoy flipando. Recordaba la casa más grande. 150 00:09:53,375 --> 00:09:54,375 Mamá, ¿estás bien? 151 00:09:55,041 --> 00:09:58,041 Sí, es que llevábamos mucho sin venir. 152 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 Aquí hacíamos unas cenas increíbles. 153 00:10:00,208 --> 00:10:02,875 Mamá, ¿qué harás de cenar? La nevera está vacía. 154 00:10:02,958 --> 00:10:04,916 Prepárala tú y déjate de preguntas. 155 00:10:05,000 --> 00:10:06,041 O tú, ¿no? 156 00:10:06,125 --> 00:10:09,750 - Deja de tocarte los huevos… - ¿Y si pedimos sushi? 157 00:10:09,833 --> 00:10:12,833 Llevo tres meses sin veros y ya estáis discutiendo. 158 00:10:12,916 --> 00:10:14,375 Va… 159 00:10:14,458 --> 00:10:16,000 Vale, mamá. Buena idea. 160 00:10:16,083 --> 00:10:18,958 ¿Cómo se llamaba el restaurante que le gustaba a tu padre? 161 00:10:19,041 --> 00:10:21,541 - ¿Viene papá? - Sushi To Go, creo. Lo miro yo. 162 00:10:21,625 --> 00:10:23,625 Me dijo que no, pero creo que vendrá. 163 00:10:23,708 --> 00:10:25,541 - ¿Por qué? - Me mandó muchos wasaps 164 00:10:25,625 --> 00:10:27,458 cuando le dije lo de la venta. 165 00:10:27,541 --> 00:10:29,541 Estará rabioso por separarse de ti. 166 00:10:29,625 --> 00:10:31,958 - Yo estaría desquiciado. - No digas tonterías. 167 00:10:32,041 --> 00:10:33,833 A mi padre no le falta de nada. 168 00:10:33,916 --> 00:10:36,083 - Define "nada". - Toni, por favor, ¿eh? 169 00:10:36,166 --> 00:10:38,375 Recuerda qué hacemos aquí. No es agradable. 170 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 Un poco de humor. Si tu yaya sale ganando. 171 00:10:40,916 --> 00:10:42,166 ¿Por qué? 172 00:10:45,958 --> 00:10:46,958 ¿No se lo has dicho? 173 00:10:48,583 --> 00:10:49,625 ¿El qué? 174 00:10:50,583 --> 00:10:53,875 Mamá utilizará su parte para pagarle la residencia a la yaya. 175 00:10:56,083 --> 00:10:57,458 ¿Va a ir a una residencia? 176 00:10:57,541 --> 00:10:59,791 Marta, ¿te gusta el sushi? 177 00:11:01,875 --> 00:11:03,666 ¿La vas a meter en una residencia? 178 00:11:03,750 --> 00:11:07,166 Sí, por eso hemos venido. Mamá necesita el dinero para pagarla. 179 00:11:11,083 --> 00:11:12,416 Toni, cállate, por favor. 180 00:11:12,500 --> 00:11:15,583 Mamá, no puedes meterla en una residencia, pobrecita. 181 00:11:15,666 --> 00:11:17,750 - ¿La has visto hace poco? - Sí, está bien. 182 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 - ¿Está bien? - Sí. 183 00:11:22,125 --> 00:11:25,041 No vais a pagarla vosotros, así que no discutáis. 184 00:11:25,125 --> 00:11:26,541 No es eso, Montserrat. 185 00:11:40,166 --> 00:11:43,000 - La yaya no va a querer. - Llámala y pregúntaselo. 186 00:11:43,083 --> 00:11:45,375 - Estoy pensando… - No te sienta bien pensar. 187 00:11:46,208 --> 00:11:48,041 …que la podríais tener en casa. 188 00:11:48,125 --> 00:11:48,958 ¿Perdona? 189 00:11:49,041 --> 00:11:51,833 Pero si tenéis una organización familiar perfecta. 190 00:11:51,916 --> 00:11:55,250 Y os puede hacer de canguro de las niñas, ¿no? 191 00:12:15,375 --> 00:12:16,541 - ¡Papá! - El que faltaba. 192 00:12:20,416 --> 00:12:23,083 Muy guapo, hijo. Estás muy guapo. 193 00:12:24,375 --> 00:12:26,041 - ¿Qué haces aquí? - Hola, cariño. 194 00:12:26,958 --> 00:12:28,791 Hacía días que no te veía. 195 00:12:28,875 --> 00:12:32,000 - ¡Yayo! - Estas niñas, cada día más guapas. 196 00:12:32,083 --> 00:12:33,666 Quédatelas cuando quieras. 197 00:12:34,666 --> 00:12:36,000 Vamos a destapar esto. 198 00:12:41,375 --> 00:12:43,458 Ay, perdona. No podía cogértelo. 199 00:12:43,541 --> 00:12:45,791 A ver si te crees que no tengo nada que hacer. 200 00:12:46,708 --> 00:12:48,500 Bueno, ¿te quedas a cenar? 201 00:12:50,166 --> 00:12:51,541 Vaya que si puedo. 202 00:12:51,625 --> 00:12:54,291 El domingo vienen unos compradores a verla. 203 00:12:55,291 --> 00:12:58,125 ¿Cuánto hace que no venimos, Carlos? ¿Diez, quince años? 204 00:12:58,208 --> 00:12:59,166 Ya está. 205 00:13:02,083 --> 00:13:05,416 Ya os hemos visto discutir más veces. De trauma, vamos servidos. 206 00:13:08,333 --> 00:13:10,125 No os enzarcéis. 207 00:13:26,333 --> 00:13:29,833 La casa es mía. La heredé yo de la tía Nunes, ¿sí o no? 208 00:13:29,916 --> 00:13:32,291 Pues ya está. La vendo cuando me dé la gana. 209 00:13:34,708 --> 00:13:37,166 - ¿Quieres café? - No, que me pondré a insultar. 210 00:13:37,250 --> 00:13:38,125 La quiero vender. 211 00:13:39,583 --> 00:13:40,416 Ya… 212 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 Tú lo harías mejor, Carlos. Ya lo sé. 213 00:13:42,791 --> 00:13:44,541 Bueno, soy notario… 214 00:13:48,583 --> 00:13:50,750 ¿Y a ti qué te importa que la venda? 215 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 Ay, que me emociono. 216 00:13:55,250 --> 00:13:57,625 Te da rabia que la venda precisamente ahora. 217 00:14:02,083 --> 00:14:03,708 Carlos, no te hagas el intenso. 218 00:14:03,791 --> 00:14:05,208 No me hago el intenso. 219 00:14:05,291 --> 00:14:06,625 No me hago el intenso. 220 00:14:09,041 --> 00:14:09,916 ¿A mí? 221 00:14:10,875 --> 00:14:13,250 Venga, hombre. Si es lo que has hecho siempre. 222 00:14:13,333 --> 00:14:14,666 El problema era ese. 223 00:14:18,375 --> 00:14:19,666 Haciendo lo que querías. 224 00:14:28,166 --> 00:14:30,166 Ahora va el tema de los hijos. 225 00:14:30,250 --> 00:14:31,708 He criado a dos hijos, ¿eh? 226 00:14:31,791 --> 00:14:34,083 Renuncié a mis sueños por ti y por ellos. 227 00:14:34,166 --> 00:14:35,041 ¿Te acuerdas? 228 00:14:37,291 --> 00:14:38,125 Chico, perdona. 229 00:14:41,166 --> 00:14:42,000 Increíble. 230 00:14:45,125 --> 00:14:47,375 Sí, pero no me fui. Ese es el problema. 231 00:14:47,458 --> 00:14:48,958 Qué vida nos ha tocado, ¿eh? 232 00:15:09,916 --> 00:15:10,750 Muy bien. 233 00:15:11,625 --> 00:15:13,208 Hala, adiós, compañero. 234 00:15:13,291 --> 00:15:14,916 Y se va sin decir nada. 235 00:15:15,666 --> 00:15:16,708 Menudo referente. 236 00:15:31,458 --> 00:15:32,416 No pasa nada. 237 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Calma. 238 00:15:45,041 --> 00:15:46,791 Calma, Carlos. 239 00:15:52,708 --> 00:15:53,541 ¿Qué pasa? 240 00:15:57,083 --> 00:15:57,958 ¿Qué te pasa? 241 00:16:00,458 --> 00:16:01,958 Será de los nervios. 242 00:16:05,416 --> 00:16:06,375 Espera, espera. 243 00:16:08,208 --> 00:16:09,416 Ya, un momento. 244 00:16:13,708 --> 00:16:14,625 Te abro. 245 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Poco a poco. 246 00:16:18,375 --> 00:16:20,500 Espera, no te dejes caer, que no puedo. 247 00:16:28,375 --> 00:16:31,000 Papá, ¿nos llevas al súper? ¿Qué ha pasado? 248 00:16:32,291 --> 00:16:33,125 Sí, es que… 249 00:16:33,208 --> 00:16:35,208 - ¿Tú quién eres? - ¿Qué ha pasado, papá? 250 00:16:35,291 --> 00:16:36,666 Hostia, la ciática. 251 00:16:36,750 --> 00:16:37,583 ¡Hostia! 252 00:16:39,666 --> 00:16:42,458 Estaba bien y le ha dado de repente. 253 00:16:42,541 --> 00:16:44,916 - ¿Tú quién eres? - Júlia, no te hagas la tonta. 254 00:16:45,000 --> 00:16:46,875 - Soy Blanca, encantada. - ¿Qué tal? 255 00:16:46,958 --> 00:16:47,875 Hola, yo David. 256 00:16:48,916 --> 00:16:51,583 Ven, amorchi. Te presento a Marta, mi novia. 257 00:16:52,583 --> 00:16:54,583 - Ella es… ¿Cómo era? - Blanca. 258 00:16:54,666 --> 00:16:57,583 - La nueva novia de mi padre. - También soy otras cosas. 259 00:16:57,666 --> 00:16:59,583 ¿En serio te has traído a Blanca? 260 00:16:59,666 --> 00:17:02,708 Has venido a hablar con mamá, la has dejado en el coche… 261 00:17:02,791 --> 00:17:04,083 Qué clase tienes, amigo. 262 00:17:10,375 --> 00:17:11,416 - ¡Puta madre! - ¡Eh! 263 00:17:11,500 --> 00:17:12,333 ¡Vale ya! 264 00:17:12,416 --> 00:17:14,500 - ¿Avisamos a mamá? - No, ni se te ocurra. 265 00:17:14,583 --> 00:17:17,708 - La mamá está aquí y sabe solucionarlo. - ¿Ves quién está aquí? 266 00:17:17,791 --> 00:17:20,000 Si Montse puede ayudarlo, avisadla. 267 00:17:20,083 --> 00:17:21,083 Sí, ¿no? 268 00:17:22,625 --> 00:17:23,750 ¿Cómo que "Xuxi"? 269 00:17:28,916 --> 00:17:29,958 Muy buena idea. 270 00:17:31,791 --> 00:17:34,583 - Pues no haber traído a tu novia, joder. - ¡Joder! 271 00:17:34,666 --> 00:17:37,875 - Toni, llévate a las niñas dentro. - Parad de decir palabrotas. 272 00:17:37,958 --> 00:17:39,333 - ¡A dormir! - Exacto. 273 00:17:39,416 --> 00:17:41,625 - Pero si no hemos cenado. - Vete para allá. 274 00:17:43,583 --> 00:17:45,083 - ¿En serio? - Sí, ya está. 275 00:17:45,166 --> 00:17:46,875 Mamá lo sabe y son adultos. 276 00:17:46,958 --> 00:17:49,291 Una cosa es que lo sepa y otra, que la conozca. 277 00:17:49,375 --> 00:17:51,708 - Tienes razón. - ¿Qué hacemos? 278 00:17:51,791 --> 00:17:52,625 Que se esconda. 279 00:17:52,708 --> 00:17:54,791 - Buena idea. - ¿Puedes esconderte? 280 00:17:57,791 --> 00:17:59,458 - Sí, papá, sí. - Ya lo sé. 281 00:18:01,333 --> 00:18:03,000 Coño, el que faltaba. 282 00:18:03,541 --> 00:18:04,375 ¿Está bien? 283 00:18:05,458 --> 00:18:07,291 ¡Agua! ¡Viene Montse! 284 00:18:07,375 --> 00:18:09,041 Blanca, lo siento, de verdad. 285 00:18:09,125 --> 00:18:11,333 Sí que habéis tardado en venir, ¿eh? 286 00:18:11,416 --> 00:18:14,291 Si no fuese la última vez que vengo a este pueblo, 287 00:18:14,375 --> 00:18:16,500 os pediría descuento para la siguiente. 288 00:18:17,000 --> 00:18:19,041 - ¿Está todo pagado? - Falta la propina. 289 00:18:19,833 --> 00:18:20,750 ¿Tenéis monedas? 290 00:18:20,833 --> 00:18:22,000 - Lo miro. - Yo no. 291 00:18:22,083 --> 00:18:24,958 Yo tengo una moneda. Mira, perdón. 292 00:18:25,041 --> 00:18:26,166 Gracias. 293 00:18:26,250 --> 00:18:28,375 - Toma, un euro. - Muchas gracias. 294 00:18:29,875 --> 00:18:31,708 - Adiós. - Adiós. 295 00:18:35,333 --> 00:18:36,833 Hala, ya está aquí. 296 00:18:39,500 --> 00:18:40,416 ¿Es tu novia? 297 00:18:41,083 --> 00:18:43,208 Soy Blanca. Encantada. ¿Qué tal? 298 00:18:43,291 --> 00:18:45,583 Ya ves que te llevas una perla. 299 00:18:48,041 --> 00:18:51,166 No estás así por lo de la casa porque ya venías hecho mierda. 300 00:18:52,291 --> 00:18:54,583 Sí, sí. Toda la vida cuidándote. 301 00:18:54,666 --> 00:18:55,958 Ven, gírate. 302 00:18:56,958 --> 00:18:57,875 Ahora. 303 00:19:06,416 --> 00:19:07,250 Gracias. 304 00:19:10,000 --> 00:19:11,791 - A ver. - ¿Qué es, el piramidal? 305 00:19:15,125 --> 00:19:16,791 Ya está, ya está. 306 00:19:18,333 --> 00:19:19,166 Papá. 307 00:19:20,166 --> 00:19:21,208 ¿Te has enamorado? 308 00:19:24,750 --> 00:19:26,625 Yo… bien. 309 00:19:32,375 --> 00:19:35,041 Yo, que me dedico al sector y sé cómo va, 310 00:19:35,125 --> 00:19:38,333 creo que no se merecen tanto éxito. 311 00:19:38,875 --> 00:19:41,000 Estamos hablando de los Rolling, David. 312 00:19:41,083 --> 00:19:41,916 ¿Quién es? 313 00:19:42,000 --> 00:19:44,416 Lali Bullero, una del trabajo. Qué pereza. 314 00:19:44,500 --> 00:19:46,291 Mick Jagger se lo merece todo. 315 00:19:46,375 --> 00:19:48,416 Hasta el secreto de la juventud eterna. 316 00:19:48,500 --> 00:19:50,666 Tiene pasta para comprar la mejor droga. 317 00:19:50,750 --> 00:19:54,041 - ¿Y tú cómo sabes tanto de drogas? - No, yo sé de cutis. 318 00:19:55,541 --> 00:19:57,208 ¿De cutis? Pues no se nota. 319 00:19:57,916 --> 00:20:00,333 ¿Quieres que hable con la jefa del aeródromo? 320 00:20:00,416 --> 00:20:01,958 - Sí, yo soy tu esclavo. - Vale. 321 00:20:02,041 --> 00:20:04,250 El Aerobrava es poca cosa para David. 322 00:20:05,291 --> 00:20:08,875 Un lounge bar donde han empezado muchos grupos emergentes 323 00:20:08,958 --> 00:20:10,416 que ahora lo están petando. 324 00:20:10,500 --> 00:20:11,666 Es un sitio chulo. 325 00:20:11,750 --> 00:20:13,750 Es un bar en una pista de aterrizaje. 326 00:20:18,166 --> 00:20:21,750 No, si yo también conozco a Sara, fue mi instructora de paracaidismo. 327 00:20:22,791 --> 00:20:24,666 Tengo el carné de paracaidista. 328 00:20:28,750 --> 00:20:33,500 Sí, te lo prometo. Tengo 125 o 126 saltos certificados. 329 00:20:35,541 --> 00:20:37,791 Menos mal que ahora le ha dado por la música. 330 00:20:38,833 --> 00:20:40,541 Lo ha hecho muy bien Montse, ¿no? 331 00:20:42,708 --> 00:20:43,791 Relájate, por favor. 332 00:20:44,833 --> 00:20:46,750 ¿Sabes que esto puede ser una señal? 333 00:20:46,833 --> 00:20:49,125 Tu mente quiere huir del problema, 334 00:20:49,208 --> 00:20:51,416 pero tu cuerpo quiere quedarse y enfrentarse. 