Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,208 --> 00:01:01,541
- Qué modelito más veraniego, mamá.
- ¿A que sí?
2
00:01:01,625 --> 00:01:04,458
- Perdón, he ido a por Marta primero.
- No pasa nada.
3
00:01:04,541 --> 00:01:06,166
Cómo hueles a tabaco, ¿no?
4
00:01:06,250 --> 00:01:07,250
Y tú estás más delgado.
5
00:01:07,333 --> 00:01:08,708
- ¿Yo?
- Sí, has adelgazado.
6
00:01:08,791 --> 00:01:10,333
Mira cómo te caen los hombros.
7
00:01:10,416 --> 00:01:12,708
Cuídate, hijo.
Seguro que comes fatal.
8
00:01:13,708 --> 00:01:15,500
Ay, hola, bonita.
9
00:01:17,583 --> 00:01:19,166
- Marta.
- Marta.
10
00:01:19,458 --> 00:01:20,458
Mi madre.
11
00:01:24,666 --> 00:01:28,625
Entiendo el catalán,
pero no me atrevo a hablarlo.
12
00:01:29,250 --> 00:01:30,958
Lo habla bien. Poquito.
13
00:01:31,041 --> 00:01:32,625
- Poquito.
- Muy bien.
14
00:01:32,958 --> 00:01:34,041
- La…
- Ah, sí.
15
00:01:34,958 --> 00:01:36,416
¿Ya has estado en Cadaqués?
16
00:01:37,625 --> 00:01:41,166
Pues te va a encantar.
Ya verás, la casa es preciosa.
17
00:01:41,250 --> 00:01:43,666
La heredé de mi tía Nunes.
18
00:01:43,750 --> 00:01:45,583
Toda la vida sola, la pobre.
19
00:01:45,666 --> 00:01:47,416
Tenía una verruga en el cuello…
20
00:01:47,500 --> 00:01:49,708
¿Ya estás con la verruga
de la tía Nunes?
21
00:01:49,791 --> 00:01:51,541
- Sí.
- Bueno, ¿nos vamos?
22
00:01:51,625 --> 00:01:53,125
Sí, vamos.
23
00:01:57,291 --> 00:01:58,750
- Es monísima.
- Monísima.
24
00:02:01,958 --> 00:02:04,875
Me encanta conocer a tus novias, David.
25
00:02:04,958 --> 00:02:07,916
Por cierto,
felicité a Alba por su cumpleaños.
26
00:02:08,000 --> 00:02:09,125
No me ha contestado.
27
00:02:09,208 --> 00:02:11,125
No hacía falta que la felicitaras.
28
00:02:11,208 --> 00:02:14,750
Si decías que era el amor de tu vida,
qué menos que felicitarla.
29
00:02:14,833 --> 00:02:17,625
- Yo nunca he dicho eso.
- ¿No decías eso?
30
00:02:17,708 --> 00:02:18,708
Me lo he inventado.
31
00:02:20,416 --> 00:02:22,875
- También hablo a veces con Míriam.
- Ah, ¿sí?
32
00:02:22,958 --> 00:02:25,791
Se ha cambiado la foto de perfil
y está guapísima.
33
00:02:25,875 --> 00:02:28,666
- Dos horas treinta y cinco.
- Vamos a casa de la yaya.
34
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
¿Ahora?
35
00:02:29,833 --> 00:02:31,250
Me ha llamado Dolores.
36
00:02:31,333 --> 00:02:34,625
La yaya tiene la tele a tope hace días
y ella no puede dormir.
37
00:02:34,708 --> 00:02:37,125
- ¿Dolores?
- La insoportable del piso de arriba.
38
00:02:37,208 --> 00:02:39,708
Dice que, si no hacemos algo,
llamará a la policía
39
00:02:39,791 --> 00:02:41,875
porque la yaya no le abre la puerta.
40
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
¡Mamá!
41
00:02:51,583 --> 00:02:52,666
Qué desastre.
42
00:02:53,416 --> 00:02:54,958
¡Mamá!
43
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
Mamá, me ha llamado Dolores.
44
00:03:01,375 --> 00:03:02,375
¡Mamá!
45
00:03:04,916 --> 00:03:06,500
Me ha llamado Dolores.
46
00:03:06,958 --> 00:03:08,125
¡Mamá!
47
00:03:08,208 --> 00:03:09,250
Virgen del Carmen,
48
00:03:09,333 --> 00:03:11,625
menudo sueño más loco
acabo de tener.
49
00:03:13,458 --> 00:03:14,500
¿Dónde estoy?
50
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
¿Qué es esto?
51
00:03:16,208 --> 00:03:17,375
¡David!
52
00:03:17,458 --> 00:03:20,000
¡Lupe! ¿Dónde estáis, Lupe?
53
00:03:36,916 --> 00:03:37,750
¿Mamá?
54
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
¿Mamá?
55
00:03:40,750 --> 00:03:42,625
Mamá… ¡Mamá!
56
00:03:43,208 --> 00:03:44,166
Mamá…
57
00:03:45,333 --> 00:03:47,500
Mamá, ¿qué ha pasado?
58
00:03:50,208 --> 00:03:51,041
¡David!
59
00:03:52,666 --> 00:03:53,791
¡David!
60
00:03:54,666 --> 00:03:55,500
Da…
61
00:03:55,916 --> 00:03:56,958
¡David, por favor!
62
00:03:57,041 --> 00:03:58,833
¡David! ¡David!
63
00:04:00,291 --> 00:04:01,125
¿Mejor?
64
00:04:09,041 --> 00:04:12,416
Nada, que el otro día
lo tuve a dos metros
65
00:04:12,500 --> 00:04:14,916
y no me atreví a enseñársela.
66
00:04:18,625 --> 00:04:23,000
Sí, ese era el jefe de la discográfica,
que es quien decide.
67
00:04:24,000 --> 00:04:26,666
- 112. ¿Cuál es su emergencia?
- Hola, buenas tardes.
68
00:04:27,375 --> 00:04:29,958
- ¿Hola?
- Mi madre está muerta en el comedor.
69
00:04:30,041 --> 00:04:31,333
¿Dónde está ahora mismo?
70
00:04:31,875 --> 00:04:33,458
Ella, en su casa.
71
00:04:34,000 --> 00:04:36,500
- ¿Está segura de que está muerta?
- Estoy segura.
72
00:04:36,583 --> 00:04:40,250
Porque está fría y huele un poco mal.
73
00:04:41,083 --> 00:04:42,791
¿Cuánto tiempo cree que lleva así?
74
00:04:43,750 --> 00:04:44,583
Señora.
75
00:04:45,000 --> 00:04:48,458
No sé… ¿Tres semanas tal vez?
76
00:04:48,875 --> 00:04:49,708
No lo sé.
77
00:04:49,791 --> 00:04:52,916
Enviamos una ambulancia enseguida.
¿Me indica la dirección?
78
00:04:54,416 --> 00:04:56,458
- Por favor, la dirección.
- Sí, sí…
79
00:04:57,333 --> 00:04:59,375
- Calle Muntaner…
- Calle Muntaner…
80
00:05:00,958 --> 00:05:02,500
¿Qué número, por favor?
81
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
Necesito la dirección completa.
82
00:05:09,125 --> 00:05:11,291
No se preocupe,
enviamos ya la ambulancia
83
00:05:11,375 --> 00:05:15,000
y la acompañarán al hospital,
pero necesito la dirección completa.