335 00:20:56,833 --> 00:20:58,041 ¿Qué pasa con eso? 336 00:20:58,125 --> 00:20:59,583 No tenses, Carlos. 337 00:21:06,583 --> 00:21:10,125 Yo no me olvido. ¿Qué pasa con las escrituras, Carlos? 338 00:21:16,041 --> 00:21:19,125 Pero… ¿no era suya? La heredó ella, ¿no? 339 00:21:26,833 --> 00:21:27,666 ¿Un aval de qué? 340 00:21:33,125 --> 00:21:34,375 ¿Y Montse no se acuerda? 341 00:21:39,375 --> 00:21:41,625 Perdona. Ella lo tendría que firmar, ¿no? 342 00:21:47,041 --> 00:21:49,583 Podrías haber sido un poquito más específico. 343 00:21:50,666 --> 00:21:55,250 No estamos en terapia, relájate, pero quiero saber por qué has hecho eso. 344 00:22:06,541 --> 00:22:08,000 Escúchame una cosa. 345 00:22:09,708 --> 00:22:13,625 O cambias las escrituras o vendes la casa y repartes el dinero. 346 00:22:17,750 --> 00:22:18,666 ¿Por? 347 00:22:24,000 --> 00:22:25,708 Hostia, Carlos, por favor… 348 00:22:26,958 --> 00:22:28,958 Afronta tus problemas, por favor. 349 00:22:32,333 --> 00:22:34,625 Aunque no te lo parezca. 350 00:22:38,458 --> 00:22:40,416 Que sí, que Sara es mi colega. 351 00:22:40,500 --> 00:22:42,333 - ¿Qué tal? - Hola. 352 00:22:42,416 --> 00:22:43,666 - ¿Qué tal? - Hola. 353 00:22:43,750 --> 00:22:44,750 ¿Me puedo unir? 354 00:22:44,833 --> 00:22:47,333 Sí, os estábamos esperando. 355 00:22:47,416 --> 00:22:49,458 ¿Os quedáis el finde o no? 356 00:22:49,541 --> 00:22:52,875 De momento, a ver si Carlos puede salir de la cama y veremos. 357 00:22:52,958 --> 00:22:55,666 Pues tú sírvete, que estos comen como una lima. 358 00:23:01,875 --> 00:23:04,291 ¿Qué tal llevas la maqueta, David? 359 00:23:04,666 --> 00:23:06,333 - Estabas haciendo una, ¿no? - Sí. 360 00:23:07,958 --> 00:23:09,375 Muy bien, la verdad. 361 00:23:09,458 --> 00:23:11,375 ¿Mi padre y tú habláis de nosotros? 362 00:23:11,458 --> 00:23:13,041 Sí, hablamos de muchas cosas. 363 00:23:14,541 --> 00:23:15,916 ¿No tenéis temas propios? 364 00:23:16,458 --> 00:23:17,875 Júlia, ¿qué te pasa? 365 00:23:17,958 --> 00:23:21,541 No, mamá, ¿qué te pasa a ti? Que llorabas porque papá tenía novia. 366 00:23:21,625 --> 00:23:23,333 Y ahora aquí, tan pancha. 367 00:23:23,416 --> 00:23:25,416 Hace mucho tiempo de eso. 368 00:23:25,500 --> 00:23:27,625 ¿Quieres que hablemos a solas, Júlia? 369 00:23:27,708 --> 00:23:28,541 No. 370 00:23:29,291 --> 00:23:31,833 No quiero que hagamos como si esto fuera normal. 371 00:23:32,375 --> 00:23:34,333 ¿Qué crees que sería normal? 372 00:23:34,416 --> 00:23:36,083 Que mi madre te tirara del pelo. 373 00:23:36,166 --> 00:23:37,166 ¡No! 374 00:23:37,250 --> 00:23:38,583 Pero si yo no soy así. 375 00:23:38,666 --> 00:23:40,083 Montse no es así. 376 00:23:40,166 --> 00:23:41,208 Mira, ¿ves? 377 00:23:41,291 --> 00:23:44,583 Me conoce mejor que vosotros, que llevo meses sin veros. 378 00:23:44,666 --> 00:23:46,208 ¿También habláis de mi madre? 379 00:23:46,291 --> 00:23:48,833 Nos conocimos hablando de ella, sí. 380 00:23:48,916 --> 00:23:50,291 ¿Hablando de mí? 381 00:23:51,208 --> 00:23:52,291 Yo era su psicóloga. 382 00:23:53,291 --> 00:23:55,166 ¿Carlos iba al psicólogo? 383 00:23:55,250 --> 00:23:56,541 A la psicóloga, sí. 384 00:24:00,625 --> 00:24:02,166 ¿Alguien quiere un gin-tonic? 385 00:24:02,625 --> 00:24:04,291 Están cenando aún, Toni. 386 00:24:04,375 --> 00:24:07,500 Ya, es que así hago algo y me escapo de esta situación 387 00:24:07,583 --> 00:24:09,166 que me da ardor de estómago. 388 00:24:12,041 --> 00:24:14,500 - A mí tráeme ginebra sola. - Muy bien, Montse. 389 00:24:15,500 --> 00:24:19,000 No me parece muy profesional salir con un paciente. 390 00:24:19,541 --> 00:24:21,000 Cuando me enamoré de Carlos, 391 00:24:21,083 --> 00:24:24,541 le dije que teníamos que dejar de vernos a nivel médico. 392 00:24:24,625 --> 00:24:27,041 Perdiste un paciente y ganaste un novio. 393 00:24:27,125 --> 00:24:28,041 Exacto. 394 00:24:28,666 --> 00:24:30,583 ¿Ves, Marta? Qué familia tan moderna. 395 00:24:30,666 --> 00:24:32,708 Aquí estamos todos, tan normales. 396 00:24:32,791 --> 00:24:35,208 Estoy hablando con la novia de mi exmarido. 397 00:24:35,291 --> 00:24:38,583 Y quiero saberlo todo. Quiero saber cómo os conocisteis. 398 00:24:38,666 --> 00:24:40,708 Amorchi, ¿quieres ir a la habitación? 399 00:24:41,708 --> 00:24:43,666 ¿Os conocisteis hablando de mí? 400 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 Me temo que sí. 401 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 Pero es secreto profesional. 402 00:24:47,791 --> 00:24:50,000 Ah, ya. Es que es muy profesional. 403 00:24:50,083 --> 00:24:50,958 Sí. 404 00:24:54,916 --> 00:24:56,416 Humanista y psicóloga Gestalt. 405 00:24:56,500 --> 00:24:57,833 ¿Y eso qué es? 406 00:25:00,500 --> 00:25:01,333 Sí. 407 00:25:01,875 --> 00:25:05,416 Cuando Carlos empezó, 408 00:25:05,500 --> 00:25:07,083 hacíamos muchos juegos, sí. 409 00:25:07,166 --> 00:25:08,000 Pues claro. 410 00:25:09,500 --> 00:25:12,916 Realmente, se centra en ser consciente del aquí y el ahora 411 00:25:13,000 --> 00:25:15,208 y en reconocer lo que siento y necesito. 412 00:25:15,291 --> 00:25:17,458 - Pero con juegos. - Sí, recreando momentos, 413 00:25:17,541 --> 00:25:19,000 con intercambio de roles… 414 00:25:23,333 --> 00:25:25,166 ¿Queréis que os haga uno? 415 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 ¿Quieres? 416 00:25:26,666 --> 00:25:28,375 Es para conocernos mejor. 417 00:25:28,458 --> 00:25:31,541 - Toni, mi gin-tonic, cargadito. - ¡Marchando! 418 00:25:31,625 --> 00:25:33,041 - ¿Qué se hace? - ¿Preparados? 419 00:25:33,125 --> 00:25:34,166 Sí. 420 00:25:34,791 --> 00:25:36,583 Pues cerramos los ojos. 421 00:25:40,958 --> 00:25:42,041 Respiramos. 422 00:25:44,666 --> 00:25:46,750 - Imaginaos… - Júlia… 423 00:25:47,291 --> 00:25:48,125 ¿Y tú qué? 424 00:25:48,208 --> 00:25:50,041 Los tengo abiertos para vigilarte. 425 00:25:53,291 --> 00:25:54,291 ¿Preparados? 426 00:25:55,625 --> 00:25:58,166 Imaginaos en un lugar donde os gustaría estar. 427 00:25:59,791 --> 00:26:03,250 - ¿Podemos estar aquí y ahora? - Sí, donde tú quieras. 428 00:26:03,333 --> 00:26:06,083 Nos visualizamos en un lugar 429 00:26:06,166 --> 00:26:08,875 donde nos sentimos cómodos, en calma, 430 00:26:08,958 --> 00:26:10,208 donde estéis bien. 431 00:26:11,250 --> 00:26:12,250 ¿Lo tenéis? 432 00:26:14,791 --> 00:26:16,125 Y, de repente, 433 00:26:16,541 --> 00:26:17,708 un incendio. 434 00:26:19,083 --> 00:26:20,000 Caray, tú. 435 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Todo lo que os rodea empieza a arder 436 00:26:25,166 --> 00:26:27,541 y no podéis salir, estáis atrapados. 437 00:26:32,083 --> 00:26:33,000 Todo arde. 438 00:26:34,625 --> 00:26:37,708 Pensad en esa sensación de angustia por no poder salir. 439 00:26:39,375 --> 00:26:43,541 Entonces escucháis una voz que reconocéis perfectamente. 440 00:26:45,750 --> 00:26:47,125 Entre el fuego y el humo, 441 00:26:47,458 --> 00:26:49,583 la voz se va acercando 442 00:26:50,541 --> 00:26:52,791 y aparece la persona que estabais esperando. 443 00:26:54,625 --> 00:26:58,625 Y esta persona os ayuda a huir de las llamas. 444 00:27:00,041 --> 00:27:02,458 Juntos, conseguís salir del incendio 445 00:27:03,541 --> 00:27:05,000 y veis que estáis fuera de peligro. 446 00:27:05,833 --> 00:27:06,916 Ya está. 447 00:27:08,458 --> 00:27:09,916 Ya podéis abrir los ojos. 448 00:27:20,416 --> 00:27:22,666 Qué tranquilos estáis. ¿Qué hacíais? 449 00:27:22,750 --> 00:27:24,250 Un juego de Blanca. 450 00:27:24,333 --> 00:27:26,000 Los gin-tonics. 451 00:27:26,083 --> 00:27:27,083 ¿Estás bien, cariño? 452 00:27:27,166 --> 00:27:29,000 - ¿El mío cuál es? - Este. 453 00:27:29,083 --> 00:27:30,500 Repasemos lo que habéis imaginado. 454 00:27:30,583 --> 00:27:34,333 Si el sitio que habéis visualizado era interior, 455 00:27:34,666 --> 00:27:37,541 significa que vuestros miedos están dentro de vosotros. 456 00:27:37,625 --> 00:27:41,666 Si era exterior, es que vuestros miedos vienen de fuera, 457 00:27:41,750 --> 00:27:43,000 son externos a vosotros. 458 00:27:43,083 --> 00:27:45,500 - ¿Tenemos que decirlo en alto? - No. 459 00:27:45,583 --> 00:27:49,083 Es para que cada uno reflexione sobre sí mismo. 460 00:27:50,833 --> 00:27:51,875 ¿Y la persona? 461 00:27:51,958 --> 00:27:56,333 La persona que os habéis imaginado es la más importante de vuestra vida. 462 00:27:56,416 --> 00:27:59,875 Tenéis que confiar en ella para vencer vuestros miedos. 463 00:27:59,958 --> 00:28:00,791 Lo sabía. 464 00:28:02,166 --> 00:28:03,250 ¿En quién has pensado? 465 00:28:03,333 --> 00:28:05,375 ¡Eh! No se puede decir en alto. 466 00:28:05,458 --> 00:28:07,291 Pero ¿en quién has pensado? 467 00:28:10,416 --> 00:28:11,625 ¿Quién es Guille? 468 00:28:17,958 --> 00:28:19,833 No se puede decir en voz alta. 469 00:28:30,208 --> 00:28:31,041 Claro. 470 00:28:32,583 --> 00:28:36,250 Mira, mensaje de vuestro padre desde la ultratumba de la cama. 471 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 No. 472 00:28:48,375 --> 00:28:52,125 A ver si te da otro ataque de ciática por salir de la habitación. 473 00:28:52,208 --> 00:28:53,958 No, que le duele mucho. 474 00:28:58,166 --> 00:29:00,291 Ya está, él ya ha hecho planes por todos. 475 00:29:00,375 --> 00:29:01,583 Ni ha preguntado. 476 00:29:01,666 --> 00:29:03,875 Para ir en barco no le duele ni lo más mínimo. 477 00:29:03,958 --> 00:29:07,125 Pero luego hacemos cajas, que hemos venido para eso. 478 00:29:07,208 --> 00:29:08,708 Voy a ver cómo está Carlos. 479 00:29:08,791 --> 00:29:10,708 Vale. ¿Nos vamos al cuarto? 480 00:29:10,791 --> 00:29:13,083 - Me voy a dormir. - Yo, a ver a las niñas. 481 00:29:15,083 --> 00:29:15,916 Sí. 482 00:29:16,000 --> 00:29:17,875 - Si no, luego te ayudo. - Buenas noches. 483 00:29:17,958 --> 00:29:20,000 - Buenas noches. - Buenas noches, Montse. 484 00:29:49,291 --> 00:29:50,166 Mamá. 485 00:29:50,250 --> 00:29:53,375 Papá dice que saquemos la barca, que en diez minutos amaina. 486 00:29:53,458 --> 00:29:55,791 Yo no creo que esto amaine en diez minutos. 487 00:29:55,875 --> 00:29:58,583 Desde que va a terapia se ha vuelto optimista. 488 00:29:59,208 --> 00:30:02,166 Júlia, las niñas no pueden estar ahí, es muy peligroso. 489 00:30:02,250 --> 00:30:05,291 Mamá, gracias por el consejo, pero su madre soy yo. 490 00:30:05,375 --> 00:30:07,625 - ¿Tú ves las olas? - Mamá, para. 491 00:30:09,000 --> 00:30:09,875 Gracias. 492 00:30:10,208 --> 00:30:11,416 Toni, ¿qué haces? 493 00:30:12,333 --> 00:30:13,416 Ponerme crema. 494 00:30:13,500 --> 00:30:17,083 - ¿Tú ves el día que hace? - El resol es peor que el sol directo. 495 00:30:17,166 --> 00:30:20,500 Pues espárcete bien la crema, que pareces yo qué sé. 496 00:30:20,583 --> 00:30:22,666 - Te has echado medio bote. - ¿Me he pasado? 497 00:30:22,750 --> 00:30:23,583 Mucho. 498 00:30:26,958 --> 00:30:28,250 ¡Corre, ven! 499 00:30:28,333 --> 00:30:30,125 Ahora vengo, voy a comprar hielo. 500 00:30:30,208 --> 00:30:31,291 ¿Me dejas solo? 501 00:30:32,291 --> 00:30:33,333 Vigila a las niñas. 502 00:30:43,833 --> 00:30:45,625 ¿Cuánto vale la bolsa de hielo? 503 00:30:46,166 --> 00:30:47,000 Hostia… 504 00:30:59,458 --> 00:31:01,833 Oye, que tenemos la barca preparada hace rato. 505 00:31:01,916 --> 00:31:02,875 - Muy bien. - ¿Qué? 506 00:31:02,958 --> 00:31:06,333 - Estaba pagando. - Las he visto más rápidas con el hielo. 507 00:31:21,875 --> 00:31:23,041 ¿Os conocéis? 508 00:31:24,791 --> 00:31:25,875 ¿Sabes qué? 509 00:31:26,875 --> 00:31:28,458 Que me has jodido la sorpresa. 510 00:31:29,083 --> 00:31:30,791 Estaba comentándole lo tuyo. 511 00:31:30,875 --> 00:31:32,875 - ¿El qué? - Lo del concierto. 512 00:31:33,625 --> 00:31:35,416 - ¿Tienes los temas listos? - Sí. 513 00:31:35,500 --> 00:31:37,541 Me ha dicho que podrías tocar hoy mismo. 514 00:31:39,791 --> 00:31:41,166 ¿Qué dices, Júlia? 515 00:31:41,250 --> 00:31:43,000 Me encanta cómo lo pronuncia. 516 00:31:43,083 --> 00:31:45,416 - ¿Sí o no? - No sé, me lo estaba diciendo. 517 00:31:45,500 --> 00:31:47,166 Yo no te he dicho eso tal cual. 518 00:31:47,250 --> 00:31:48,625 Aunque no sea tal cual… 519 00:31:53,291 --> 00:31:54,750 Deivid, si te va bien. 520 00:31:55,083 --> 00:31:57,750 Claro que me va bien. ¿Quién no quiere tocar allí? 521 00:31:57,833 --> 00:31:59,458 Claro que sí, tío. 522 00:31:59,541 --> 00:32:01,500 ¡Muchísimas gracias, tío! 523 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 ¿Qué? ¿Vamos? 524 00:32:02,791 --> 00:32:03,791 Sí, voy. 525 00:32:19,250 --> 00:32:20,541 Qué suerte tienes. 526 00:32:24,958 --> 00:32:26,125 ¿Cómo va esa espalda? 527 00:32:26,791 --> 00:32:27,625 Bien. 528 00:32:28,250 --> 00:32:29,541 Soy un lobo de mar. 529 00:32:29,625 --> 00:32:32,541 Júlia, me hace ilusión lo del concierto. Muchas gracias. 530 00:32:32,875 --> 00:32:35,166 Si no llega a ser por mí, no haces ni solfeo. 531 00:32:35,250 --> 00:32:36,875 A mí también me gustaba. 532 00:32:36,958 --> 00:32:41,125 Sí, pero al principio ibas obligado y llorabas cuando me despedía. 533 00:32:41,666 --> 00:32:44,875 Espero que me dediques una canción en tu primer concierto. 534 00:32:44,958 --> 00:32:46,666 No es mi primer concierto. 535 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 Lo sé, has hecho muchos, pero siempre de telonero. 536 00:32:49,416 --> 00:32:51,041 Pronto serás el nuevo Manel. 537 00:32:51,125 --> 00:32:53,500 Ay, sí, ¿cómo era esa canción? 538 00:32:53,583 --> 00:32:56,083 - ¿Cómo era esa canción, Carlos? - ¿Qué canción? 539 00:32:56,166 --> 00:32:58,833 Esa que cantabas en tu catalán fatídico. 540 00:32:58,916 --> 00:33:01,083 - ¡Ay, sí! - Mi catalán no es fatídico. 541 00:33:01,166 --> 00:33:02,041 Anda que no. 542 00:33:02,125 --> 00:33:04,416 - ¿Cómo era…? - ¡Vale, vale! 543 00:33:04,500 --> 00:33:06,708 - En discos… - En discos… no. 544 00:33:06,791 --> 00:33:10,791 En discos, con mujeres, con trabajos estables 545 00:33:10,875 --> 00:33:14,208 y a veces lo conseguimos. 546 00:33:15,208 --> 00:33:18,625 Y a veces lo conseguimos. 547 00:33:19,583 --> 00:33:22,333 Y a veces una tontería 548 00:33:22,416 --> 00:33:24,458 de pronto, nos indica 549 00:33:24,541 --> 00:33:26,416 que lo conseguimos. 550 00:33:27,208 --> 00:33:30,458 Y a veces una carambola 551 00:33:30,541 --> 00:33:32,791 de pronto, nos demuestra 552 00:33:32,875 --> 00:33:34,666 que lo conseguimos. 553 00:33:49,916 --> 00:33:51,833 Has fondeado muy lejos, ¿no, Carlos? 554 00:33:53,083 --> 00:33:55,125 Antes te acercabas más. Aquí no toco. 555 00:33:55,208 --> 00:33:57,166 Está como siempre. Mira la piedra. 556 00:33:57,250 --> 00:33:59,791 Tengo las rodillas fatal. Está muy lejos para mí. 557 00:34:01,208 --> 00:34:02,333 Esta es fantástica. 558 00:34:02,416 --> 00:34:04,916 Igual no es esta la cala donde íbamos siempre. 559 00:34:06,250 --> 00:34:09,000 Hay tantísimas calas que es normal equivocarse. 560 00:34:09,083 --> 00:34:11,625 Mamá, está ahí, a 50 metros. 561 00:34:13,916 --> 00:34:16,416 Amor, ¿ves las piedras de allá? 562 00:34:16,500 --> 00:34:17,791 Pues vas allí nadando, 563 00:34:17,875 --> 00:34:20,083 giras a la derecha y está ahí la cala. 564 00:34:29,041 --> 00:34:30,541 Es que no has visto esta cala. 565 00:34:30,625 --> 00:34:32,416 Da impresión, pero podemos hacerlo. 566 00:34:32,500 --> 00:34:35,250 Yo no puedo. No me gusta nadar en el mar. 567 00:34:35,333 --> 00:34:37,000 Me da mucho miedo si no toco. 568 00:34:37,083 --> 00:34:38,583 No es la cala donde veníamos. 569 00:34:41,208 --> 00:34:42,708 Va, mamá, por favor. 570 00:34:42,791 --> 00:34:44,500 Es peligroso para las niñas. 571 00:34:44,583 --> 00:34:46,083 Deja de criar a mis hijas. 572 00:34:46,166 --> 00:34:48,666 Prefiero quedarme tranquila. Venga, idos. 573 00:34:48,750 --> 00:34:49,958 - ¿No vienes? - No voy. 574 00:34:50,041 --> 00:34:54,125 Ahora nos haces sentir culpables cuando la cala está a 50 metros 575 00:34:54,208 --> 00:34:55,833 y hemos ido mil veces. 576 00:34:58,375 --> 00:35:00,041 De verdad, me apetece quedarme. 577 00:35:00,125 --> 00:35:01,666 Id y pasadlo bien. 578 00:35:01,750 --> 00:35:03,000 Muy bien, mamá, bravo. 579 00:35:03,083 --> 00:35:04,333 Joder, es increíble. 580 00:35:04,416 --> 00:35:05,541 Es que es increíble. 581 00:35:05,625 --> 00:35:07,666 Lo consigues todo con chantaje emocional. 582 00:35:07,750 --> 00:35:08,583 ¿Con qué? 583 00:35:12,500 --> 00:35:14,333 Hay cientos de calas y estamos aquí. 584 00:35:15,833 --> 00:35:17,500 Todos no. Tú has querido venir. 585 00:35:17,583 --> 00:35:18,625 Bronca… 586 00:35:20,208 --> 00:35:22,500 - Bronca… - Porque es la que te gusta a ti. 587 00:35:22,583 --> 00:35:24,500 Has decidido tú venir a esta cala. 588 00:35:25,500 --> 00:35:28,208 Oye, va. No discutimos, solo estamos hablando. 589 00:35:28,666 --> 00:35:31,041 Vuestro padre es un egoísta y ya está. 590 00:35:40,666 --> 00:35:42,458 Tú dices algo y se hace. Ya está. 591 00:35:42,541 --> 00:35:43,750 ¿Quién quería sacarla? 592 00:35:43,833 --> 00:35:45,333 Tú, con el día que hacía. 593 00:35:49,166 --> 00:35:51,416 ¡Qué gusto, por favor! 594 00:35:52,083 --> 00:35:52,916 ¡Está buenísima! 595 00:35:53,000 --> 00:35:54,541 - Vamos al agua. - Venid. 596 00:35:54,625 --> 00:35:56,916 - Al agua. - Joana, mi amor, ven. 597 00:35:57,000 --> 00:35:59,625 - Venga, vamos. - Cariño, que te cojo, ven. 598 00:36:07,833 --> 00:36:08,833 Noa, amor. 599 00:36:09,250 --> 00:36:11,000 - Hay que ponerse el flotador. - No. 600 00:36:11,083 --> 00:36:12,875 Noa, por favor, es por seguridad. 601 00:36:16,958 --> 00:36:18,500 Sí, ponlas hacia abajo. 602 00:36:22,750 --> 00:36:25,541 Deberíamos haber ido a otra cala con Montse. 603 00:36:25,916 --> 00:36:27,666 Es para llamar la atención. 604 00:36:27,750 --> 00:36:29,166 Quizás la necesita. 605 00:36:31,458 --> 00:36:33,166 Y tú tienes que hablar con ella. 606 00:36:34,666 --> 00:36:36,041 Es guay el plan, ¿eh? 607 00:36:38,333 --> 00:36:40,583 El juego ese de Blanca, el de la… 608 00:36:40,666 --> 00:36:42,166 - La Gestalt. - La Gestalt. 609 00:36:43,333 --> 00:36:44,583 Pensé en este sitio. 610 00:36:45,750 --> 00:36:47,000 - Ah, ¿sí? - Sí. 611 00:36:47,083 --> 00:36:49,083 - ¿En esta cala? - En esta cala. 612 00:36:52,916 --> 00:36:54,458 Lo dices por el agua, ¿no? 613 00:36:56,875 --> 00:36:58,708 También pensé en ti. 614 00:37:13,125 --> 00:37:15,291 No tienes que darme explicaciones. 615 00:37:15,375 --> 00:37:17,625 No hace falta. Lo que pasa… 616 00:37:18,833 --> 00:37:22,041 es que, con el jueguecito ese, de alguna manera, 617 00:37:22,125 --> 00:37:23,583 sentí como… 618 00:37:24,416 --> 00:37:26,083 - Tienes un moco. - ¿En serio? 619 00:37:26,166 --> 00:37:27,000 Hostia. 620 00:37:35,416 --> 00:37:37,083 Creo que me he enamorado de ti. 621 00:38:01,625 --> 00:38:03,333 Estoy enamorado de ti de verdad. 622 00:38:04,083 --> 00:38:05,333 Que te quiero y… 623 00:38:47,458 --> 00:38:48,916 Deberíamos venir más. 624 00:38:49,291 --> 00:38:51,666 Pues vamos a vender la casa, papá. 625 00:38:51,750 --> 00:38:53,875 ¿Cuánto vale la residencia de la yaya? 626 00:38:53,958 --> 00:38:54,958 Ni puta idea. 627 00:38:55,041 --> 00:38:57,541 Y estoy en contra de que vaya a una residencia. 628 00:38:57,625 --> 00:39:00,166 Supongamos que la residencia vale dos mil euros. 629 00:39:02,625 --> 00:39:03,458 Y tanto. 630 00:39:05,833 --> 00:39:07,916 No vendáis la casa, yo pago la residencia. 631 00:39:08,000 --> 00:39:08,875 ¿Y mi disco? 632 00:39:09,375 --> 00:39:10,208 ¿Qué disco? 633 00:39:12,166 --> 00:39:15,166 Te mandé una maqueta para que la oyeses y no lo has hecho. 634 00:39:17,041 --> 00:39:18,916 Pero no la has oído, evidentemente. 635 00:39:24,083 --> 00:39:25,000 - ¿De verdad? - Sí. 636 00:39:25,083 --> 00:39:25,958 - Papá. - ¿Qué? 637 00:39:26,041 --> 00:39:29,166 Hace siglos que no venimos. ¿Para qué quieres la casa? 638 00:39:29,250 --> 00:39:30,416 Es nuestro hogar. 639 00:39:36,500 --> 00:39:40,000 Ya, pero yo necesito dinero ahora para mi disco, no en cinco años. 640 00:39:40,083 --> 00:39:42,000 Y Júlia para el terreno en la Cerdaña. 641 00:39:47,250 --> 00:39:50,000 Yo contaba con este dinero, mamá me lo había prometido. 642 00:39:50,083 --> 00:39:51,666 Deivid, es que ya está. 643 00:39:51,750 --> 00:39:54,625 Se hará lo que diga mamá, que para algo es su casa. 644 00:39:56,375 --> 00:39:57,833 ¡Pececillos! 645 00:39:57,916 --> 00:40:00,500 Le habréis dejado algo a Montse para comer, ¿no? 646 00:40:03,500 --> 00:40:04,583 ¡Corre, que te pillo! 647 00:40:12,416 --> 00:40:13,541 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 648 00:40:13,625 --> 00:40:15,083 Venga, ven, que tengo frío. 649 00:40:15,166 --> 00:40:17,375 - Sí, estoy buscando toallas. - ¡Mamá! 650 00:40:17,458 --> 00:40:18,458 - Júlia. - ¿Qué? 651 00:40:18,541 --> 00:40:19,541 ¿Has visto a mamá? 652 00:40:20,291 --> 00:40:22,875 ¿Me podrías planchar la camisa? Se me queda fatal. 653 00:40:22,958 --> 00:40:25,166 - Sí, y luego te hago una paja. - Joder… 654 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 ¡Mamá! 655 00:40:28,250 --> 00:40:31,208 Papá, ¿qué haces así? El concierto es en una hora. 656 00:40:33,375 --> 00:40:34,250 ¿Por qué? 657 00:40:43,083 --> 00:40:44,625 - ¿Mamá? - ¡Mamá, tengo frío! 658 00:40:45,333 --> 00:40:47,125 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 659 00:40:47,208 --> 00:40:48,041 ¿Mamá? 660 00:40:48,125 --> 00:40:49,916 - ¡Tengo frío! - ¿Y la toalla? 661 00:40:50,000 --> 00:40:51,750 Te doy la mía, que no las encuentro. 662 00:40:51,833 --> 00:40:54,750 ¿Me planchas la camisa, porfa? Con esta plancha me sale mal. 663 00:40:54,833 --> 00:40:56,750 Va como cualquier plancha. 664 00:40:59,000 --> 00:41:02,083 Tu padre habrá aprendido a planchar en terapia. 665 00:41:02,166 --> 00:41:03,375 Papá está en el cuarto. 666 00:41:03,458 --> 00:41:06,083 Dice que le duele la espalda y no viene al concierto. 667 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 La espalda, ya… 668 00:41:07,583 --> 00:41:11,083 No vaya a hacer algo por sus hijos y se quede paralítico del todo. 669 00:41:11,416 --> 00:41:12,375 ¿Qué dices? 670 00:41:12,833 --> 00:41:14,375 Nada, ahora te la plancho. 671 00:41:14,458 --> 00:41:16,291 - Gracias. - ¿Estás muy nervioso? 672 00:41:18,083 --> 00:41:19,458 Sí. 673 00:41:19,541 --> 00:41:22,166 Al final habrá servido de algo todo lo que hice. 674 00:41:23,041 --> 00:41:24,500 ¿Por qué no dejas de fumar? 675 00:41:25,375 --> 00:41:28,250 Te la dejo en el cuarto de la lavadora. 676 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Hala. 677 00:41:42,791 --> 00:41:45,625 No sé cuál es el secreto. Es un tema de comunicación. 678 00:41:45,708 --> 00:41:47,458 Toni, no se puede decir, basta ya. 679 00:41:47,541 --> 00:41:50,666 Ya te lo he dicho. Las niñas y tú me sacabais del bosque. 680 00:41:50,750 --> 00:41:52,208 - Quiero patatas. - No, Noa. 681 00:41:52,291 --> 00:41:54,125 Menuda trola, se cree que no lo sé. 682 00:41:54,208 --> 00:41:56,250 - ¿Por qué es una trola? - ¿Qué es eso? 683 00:41:56,333 --> 00:41:58,250 Es una mentira, cariño. 684 00:41:59,125 --> 00:42:00,791 - Mira, amor, mesa libre. - Ah. 685 00:42:01,333 --> 00:42:03,041 - Quiero patatas. - No hay patatas. 686 00:42:03,125 --> 00:42:05,291 - ¡Quiero patatas! - No hay patatas. 687 00:42:05,375 --> 00:42:07,583 Ya has comido muchas. He traído fruta. 688 00:42:07,666 --> 00:42:10,541 - Quiero patatas. - Tú dices que no podemos decir mentiras. 689 00:42:10,625 --> 00:42:13,666 ¡He dicho que no hay patatas! ¡Ya está bien! 690 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Chicas, aquí hay patatas. 691 00:42:15,958 --> 00:42:16,791 ¡Papi! 692 00:42:17,750 --> 00:42:19,750 - Ve para allá. - ¡Vale, mentirosa! 693 00:42:24,166 --> 00:42:27,208 - ¿Va todo bien? - No, Ricardo, nada va bien. 694 00:42:27,291 --> 00:42:28,333 ¿Te echo una mano? 695 00:42:37,500 --> 00:42:38,333 Gracias. 696 00:42:51,583 --> 00:42:52,416 Fatal. 697 00:42:56,791 --> 00:42:57,958 ¿Sabes qué he pensado? 698 00:42:58,958 --> 00:43:00,875 Que mañana podríamos volver tú y yo. 699 00:43:02,208 --> 00:43:03,083 ¿Qué te parece? 700 00:43:04,083 --> 00:43:04,958 Mira. 701 00:43:14,750 --> 00:43:15,583 ¿Confías en mí? 702 00:43:20,416 --> 00:43:21,666 Si dijiste que querías. 703 00:43:24,083 --> 00:43:26,375 Soy el mejor instructor del país, tranquila. 704 00:43:26,458 --> 00:43:29,500 Mi madre, mi hermana, mi padre… Todos se han tirado conmigo. 