84
00:05:15,875 --> 00:05:16,875
¿Hola?
85
00:05:17,291 --> 00:05:21,208
Por favor, necesitamos el número.
Si no, no podemos enviar una ambulancia.
86
00:05:23,000 --> 00:05:24,208
Señora, ¿me oye?
87
00:06:09,333 --> 00:06:10,166
Mírala.
88
00:06:16,958 --> 00:06:18,166
¿La yaya, bien?
89
00:06:18,541 --> 00:06:20,708
No os he hecho esperar mucho, ¿no?
90
00:06:21,875 --> 00:06:22,708
No.
91
00:06:23,500 --> 00:06:25,250
¿Le has dado un beso de mi parte?
92
00:06:25,333 --> 00:06:26,750
Deberías haber subido.
93
00:06:30,500 --> 00:06:31,375
Sí, ¿no?
94
00:06:35,291 --> 00:06:36,125
¿Qué hago?
95
00:06:36,583 --> 00:06:37,541
¿Subo un momento?
96
00:06:40,333 --> 00:06:41,875
¿Subo cinco minutos y bajo?
97
00:06:41,958 --> 00:06:42,875
- Sí.
- ¿Sí?
98
00:06:42,958 --> 00:06:44,291
Sí, sube.
99
00:06:45,375 --> 00:06:48,791
Yo me quedo hablando con Marta
de nuestras cosas.
100
00:06:50,000 --> 00:06:52,500
¿Cuánto llevas viviendo en Barcelona?
101
00:06:55,625 --> 00:06:57,625
- Sí, tres años.
- ¿Ya?
102
00:07:01,291 --> 00:07:04,666
Sube, le das dos besos,
bajas y nos vamos.
103
00:07:04,750 --> 00:07:07,708
Otro día veo a la yaya.
Si la llamé el otro día.
104
00:07:08,333 --> 00:07:11,041
La semana que viene voy,
tengo tiempo.
105
00:07:11,666 --> 00:07:12,500
Sí…
106
00:07:12,583 --> 00:07:15,291
Venga, salgamos de esta ciudad
de una vez por todas.
107
00:07:22,791 --> 00:07:25,625
- ¿Seguro que no quieres irte en tren?
- No.
108
00:07:25,708 --> 00:07:26,541
Ahora no.
109
00:07:32,958 --> 00:07:38,958
CASA EN LLAMAS
110
00:08:07,916 --> 00:08:09,625
1976 - AMPURDÁN
FERIA DEL VINO
111
00:08:11,291 --> 00:08:13,000
¡Me pido la litera de arriba!
112
00:08:13,625 --> 00:08:14,500
¡No!
113
00:08:14,583 --> 00:08:16,166
Siempre voy yo, Noa.
114
00:08:16,250 --> 00:08:17,958
¡Quiero la litera!
115
00:08:18,041 --> 00:08:20,083
¡Déjame en paz! ¡Voy yo!
116
00:08:20,166 --> 00:08:21,250
La quiero yo.
117
00:08:21,333 --> 00:08:22,875
Que voy yo siempre, Noa.
118
00:08:23,208 --> 00:08:24,333
¡Pues por eso!
119
00:08:24,416 --> 00:08:26,333
¡No, me toca a mí!
120
00:08:26,708 --> 00:08:29,291
¡Quiero la litera!
121
00:08:29,791 --> 00:08:31,875
Mamá, te dije que me tocaba a mí.
122
00:08:31,958 --> 00:08:33,583
¡Quiero la litera de arriba!
123
00:08:33,666 --> 00:08:36,875
Noa, no pongas esa voz,
que me va a explotar el cerebro.
124
00:08:36,958 --> 00:08:40,166
¡Quiero la litera de arriba!
125
00:08:40,250 --> 00:08:41,500
- ¿Quieres la litera?
- Sí.
126
00:08:41,583 --> 00:08:42,666
Pues para ti.
127
00:08:42,750 --> 00:08:45,625
Toma, para ti, el móvil.
Y no molestes a mamá.
128
00:08:45,708 --> 00:08:46,791
¡Litera!
129
00:08:46,875 --> 00:08:48,958
¡No me grites, que me toca a mí!
130
00:08:49,041 --> 00:08:51,125
- Hay humedad, ¿no?
- Como siempre, Toni.
131
00:08:52,625 --> 00:08:54,583
- Voy a abrir.
- Sí, abre.
132
00:08:55,958 --> 00:08:57,916
Tener una casa en la playa
suena romántico,
133
00:08:58,000 --> 00:09:00,416
pero es mucho mejor
una casa de invierno.
134
00:09:00,500 --> 00:09:03,250
Por cierto, ¿viste los enlaces
que te mandé de la Cerdaña?
135
00:09:03,333 --> 00:09:06,000
- Sí, son adosados.
- ¿Y qué?
136
00:09:06,458 --> 00:09:07,666
Un poco cutre.
137
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Qué pija, Júlia.
138
00:09:09,583 --> 00:09:11,833
- Pija no, cómoda.
- Pues cómoda.
139
00:09:16,250 --> 00:09:17,625
Déjame a mí, Toni.
140
00:09:24,458 --> 00:09:26,250
Es que estamos delante del mar.
141
00:09:26,333 --> 00:09:29,333
O sea, hay humedad
porque el mar está ahí.
142
00:09:30,083 --> 00:09:31,333
¿Entiendes, Toni?
143
00:09:31,416 --> 00:09:33,500
- Mamá, ¿puedes?
- No.
144
00:09:34,291 --> 00:09:36,208
¡Niñas, cuidado con las literas!
145
00:09:36,291 --> 00:09:37,916
Ve, que se van a hacer daño.
146
00:09:38,000 --> 00:09:40,333
Mamá, iré si quiero, ¿vale?
147
00:09:40,416 --> 00:09:42,416
A la de tres: una, dos y tres.
148
00:09:45,875 --> 00:09:47,291
Ya está.
149
00:09:48,166 --> 00:09:50,583
Estoy flipando.
Recordaba la casa más grande.
150
00:09:53,375 --> 00:09:54,375
Mamá, ¿estás bien?
151
00:09:55,041 --> 00:09:58,041
Sí, es que llevábamos mucho sin venir.
152
00:09:58,125 --> 00:10:00,125
Aquí hacíamos unas cenas increíbles.
153
00:10:00,208 --> 00:10:02,875
Mamá, ¿qué harás de cenar?
La nevera está vacía.
154
00:10:02,958 --> 00:10:04,916
Prepárala tú y déjate de preguntas.
155
00:10:05,000 --> 00:10:06,041
O tú, ¿no?
156
00:10:06,125 --> 00:10:09,750
- Deja de tocarte los huevos…
- ¿Y si pedimos sushi?
157
00:10:09,833 --> 00:10:12,833
Llevo tres meses sin veros
y ya estáis discutiendo.
158
00:10:12,916 --> 00:10:14,375
Va…
159
00:10:14,458 --> 00:10:16,000
Vale, mamá. Buena idea.
160
00:10:16,083 --> 00:10:18,958
¿Cómo se llamaba el restaurante
que le gustaba a tu padre?
161
00:10:19,041 --> 00:10:21,541
- ¿Viene papá?
- Sushi To Go, creo. Lo miro yo.
162
00:10:21,625 --> 00:10:23,625
Me dijo que no,
pero creo que vendrá.
163
00:10:23,708 --> 00:10:25,541
- ¿Por qué?
- Me mandó muchos wasaps
164
00:10:25,625 --> 00:10:27,458
cuando le dije lo de la venta.
165
00:10:27,541 --> 00:10:29,541
Estará rabioso
por separarse de ti.
166
00:10:29,625 --> 00:10:31,958
- Yo estaría desquiciado.
- No digas tonterías.
167
00:10:32,041 --> 00:10:33,833
A mi padre no le falta de nada.
168
00:10:33,916 --> 00:10:36,083
- Define "nada".
- Toni, por favor, ¿eh?
169
00:10:36,166 --> 00:10:38,375
Recuerda qué hacemos aquí.
No es agradable.
170
00:10:38,458 --> 00:10:40,833
Un poco de humor.
Si tu yaya sale ganando.
171
00:10:40,916 --> 00:10:42,166
¿Por qué?
172
00:10:45,958 --> 00:10:46,958
¿No se lo has dicho?
173
00:10:48,583 --> 00:10:49,625
¿El qué?
174
00:10:50,583 --> 00:10:53,875
Mamá utilizará su parte
para pagarle la residencia a la yaya.
175
00:10:56,083 --> 00:10:57,458
¿Va a ir a una residencia?
176
00:10:57,541 --> 00:10:59,791
Marta, ¿te gusta el sushi?
177
00:11:01,875 --> 00:11:03,666
¿La vas a meter en una residencia?
178
00:11:03,750 --> 00:11:07,166
Sí, por eso hemos venido.
Mamá necesita el dinero para pagarla.
179
00:11:11,083 --> 00:11:12,416
Toni, cállate, por favor.
180
00:11:12,500 --> 00:11:15,583
Mamá, no puedes meterla
en una residencia, pobrecita.
181
00:11:15,666 --> 00:11:17,750
- ¿La has visto hace poco?
- Sí, está bien.
182
00:11:17,833 --> 00:11:18,833
- ¿Está bien?
- Sí.
183
00:11:22,125 --> 00:11:25,041
No vais a pagarla vosotros,
así que no discutáis.
184
00:11:25,125 --> 00:11:26,541
No es eso, Montserrat.
185
00:11:40,166 --> 00:11:43,000
- La yaya no va a querer.
- Llámala y pregúntaselo.
186
00:11:43,083 --> 00:11:45,375
- Estoy pensando…
- No te sienta bien pensar.
187
00:11:46,208 --> 00:11:48,041
…que la podríais tener en casa.
188
00:11:48,125 --> 00:11:48,958
¿Perdona?
189
00:11:49,041 --> 00:11:51,833
Pero si tenéis
una organización familiar perfecta.
190
00:11:51,916 --> 00:11:55,250
Y os puede hacer de canguro
de las niñas, ¿no?
191
00:12:15,375 --> 00:12:16,541
- ¡Papá!
- El que faltaba.
192
00:12:20,416 --> 00:12:23,083
Muy guapo, hijo.
Estás muy guapo.
193
00:12:24,375 --> 00:12:26,041
- ¿Qué haces aquí?
- Hola, cariño.
194
00:12:26,958 --> 00:12:28,791
Hacía días que no te veía.
195
00:12:28,875 --> 00:12:32,000
- ¡Yayo!
- Estas niñas, cada día más guapas.
196
00:12:32,083 --> 00:12:33,666
Quédatelas cuando quieras.
197
00:12:34,666 --> 00:12:36,000
Vamos a destapar esto.
198
00:12:41,375 --> 00:12:43,458
Ay, perdona. No podía cogértelo.
199
00:12:43,541 --> 00:12:45,791
A ver si te crees
que no tengo nada que hacer.
200
00:12:46,708 --> 00:12:48,500
Bueno, ¿te quedas a cenar?
201
00:12:50,166 --> 00:12:51,541
Vaya que si puedo.
202
00:12:51,625 --> 00:12:54,291
El domingo
vienen unos compradores a verla.
203
00:12:55,291 --> 00:12:58,125
¿Cuánto hace que no venimos, Carlos?
¿Diez, quince años?
204
00:12:58,208 --> 00:12:59,166
Ya está.
205
00:13:02,083 --> 00:13:05,416
Ya os hemos visto discutir más veces.
De trauma, vamos servidos.
206
00:13:08,333 --> 00:13:10,125
No os enzarcéis.
207
00:13:26,333 --> 00:13:29,833
La casa es mía.
La heredé yo de la tía Nunes, ¿sí o no?
208
00:13:29,916 --> 00:13:32,291
Pues ya está.
La vendo cuando me dé la gana.
209
00:13:34,708 --> 00:13:37,166
- ¿Quieres café?
- No, que me pondré a insultar.
210
00:13:37,250 --> 00:13:38,125
La quiero vender.
211
00:13:39,583 --> 00:13:40,416
Ya…
212
00:13:40,500 --> 00:13:42,708
Tú lo harías mejor, Carlos. Ya lo sé.
213
00:13:42,791 --> 00:13:44,541
Bueno, soy notario…
214
00:13:48,583 --> 00:13:50,750
¿Y a ti qué te importa que la venda?
215
00:13:53,750 --> 00:13:55,166
Ay, que me emociono.
216
00:13:55,250 --> 00:13:57,625
Te da rabia que la venda
precisamente ahora.
217
00:14:02,083 --> 00:14:03,708
Carlos, no te hagas el intenso.
218
00:14:03,791 --> 00:14:05,208
No me hago el intenso.
219
00:14:05,291 --> 00:14:06,625
No me hago el intenso.
220
00:14:09,041 --> 00:14:09,916
¿A mí?
221
00:14:10,875 --> 00:14:13,250
Venga, hombre.
Si es lo que has hecho siempre.
222
00:14:13,333 --> 00:14:14,666
El problema era ese.
223
00:14:18,375 --> 00:14:19,666
Haciendo lo que querías.
224
00:14:28,166 --> 00:14:30,166
Ahora va el tema de los hijos.
225
00:14:30,250 --> 00:14:31,708
He criado a dos hijos, ¿eh?
226
00:14:31,791 --> 00:14:34,083
Renuncié a mis sueños
por ti y por ellos.
227
00:14:34,166 --> 00:14:35,041
¿Te acuerdas?
228
00:14:37,291 --> 00:14:38,125
Chico, perdona.
229
00:14:41,166 --> 00:14:42,000
Increíble.
230
00:14:45,125 --> 00:14:47,375
Sí, pero no me fui.
Ese es el problema.
231
00:14:47,458 --> 00:14:48,958
Qué vida nos ha tocado, ¿eh?
232
00:15:09,916 --> 00:15:10,750
Muy bien.
233
00:15:11,625 --> 00:15:13,208
Hala, adiós, compañero.
234
00:15:13,291 --> 00:15:14,916
Y se va sin decir nada.
235
00:15:15,666 --> 00:15:16,708
Menudo referente.
236
00:15:31,458 --> 00:15:32,416
No pasa nada.
237
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Calma.
238
00:15:45,041 --> 00:15:46,791
Calma, Carlos.
239
00:15:52,708 --> 00:15:53,541
¿Qué pasa?
240
00:15:57,083 --> 00:15:57,958
¿Qué te pasa?
241
00:16:00,458 --> 00:16:01,958
Será de los nervios.
242
00:16:05,416 --> 00:16:06,375
Espera, espera.