705 00:43:29,583 --> 00:43:31,375 ¿Confías en mí o no? ¿Sí? 706 00:43:35,958 --> 00:43:36,958 Fliparás, ¿eh? 707 00:43:37,666 --> 00:43:38,500 Fliparás. 708 00:43:39,666 --> 00:43:43,541 Joana, se me duerme la pierna. Vete a tu silla, que pesas mucho. 709 00:43:43,625 --> 00:43:44,500 ¿Qué? 710 00:43:45,500 --> 00:43:46,541 ¿Sí? Pobre. 711 00:43:48,666 --> 00:43:49,833 Perdonad. 712 00:43:50,250 --> 00:43:51,583 Hola, Blanca. 713 00:43:51,666 --> 00:43:53,958 El navegador me ha traído por unos campos… 714 00:43:54,041 --> 00:43:55,750 y me he perdido por completo. 715 00:43:56,041 --> 00:43:58,166 - ¿Ya ha tocado? - No, aún no. 716 00:43:58,250 --> 00:43:59,250 - Bien. - ¿Y Carlos? 717 00:43:59,333 --> 00:44:01,000 Drogado. Bien. 718 00:44:03,041 --> 00:44:04,541 ¿Eres el hermano de Sara? 719 00:44:06,000 --> 00:44:07,041 ¿Y Sara no está? 720 00:44:08,166 --> 00:44:10,166 Ay, qué pena. 721 00:44:10,250 --> 00:44:13,333 Se pasaba la vida con Júlia en casa cuando tú eras un bebé. 722 00:44:13,416 --> 00:44:15,000 Hombre, un bebé, mamá… 723 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 Sí, bebé. 724 00:44:16,166 --> 00:44:17,875 Bebé no. ¿Qué edad tienes? 725 00:44:19,958 --> 00:44:21,750 - ¿Casi 22? - Si es un crío. 726 00:44:21,833 --> 00:44:23,458 22 años… 727 00:44:23,541 --> 00:44:24,375 Pero es maduro. 728 00:44:27,958 --> 00:44:29,791 No os arrepentiréis, es buenísimo. 729 00:44:31,250 --> 00:44:34,250 - A mí una cerveza, por favor. - Yo también. ¿Marta? 730 00:44:35,291 --> 00:44:36,125 Tres cervezas. 731 00:44:37,250 --> 00:44:39,041 Yo, una copa de vino. 732 00:44:39,125 --> 00:44:39,958 Yo, un gin-tonic. 733 00:44:41,083 --> 00:44:41,958 Cargadito. 734 00:44:44,250 --> 00:44:45,083 Es guapo, ¿eh? 735 00:44:46,125 --> 00:44:47,500 Yo me lo follaba. 736 00:44:51,416 --> 00:44:52,333 Quiero patatas. 737 00:44:52,416 --> 00:44:53,458 Ahora pedimos. 738 00:44:53,541 --> 00:44:56,000 No, Toni, han comido mucho. 739 00:44:56,083 --> 00:44:58,750 - Es un día especial. - Toni, ya vale de patatas. 740 00:44:58,833 --> 00:45:02,000 - Suficiente. - Chicas, mamá dice que no y tiene razón. 741 00:45:02,083 --> 00:45:03,208 No, la mamá dice, no. 742 00:45:03,291 --> 00:45:06,583 - Es que ya está bien de patatas. - Vale. 743 00:45:13,250 --> 00:45:14,083 ¿Y eso por qué? 744 00:45:14,750 --> 00:45:18,250 - Era una broma. - Pero quiero entender por qué. 745 00:45:19,291 --> 00:45:20,833 ¿Te puedes callar, por favor? 746 00:45:21,708 --> 00:45:22,541 No sé… 747 00:45:23,291 --> 00:45:26,791 - Me gustaría que me lo explicaras. - Es una broma, me ha salido así. 748 00:45:26,875 --> 00:45:29,958 Pero, ya que la dices, dime por qué. 749 00:45:37,416 --> 00:45:39,250 - ¿Me la dices otra vez? - ¿Qué? 750 00:45:39,333 --> 00:45:41,750 Que me la digas otra vez, a ver si la entiendo. 751 00:45:41,833 --> 00:45:43,416 Júlia, da igual. 752 00:45:43,500 --> 00:45:46,166 - Quiero oírla otra vez para entenderla. - Que no. 753 00:45:47,541 --> 00:45:49,083 Dime. Va. 754 00:45:50,500 --> 00:45:52,250 Toni, dímelo, no pasa nada. 755 00:45:55,041 --> 00:45:55,916 ¿Qué más? 756 00:45:57,250 --> 00:45:58,500 ¿Queréis patatas? 757 00:45:58,583 --> 00:46:00,208 - Sí. - ¿Sí? ¿Pido patatas? 758 00:46:00,291 --> 00:46:01,125 Sí. 759 00:46:06,125 --> 00:46:09,375 Perdonad, veo que no estáis picando, ¿os puedo coger las patatas? 760 00:46:09,458 --> 00:46:10,583 Muchas gracias. 761 00:46:10,666 --> 00:46:14,250 Patatas, patatas, patatas, patatas. 762 00:46:14,333 --> 00:46:16,583 Toma, amor, patatas. ¿Tú también quieres? 763 00:46:17,250 --> 00:46:18,250 No. 764 00:46:18,333 --> 00:46:20,666 Toma, seguro que estas están más frescas. 765 00:46:20,750 --> 00:46:22,833 ¡Patatas para todos! 766 00:46:22,916 --> 00:46:24,083 Para mí también. 767 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 Come, amor. 768 00:46:27,125 --> 00:46:28,250 Eh… ¿hola? 769 00:46:28,791 --> 00:46:30,666 - Que empieza. - Hola, buenas noches. 770 00:46:31,583 --> 00:46:33,416 - ¿Se me oye bien? - Sí. 771 00:46:34,000 --> 00:46:34,875 Vale. 772 00:46:36,000 --> 00:46:37,958 Soy David Alvarado. 773 00:46:39,958 --> 00:46:42,541 - ¿Cómo estáis? - ¡Bien! 774 00:46:42,625 --> 00:46:43,458 Muy bien. 775 00:46:43,541 --> 00:46:45,750 Primero, gracias a la gente del Aerobrava. 776 00:46:45,833 --> 00:46:48,583 Y, nada, voy a tocar temas que algunos ya conocéis, 777 00:46:48,666 --> 00:46:50,250 porque los he subido a YouTube, 778 00:46:50,333 --> 00:46:52,416 pero antes quiero cantar un tema inédito 779 00:46:52,500 --> 00:46:54,625 que compuse anoche. 780 00:46:56,541 --> 00:46:58,541 Me hace mucha ilusión cantarlo. 781 00:46:58,625 --> 00:47:01,000 Se lo dedico a alguien muy importante para mí. 782 00:47:01,333 --> 00:47:02,458 Una mujer. 783 00:47:02,541 --> 00:47:05,916 Cuando estoy con ella, no siempre soy quien debería ser, 784 00:47:06,000 --> 00:47:08,791 pero, sin ella, yo no estaría hoy aquí, seguro. 785 00:47:09,458 --> 00:47:11,500 Esta canción es para ti, Marta. 786 00:47:12,208 --> 00:47:13,083 Gracias. 787 00:47:13,166 --> 00:47:16,333 Permitidme que sea un poquito cursi. 788 00:47:16,875 --> 00:47:18,708 Y, nada, empiezo. Dice así. 789 00:47:20,500 --> 00:47:23,291 Te lo debo todo. 790 00:47:24,583 --> 00:47:26,333 Con frecuencia dudo 791 00:47:28,000 --> 00:47:30,291 si soy yo 792 00:47:31,291 --> 00:47:34,541 quien gobierna en mi cuerpo. 793 00:47:36,750 --> 00:47:40,541 No me da miedo hacer el ridículo 794 00:47:42,208 --> 00:47:43,875 delante de todos. 795 00:47:45,000 --> 00:47:48,500 Si me agarro a tu corazón 796 00:47:49,666 --> 00:47:52,916 y si dudas cuando está oscuro, 797 00:47:54,125 --> 00:47:55,875 quémalo todo, 798 00:47:57,541 --> 00:47:59,666 los recuerdos que te persiguen 799 00:47:59,750 --> 00:48:04,041 y los miedos que no te dejan ver el mundo 800 00:48:04,458 --> 00:48:06,250 como lo veo yo. 801 00:48:07,291 --> 00:48:09,583 Somos los dos. 802 00:48:11,583 --> 00:48:13,583 Quémalo todo, 803 00:48:15,000 --> 00:48:17,333 las pesadillas recurrentes 804 00:48:17,416 --> 00:48:21,625 y las dudas que no te dejan ver el mundo 805 00:48:21,958 --> 00:48:23,875 como lo veo yo. 806 00:48:24,500 --> 00:48:26,166 Somos los dos. 807 00:48:27,750 --> 00:48:29,333 Y los demás 808 00:48:30,791 --> 00:48:34,208 no son más que espectadores. 809 00:48:36,916 --> 00:48:38,000 Gracias. 810 00:48:38,875 --> 00:48:39,791 Muy bien. 811 00:48:40,875 --> 00:48:42,291 Oye, bien, ¿eh? 812 00:48:42,375 --> 00:48:43,250 Está bien. 813 00:48:43,333 --> 00:48:45,791 Un talento oculto, ¿no? 814 00:48:45,875 --> 00:48:46,875 Pero… sí. 815 00:48:46,958 --> 00:48:49,291 - Está bien, ¿no? - Está bien, está bien. 816 00:48:49,375 --> 00:48:50,375 Ya lo encontrará. 817 00:48:50,916 --> 00:48:53,750 A ver, me lo puedes decir claramente. 818 00:48:53,833 --> 00:48:56,500 Si no te gustan mis canciones, dímelo. Soy adulto. 819 00:49:27,541 --> 00:49:29,583 Soy así, no sé hacerlo de otro modo. 820 00:49:38,750 --> 00:49:40,416 Amor, escúchame. 821 00:49:40,500 --> 00:49:41,708 No, de verdad, escucha. 822 00:49:42,708 --> 00:49:44,875 Escúchame una cosa. Mírame. 823 00:49:45,708 --> 00:49:47,458 Estoy enamoradísimo de ti. 824 00:49:51,166 --> 00:49:52,000 ¿Qué pasa? 825 00:49:53,000 --> 00:49:55,291 ¿Otra vez qué? ¿Qué pasa? ¿Qué he hecho? 826 00:49:57,458 --> 00:50:00,125 Claro que cabe. Es que es mi puta verdad. 827 00:50:02,083 --> 00:50:03,000 ¿Qué ha pasado? 828 00:50:12,625 --> 00:50:14,291 ¿Por qué te cuesta responder? 829 00:50:29,041 --> 00:50:32,875 Vete fuera si lo necesitas. Era una manera de hablar. 830 00:51:09,291 --> 00:51:10,333 ¿Quieres un cigarro? 831 00:51:27,625 --> 00:51:29,125 No te preocupes por David. 832 00:51:29,208 --> 00:51:31,916 Soy su madre e incluso a mí me cansa a veces. 833 00:51:35,083 --> 00:51:37,000 ¿Sí? Permíteme que lo dude. 834 00:51:40,791 --> 00:51:42,291 ¿Tan horribles somos? 835 00:52:01,416 --> 00:52:03,083 No, tranquila. 836 00:52:05,583 --> 00:52:08,166 A todos nos gusta que nos quieran, ¿no? 837 00:52:11,875 --> 00:52:13,916 Pero, al final, cansa y empalaga. 838 00:52:14,625 --> 00:52:16,750 Pero haciendo la cucharita se está tan bien 839 00:52:16,833 --> 00:52:19,291 que se te olvida si era eso lo que querías 840 00:52:19,375 --> 00:52:21,083 o no era lo que querías. 841 00:52:21,708 --> 00:52:23,916 Además, David hace muy bien la cucharita. 842 00:52:24,833 --> 00:52:25,666 Muy bien. 843 00:52:28,833 --> 00:52:32,041 Tranquila, mujer. Ya me imagino que la hace bien. 844 00:52:33,041 --> 00:52:36,125 El problema es que luego quiere la cubertería entera, ¿no? 845 00:52:36,958 --> 00:52:38,333 Ya has oído la canción. 846 00:52:39,541 --> 00:52:40,708 Se ha pasado. 847 00:52:41,625 --> 00:52:43,291 - Se ha pasado, ¿no? - Se ha pasado. 848 00:52:43,708 --> 00:52:44,875 Sí que se ha pasado. 849 00:52:44,958 --> 00:52:47,875 David siempre se enamora de chicas inteligentes. 850 00:52:47,958 --> 00:52:51,375 Y después se lo carga todo con su cañón de purpurina. 851 00:52:54,500 --> 00:52:56,208 Es una pena que lo dejes. 852 00:52:57,541 --> 00:53:00,166 Que es una lástima que lo dejéis. 853 00:53:03,875 --> 00:53:05,708 Pero yo te entiendo perfectamente. 854 00:53:07,958 --> 00:53:10,333 Pues yo en tu lugar lo tendría clarísimo. 855 00:53:11,666 --> 00:53:12,916 Escucha, si lo haces, 856 00:53:14,541 --> 00:53:16,791 sé un poquito delicada, porque… 857 00:53:16,875 --> 00:53:19,208 él tiene pensamientos extraños cuando le dejan. 858 00:53:19,291 --> 00:53:21,000 Pensamientos feos. 859 00:53:24,916 --> 00:53:26,083 Como, por ejemplo… 860 00:53:26,916 --> 00:53:30,416 "Me quiero morir" y cosas así. Porque él es muy sensible. 861 00:53:31,291 --> 00:53:32,666 Es un artista. 862 00:53:35,500 --> 00:53:39,416 Buenas noches. Y a descansar, que mañana saltas en paracaídas. 863 00:53:47,750 --> 00:53:49,000 Buenas noches, preciosa. 864 00:53:51,333 --> 00:53:52,750 Buenas noches, Montse. 865 00:53:58,333 --> 00:53:59,166 Por favor… 866 00:54:01,666 --> 00:54:03,500 Qué puta pereza de día. 867 00:54:07,125 --> 00:54:09,416 Niñas, salid, que hay que subir más muebles. 868 00:54:09,500 --> 00:54:12,333 Acabamos la mudanza y luego vamos a la playa. 869 00:54:12,416 --> 00:54:14,625 - ¿Tenéis los flotadores? - No, el flotador no. 870 00:54:14,708 --> 00:54:19,125 ¿Qué prefieres: el flotador o que el tío te cante una canción? 871 00:54:19,208 --> 00:54:20,500 El flotador. 872 00:54:20,875 --> 00:54:22,166 Hay que empaquetarlo todo. 873 00:54:22,250 --> 00:54:24,583 Noa, Joana, cuidado, que hay cosas por medio. 874 00:54:24,666 --> 00:54:27,375 Os dije que deberíamos haber hecho las cajas ayer. 875 00:54:27,458 --> 00:54:30,166 Deberíamos tirarlo todo. No hay nada de valor, mamá. 876 00:54:30,250 --> 00:54:31,500 - ¡Mira esto! - ¿Qué es? 877 00:54:31,583 --> 00:54:33,083 Mira lo que he encontrado. 878 00:54:33,541 --> 00:54:35,500 ¡Mira! A ver si la puedo abrir. 879 00:54:36,041 --> 00:54:37,541 A ver si hay cinta. 880 00:54:38,958 --> 00:54:40,666 No hay nada, Carlos. 881 00:54:46,708 --> 00:54:48,333 Carlos, qué pesadito estás. 882 00:54:48,416 --> 00:54:50,041 ¿Guardo o tiro el Multijuegos? 883 00:54:50,125 --> 00:54:51,958 Toni, de verdad, dame. 884 00:54:53,083 --> 00:54:53,916 Solucionado. 885 00:54:54,000 --> 00:54:55,458 ¡Papá! 886 00:54:55,541 --> 00:54:56,583 ¡Papá! 887 00:54:56,666 --> 00:54:59,166 - ¡Tenemos un globo! - Os vais a hacer daño al final. 888 00:54:59,250 --> 00:55:00,583 - ¿Podéis parar? - Niñas… 889 00:55:00,666 --> 00:55:01,958 - Mira qué tengo. - ¿Perdona? 890 00:55:02,041 --> 00:55:04,291 ¿Qué hacéis con eso? Lavaos las manos. 891 00:55:04,375 --> 00:55:06,208 ¿De dónde habéis sacado esto? 892 00:55:06,291 --> 00:55:08,583 - Estaba debajo de la litera. - ¿Qué es? 893 00:55:08,666 --> 00:55:10,250 Es para no tener hijos. 894 00:55:10,333 --> 00:55:12,875 - ¿Para ser feliz? - No, para no tener hijos. 895 00:55:12,958 --> 00:55:15,916 Una mamá del cole dice que es para ser feliz. 896 00:55:16,000 --> 00:55:17,416 - Bueno… - Ya… 897 00:55:17,500 --> 00:55:20,125 Toni, yo no puedo asumir esto ahora mismo. 898 00:55:20,208 --> 00:55:21,208 - ¿Yo? - Sí. 899 00:55:22,083 --> 00:55:25,333 - Cuando a papá le sale la leche… - Por favor, Toni, qué asco. 900 00:55:25,958 --> 00:55:27,500 Id a lavaros las manos. 