243
00:16:08,208 --> 00:16:09,416
Ya, un momento.
244
00:16:13,708 --> 00:16:14,625
Te abro.
245
00:16:16,500 --> 00:16:17,333
Poco a poco.
246
00:16:18,375 --> 00:16:20,500
Espera, no te dejes caer,
que no puedo.
247
00:16:28,375 --> 00:16:31,000
Papá, ¿nos llevas al súper?
¿Qué ha pasado?
248
00:16:32,291 --> 00:16:33,125
Sí, es que…
249
00:16:33,208 --> 00:16:35,208
- ¿Tú quién eres?
- ¿Qué ha pasado, papá?
250
00:16:35,291 --> 00:16:36,666
Hostia, la ciática.
251
00:16:36,750 --> 00:16:37,583
¡Hostia!
252
00:16:39,666 --> 00:16:42,458
Estaba bien y le ha dado de repente.
253
00:16:42,541 --> 00:16:44,916
- ¿Tú quién eres?
- Júlia, no te hagas la tonta.
254
00:16:45,000 --> 00:16:46,875
- Soy Blanca, encantada.
- ¿Qué tal?
255
00:16:46,958 --> 00:16:47,875
Hola, yo David.
256
00:16:48,916 --> 00:16:51,583
Ven, amorchi.
Te presento a Marta, mi novia.
257
00:16:52,583 --> 00:16:54,583
- Ella es… ¿Cómo era?
- Blanca.
258
00:16:54,666 --> 00:16:57,583
- La nueva novia de mi padre.
- También soy otras cosas.
259
00:16:57,666 --> 00:16:59,583
¿En serio te has traído a Blanca?
260
00:16:59,666 --> 00:17:02,708
Has venido a hablar con mamá,
la has dejado en el coche…
261
00:17:02,791 --> 00:17:04,083
Qué clase tienes, amigo.
262
00:17:10,375 --> 00:17:11,416
- ¡Puta madre!
- ¡Eh!
263
00:17:11,500 --> 00:17:12,333
¡Vale ya!
264
00:17:12,416 --> 00:17:14,500
- ¿Avisamos a mamá?
- No, ni se te ocurra.
265
00:17:14,583 --> 00:17:17,708
- La mamá está aquí y sabe solucionarlo.
- ¿Ves quién está aquí?
266
00:17:17,791 --> 00:17:20,000
Si Montse puede ayudarlo, avisadla.
267
00:17:20,083 --> 00:17:21,083
Sí, ¿no?
268
00:17:22,625 --> 00:17:23,750
¿Cómo que "Xuxi"?
269
00:17:28,916 --> 00:17:29,958
Muy buena idea.
270
00:17:31,791 --> 00:17:34,583
- Pues no haber traído a tu novia, joder.
- ¡Joder!
271
00:17:34,666 --> 00:17:37,875
- Toni, llévate a las niñas dentro.
- Parad de decir palabrotas.
272
00:17:37,958 --> 00:17:39,333
- ¡A dormir!
- Exacto.
273
00:17:39,416 --> 00:17:41,625
- Pero si no hemos cenado.
- Vete para allá.
274
00:17:43,583 --> 00:17:45,083
- ¿En serio?
- Sí, ya está.
275
00:17:45,166 --> 00:17:46,875
Mamá lo sabe y son adultos.
276
00:17:46,958 --> 00:17:49,291
Una cosa es que lo sepa
y otra, que la conozca.
277
00:17:49,375 --> 00:17:51,708
- Tienes razón.
- ¿Qué hacemos?
278
00:17:51,791 --> 00:17:52,625
Que se esconda.
279
00:17:52,708 --> 00:17:54,791
- Buena idea.
- ¿Puedes esconderte?
280
00:17:57,791 --> 00:17:59,458
- Sí, papá, sí.
- Ya lo sé.
281
00:18:01,333 --> 00:18:03,000
Coño, el que faltaba.
282
00:18:03,541 --> 00:18:04,375
¿Está bien?
283
00:18:05,458 --> 00:18:07,291
¡Agua! ¡Viene Montse!
284
00:18:07,375 --> 00:18:09,041
Blanca, lo siento, de verdad.
285
00:18:09,125 --> 00:18:11,333
Sí que habéis tardado en venir, ¿eh?
286
00:18:11,416 --> 00:18:14,291
Si no fuese la última vez
que vengo a este pueblo,
287
00:18:14,375 --> 00:18:16,500
os pediría descuento para la siguiente.
288
00:18:17,000 --> 00:18:19,041
- ¿Está todo pagado?
- Falta la propina.
289
00:18:19,833 --> 00:18:20,750
¿Tenéis monedas?
290
00:18:20,833 --> 00:18:22,000
- Lo miro.
- Yo no.
291
00:18:22,083 --> 00:18:24,958
Yo tengo una moneda.
Mira, perdón.
292
00:18:25,041 --> 00:18:26,166
Gracias.
293
00:18:26,250 --> 00:18:28,375
- Toma, un euro.
- Muchas gracias.
294
00:18:29,875 --> 00:18:31,708
- Adiós.
- Adiós.
295
00:18:35,333 --> 00:18:36,833
Hala, ya está aquí.
296
00:18:39,500 --> 00:18:40,416
¿Es tu novia?
297
00:18:41,083 --> 00:18:43,208
Soy Blanca. Encantada. ¿Qué tal?
298
00:18:43,291 --> 00:18:45,583
Ya ves que te llevas una perla.
299
00:18:48,041 --> 00:18:51,166
No estás así por lo de la casa
porque ya venías hecho mierda.
300
00:18:52,291 --> 00:18:54,583
Sí, sí. Toda la vida cuidándote.
301
00:18:54,666 --> 00:18:55,958
Ven, gírate.
302
00:18:56,958 --> 00:18:57,875
Ahora.
303
00:19:06,416 --> 00:19:07,250
Gracias.
304
00:19:10,000 --> 00:19:11,791
- A ver.
- ¿Qué es, el piramidal?
305
00:19:15,125 --> 00:19:16,791
Ya está, ya está.
306
00:19:18,333 --> 00:19:19,166
Papá.
307
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
¿Te has enamorado?
308
00:19:24,750 --> 00:19:26,625
Yo… bien.
309
00:19:32,375 --> 00:19:35,041
Yo, que me dedico al sector
y sé cómo va,
310
00:19:35,125 --> 00:19:38,333
creo que no se merecen tanto éxito.
311
00:19:38,875 --> 00:19:41,000
Estamos hablando de los Rolling, David.
312
00:19:41,083 --> 00:19:41,916
¿Quién es?
313
00:19:42,000 --> 00:19:44,416
Lali Bullero, una del trabajo.
Qué pereza.
314
00:19:44,500 --> 00:19:46,291
Mick Jagger se lo merece todo.
315
00:19:46,375 --> 00:19:48,416
Hasta el secreto
de la juventud eterna.
316
00:19:48,500 --> 00:19:50,666
Tiene pasta para comprar la mejor droga.
317
00:19:50,750 --> 00:19:54,041
- ¿Y tú cómo sabes tanto de drogas?
- No, yo sé de cutis.
318
00:19:55,541 --> 00:19:57,208
¿De cutis? Pues no se nota.
319
00:19:57,916 --> 00:20:00,333
¿Quieres que hable
con la jefa del aeródromo?
320
00:20:00,416 --> 00:20:01,958
- Sí, yo soy tu esclavo.