901 00:55:27,958 --> 00:55:29,333 ¡A lavarnos las manos! 902 00:55:30,833 --> 00:55:32,208 ¿De quién es esta guarrada? 903 00:55:34,958 --> 00:55:36,375 No, no es nuestra. 904 00:55:37,750 --> 00:55:38,750 No, no. 905 00:55:41,333 --> 00:55:42,250 Que no, amorchi. 906 00:55:42,333 --> 00:55:44,166 Está fresco, pero no es de ahora. 907 00:55:45,166 --> 00:55:47,708 Carlos, tiene todas las papeletas de ser tuyo. 908 00:55:51,541 --> 00:55:52,625 Blanca, ¿es vuestro? 909 00:55:52,708 --> 00:55:54,750 ¿Qué pasa? Solo es un condón. 910 00:55:54,833 --> 00:55:57,541 Carlos, se pilla antes a un mentiroso que a un cojo. 911 00:55:57,625 --> 00:55:59,625 - Te digo que no es mío. - Nuestro no es. 912 00:56:03,333 --> 00:56:04,583 No, es imposible. 913 00:56:04,666 --> 00:56:05,708 Porque hay alarma. 914 00:56:05,791 --> 00:56:06,833 Ya. 915 00:56:06,916 --> 00:56:08,000 Entonces… 916 00:56:09,083 --> 00:56:10,333 es de alguien de aquí. 917 00:56:14,083 --> 00:56:16,750 Pues es mío. Hala, ya está. ¿Contentos? 918 00:56:16,833 --> 00:56:19,208 Vamos a dejar de enseñarlo a todo el mundo. 919 00:56:19,291 --> 00:56:21,291 Tengo un amante y a veces venimos aquí. 920 00:56:21,375 --> 00:56:22,250 Sí, hombre, va. 921 00:56:26,125 --> 00:56:27,500 - ¿Qué? - ¿Qué de qué? 922 00:56:28,500 --> 00:56:29,416 ¿No te lo crees? 923 00:56:31,125 --> 00:56:32,708 De mi pareja sexual. 924 00:56:33,500 --> 00:56:35,250 ¿Tienes pareja sexual, mamá? 925 00:56:35,333 --> 00:56:37,791 Sí, ahí tienes el condón que lo demuestra. 926 00:56:37,875 --> 00:56:41,416 ¿Dejaste el condón ahí para demostrar que tienes una pareja sexual? 927 00:56:41,500 --> 00:56:43,166 Hijo, qué retorcido eres. 928 00:56:43,250 --> 00:56:44,875 No, ha sido un descuido. 929 00:56:47,666 --> 00:56:49,916 Novio no. Tengo un amante. 930 00:56:51,250 --> 00:56:52,291 Carlos, por favor… 931 00:56:52,375 --> 00:56:54,250 ¿Qué te crees? ¿Que les pago? 932 00:56:56,333 --> 00:56:58,083 Tengo amantes, aunque te pique. 933 00:57:01,250 --> 00:57:03,291 Carlos, por favor, o sea… 934 00:57:03,375 --> 00:57:06,833 No, es que es el misterio del condón. Mamá, di la verdad. 935 00:57:06,916 --> 00:57:09,291 ¿Dentro del condón hay leche condensada o…? 936 00:57:10,375 --> 00:57:13,875 Tú pensabas que el condón podía ser de tu padre, ¿no? 937 00:57:13,958 --> 00:57:15,750 - ¿Por qué mío no? - No es lo mismo. 938 00:57:15,833 --> 00:57:20,000 Para tener sexo no tendría que pagar, Montse es una mujer muy guapa. 939 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Guapísima, de hecho, y sexi. 940 00:57:22,833 --> 00:57:23,666 Claro que lo es. 941 00:57:23,750 --> 00:57:25,750 - Sois unos machistas. - Totalmente. 942 00:57:27,500 --> 00:57:30,083 No soy machista. Ni papá tampoco. 943 00:57:30,166 --> 00:57:31,375 - Que sí. - Anda que no. 944 00:57:31,458 --> 00:57:34,041 No somos hipócritas y decimos la verdad 945 00:57:34,125 --> 00:57:36,416 porque conocemos a mamá. 946 00:57:38,208 --> 00:57:39,833 ¿Ahora el machista soy yo? 947 00:57:39,916 --> 00:57:41,625 No ni poco. 948 00:57:41,708 --> 00:57:44,125 Júlia, díselo tú, que eres mujer y la conoces. 949 00:57:44,208 --> 00:57:46,291 David, no le demos más vueltas. 950 00:57:46,375 --> 00:57:47,708 Di la verdad, mójate. 951 00:57:47,791 --> 00:57:49,416 ¿Crees que mamá tiene un amante 952 00:57:49,500 --> 00:57:51,583 o que lo ha llenado con leche condensada 953 00:57:51,666 --> 00:57:53,833 y lo ha escondido para darle celos a papá? 954 00:57:53,916 --> 00:57:56,250 Estas locuras que hace mamá a veces. Mójate. 955 00:57:56,333 --> 00:57:58,250 Mamá puede tener lo que quiera. 956 00:57:58,333 --> 00:58:00,458 A lo mejor el que no me conoces eres tú. 957 00:58:05,833 --> 00:58:07,750 Quizá me he equivocado. Ya está. 958 00:58:07,833 --> 00:58:09,291 Pero no soy un machista. 959 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Papá es machista. 960 00:58:10,458 --> 00:58:12,541 Es un ejemplo clarísimo de machista. 961 00:58:12,625 --> 00:58:14,458 Es verdad, me sabe mal decirlo. 962 00:58:14,541 --> 00:58:17,125 - Pero yo no lo soy. - Te estás embarrando, David. 963 00:58:17,208 --> 00:58:19,875 Recojo la mesa y te ayudo con las cajas enseguida. 964 00:58:23,000 --> 00:58:24,333 Vale, pues no lo hago. 965 00:58:24,416 --> 00:58:25,958 No eres machista y ya está. 966 00:58:26,041 --> 00:58:27,625 Pues recojo, ¿no? 967 00:58:27,708 --> 00:58:30,166 Y no lo hago para no parecer machista. 968 00:58:30,250 --> 00:58:32,583 Recojo porque me nace y me sale de la polla… 969 00:58:32,666 --> 00:58:33,541 De la polla, no. 970 00:58:33,625 --> 00:58:36,916 Porque quiero contribuir, ser generoso… 971 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 Cuidar, que es algo que me gusta hacer. 972 00:58:45,833 --> 00:58:47,083 ¿Quieres saltar conmigo? 973 00:58:49,833 --> 00:58:51,500 Segura, ¿eh? Vale, mira. 974 00:58:53,500 --> 00:58:55,708 Esto es un viaje de salto. 975 00:58:57,125 --> 00:58:58,625 Saltaremos Marta y yo. 976 00:59:00,125 --> 00:59:01,708 Sí. Vale, preparada, ¿eh? 977 00:59:01,791 --> 00:59:04,708 En la puerta, cuando estemos así, posición de… 978 00:59:05,833 --> 00:59:07,666 Brazos en cruz, piernas abiertas 979 00:59:07,750 --> 00:59:09,625 y, cuando te haga así, abres las manos 980 00:59:09,708 --> 00:59:10,833 y posición de salto. 981 00:59:11,375 --> 00:59:12,208 Muy bien. 982 00:59:12,583 --> 00:59:13,416 Ya está. 983 00:59:21,916 --> 00:59:23,083 ¿Qué pasa, Marta? 984 00:59:25,500 --> 00:59:26,333 ¿Qué te pasa? 985 00:59:27,375 --> 00:59:28,625 Pasa algo. ¿Qué pasa? 986 00:59:30,833 --> 00:59:32,291 ¿Es por lo de mi madre? 987 00:59:32,375 --> 00:59:34,458 Va en serio. Sé que lo he hecho mal. 988 00:59:35,000 --> 00:59:36,166 ¿Es por la canción? 989 00:59:36,708 --> 00:59:38,583 - ¿Es la canción? - Madre mía… 990 00:59:39,166 --> 00:59:41,166 No, o sea… Mírame. 991 00:59:41,250 --> 00:59:43,291 Lo siento, ¿vale? No lo volveré a hacer. 992 00:59:44,291 --> 00:59:45,166 Pido disculpas. 993 00:59:45,250 --> 00:59:46,083 ¿Vale? 994 00:59:47,333 --> 00:59:48,750 Y ahora, por favor, 995 00:59:48,833 --> 00:59:51,083 subimos, saltamos, 996 00:59:51,166 --> 00:59:53,500 nos lo pasamos bien, es nuestro día, te grabo, 997 00:59:53,583 --> 00:59:55,541 te vemos la cara deformada por el aire… 998 00:59:55,625 --> 00:59:57,583 Luego nos vamos a una cala increíble, 999 00:59:57,666 --> 00:59:59,666 comemos paella y vemos la puesta de sol. 1000 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 ¿No qué? 1001 01:00:05,750 --> 01:00:08,375 Pues cenamos. Nos quedamos un día más y cenamos. 1002 01:00:10,875 --> 01:00:11,750 ¿Y qué quieres? 1003 01:00:29,625 --> 01:00:30,708 No digas "hablamos". 1004 01:00:31,708 --> 01:00:33,375 Porque hablar no mola nada y… 1005 01:00:35,000 --> 01:00:35,875 Vale. 1006 01:00:38,708 --> 01:00:39,541 Santi. 1007 01:00:47,541 --> 01:00:48,958 ¿Que no me ponga así? 1008 01:00:50,250 --> 01:00:52,166 Que entiendo que me estás dejando. 1009 01:01:04,708 --> 01:01:07,500 Pero sé sincera, dímelo y ya está. Necesito saberlo. 1010 01:01:09,250 --> 01:01:11,458 Ah, ¿no? ¿Y qué quieres decirme? 1011 01:01:13,875 --> 01:01:15,125 ¿Y eso qué significa? 1012 01:01:16,000 --> 01:01:17,166 - Dime. - David, por favor. 1013 01:01:21,333 --> 01:01:23,750 ¿Qué? Me quieres dejar, dilo. 1014 01:01:29,291 --> 01:01:30,333 Arriba, que salimos. 1015 01:01:31,041 --> 01:01:31,916 Sube. 1016 01:01:41,250 --> 01:01:42,166 Quiero que… 1017 01:01:43,666 --> 01:01:44,916 Quiero que me digas… 1018 01:01:46,458 --> 01:01:47,583 …la verdad. 1019 01:01:48,291 --> 01:01:51,250 Que me digas qué sientes, si quieres o no quieres dejarme. 1020 01:01:51,333 --> 01:01:52,458 Ya está. 1021 01:01:52,541 --> 01:01:54,291 Que me digas si sí o si no. 1022 01:01:55,166 --> 01:01:57,416 Que no me dejes con esta ambigüedad extraña 1023 01:01:57,500 --> 01:01:59,333 que me hace sentirme inseguro. 1024 01:02:03,958 --> 01:02:06,291 Porque estás pensando en ti y no en mí. 1025 01:02:06,375 --> 01:02:08,375 Si te pido que me des una respuesta… 1026 01:02:10,458 --> 01:02:11,291 ¿El qué? 1027 01:03:15,500 --> 01:03:16,583 ¿Te acuerdas de todo? 1028 01:03:18,791 --> 01:03:21,375 Para estar dejándome, lo llevo bien, sí. 1029 01:03:26,083 --> 01:03:28,125 Marta, me estás destrozando la vida. 1030 01:03:33,833 --> 01:03:35,541 No quiero que me vuelva a pasar. 1031 01:03:36,791 --> 01:03:39,750 La sensación horrible que tengo cuando me dejan mis novias, 1032 01:03:39,833 --> 01:03:41,666 que es insoportable y asquerosa. 1033 01:03:43,083 --> 01:03:45,583 No sé, que se me va la olla, amor, 1034 01:03:45,666 --> 01:03:48,000 y empiezo a pensar cosas raras y… 1035 01:03:48,500 --> 01:03:49,583 Y me da ansiedad… 1036 01:03:52,541 --> 01:03:55,958 Si la vida fuera un interruptor, lo pulsaría muchas veces. 1037 01:04:07,708 --> 01:04:09,416 Lo vas a hacer muy bien. 1038 01:04:24,125 --> 01:04:25,041 Barbilla arriba. 1039 01:04:25,125 --> 01:04:27,458 ¡Una, dos y tres! 1040 01:06:04,500 --> 01:06:05,875 ¡He tirado del cable! 1041 01:06:11,791 --> 01:06:14,375 Vale, pues la he cagado, lo siento, no sé. 1042 01:06:14,791 --> 01:06:16,083 Me has hecho sufrir. 1043 01:06:20,583 --> 01:06:21,583 ¿Me vas a dejar? 1044 01:06:23,375 --> 01:06:24,500 No, por favor. 1045 01:06:27,416 --> 01:06:28,583 Vale, vale… 1046 01:06:31,083 --> 01:06:32,583 No me dejes, por favor. 1047 01:06:46,625 --> 01:06:48,833 Aquí aún quedan muchas cosas. 1048 01:06:49,333 --> 01:06:52,583 - ¿Ya se ha ido el camión? - Sí, hace dos minutos. 1049 01:06:52,666 --> 01:06:55,416 Pues ahora veo qué cabe en el coche. 1050 01:06:57,083 --> 01:06:58,250 - ¿Quieres hablar? - No. 1051 01:06:59,208 --> 01:07:00,041 Muy bien. 1052 01:07:00,125 --> 01:07:03,541 Pues, mira, esto lo podemos tirar porque, total, nadie lo quiere. 1053 01:07:03,625 --> 01:07:04,833 ¿Cómo lo has sabido? 1054 01:07:05,458 --> 01:07:06,291 ¿El qué? 1055 01:07:08,875 --> 01:07:10,208 Que la del amante soy yo. 1056 01:07:12,166 --> 01:07:14,625 Porque vi cómo te apoyaba la mano en el hombro. 1057 01:07:15,083 --> 01:07:18,166 Y me sorprendió un poco la llamada del otro día. 1058 01:07:19,125 --> 01:07:20,333 La llamada, ¿por qué? 1059 01:07:21,375 --> 01:07:24,875 Lali Bullero era tu amiga invisible de cuando eras pequeña. 1060 01:07:24,958 --> 01:07:28,041 Era raro que te llamase, ¿no? Y más a esas horas. 1061 01:07:29,000 --> 01:07:29,875 Soy idiota. 1062 01:07:30,541 --> 01:07:33,041 - No te martirices. - Soy imbécil. 1063 01:07:33,583 --> 01:07:35,708 ¿Cuánto tiempo lleváis viéndoos? 1064 01:07:36,583 --> 01:07:38,291 No sé, meses. 1065 01:07:38,375 --> 01:07:39,250 Meses. 1066 01:07:39,333 --> 01:07:42,625 ¿Como tres meses, medio año…? 1067 01:07:42,708 --> 01:07:44,250 Año y medio. 1068 01:07:44,666 --> 01:07:45,500 Coño. 1069 01:07:46,958 --> 01:07:48,833 - Te lo pasas bien. - Mamá, venga… 1070 01:07:51,166 --> 01:07:52,333 Ah, ¿que le quieres? 1071 01:07:52,666 --> 01:07:53,500 Si es un niño. 1072 01:07:54,875 --> 01:07:56,958 ¿Dejaste tú el condón debajo de la litera? 1073 01:07:57,041 --> 01:07:57,916 No. 1074 01:07:59,250 --> 01:08:03,000 Pero sabías que podía estar ahí y elegiste no buscarlo. 1075 01:08:05,708 --> 01:08:07,458 ¿Soy mala madre, mamá? 1076 01:08:07,541 --> 01:08:09,750 Una cosa no tiene nada que ver con la otra. 1077 01:08:09,833 --> 01:08:11,375 Es lo mismo. 1078 01:08:12,916 --> 01:08:13,916 ¿Y qué? 1079 01:08:14,000 --> 01:08:16,416 ¿Y qué si eres mala madre un ratito? 1080 01:08:17,041 --> 01:08:19,166 Ellos lo son siempre, y no pasa nada. 1081 01:08:19,250 --> 01:08:21,208 Ni se lo preguntan. Pues ya está. 1082 01:08:22,208 --> 01:08:24,791 ¿Sabes quién venía a rescatarme de las llamas? 1083 01:08:25,583 --> 01:08:27,625 - ¿De qué? - El juego de Blanca. 1084 01:08:27,708 --> 01:08:32,416 - ¿Sabes quién venía a por mí? - Sí, Toni y las niñas. 1085 01:08:33,750 --> 01:08:37,416 Y… ¿sabes lo que hacía yo cuando ellos extendían los brazos 1086 01:08:37,500 --> 01:08:39,708 para salvarme? 1087 01:08:39,791 --> 01:08:40,625 No. 1088 01:08:41,500 --> 01:08:43,666 Cogerlos a ellos y echarlos a las llamas. 1089 01:08:50,625 --> 01:08:53,708 Eso no te convierte en mala madre, Júlia. 1090 01:08:53,791 --> 01:08:54,958 Era un juego. 1091 01:08:55,041 --> 01:08:56,291 Solo era un juego. 