- Vale.
321
00:20:02,041 --> 00:20:04,250
El Aerobrava es poca cosa para David.
322
00:20:05,291 --> 00:20:08,875
Un lounge bar donde han empezado
muchos grupos emergentes
323
00:20:08,958 --> 00:20:10,416
que ahora lo están petando.
324
00:20:10,500 --> 00:20:11,666
Es un sitio chulo.
325
00:20:11,750 --> 00:20:13,750
Es un bar en una pista de aterrizaje.
326
00:20:18,166 --> 00:20:21,750
No, si yo también conozco a Sara,
fue mi instructora de paracaidismo.
327
00:20:22,791 --> 00:20:24,666
Tengo el carné de paracaidista.
328
00:20:28,750 --> 00:20:33,500
Sí, te lo prometo.
Tengo 125 o 126 saltos certificados.
329
00:20:35,541 --> 00:20:37,791
Menos mal que ahora
le ha dado por la música.
330
00:20:38,833 --> 00:20:40,541
Lo ha hecho muy bien Montse, ¿no?
331
00:20:42,708 --> 00:20:43,791
Relájate, por favor.
332
00:20:44,833 --> 00:20:46,750
¿Sabes que esto puede ser una señal?
333
00:20:46,833 --> 00:20:49,125
Tu mente quiere huir del problema,
334
00:20:49,208 --> 00:20:51,416
pero tu cuerpo quiere quedarse
y enfrentarse.
335
00:20:56,833 --> 00:20:58,041
¿Qué pasa con eso?
336
00:20:58,125 --> 00:20:59,583
No tenses, Carlos.
337
00:21:06,583 --> 00:21:10,125
Yo no me olvido.
¿Qué pasa con las escrituras, Carlos?
338
00:21:16,041 --> 00:21:19,125
Pero… ¿no era suya?
La heredó ella, ¿no?
339
00:21:26,833 --> 00:21:27,666
¿Un aval de qué?
340
00:21:33,125 --> 00:21:34,375
¿Y Montse no se acuerda?
341
00:21:39,375 --> 00:21:41,625
Perdona.
Ella lo tendría que firmar, ¿no?
342
00:21:47,041 --> 00:21:49,583
Podrías haber sido
un poquito más específico.
343
00:21:50,666 --> 00:21:55,250
No estamos en terapia, relájate,
pero quiero saber por qué has hecho eso.
344
00:22:06,541 --> 00:22:08,000
Escúchame una cosa.
345
00:22:09,708 --> 00:22:13,625
O cambias las escrituras
o vendes la casa y repartes el dinero.
346
00:22:17,750 --> 00:22:18,666
¿Por?
347
00:22:24,000 --> 00:22:25,708
Hostia, Carlos, por favor…
348
00:22:26,958 --> 00:22:28,958
Afronta tus problemas, por favor.
349
00:22:32,333 --> 00:22:34,625
Aunque no te lo parezca.
350
00:22:38,458 --> 00:22:40,416
Que sí, que Sara es mi colega.
351
00:22:40,500 --> 00:22:42,333
- ¿Qué tal?
- Hola.
352
00:22:42,416 --> 00:22:43,666
- ¿Qué tal?
- Hola.
353
00:22:43,750 --> 00:22:44,750
¿Me puedo unir?
354
00:22:44,833 --> 00:22:47,333
Sí, os estábamos esperando.
355
00:22:47,416 --> 00:22:49,458
¿Os quedáis el finde o no?
356
00:22:49,541 --> 00:22:52,875
De momento, a ver si Carlos
puede salir de la cama y veremos.
357
00:22:52,958 --> 00:22:55,666
Pues tú sírvete,
que estos comen como una lima.
358
00:23:01,875 --> 00:23:04,291
¿Qué tal llevas la maqueta, David?
359
00:23:04,666 --> 00:23:06,333
- Estabas haciendo una, ¿no?
- Sí.
360
00:23:07,958 --> 00:23:09,375
Muy bien, la verdad.
361
00:23:09,458 --> 00:23:11,375
¿Mi padre y tú habláis de nosotros?
362
00:23:11,458 --> 00:23:13,041
Sí, hablamos de muchas cosas.
363
00:23:14,541 --> 00:23:15,916
¿No tenéis temas propios?
364
00:23:16,458 --> 00:23:17,875
Júlia, ¿qué te pasa?
365
00:23:17,958 --> 00:23:21,541
No, mamá, ¿qué te pasa a ti?
Que llorabas porque papá tenía novia.
366
00:23:21,625 --> 00:23:23,333
Y ahora aquí, tan pancha.
367
00:23:23,416 --> 00:23:25,416
Hace mucho tiempo de eso.
368
00:23:25,500 --> 00:23:27,625
¿Quieres que hablemos a solas, Júlia?
369
00:23:27,708 --> 00:23:28,541
No.
370
00:23:29,291 --> 00:23:31,833
No quiero que hagamos
como si esto fuera normal.
371
00:23:32,375 --> 00:23:34,333
¿Qué crees que sería normal?
372
00:23:34,416 --> 00:23:36,083
Que mi madre te tirara del pelo.
373
00:23:36,166 --> 00:23:37,166
¡No!
374
00:23:37,250 --> 00:23:38,583
Pero si yo no soy así.
375
00:23:38,666 --> 00:23:40,083
Montse no es así.
376
00:23:40,166 --> 00:23:41,208
Mira, ¿ves?
377
00:23:41,291 --> 00:23:44,583
Me conoce mejor que vosotros,
que llevo meses sin veros.
378
00:23:44,666 --> 00:23:46,208
¿También habláis de mi madre?
379
00:23:46,291 --> 00:23:48,833
Nos conocimos hablando de ella, sí.
380
00:23:48,916 --> 00:23:50,291
¿Hablando de mí?
381
00:23:51,208 --> 00:23:52,291
Yo era su psicóloga.
382
00:23:53,291 --> 00:23:55,166
¿Carlos iba al psicólogo?
383
00:23:55,250 --> 00:23:56,541
A la psicóloga, sí.
384
00:24:00,625 --> 00:24:02,166
¿Alguien quiere un gin-tonic?
385
00:24:02,625 --> 00:24:04,291
Están cenando aún, Toni.
386
00:24:04,375 --> 00:24:07,500
Ya, es que así hago algo
y me escapo de esta situación
387
00:24:07,583 --> 00:24:09,166
que me da ardor de estómago.
388
00:24:12,041 --> 00:24:14,500
- A mí tráeme ginebra sola.
- Muy bien, Montse.
389
00:24:15,500 --> 00:24:19,000
No me parece muy profesional
salir con un paciente.
390
00:24:19,541 --> 00:24:21,000
Cuando me enamoré de Carlos,
391
00:24:21,083 --> 00:24:24,541
le dije que teníamos que dejar
de vernos a nivel médico.
392
00:24:24,625 --> 00:24:27,041
Perdiste un paciente
y ganaste un novio.
393
00:24:27,125 --> 00:24:28,041
Exacto.
394
00:24:28,666 --> 00:24:30,583
¿Ves, Marta?
Qué familia tan moderna.
395
00:24:30,666 --> 00:24:32,708
Aquí estamos todos, tan normales.
396
00:24:32,791 --> 00:24:35,208
Estoy hablando
con la novia de mi exmarido.
397
00:24:35,291 --> 00:24:38,583
Y quiero saberlo todo.