1092 01:08:57,375 --> 01:09:00,750 Cuando me dices que Joana o Noa se van a hacer daño, 1093 01:09:00,833 --> 01:09:03,875 - creo que me da igual. - No digas eso, que no es verdad. 1094 01:09:04,458 --> 01:09:06,458 Me da igual si se abren la cabeza. 1095 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Va. 1096 01:09:07,708 --> 01:09:10,375 Todas hemos pasado por momentos así, ¿sabes? 1097 01:09:10,458 --> 01:09:12,458 - Se te pasará. - ¿Y si no se me pasa? 1098 01:09:13,083 --> 01:09:15,541 No quiero a mi familia, mamá. 1099 01:09:15,625 --> 01:09:16,875 Lo creo de verdad. 1100 01:09:16,958 --> 01:09:17,791 No. 1101 01:09:18,291 --> 01:09:20,625 Se te pasará, Júlia. 1102 01:09:20,708 --> 01:09:23,458 - Tengo una angustia aquí… - Lo sé, cariño. 1103 01:09:24,083 --> 01:09:26,833 Va, respira. Intenta respirar conmigo. 1104 01:09:26,916 --> 01:09:28,875 - No puedo respirar. - ¿No? 1105 01:09:28,958 --> 01:09:30,833 Tengo la nariz taponada. 1106 01:09:30,916 --> 01:09:34,166 Tienes el tabique desviado. Te caíste cuando eras pequeña. 1107 01:09:34,750 --> 01:09:36,750 Yo también soy mala madre, ¿no? 1108 01:09:40,791 --> 01:09:41,833 Me están llamando. 1109 01:09:44,958 --> 01:09:45,875 ¿Qué pasa, Deivid? 1110 01:09:45,958 --> 01:09:47,708 - Júlia… - Hola. 1111 01:09:48,083 --> 01:09:51,333 - ¿Qué? - Escucha, estoy yendo. 1112 01:09:51,416 --> 01:09:52,583 ¿Dónde estaréis? 1113 01:09:52,666 --> 01:09:56,166 - Iremos a la playa en media hora, ¿no? - Sí. 1114 01:09:56,250 --> 01:09:57,250 ¿Por? 1115 01:09:58,583 --> 01:10:00,958 - Escucha, Júlia. - ¿Qué pasa? 1116 01:10:02,875 --> 01:10:04,500 - ¿Deivid? - ¿Tú me quieres? 1117 01:10:05,458 --> 01:10:07,083 Claro que te quiero. ¿Por? 1118 01:10:08,000 --> 01:10:10,083 - ¿Qué le pasa? - Gracias. Hasta ahora. 1119 01:10:10,750 --> 01:10:11,583 Adiós. 1120 01:10:11,958 --> 01:10:13,125 ¿Qué le pasa? 1121 01:10:13,583 --> 01:10:15,250 Tienes un hijo rarísimo, mamá. 1122 01:10:15,333 --> 01:10:17,583 Sí, un poquito sí. 1123 01:10:18,083 --> 01:10:18,958 ¿Estás mejor? 1124 01:10:19,708 --> 01:10:21,000 - Un poco. - Pues vamos. 1125 01:10:21,083 --> 01:10:23,833 - Preséntame a algún amigo del chico ese. - Ay, mamá… 1126 01:10:23,916 --> 01:10:25,916 Un poco más mayor. ¿22 años, Júlia? 1127 01:10:26,000 --> 01:10:27,583 - Ya… - ¡22! 1128 01:10:31,208 --> 01:10:33,250 No, no me importa. 1129 01:10:34,125 --> 01:10:35,666 Seguro, no me importa. 1130 01:10:38,333 --> 01:10:39,750 ¿Cuándo hablarás con Montse? 1131 01:10:40,333 --> 01:10:41,791 ¿Cómo que de qué, Carlos? 1132 01:10:41,875 --> 01:10:43,791 De que la casa no está a su nombre. 1133 01:10:45,166 --> 01:10:47,458 Has buscado el modo de hacer otras cosas. 1134 01:10:52,166 --> 01:10:54,833 No, Carlos, afronta tus problemas, por favor. 1135 01:11:01,666 --> 01:11:03,166 Hablas con tu "yo" del futuro 1136 01:11:03,250 --> 01:11:05,625 antes de que esta mierda te explote en la cara. 1137 01:11:11,916 --> 01:11:12,791 O sea, Carlos… 1138 01:11:21,041 --> 01:11:22,666 Dice mamá que te lo pongas. 1139 01:11:24,750 --> 01:11:25,708 ¡Noa, va! 1140 01:11:27,916 --> 01:11:28,791 ¡A la playa! 1141 01:11:36,625 --> 01:11:37,625 Ni de coña. 1142 01:11:57,625 --> 01:11:58,458 ¿Nos vamos? 1143 01:11:59,000 --> 01:11:59,875 Sí, ¿no? 1144 01:12:01,250 --> 01:12:02,083 ¿Estás bien? 1145 01:12:04,166 --> 01:12:05,000 No. 1146 01:12:05,791 --> 01:12:06,625 ¿Qué te pasa? 1147 01:12:08,083 --> 01:12:09,500 Marta me ha dejado. 1148 01:12:09,583 --> 01:12:10,750 Ay, Deivid… 1149 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 ¿Quieres hablarlo? 1150 01:12:12,625 --> 01:12:13,958 No, si estoy bien. 1151 01:12:14,041 --> 01:12:16,208 Toni, que las niñas vayan recogiendo. 1152 01:12:16,291 --> 01:12:18,166 Creo que no le gustó la canción… 1153 01:12:18,250 --> 01:12:20,041 - ¿Dónde están? - Allí con mi madre. 1154 01:12:20,125 --> 01:12:23,708 Dice que la presiono y que vivo en una peli de amor… 1155 01:12:23,791 --> 01:12:25,250 No, tu madre está ahí. 1156 01:12:25,333 --> 01:12:26,750 Están allí con mi madre… 1157 01:12:27,916 --> 01:12:29,458 Antes estaban en el agua. 1158 01:12:29,541 --> 01:12:30,791 Pues en las rocas. 1159 01:12:30,875 --> 01:12:33,375 Joder, para una vez que intento abrirme… 1160 01:12:33,791 --> 01:12:36,000 - ¿Habéis visto a las niñas? - ¡Noa! 1161 01:12:38,000 --> 01:12:39,458 No, no están… 1162 01:12:40,875 --> 01:12:42,041 - ¡Joana! - ¡Noa! 1163 01:12:42,125 --> 01:12:44,166 ¿No os interesa lo que estoy contando? 1164 01:12:44,250 --> 01:12:45,833 Ay, David, no… 1165 01:12:45,916 --> 01:12:47,833 Déjalo fluir. Ahora vengo. 1166 01:12:47,916 --> 01:12:48,750 Mamá. 1167 01:12:49,041 --> 01:12:50,875 Mamá, ¿y las niñas? 1168 01:12:50,958 --> 01:12:52,583 No sé, estaban contigo, ¿no? 1169 01:12:52,666 --> 01:12:54,500 - No, estaban aquí contigo. - No. 1170 01:12:54,583 --> 01:12:56,541 Tenían frío y se iban a la toalla. 1171 01:12:56,625 --> 01:12:58,000 Mamá, joder, ¿y las niñas? 1172 01:12:58,083 --> 01:12:59,708 - No sé. - ¿Dónde están? 1173 01:13:01,958 --> 01:13:04,083 - ¡Joana! - ¡Noa! 1174 01:13:04,375 --> 01:13:05,208 Júlia. 1175 01:13:06,083 --> 01:13:08,458 - ¿Qué pasa? - Que no las encuentro. 1176 01:13:08,541 --> 01:13:09,875 - Miro por allá. - Ayúdanos. 1177 01:13:09,958 --> 01:13:11,250 Mira por los arbustos. 1178 01:13:11,333 --> 01:13:13,041 - Blanca. - Allí no están. 1179 01:13:13,125 --> 01:13:15,750 - ¿Qué? ¿No están? - Tranquila. 1180 01:13:15,833 --> 01:13:17,375 - ¡Noa! - ¡Noa! 1181 01:13:17,458 --> 01:13:18,333 Mirad por ahí. 1182 01:13:18,416 --> 01:13:20,666 ¿Habéis visto unas niñas como vosotras? 1183 01:13:21,416 --> 01:13:22,791 - ¿No? - Aquí detrás no están. 1184 01:13:22,875 --> 01:13:25,833 Perdonad, ¿habéis visto a dos niñas de diez y cinco años? 1185 01:13:25,916 --> 01:13:27,875 Ni por allí ni… ¿No? 1186 01:13:28,333 --> 01:13:29,625 No… Vale, gracias. 1187 01:13:29,708 --> 01:13:30,541 ¡Noa! 1188 01:13:30,625 --> 01:13:32,541 - ¡Joana! - ¡Noa! 1189 01:13:32,625 --> 01:13:33,458 ¡Chicas! 1190 01:13:33,958 --> 01:13:35,166 Por allí no están. 1191 01:13:35,250 --> 01:13:36,416 ¡Noa! 1192 01:13:38,208 --> 01:13:39,500 ¡Joana! 1193 01:13:39,583 --> 01:13:40,958 ¡Joana! 1194 01:13:41,541 --> 01:13:42,416 ¡Noa! 1195 01:13:42,875 --> 01:13:44,083 - Yo no las veo. - ¡Noa! 1196 01:13:44,166 --> 01:13:45,791 - ¡Joana! - ¡Joana! 1197 01:13:45,875 --> 01:13:47,083 - ¡Noa! - Joana… 1198 01:13:48,333 --> 01:13:49,166 ¡Chicas! 1199 01:13:49,833 --> 01:13:51,458 - ¡Joana! - ¡Noa! 1200 01:13:51,541 --> 01:13:53,166 Cariño, allí no están. 1201 01:13:53,250 --> 01:13:54,458 ¡No las veo! 1202 01:13:56,125 --> 01:13:59,416 - ¡Joana! - Que alguien mire detrás de las rocas. 1203 01:14:03,916 --> 01:14:04,750 ¡Joana! 1204 01:14:06,166 --> 01:14:07,000 ¡Noa! 1205 01:14:09,250 --> 01:14:10,541 ¡Joana! 1206 01:14:19,500 --> 01:14:21,166 ¡Están en el agua! 1207 01:14:21,250 --> 01:14:22,708 ¡Están en el agua! 1208 01:14:28,708 --> 01:14:29,541 ¡Joana! 1209 01:14:31,000 --> 01:14:32,041 ¡Noa! 1210 01:14:35,875 --> 01:14:36,916 ¡Joana! 1211 01:14:39,791 --> 01:14:40,833 Joana… 1212 01:14:44,666 --> 01:14:45,666 ¡Joana! 1213 01:14:48,500 --> 01:14:49,666 ¡Noa! 1214 01:14:54,333 --> 01:14:55,291 ¡Joana! 1215 01:15:00,041 --> 01:15:01,083 ¡Joana! 1216 01:15:01,166 --> 01:15:02,416 ¡Están bien! 1217 01:15:02,500 --> 01:15:03,583 - ¡Júlia! - ¿Qué? 1218 01:15:03,666 --> 01:15:04,500 ¡Están aquí! 1219 01:15:05,041 --> 01:15:06,291 ¡Están aquí! 1220 01:15:06,375 --> 01:15:08,000 ¡Están aquí, Júlia! ¡Están bien! 1221 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 ¡Joana! 1222 01:15:11,291 --> 01:15:12,125 ¡Joana! 1223 01:15:46,625 --> 01:15:48,833 - ¿Y todo esto? - Que nos lo hemos dejado. 1224 01:15:48,916 --> 01:15:52,041 Ya lo tiraremos o lo recogeremos otro día. 1225 01:15:53,000 --> 01:15:55,666 Hay que tirar cosas que no se ha llevado el camión. 1226 01:15:55,750 --> 01:15:56,583 Ya. 1227 01:15:56,666 --> 01:15:59,333 - Corre las cortinas ya. - Sí. 1228 01:16:10,916 --> 01:16:12,500 Niñas, ¿queréis pintar? 1229 01:16:22,458 --> 01:16:25,291 - ¿De qué sabor lo estás pintando? - De chocolate. 1230 01:16:25,375 --> 01:16:26,708 Chocolate… 1231 01:16:26,791 --> 01:16:29,375 A mí también me gusta el chocolate. 1232 01:16:29,791 --> 01:16:32,458 No lo entiendo, me dejan todas. 1233 01:16:32,541 --> 01:16:34,666 ¿Qué te pasa a ti con estos golpes bajos? 1234 01:16:34,750 --> 01:16:36,208 ¿Qué te pasa a ti? 1235 01:16:36,291 --> 01:16:39,125 - ¿Que te vienes…? - Arriba. 1236 01:16:39,208 --> 01:16:40,666 Siempre arriba. 1237 01:16:43,791 --> 01:16:45,208 Me ha dicho que soy tóxico. 1238 01:16:45,291 --> 01:16:47,666 Eso está de moda, ahora todo el mundo es tóxico. 1239 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 No lo eres. 1240 01:16:48,666 --> 01:16:50,708 Pero sí eres un poco pesado, David. 1241 01:16:50,791 --> 01:16:52,291 Tú cállate, Toni. 1242 01:16:52,958 --> 01:16:55,458 Y que soy un infantil. ¿Crees que lo soy? 1243 01:16:55,541 --> 01:16:56,583 Va… ¡Eh! 1244 01:17:00,958 --> 01:17:02,833 Tendrás a la chica que quieras. 1245 01:17:03,375 --> 01:17:05,791 Eres guapo e inteligente. 1246 01:17:11,166 --> 01:17:12,958 ¡Familia, Montse! 1247 01:17:13,041 --> 01:17:14,208 ¡Lo he encontrado! 1248 01:17:14,291 --> 01:17:16,166 - ¿Qué has encontrado? - Montse, David. 1249 01:17:21,458 --> 01:17:23,083 Estaba enterrada en el pino. 1250 01:17:23,166 --> 01:17:24,000 ¿La caja? 1251 01:17:24,958 --> 01:17:25,958 Va, ábrela. 1252 01:17:48,541 --> 01:17:51,000 "¡Es un tesoro!", decía. 1253 01:17:54,041 --> 01:17:55,916 - El año siguiente ya no vinimos. - No. 1254 01:17:57,375 --> 01:17:58,208 Mira. 1255 01:17:58,833 --> 01:18:00,000 DAVID, VERANO 97 1256 01:18:00,083 --> 01:18:01,375 LA YAYA EN LA CASA DE LA PLAYA 1257 01:18:02,125 --> 01:18:03,833 Hay muchas, ¿eh? 1258 01:18:03,916 --> 01:18:05,458 - Madre mía. - Pon esta. 1259 01:18:08,208 --> 01:18:09,833 ¿Queréis ver esto ahora? 1260 01:18:11,583 --> 01:18:13,750 Igual no va la cámara. 1261 01:18:16,541 --> 01:18:17,416 Ahora. 1262 01:18:17,500 --> 01:18:19,208 - Ahora yo hago… - Mirad. 1263 01:18:19,291 --> 01:18:20,125 ¿Quién sale? 1264 01:18:20,208 --> 01:18:21,208 Esta ficha es mía. 1265 01:18:21,875 --> 01:18:23,875 David, ven aquí. 1266 01:18:29,333 --> 01:18:31,041 Ay, Júlia… 1267 01:18:35,125 --> 01:18:35,958 ¡Montse! 1268 01:18:36,041 --> 01:18:37,750 ¿Cuándo viene la yaya? 1269 01:18:37,833 --> 01:18:39,791 - David, cariño… - ¿La yaya no eres tú? 1270 01:18:39,875 --> 01:18:41,250 Quiero ver a la yaya. 1271 01:18:44,666 --> 01:18:48,000 - Mirad qué fea estaba vuestra madre. - ¿Qué dices? Está guapísima. 1272 01:19:00,333 --> 01:19:02,083 No sé… ¿Qué dices? 1273 01:19:10,250 --> 01:19:11,625 Pero ¿qué dices, Carlos? 1274 01:19:11,708 --> 01:19:12,958 ¿Ves el concepto, Montse? 1275 01:19:13,041 --> 01:19:16,500 No entiendo el concepto, no sé cuál es. 1276 01:19:27,583 --> 01:19:28,916 Son los compradores. 1277 01:19:29,666 --> 01:19:33,916 Les dije que viniesen para ver unas cosas antes de la firma. 1278 01:19:43,125 --> 01:19:44,250 Me ha dejado Marta. 1279 01:19:47,041 --> 01:19:48,041 Yo, ¿qué? 1280 01:19:51,333 --> 01:19:53,458 - ¿No ha estado bien? - Sí. 1281 01:20:02,458 --> 01:20:04,041 ¿De verdad, Carlos? 1282 01:20:09,666 --> 01:20:11,500 Tenías dos opciones. 1283 01:20:12,375 --> 01:20:14,916 Y ninguna era convencerles con falsas promesas. 1284 01:20:17,916 --> 01:20:21,791 Viendo este fin de semana, es imposible que hagas bien las cosas con tu familia. 1285 01:20:24,125 --> 01:20:26,208 No, hacer las cosas bien es decir la verdad. 1286 01:20:27,833 --> 01:20:29,541 ¿La verdad sobre qué? 1287 01:20:31,000 --> 01:20:32,458 La casa no se puede vender. 1288 01:20:33,291 --> 01:20:34,875 - ¿Qué? - Blanca, para. 1289 01:20:34,958 --> 01:20:36,375 Está a nombre de Carlos. 1290 01:20:36,458 --> 01:20:40,500 Y no puede venderla sin arriesgarse a una inspección en el bufete. 1291 01:20:41,625 --> 01:20:43,375 No estoy entendiendo nada. 1292 01:20:43,458 --> 01:20:45,208 No está a tu nombre, Montse. 1293 01:20:45,291 --> 01:20:47,333 Hizo el cambio de nombre y no te lo dijo. 1294 01:20:47,958 --> 01:20:52,125 Pero la casa la heredé yo de la tía Nunes, por tanto, es mía, ¿no? 1295 01:20:52,208 --> 01:20:53,791 No en las escrituras. 