Quiero saber cómo os conocisteis.
398
00:24:38,666 --> 00:24:40,708
Amorchi, ¿quieres ir a la habitación?
399
00:24:41,708 --> 00:24:43,666
¿Os conocisteis hablando de mí?
400
00:24:43,750 --> 00:24:45,000
Me temo que sí.
401
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
Pero es secreto profesional.
402
00:24:47,791 --> 00:24:50,000
Ah, ya.
Es que es muy profesional.
403
00:24:50,083 --> 00:24:50,958
Sí.
404
00:24:54,916 --> 00:24:56,416
Humanista y psicóloga Gestalt.
405
00:24:56,500 --> 00:24:57,833
¿Y eso qué es?
406
00:25:00,500 --> 00:25:01,333
Sí.
407
00:25:01,875 --> 00:25:05,416
Cuando Carlos empezó,
408
00:25:05,500 --> 00:25:07,083
hacíamos muchos juegos, sí.
409
00:25:07,166 --> 00:25:08,000
Pues claro.
410
00:25:09,500 --> 00:25:12,916
Realmente, se centra
en ser consciente del aquí y el ahora
411
00:25:13,000 --> 00:25:15,208
y en reconocer lo que siento y necesito.
412
00:25:15,291 --> 00:25:17,458
- Pero con juegos.
- Sí, recreando momentos,
413
00:25:17,541 --> 00:25:19,000
con intercambio de roles…
414
00:25:23,333 --> 00:25:25,166
¿Queréis que os haga uno?
415
00:25:25,250 --> 00:25:26,083
¿Quieres?
416
00:25:26,666 --> 00:25:28,375
Es para conocernos mejor.
417
00:25:28,458 --> 00:25:31,541
- Toni, mi gin-tonic, cargadito.
- ¡Marchando!
418
00:25:31,625 --> 00:25:33,041
- ¿Qué se hace?
- ¿Preparados?
419
00:25:33,125 --> 00:25:34,166
Sí.
420
00:25:34,791 --> 00:25:36,583
Pues cerramos los ojos.
421
00:25:40,958 --> 00:25:42,041
Respiramos.
422
00:25:44,666 --> 00:25:46,750
- Imaginaos…
- Júlia…
423
00:25:47,291 --> 00:25:48,125
¿Y tú qué?
424
00:25:48,208 --> 00:25:50,041
Los tengo abiertos para vigilarte.
425
00:25:53,291 --> 00:25:54,291
¿Preparados?
426
00:25:55,625 --> 00:25:58,166
Imaginaos en un lugar
donde os gustaría estar.
427
00:25:59,791 --> 00:26:03,250
- ¿Podemos estar aquí y ahora?
- Sí, donde tú quieras.
428
00:26:03,333 --> 00:26:06,083
Nos visualizamos en un lugar
429
00:26:06,166 --> 00:26:08,875
donde nos sentimos cómodos, en calma,
430
00:26:08,958 --> 00:26:10,208
donde estéis bien.
431
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
¿Lo tenéis?
432
00:26:14,791 --> 00:26:16,125
Y, de repente,
433
00:26:16,541 --> 00:26:17,708
un incendio.
434
00:26:19,083 --> 00:26:20,000
Caray, tú.
435
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
Todo lo que os rodea empieza a arder
436
00:26:25,166 --> 00:26:27,541
y no podéis salir, estáis atrapados.
437
00:26:32,083 --> 00:26:33,000
Todo arde.
438
00:26:34,625 --> 00:26:37,708
Pensad en esa sensación de angustia
por no poder salir.
439
00:26:39,375 --> 00:26:43,541
Entonces escucháis una voz
que reconocéis perfectamente.
440
00:26:45,750 --> 00:26:47,125
Entre el fuego y el humo,
441
00:26:47,458 --> 00:26:49,583
la voz se va acercando
442
00:26:50,541 --> 00:26:52,791
y aparece la persona
que estabais esperando.
443
00:26:54,625 --> 00:26:58,625
Y esta persona
os ayuda a huir de las llamas.
444
00:27:00,041 --> 00:27:02,458
Juntos, conseguís salir del incendio
445
00:27:03,541 --> 00:27:05,000
y veis que estáis fuera de peligro.
446
00:27:05,833 --> 00:27:06,916
Ya está.
447
00:27:08,458 --> 00:27:09,916
Ya podéis abrir los ojos.
448
00:27:20,416 --> 00:27:22,666
Qué tranquilos estáis. ¿Qué hacíais?
449
00:27:22,750 --> 00:27:24,250
Un juego de Blanca.
450
00:27:24,333 --> 00:27:26,000
Los gin-tonics.
451
00:27:26,083 --> 00:27:27,083
¿Estás bien, cariño?
452
00:27:27,166 --> 00:27:29,000
- ¿El mío cuál es?
- Este.
453
00:27:29,083 --> 00:27:30,500
Repasemos lo que habéis imaginado.
454
00:27:30,583 --> 00:27:34,333
Si el sitio que habéis visualizado
era interior,
455
00:27:34,666 --> 00:27:37,541
significa que vuestros miedos
están dentro de vosotros.
456
00:27:37,625 --> 00:27:41,666
Si era exterior,
es que vuestros miedos vienen de fuera,
457
00:27:41,750 --> 00:27:43,000
son externos a vosotros.
458
00:27:43,083 --> 00:27:45,500
- ¿Tenemos que decirlo en alto?
- No.
459
00:27:45,583 --> 00:27:49,083
Es para que cada uno
reflexione sobre sí mismo.
460
00:27:50,833 --> 00:27:51,875
¿Y la persona?
461
00:27:51,958 --> 00:27:56,333
La persona que os habéis imaginado
es la más importante de vuestra vida.
462
00:27:56,416 --> 00:27:59,875
Tenéis que confiar en ella
para vencer vuestros miedos.
463
00:27:59,958 --> 00:28:00,791
Lo sabía.
464
00:28:02,166 --> 00:28:03,250
¿En quién has pensado?
465
00:28:03,333 --> 00:28:05,375
¡Eh! No se puede decir en alto.
466
00:28:05,458 --> 00:28:07,291
Pero ¿en quién has pensado?
467
00:28:10,416 --> 00:28:11,625
¿Quién es Guille?
468
00:28:17,958 --> 00:28:19,833
No se puede decir en voz alta.
469
00:28:30,208 --> 00:28:31,041
Claro.
470
00:28:32,583 --> 00:28:36,250
Mira, mensaje de vuestro padre
desde la ultratumba de la cama.
471
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
No.
472
00:28:48,375 --> 00:28:52,125
A ver si te da otro ataque de ciática
por salir de la habitación.
473
00:28:52,208 --> 00:28:53,958
No, que le duele mucho.
474
00:28:58,166 --> 00:29:00,291
Ya está,
él ya ha hecho planes por todos.
475
00:29:00,375 --> 00:29:01,583
Ni ha preguntado.
476
00:29:01,666 --> 00:29:03,875
Para ir en barco no le duele
ni lo más mínimo.
477
00:29:03,958 --> 00:29:07,125
Pero luego hacemos cajas,
que hemos venido para eso.
478
00:29:07,208 --> 00:29:08,708
Voy a ver cómo está Carlos.
479
00:29:08,791 --> 00:29:10,708
Vale. ¿Nos vamos al cuarto?
480
00:29:10,791 --> 00:29:13,083
- Me voy a dormir.