1296 01:20:55,208 --> 01:20:59,125 Sí, sí, explícamelo, antes de que me dé un telele. 1297 01:21:02,833 --> 01:21:05,000 - Me has robado la casa. - No te he robado nada. 1298 01:21:08,541 --> 01:21:10,666 ¿Cuándo ibas a decírmelo? 1299 01:21:10,750 --> 01:21:12,541 ¿Tú no habías visto las escrituras? 1300 01:21:12,625 --> 01:21:15,333 No, hija, no. Tu padre me lleva los papeles. 1301 01:21:23,000 --> 01:21:24,166 ¿Te crees que me chupo el dedo? 1302 01:21:26,666 --> 01:21:28,125 Papá, ¿te has quedado por eso? 1303 01:21:28,208 --> 01:21:29,166 Hijo, un momento. 1304 01:21:29,250 --> 01:21:31,125 No. ¿Te has quedado por eso? 1305 01:21:31,208 --> 01:21:34,291 El fin de semana, lo de la barca y todo, ¿era por eso? 1306 01:21:34,375 --> 01:21:37,375 Si el problema es la inspección, que se venda la casa y que la pase. 1307 01:21:38,000 --> 01:21:40,875 El problema es que no la pasaría. 1308 01:21:40,958 --> 01:21:42,458 Carlos, ¿has cometido un delito? 1309 01:21:45,500 --> 01:21:46,875 Pues vende tú la casa. 1310 01:21:48,416 --> 01:21:50,875 Papá, ¿cuánto has estafado? 1311 01:21:52,041 --> 01:21:53,291 No me jodas tú también. 1312 01:21:53,375 --> 01:21:54,666 Pero, a ver, papá… 1313 01:21:54,750 --> 01:21:56,666 Tengo un perfil público, soy artista. 1314 01:21:56,791 --> 01:21:59,958 ¿Ahora soy el hijo de Bárcenas? ¿Soy el de Taburete o qué? 1315 01:22:00,041 --> 01:22:02,083 ¿Me tengo que cambiar el nombre artístico? 1316 01:22:02,166 --> 01:22:04,541 Papá, vende la casa y acabamos con esto. 1317 01:22:18,958 --> 01:22:20,791 ¿Les digo que entren o que se vayan? 1318 01:22:20,875 --> 01:22:22,916 Pues ya podrías sacrificarte un poco. 1319 01:22:23,000 --> 01:22:25,583 No te has sacrificado por esta familia nunca. 1320 01:22:25,666 --> 01:22:26,916 Les digo que se vayan. 1321 01:22:29,083 --> 01:22:30,416 ¿Ah, sí? Dime uno. 1322 01:22:30,500 --> 01:22:31,541 Uno solo. 1323 01:22:35,666 --> 01:22:37,583 Ah, no. ¿Y yo sí? ¿Yo lo llevo? 1324 01:22:40,000 --> 01:22:41,416 Ya, como este fin de semana, 1325 01:22:41,500 --> 01:22:43,541 manipulándonos a todos con la barca. 1326 01:22:46,041 --> 01:22:49,000 ¿Por qué no diste la cara? ¿Por qué me lo ocultabas todo? 1327 01:22:49,375 --> 01:22:51,291 ¡No sabía ni que ibas a terapia! 1328 01:22:56,708 --> 01:22:59,333 Ya, pero, Carlos, el dinero no lo es todo. 1329 01:22:59,416 --> 01:23:02,250 Nosotras tenemos dinero para sacar al abuelo de la cárcel. 1330 01:23:02,333 --> 01:23:03,416 - Venga ya. - ¿A ver? 1331 01:23:04,291 --> 01:23:05,125 ¡Guau! 1332 01:23:05,791 --> 01:23:08,916 Dádselo al abuelo. Dádselo para sacarlo de la cárcel. 1333 01:23:09,000 --> 01:23:10,083 Niñas, guardáoslo. 1334 01:23:10,166 --> 01:23:12,333 Niñas, guardaos el dinero. 1335 01:23:12,416 --> 01:23:15,791 - Pero ¿de dónde ha salido ese dinero? - De Navidad, yo qué sé. 1336 01:23:16,791 --> 01:23:20,208 - ¡Somos ricas! ¡Somos ricas! - Niñas, ¿de dónde sale este dinero? 1337 01:23:20,291 --> 01:23:22,666 Si pagamos, ¿el abuelo no irá a la cárcel? 1338 01:23:22,750 --> 01:23:25,791 - ¿De dónde sale el dinero? - Da igual, Júlia, déjalo ya. 1339 01:23:25,875 --> 01:23:26,708 Mamá. 1340 01:23:27,500 --> 01:23:28,500 Joana. 1341 01:23:29,583 --> 01:23:30,875 Nos lo ha dado la yaya. 1342 01:23:32,875 --> 01:23:34,791 Yo no les he dado nada. 1343 01:23:34,875 --> 01:23:37,291 Sí, para que nos escondiéramos. 1344 01:23:37,625 --> 01:23:38,625 ¿Dónde? 1345 01:23:38,708 --> 01:23:40,750 Esta tarde en la playa. 1346 01:23:41,541 --> 01:23:42,833 Pero ¿seréis chivatas? 1347 01:23:42,916 --> 01:23:44,875 ¿No era un secreto? 1348 01:23:45,166 --> 01:23:47,000 - Hala, os quedáis sin. - No. 1349 01:23:47,083 --> 01:23:48,833 Estas niñas no tienen palabra. 1350 01:23:48,916 --> 01:23:51,291 Yo, a su edad, lo que decía la yaya iba a misa. 1351 01:23:51,375 --> 01:23:52,583 - Estoy flipando. - Y yo. 1352 01:23:52,666 --> 01:23:54,000 Muy mal, niñas. 1353 01:23:54,083 --> 01:23:54,958 ¡Muy mal! 1354 01:23:56,083 --> 01:23:57,500 Estás loca, mamá. 1355 01:23:57,583 --> 01:24:00,416 A ver, tiene una explicación. 1356 01:24:00,500 --> 01:24:02,333 Pues dámela porque no entiendo nada. 1357 01:24:02,416 --> 01:24:04,500 Me dirás que no te ha venido bien el susto. 1358 01:24:04,583 --> 01:24:05,416 ¿Cómo? 1359 01:24:05,958 --> 01:24:07,416 Una cosa… 1360 01:24:07,500 --> 01:24:10,166 ¿has escondido a las niñas en la playa? 1361 01:24:10,250 --> 01:24:13,375 No, les he dicho que se escondiesen. 1362 01:24:13,458 --> 01:24:16,333 - Lo he hecho por ti. - ¿Estás loca? ¿Has visto el drama? 1363 01:24:16,416 --> 01:24:17,666 ¿La loca soy yo? 1364 01:24:17,750 --> 01:24:19,708 Me has dicho que no quieres a tu familia 1365 01:24:19,791 --> 01:24:23,291 y yo te he demostrado que sí, y que la necesitas. 1366 01:24:25,541 --> 01:24:27,041 Muy majos los compradores. 1367 01:24:28,250 --> 01:24:30,333 Les he dicho que vengan otro día. 1368 01:24:30,666 --> 01:24:31,583 Venga, niñas. 1369 01:24:31,958 --> 01:24:33,500 - A la habitación. - ¿Y el dinero? 1370 01:24:33,583 --> 01:24:35,208 Ya os lo daré yo. 1371 01:24:39,500 --> 01:24:41,625 - ¿Eso es verdad? - Yo no he dicho eso. 1372 01:24:41,708 --> 01:24:44,625 - ¿Lo ha dicho o no? - Entiéndelo en el contexto. 1373 01:24:44,708 --> 01:24:46,583 Júlia, no me cuentes mentiras. 1374 01:24:47,166 --> 01:24:48,000 ¿Has dicho eso? 1375 01:24:49,208 --> 01:24:50,208 A ver, Toni… 1376 01:24:51,041 --> 01:24:51,916 Yo… 1377 01:24:52,791 --> 01:24:54,250 Yo estoy hecha polvo. 1378 01:24:54,333 --> 01:24:56,750 - Tengo mucho estrés… - Y le dices a tu madre… 1379 01:24:57,500 --> 01:24:59,041 que no quieres a tu familia. 1380 01:24:59,125 --> 01:25:00,333 Toni, ahora no. 1381 01:25:00,416 --> 01:25:02,708 - ¿Lo ha dicho o no? - No es para tanto, Toni. 1382 01:25:02,791 --> 01:25:06,333 Solo se imaginó que os echaba a las llamas a ti y a las niñas. 1383 01:25:06,416 --> 01:25:07,958 - ¿Que qué? - Una metáfora. 1384 01:25:08,041 --> 01:25:09,083 Es una metáfora. 1385 01:25:09,166 --> 01:25:11,666 ¿Una metáfora de que nos quemábamos vivos? 1386 01:25:11,750 --> 01:25:13,041 Es como una parábola. 1387 01:25:13,125 --> 01:25:16,208 No te tomes las cosas de forma tan simplista, Toni. 1388 01:25:16,291 --> 01:25:18,291 Blanca, ¿te puedes callar? 1389 01:25:18,375 --> 01:25:19,750 Tanto juego… hostia. 1390 01:25:19,833 --> 01:25:22,416 Al menos a vosotros iba alguien a buscaros. 1391 01:25:22,500 --> 01:25:25,958 Yo me quedé ahí más sola que la una viendo cómo se quemaba la casa 1392 01:25:26,041 --> 01:25:27,000 y no vino nadie. 1393 01:25:27,083 --> 01:25:30,166 ¿No podíamos jugar a un juego de mesa como una familia normal? 1394 01:25:30,250 --> 01:25:31,500 - Toni… - Júlia… 1395 01:25:31,583 --> 01:25:33,041 ¿A las niñas? 1396 01:25:33,125 --> 01:25:34,833 Es una metáfora. 1397 01:25:34,916 --> 01:25:37,250 - Sí, lo he pillado, una parábola. - Sí. 1398 01:25:37,875 --> 01:25:39,583 Las maletas están hechas, ¿no? 1399 01:25:39,666 --> 01:25:40,500 Sí. 1400 01:25:40,583 --> 01:25:43,333 ¿En la nevera hay comida para cenar cuando lleguemos? 1401 01:25:43,416 --> 01:25:44,250 Sí. 1402 01:25:44,333 --> 01:25:47,708 Acabad lo que tengáis que hacer y hablamos en Barcelona. 1403 01:25:47,791 --> 01:25:48,875 Estoy muy cansada. 1404 01:25:48,958 --> 01:25:51,708 - Estoy harta de ser la mala… - Hablamos en Barcelona. 1405 01:25:51,791 --> 01:25:52,708 Niñas, nos vamos. 1406 01:25:52,791 --> 01:25:54,125 - ¿Os vais? - Sí. 1407 01:25:54,208 --> 01:25:55,291 Me voy con vosotros. 1408 01:25:56,583 --> 01:25:58,708 Es mentira, Toni… 1409 01:26:00,500 --> 01:26:01,333 Dime. 1410 01:26:03,916 --> 01:26:04,750 Sí, me voy. 1411 01:26:06,500 --> 01:26:07,333 Me voy. 1412 01:26:09,333 --> 01:26:11,250 Mira, yo creía que tú y yo… 1413 01:26:11,333 --> 01:26:13,541 No sé, habíamos conectado y nos entendíamos, 1414 01:26:13,625 --> 01:26:14,916 pero veo que no. 1415 01:26:15,000 --> 01:26:16,250 No, me voy. 1416 01:26:16,333 --> 01:26:19,041 Pienso en pasar los veranos en esta casa y me da… 1417 01:26:19,125 --> 01:26:20,125 ¿Qué pasa? 1418 01:26:20,708 --> 01:26:23,833 Júlia, ve a terapia, a ver si así lo entiendes. 1419 01:26:23,916 --> 01:26:25,625 Montse, estaba de tu lado, 1420 01:26:25,708 --> 01:26:28,875 pero con lo de las niñas te has pasado tres pueblos. 1421 01:26:28,958 --> 01:26:30,208 Para, Carlos, por favor. 1422 01:26:30,541 --> 01:26:34,791 Toni, a ti no te digo nada, así no será tan incómodo el viaje. 1423 01:26:35,166 --> 01:26:37,958 Ha sido un fin de semana… diferente. 1424 01:26:38,708 --> 01:26:39,541 Sí. 1425 01:26:40,208 --> 01:26:41,833 - Ya hablamos. - Sí. 1426 01:26:41,916 --> 01:26:42,833 Adiós, mamá. 1427 01:26:42,916 --> 01:26:44,416 - Hasta ahora. - Blanca. 1428 01:26:44,500 --> 01:26:45,333 Sí. 1429 01:26:45,416 --> 01:26:46,416 ¿Y yo qué? 1430 01:26:46,500 --> 01:26:49,916 Eres un narcisista, así que háztelo mirar, chaval. 1431 01:26:51,708 --> 01:26:53,083 Me ha encantado conocerte. 1432 01:26:53,166 --> 01:26:55,416 Perdona, Blanca, un momento. 1433 01:26:55,500 --> 01:26:57,208 Tu juego, una mierda, ¿eh? 1434 01:26:57,291 --> 01:26:59,625 Desde el respeto e incluso la admiración, 1435 01:26:59,708 --> 01:27:01,041 una puta mierda. 1436 01:27:01,125 --> 01:27:02,250 Gracias. 1437 01:27:02,333 --> 01:27:04,291 Por favor, no me sigas. Me voy. 1438 01:27:10,791 --> 01:27:13,166 Yo diría que hoy nos han dejado a todos. 1439 01:27:13,250 --> 01:27:14,500 - Bye-bye, Xuxi. - Bye-bye. 1440 01:27:15,458 --> 01:27:16,375 Montse ¿qué? 1441 01:27:17,125 --> 01:27:20,583 - ¿Tú robas pero yo hago las cosas mal? - Estás como una cabra, mamá. 1442 01:27:20,666 --> 01:27:22,083 Claro, la loca soy yo, 1443 01:27:22,166 --> 01:27:23,416 y la del amante también. 1444 01:27:23,958 --> 01:27:26,208 No me lo vuelvas a decir, para ya. 1445 01:27:26,291 --> 01:27:27,208 Te odio. 1446 01:27:28,541 --> 01:27:29,458 Te odio. 1447 01:27:29,541 --> 01:27:32,708 Qué fuerte que el condón fuera tuyo. 1448 01:27:32,791 --> 01:27:34,208 Ay, David, cállate. 1449 01:27:34,291 --> 01:27:38,208 Flipo con que le hayas hecho eso a Toni. ¿Tú le has visto la cara? 1450 01:27:38,291 --> 01:27:40,458 - Destrozado. - ¿Estás sordo? Cállate. 1451 01:27:40,541 --> 01:27:41,541 - Para. - ¿Qué pasa? 1452 01:27:41,625 --> 01:27:43,458 ¿A ella no se le puede decir nada? 1453 01:27:43,541 --> 01:27:46,875 Yo solo digo que jamás en la vida le haría eso a mi novia. 1454 01:27:46,958 --> 01:27:49,625 Pero no tienes novia porque eres un puto plasta. 1455 01:27:49,708 --> 01:27:53,416 Lo que tengo son sentimientos, cosa que tú, por lo visto, no tienes. 1456 01:27:54,000 --> 01:27:55,208 ¿Sabes qué no tienes tú? 1457 01:27:55,750 --> 01:27:57,000 - Dignidad. - Sí… 1458 01:27:57,083 --> 01:27:59,750 - No te pienso dedicar un tema. - Pero si cantas fatal. 1459 01:27:59,833 --> 01:28:00,958 A ver si te enteras ya. 1460 01:28:01,041 --> 01:28:02,250 No le digas eso, Júlia. 1461 01:28:04,708 --> 01:28:07,166 Tú calla, que ni siquiera viniste al concierto. 1462 01:28:11,583 --> 01:28:13,000 ¿De qué te ríes, gilipollas? 1463 01:28:13,541 --> 01:28:15,166 Eres una mierda de madre. 1464 01:28:15,833 --> 01:28:17,416 Eres un gilipollas. 1465 01:28:17,500 --> 01:28:18,708 ¡No, no! ¡Parad, parad! 1466 01:28:19,708 --> 01:28:21,500 ¡Vale ya, parad! 1467 01:28:21,583 --> 01:28:23,250 ¡Que no sois niños! 1468 01:28:23,333 --> 01:28:24,958 ¡Para, para! 1469 01:28:25,041 --> 01:28:27,583 ¿No ves que tu hermana es más fuerte que tú? 1470 01:28:27,666 --> 01:28:29,250 No me defiendas. Me valgo solito. 1471 01:28:29,333 --> 01:28:32,333 Ah, ¿sí? Llevo 30 años sacándote las castañas del fuego. 1472 01:28:32,416 --> 01:28:34,375 Marta hizo bien en escucharme. 1473 01:28:36,708 --> 01:28:39,083 - ¿Que Marta hizo bien en escuchar qué? - Sí. 1474 01:28:39,166 --> 01:28:41,166 - ¿El qué? - ¿El qué? 1475 01:28:41,250 --> 01:28:44,375 - Mamá, ¿hablaste con Marta? - Sí, hablé con ella. ¿Qué pasa? 1476 01:28:44,458 --> 01:28:46,958 - ¿También he hecho mal? - ¿Qué coño le has dicho? 1477 01:28:47,041 --> 01:28:49,541 No le dije nada. Fue todo ella sola. 1478 01:28:49,625 --> 01:28:53,000 - Que me ha dejado. - Ya lo sé, claro que te ha dejado. 