- Yo, a ver a las niñas.
481
00:29:15,083 --> 00:29:15,916
Sí.
482
00:29:16,000 --> 00:29:17,875
- Si no, luego te ayudo.
- Buenas noches.
483
00:29:17,958 --> 00:29:20,000
- Buenas noches.
- Buenas noches, Montse.
484
00:29:49,291 --> 00:29:50,166
Mamá.
485
00:29:50,250 --> 00:29:53,375
Papá dice que saquemos la barca,
que en diez minutos amaina.
486
00:29:53,458 --> 00:29:55,791
Yo no creo que esto amaine
en diez minutos.
487
00:29:55,875 --> 00:29:58,583
Desde que va a terapia
se ha vuelto optimista.
488
00:29:59,208 --> 00:30:02,166
Júlia, las niñas no pueden estar ahí,
es muy peligroso.
489
00:30:02,250 --> 00:30:05,291
Mamá, gracias por el consejo,
pero su madre soy yo.
490
00:30:05,375 --> 00:30:07,625
- ¿Tú ves las olas?
- Mamá, para.
491
00:30:09,000 --> 00:30:09,875
Gracias.
492
00:30:10,208 --> 00:30:11,416
Toni, ¿qué haces?
493
00:30:12,333 --> 00:30:13,416
Ponerme crema.
494
00:30:13,500 --> 00:30:17,083
- ¿Tú ves el día que hace?
- El resol es peor que el sol directo.
495
00:30:17,166 --> 00:30:20,500
Pues espárcete bien la crema,
que pareces yo qué sé.
496
00:30:20,583 --> 00:30:22,666
- Te has echado medio bote.
- ¿Me he pasado?
497
00:30:22,750 --> 00:30:23,583
Mucho.
498
00:30:26,958 --> 00:30:28,250
¡Corre, ven!
499
00:30:28,333 --> 00:30:30,125
Ahora vengo, voy a comprar hielo.
500
00:30:30,208 --> 00:30:31,291
¿Me dejas solo?
501
00:30:32,291 --> 00:30:33,333
Vigila a las niñas.
502
00:30:43,833 --> 00:30:45,625
¿Cuánto vale la bolsa de hielo?
503
00:30:46,166 --> 00:30:47,000
Hostia…
504
00:30:59,458 --> 00:31:01,833
Oye, que tenemos
la barca preparada hace rato.
505
00:31:01,916 --> 00:31:02,875
- Muy bien.
- ¿Qué?
506
00:31:02,958 --> 00:31:06,333
- Estaba pagando.
- Las he visto más rápidas con el hielo.
507
00:31:21,875 --> 00:31:23,041
¿Os conocéis?
508
00:31:24,791 --> 00:31:25,875
¿Sabes qué?
509
00:31:26,875 --> 00:31:28,458
Que me has jodido la sorpresa.
510
00:31:29,083 --> 00:31:30,791
Estaba comentándole lo tuyo.
511
00:31:30,875 --> 00:31:32,875
- ¿El qué?
- Lo del concierto.
512
00:31:33,625 --> 00:31:35,416
- ¿Tienes los temas listos?
- Sí.
513
00:31:35,500 --> 00:31:37,541
Me ha dicho que podrías tocar hoy mismo.
514
00:31:39,791 --> 00:31:41,166
¿Qué dices, Júlia?
515
00:31:41,250 --> 00:31:43,000
Me encanta cómo lo pronuncia.
516
00:31:43,083 --> 00:31:45,416
- ¿Sí o no?
- No sé, me lo estaba diciendo.
517
00:31:45,500 --> 00:31:47,166
Yo no te he dicho eso tal cual.
518
00:31:47,250 --> 00:31:48,625
Aunque no sea tal cual…
519
00:31:53,291 --> 00:31:54,750
Deivid, si te va bien.
520
00:31:55,083 --> 00:31:57,750
Claro que me va bien.
¿Quién no quiere tocar allí?
521
00:31:57,833 --> 00:31:59,458
Claro que sí, tío.
522
00:31:59,541 --> 00:32:01,500
¡Muchísimas gracias, tío!
523
00:32:01,583 --> 00:32:02,708
¿Qué? ¿Vamos?
524
00:32:02,791 --> 00:32:03,791
Sí, voy.
525
00:32:19,250 --> 00:32:20,541
Qué suerte tienes.
526
00:32:24,958 --> 00:32:26,125
¿Cómo va esa espalda?
527
00:32:26,791 --> 00:32:27,625
Bien.
528
00:32:28,250 --> 00:32:29,541
Soy un lobo de mar.
529
00:32:29,625 --> 00:32:32,541
Júlia, me hace ilusión lo del concierto.
Muchas gracias.
530
00:32:32,875 --> 00:32:35,166
Si no llega a ser por mí,
no haces ni solfeo.
531
00:32:35,250 --> 00:32:36,875
A mí también me gustaba.
532
00:32:36,958 --> 00:32:41,125
Sí, pero al principio ibas obligado
y llorabas cuando me despedía.
533
00:32:41,666 --> 00:32:44,875
Espero que me dediques una canción
en tu primer concierto.
534
00:32:44,958 --> 00:32:46,666
No es mi primer concierto.
535
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
Lo sé, has hecho muchos,
pero siempre de telonero.
536
00:32:49,416 --> 00:32:51,041
Pronto serás el nuevo Manel.
537
00:32:51,125 --> 00:32:53,500
Ay, sí, ¿cómo era esa canción?
538
00:32:53,583 --> 00:32:56,083
- ¿Cómo era esa canción, Carlos?
- ¿Qué canción?
539
00:32:56,166 --> 00:32:58,833
Esa que cantabas
en tu catalán fatídico.
540
00:32:58,916 --> 00:33:01,083
- ¡Ay, sí!
- Mi catalán no es fatídico.
541
00:33:01,166 --> 00:33:02,041
Anda que no.
542
00:33:02,125 --> 00:33:04,416
- ¿Cómo era…?
- ¡Vale, vale!
543
00:33:04,500 --> 00:33:06,708
- En discos…
- En discos… no.
544
00:33:06,791 --> 00:33:10,791
En discos, con mujeres,
con trabajos estables
545
00:33:10,875 --> 00:33:14,208
y a veces lo conseguimos.
546
00:33:15,208 --> 00:33:18,625
Y a veces lo conseguimos.
547
00:33:19,583 --> 00:33:22,333
Y a veces una tontería
548
00:33:22,416 --> 00:33:24,458
de pronto, nos indica
549
00:33:24,541 --> 00:33:26,416
que lo conseguimos.
550
00:33:27,208 --> 00:33:30,458
Y a veces una carambola
551
00:33:30,541 --> 00:33:32,791
de pronto, nos demuestra
552
00:33:32,875 --> 00:33:34,666
que lo conseguimos.
553
00:33:49,916 --> 00:33:51,833
Has fondeado muy lejos, ¿no, Carlos?
554
00:33:53,083 --> 00:33:55,125
Antes te acercabas más.
Aquí no toco.
555
00:33:55,208 --> 00:33:57,166
Está como siempre.
Mira la piedra.
556
00:33:57,250 --> 00:33:59,791
Tengo las rodillas fatal.
Está muy lejos para mí.
557
00:34:01,208 --> 00:34:02,333
Esta es fantástica.
558
00:34:02,416 --> 00:34:04,916
Igual no es esta la cala
donde íbamos siempre.