1479 01:28:53,083 --> 01:28:55,000 ¿No le viste la cara en el concierto? 1480 01:28:55,083 --> 01:28:56,125 ¿Qué le pasaba? 1481 01:28:56,208 --> 01:28:58,208 Que no vomitó porque no había comido. 1482 01:28:58,291 --> 01:28:59,791 Era la mujer de mi vida. 1483 01:28:59,875 --> 01:29:01,833 Vosotros sois mi vida. 1484 01:29:01,916 --> 01:29:03,875 - Voy a escribirle. - Haz lo que quieras. 1485 01:29:03,958 --> 01:29:06,666 Tu ex me dijo que harías eso… 1486 01:29:06,750 --> 01:29:09,083 - ¡Que no hables con mis ex! - ¡Hablo si quiero! 1487 01:29:09,166 --> 01:29:11,708 También hablo con el ex de Júlia, Quim, 1488 01:29:11,791 --> 01:29:13,958 que, por cierto, se ha ido a Estados Unidos. 1489 01:29:14,041 --> 01:29:16,250 - Por si te sirve de algo. - Vale ya, mamá. 1490 01:29:16,333 --> 01:29:18,416 - ¿Tan mal lo he hecho? - ¡Vale ya! 1491 01:29:28,041 --> 01:29:28,916 ¿Sí? 1492 01:29:29,750 --> 01:29:31,583 Sí, soy Júlia Armengol. 1493 01:29:31,666 --> 01:29:33,125 - ¿Qué pasa? - Mira, lo ha visto. 1494 01:29:33,208 --> 01:29:34,250 Lo ha visto. 1495 01:29:35,541 --> 01:29:36,541 Sí. 1496 01:29:37,625 --> 01:29:40,541 Tardaríamos unas tres horas en llegar. 1497 01:29:41,833 --> 01:29:42,750 Claro. 1498 01:29:44,958 --> 01:29:47,500 Sí, me encargo yo. Claro. 1499 01:29:47,583 --> 01:29:48,416 Gracias. 1500 01:29:48,500 --> 01:29:50,625 Júlia, doble check. Lo ha visto. 1501 01:29:50,708 --> 01:29:52,625 - Era Dolores. - ¿Quién es? 1502 01:29:53,708 --> 01:29:55,333 La vecina de arriba de la yaya. 1503 01:29:57,333 --> 01:29:58,291 Está muerta. 1504 01:29:58,375 --> 01:29:59,708 - ¿Dolores? - No, la yaya. 1505 01:29:59,791 --> 01:30:00,791 ¿Qué? 1506 01:30:01,541 --> 01:30:04,458 Dolores ha encontrado a la yaya, ha llamado a los bomberos 1507 01:30:04,541 --> 01:30:07,458 y llevaba unos cuantos días muerta. 1508 01:30:07,916 --> 01:30:10,333 - Si fuimos el viernes. - Eso me ha dicho Dolores. 1509 01:30:10,416 --> 01:30:12,708 Que vio a mamá salir de casa de la yaya. 1510 01:30:14,083 --> 01:30:15,916 Mamá, me dijiste que estaba bien. 1511 01:30:17,291 --> 01:30:18,666 Yo no dije nada. 1512 01:30:24,833 --> 01:30:27,083 Mamá, me dijiste que estaba bien. 1513 01:30:27,166 --> 01:30:29,291 No, te dije que deberías haber subido. 1514 01:30:30,625 --> 01:30:33,791 Mamá, ¿te la encontraste muerta y decidiste no decir nada? 1515 01:30:34,208 --> 01:30:37,208 Te llamé, pero tú no… 1516 01:30:37,291 --> 01:30:39,041 Pues haber insistido. 1517 01:30:39,875 --> 01:30:42,958 - Si no querías subir. - Si hubiese sabido que estaba muerta, 1518 01:30:43,041 --> 01:30:45,000 - habría subido. - Ya. Si estaba viva, no. 1519 01:30:45,083 --> 01:30:48,416 - No vayas por ahí. - ¿Cuánto hacía que no ibais a verla? 1520 01:30:48,500 --> 01:30:50,416 ¿Dejaste el cadáver de la abuela ahí? 1521 01:30:50,500 --> 01:30:51,833 Dime cuánto hacía. 1522 01:30:51,916 --> 01:30:53,125 ¿Por qué lo hiciste? 1523 01:30:53,208 --> 01:30:54,625 ¿Y cuánto hacía que…? 1524 01:30:57,291 --> 01:30:58,500 ¿no me veíais a mí? 1525 01:30:58,875 --> 01:30:59,708 Dios… 1526 01:31:00,375 --> 01:31:03,750 Este fin de semana era importante, hacía mucho que no nos reuníamos. 1527 01:31:04,291 --> 01:31:05,875 Y la yaya ya… 1528 01:31:07,541 --> 01:31:08,875 La yaya estaba muerta. 1529 01:31:08,958 --> 01:31:10,375 ¿Qué me estás contando? 1530 01:31:10,458 --> 01:31:13,375 Solo quería pasar un fin de semana con mi familia 1531 01:31:13,458 --> 01:31:16,541 porque sois lo único que he tenido. 1532 01:31:16,625 --> 01:31:19,083 Y me he pasado la vida a vuestro lado. 1533 01:31:19,166 --> 01:31:21,916 Mamá, que dejaste a la abuela tirada, abandonada. 1534 01:31:22,000 --> 01:31:23,083 ¿Qué dices ahora? 1535 01:31:23,166 --> 01:31:26,583 ¿Sabes quién se disfrazaba para ir a por ti el día de carnaval? 1536 01:31:26,916 --> 01:31:29,916 ¿Quién se levantaba por la noche cuando teníais miedo? 1537 01:31:30,708 --> 01:31:33,791 Y siempre era mi vermut el que se quedaba sin aceituna. 1538 01:31:33,875 --> 01:31:34,875 ¿Qué dices? 1539 01:31:34,958 --> 01:31:38,541 ¿Y la que amenazó a los niños que te hacían comer arena? 1540 01:31:38,625 --> 01:31:41,875 Y cuando te dejaron Júlia, Berta, Míriam, Alba… 1541 01:31:41,958 --> 01:31:45,166 - ¿Quién te ha limpiado los mocos? - Mamá, para. 1542 01:31:46,250 --> 01:31:50,083 ¿Y a ti quién te acompañó a abortar cuando te quedaste de Narcís? 1543 01:31:51,125 --> 01:31:53,541 Y quince años después, cuando quisiste ser madre, 1544 01:31:53,625 --> 01:31:57,375 ¿quién les limpiaba el culo a tus hijas cuando tú no podías moverte? 1545 01:31:57,791 --> 01:31:59,791 ¿Quién te desinfectaba la cicatriz? 1546 01:31:59,875 --> 01:32:01,791 ¿Toni? ¿Tu padre? 1547 01:32:03,541 --> 01:32:05,541 Y tú ni te atrevas a hablar. 1548 01:32:05,625 --> 01:32:07,541 Tú, el pater santísimo. 1549 01:32:07,625 --> 01:32:10,250 El padre al que todos quieren, al que todos adoran, 1550 01:32:10,333 --> 01:32:12,166 pero que los domingos por la mañana 1551 01:32:12,250 --> 01:32:16,375 siempre tiene que irse a hacer vela, moto, bici, tiro con arco… 1552 01:32:16,458 --> 01:32:19,125 ¿Sabes quién se quedaba con tu familia? 1553 01:32:19,208 --> 01:32:20,458 ¿Te lo imaginas? 1554 01:32:21,750 --> 01:32:25,250 Yo renuncié a mi felicidad por la vuestra. 1555 01:32:32,791 --> 01:32:34,208 Ya sé que nadie me lo pidió. 1556 01:32:34,750 --> 01:32:37,041 Lo hice porque quería, ya lo sé. 1557 01:32:37,125 --> 01:32:40,833 Pero, mira, yo pensaba que algún día alguien me lo agradecería. 1558 01:32:41,541 --> 01:32:44,375 Y en vez de una llamada o una visita 1559 01:32:44,458 --> 01:32:46,541 o de una mierda de wasap, 1560 01:32:46,625 --> 01:32:49,833 tengo una bandada de cuervos que vienen a sacarme los ojos 1561 01:32:49,916 --> 01:32:51,333 por una casa mal vendida. 1562 01:32:51,416 --> 01:32:53,708 Y lo que más rabia me da es que lo sabía. 1563 01:32:54,375 --> 01:32:58,166 Lo sabía, pero es que os necesito. 1564 01:32:58,458 --> 01:33:01,541 Y os llamo, os llamo… y nunca estáis. 1565 01:33:01,625 --> 01:33:04,083 Y un día llamo y digo que quiero vender la casa 1566 01:33:04,166 --> 01:33:07,750 porque sé que es la única forma de pasar un fin de semana con vosotros 1567 01:33:08,500 --> 01:33:09,833 y me hago la tonta 1568 01:33:09,916 --> 01:33:12,875 y finjo que no sabía nada de lo de las escrituras. 1569 01:33:13,208 --> 01:33:16,250 Y lo hago muy bien porque lo he hecho toda la vida. 1570 01:33:16,333 --> 01:33:19,666 Me hago la tonta, pero es que soy tonta de verdad. 1571 01:33:20,666 --> 01:33:23,208 Y lo que tengo delante ahora es una familia… 1572 01:33:24,875 --> 01:33:27,000 que me dice que he fracasado como madre. 1573 01:33:30,041 --> 01:33:32,708 Madre es lo único que he sido en mi vida. 1574 01:33:35,958 --> 01:33:38,583 Estás loca, mamá. Completamente loca. 1575 01:33:38,666 --> 01:33:40,208 Hemos hecho cajas. 1576 01:33:40,500 --> 01:33:43,416 Hemos estado el finde entero discutiendo por esto. 1577 01:33:43,500 --> 01:33:45,833 Hemos hecho el gilipollas 1578 01:33:46,375 --> 01:33:48,958 todos estos días y sabías que no podías venderla. 1579 01:33:49,041 --> 01:33:50,458 ¿Qué te pasa? 1580 01:33:50,541 --> 01:33:53,791 Mamá, que han venido los compradores. ¿Qué pretendías? 1581 01:33:55,708 --> 01:33:56,708 No lo sé. 1582 01:33:59,000 --> 01:34:00,041 Estar con vosotros. 1583 01:34:02,500 --> 01:34:04,625 Quería sentir que aún me necesitabais. 1584 01:34:05,791 --> 01:34:07,958 Ay, mamá, no sé qué decirte. 1585 01:34:09,500 --> 01:34:11,500 El amor es dar. 1586 01:34:11,583 --> 01:34:13,000 Dar, ¿no? 1587 01:34:13,083 --> 01:34:14,625 Sin esperar nada a cambio. 1588 01:34:14,708 --> 01:34:16,000 Y una mierda. 1589 01:34:17,208 --> 01:34:18,875 Ya me lo dirás cuando te toque. 1590 01:34:18,958 --> 01:34:20,625 Muy bien, mamá. 1591 01:34:46,708 --> 01:34:47,666 ¿Vas a Barcelona? 1592 01:34:50,666 --> 01:34:52,416 - Sí. - ¿Vamos? 1593 01:34:52,750 --> 01:34:53,583 Vamos. 1594 01:36:02,625 --> 01:36:04,125 Papá, mira lo que he hecho. 1595 01:36:08,458 --> 01:36:10,458 Esta es la piscina. 1596 01:36:11,291 --> 01:36:12,125 ¡David! 1597 01:36:16,375 --> 01:36:17,291 Como mamá. 1598 01:36:18,000 --> 01:36:20,625 Mira, papá, lo que le estoy haciendo a mamá. 1599 01:36:25,833 --> 01:36:28,041 Hala, qué pulseras más chulas. 1600 01:36:28,416 --> 01:36:30,875 ¿Las venderéis después? ¿Puedo compraros una? 1601 01:36:30,958 --> 01:36:33,291 Saluda a la cámara. Di "hola". 1602 01:36:46,958 --> 01:36:48,125 Júlia… 1603 01:36:50,500 --> 01:36:51,958 Familia, verano 2000. 1604 01:37:02,916 --> 01:37:04,625 Papá, mira qué guapa. 1605 01:37:06,416 --> 01:37:07,250 Hola. 1606 01:37:07,875 --> 01:37:10,625 David, ¿me pintas los labios con este color? 1607 01:37:11,291 --> 01:37:13,041 Tienen purpurina. 1608 01:37:19,916 --> 01:37:20,750 Hostia… 1609 01:37:21,166 --> 01:37:22,166 ¡Hostia! 1610 01:37:28,458 --> 01:37:29,458 Mierda. 1611 01:37:33,208 --> 01:37:35,125 Ay, Dios, no, no… 1612 01:37:42,416 --> 01:37:43,250 ¡Mierda! 1613 01:38:16,916 --> 01:38:18,750 Funeraria Memory, buenas tardes. 1614 01:38:19,416 --> 01:38:21,083 Soy Montse Codina, 1615 01:38:21,625 --> 01:38:23,458 la hija de Emilia Codina. 1616 01:38:23,541 --> 01:38:26,458 Tenéis su cuerpo para el funeral. 1617 01:38:26,750 --> 01:38:28,958 Sí, queda pendiente elegir el ataúd. 1618 01:38:29,041 --> 01:38:29,875 Ah. 1619 01:38:29,958 --> 01:38:32,416 Me da igual, elija usted el ataúd. 1620 01:38:32,500 --> 01:38:34,833 ¿Saben qué pondrán en la tarjeta de condolencia? 1621 01:38:34,916 --> 01:38:35,750 No. 1622 01:38:35,833 --> 01:38:37,625 A ver, no sé, ponga… 1623 01:38:37,708 --> 01:38:39,125 "Descansa en paz". 1624 01:38:39,958 --> 01:38:40,916 "Descansa en paz". 1625 01:38:41,000 --> 01:38:43,875 No, no. Espere, eso no. 1626 01:38:44,250 --> 01:38:45,333 Espere un momento. 1627 01:38:45,416 --> 01:38:48,083 "Siento no haber pasado más tiempo contigo, mamá". 1628 01:38:48,166 --> 01:38:49,791 "Siento no haber pasado…". 1629 01:38:49,875 --> 01:38:51,666 Ay, no, mejor: 1630 01:38:52,083 --> 01:38:54,666 "Gracias por todo lo que hiciste por nosotros". 1631 01:38:54,750 --> 01:38:55,833 Perfecto, lo anoto. 1632 01:38:56,875 --> 01:39:00,000 - "Gracias por…". - No, no, espere. 1633 01:39:00,083 --> 01:39:01,166 Espere un momento. 1634 01:39:02,000 --> 01:39:02,958 Ponga… 1635 01:39:05,208 --> 01:39:07,416 "Tu familia no te olvida". 1636 01:39:12,083 --> 01:39:13,583 Me cuesta respirar. 1637 01:39:19,333 --> 01:39:20,625 - Júlia… - ¿Qué? 1638 01:39:21,458 --> 01:39:23,458 - ¿Eso es nuestra casa? - A ver. 1639 01:39:23,541 --> 01:39:24,375 Sí, ¿no? 1640 01:39:24,458 --> 01:39:26,916 Joder… Llama a mamá. ¡Llama a mamá! 1641 01:39:27,000 --> 01:39:28,541 Sí, sí, la llamo. 1642 01:39:30,916 --> 01:39:34,000 - Mira adelante. - Intento dar la vuelta ahí, espera. 1643 01:39:34,083 --> 01:39:35,000 Comunica. 1644 01:39:35,458 --> 01:39:36,333 Comunica. 1645 01:39:36,416 --> 01:39:38,833 - Llamo a papá, ¿vale? - Sí, llámalo. 1646 01:39:43,958 --> 01:39:45,625 Da la vuelta. 1647 01:39:52,166 --> 01:39:53,125 ¡Mamá! 1648 01:39:54,083 --> 01:39:55,041 ¡Mamá! 1649 01:39:55,666 --> 01:39:57,375 ¡David, por aquí! 1650 01:39:58,208 --> 01:39:59,416 Mamá, ¿estás bien? 1651 01:39:59,500 --> 01:40:00,708 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 1652 01:40:02,750 --> 01:40:03,833 Mamá, ¿estás bien? 1653 01:40:03,916 --> 01:40:05,125 Estoy bien. 1654 01:40:05,208 --> 01:40:06,666 - Tranquilos. - ¿Qué ha pasado? 1655 01:40:06,750 --> 01:40:09,125 Estoy bien. No sé qué ha pasado. 1656 01:40:09,208 --> 01:40:10,833 He salido y de repente estaba… 1657 01:40:10,916 --> 01:40:12,791 - ¡Joder! - He salido un momento y… 1658 01:40:12,875 --> 01:40:15,666 cuando me he girado, ya no podía hacer nada. 1659 01:40:15,750 --> 01:40:18,416 - ¿Has llamado a los bomberos? - Sí, los he llamado. 1660 01:40:18,500 --> 01:40:20,166 Lo siento, es que no… 1661 01:40:20,250 --> 01:40:22,166 Mamá, ya está. 1662 01:40:22,250 --> 01:40:23,833 - No sé qué ha pasado. - Ya está. 1663 01:40:25,541 --> 01:40:27,250 - ¡Papá! - ¡Papá, aquí! 1664 01:40:33,500 --> 01:40:34,583 No lo sé. 1665 01:47:21,291 --> 01:47:26,291 Traducción de: Rocío Broseta 110541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.