559
00:34:06,250 --> 00:34:09,000
Hay tantísimas calas
que es normal equivocarse.
560
00:34:09,083 --> 00:34:11,625
Mamá, está ahí, a 50 metros.
561
00:34:13,916 --> 00:34:16,416
Amor, ¿ves las piedras de allá?
562
00:34:16,500 --> 00:34:17,791
Pues vas allí nadando,
563
00:34:17,875 --> 00:34:20,083
giras a la derecha
y está ahí la cala.
564
00:34:29,041 --> 00:34:30,541
Es que no has visto esta cala.
565
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
Da impresión,
pero podemos hacerlo.
566
00:34:32,500 --> 00:34:35,250
Yo no puedo.
No me gusta nadar en el mar.
567
00:34:35,333 --> 00:34:37,000
Me da mucho miedo si no toco.
568
00:34:37,083 --> 00:34:38,583
No es la cala donde veníamos.
569
00:34:41,208 --> 00:34:42,708
Va, mamá, por favor.
570
00:34:42,791 --> 00:34:44,500
Es peligroso para las niñas.
571
00:34:44,583 --> 00:34:46,083
Deja de criar a mis hijas.
572
00:34:46,166 --> 00:34:48,666
Prefiero quedarme tranquila.
Venga, idos.
573
00:34:48,750 --> 00:34:49,958
- ¿No vienes?
- No voy.
574
00:34:50,041 --> 00:34:54,125
Ahora nos haces sentir culpables
cuando la cala está a 50 metros
575
00:34:54,208 --> 00:34:55,833
y hemos ido mil veces.
576
00:34:58,375 --> 00:35:00,041
De verdad, me apetece quedarme.
577
00:35:00,125 --> 00:35:01,666
Id y pasadlo bien.
578
00:35:01,750 --> 00:35:03,000
Muy bien, mamá, bravo.
579
00:35:03,083 --> 00:35:04,333
Joder, es increíble.
580
00:35:04,416 --> 00:35:05,541
Es que es increíble.
581
00:35:05,625 --> 00:35:07,666
Lo consigues todo
con chantaje emocional.
582
00:35:07,750 --> 00:35:08,583
¿Con qué?
583
00:35:12,500 --> 00:35:14,333
Hay cientos de calas
y estamos aquí.
584
00:35:15,833 --> 00:35:17,500
Todos no. Tú has querido venir.
585
00:35:17,583 --> 00:35:18,625
Bronca…
586
00:35:20,208 --> 00:35:22,500
- Bronca…
- Porque es la que te gusta a ti.
587
00:35:22,583 --> 00:35:24,500
Has decidido tú venir a esta cala.
588
00:35:25,500 --> 00:35:28,208
Oye, va.
No discutimos, solo estamos hablando.
589
00:35:28,666 --> 00:35:31,041
Vuestro padre es un egoísta
y ya está.
590
00:35:40,666 --> 00:35:42,458
Tú dices algo y se hace.
Ya está.
591
00:35:42,541 --> 00:35:43,750
¿Quién quería sacarla?
592
00:35:43,833 --> 00:35:45,333
Tú, con el día que hacía.
593
00:35:49,166 --> 00:35:51,416
¡Qué gusto, por favor!
594
00:35:52,083 --> 00:35:52,916
¡Está buenísima!
595
00:35:53,000 --> 00:35:54,541
- Vamos al agua.
- Venid.
596
00:35:54,625 --> 00:35:56,916
- Al agua.
- Joana, mi amor, ven.
597
00:35:57,000 --> 00:35:59,625
- Venga, vamos.
- Cariño, que te cojo, ven.
598
00:36:07,833 --> 00:36:08,833
Noa, amor.
599
00:36:09,250 --> 00:36:11,000
- Hay que ponerse el flotador.
- No.
600
00:36:11,083 --> 00:36:12,875
Noa, por favor, es por seguridad.
601
00:36:16,958 --> 00:36:18,500
Sí, ponlas hacia abajo.
602
00:36:22,750 --> 00:36:25,541
Deberíamos haber ido
a otra cala con Montse.
603
00:36:25,916 --> 00:36:27,666
Es para llamar la atención.
604
00:36:27,750 --> 00:36:29,166
Quizás la necesita.
605
00:36:31,458 --> 00:36:33,166
Y tú tienes que hablar con ella.
606
00:36:34,666 --> 00:36:36,041
Es guay el plan, ¿eh?
607
00:36:38,333 --> 00:36:40,583
El juego ese de Blanca, el de la…
608
00:36:40,666 --> 00:36:42,166
- La Gestalt.
- La Gestalt.
609
00:36:43,333 --> 00:36:44,583
Pensé en este sitio.
610
00:36:45,750 --> 00:36:47,000
- Ah, ¿sí?
- Sí.
611
00:36:47,083 --> 00:36:49,083
- ¿En esta cala?
- En esta cala.
612
00:36:52,916 --> 00:36:54,458
Lo dices por el agua, ¿no?
613
00:36:56,875 --> 00:36:58,708
También pensé en ti.
614
00:37:13,125 --> 00:37:15,291
No tienes que darme explicaciones.
615
00:37:15,375 --> 00:37:17,625
No hace falta. Lo que pasa…
616
00:37:18,833 --> 00:37:22,041
es que, con el jueguecito ese,
de alguna manera,
617
00:37:22,125 --> 00:37:23,583
sentí como…
618
00:37:24,416 --> 00:37:26,083
- Tienes un moco.
- ¿En serio?
619
00:37:26,166 --> 00:37:27,000
Hostia.
620
00:37:35,416 --> 00:37:37,083
Creo que me he enamorado de ti.
621
00:38:01,625 --> 00:38:03,333
Estoy enamorado de ti de verdad.
622
00:38:04,083 --> 00:38:05,333
Que te quiero y…
623
00:38:47,458 --> 00:38:48,916
Deberíamos venir más.
624
00:38:49,291 --> 00:38:51,666
Pues vamos a vender la casa, papá.
625
00:38:51,750 --> 00:38:53,875
¿Cuánto vale la residencia de la yaya?
626
00:38:53,958 --> 00:38:54,958
Ni puta idea.
627
00:38:55,041 --> 00:38:57,541
Y estoy en contra
de que vaya a una residencia.
628
00:38:57,625 --> 00:39:00,166
Supongamos que la residencia
vale dos mil euros.
629
00:39:02,625 --> 00:39:03,458
Y tanto.
630
00:39:05,833 --> 00:39:07,916
No vendáis la casa,
yo pago la residencia.
631
00:39:08,000 --> 00:39:08,875
¿Y mi disco?
632
00:39:09,375 --> 00:39:10,208
¿Qué disco?
633
00:39:12,166 --> 00:39:15,166
Te mandé una maqueta
para que la oyeses y no lo has hecho.
634
00:39:17,041 --> 00:39:18,916
Pero no la has oído, evidentemente.
635
00:39:24,083 --> 00:39:25,000
- ¿De verdad?
- Sí.
636
00:39:25,083 --> 00:39:25,958
- Papá.
- ¿Qué?
637
00:39:26,041 --> 00:39:29,166
Hace siglos que no venimos.
¿Para qué quieres la casa?
638
00:39:29,250 --> 00:39:30,416
Es nuestro hogar.
639
00:39:36,500 --> 00:39:40,000
Ya, pero yo necesito dinero ahora
para mi disco, no en cinco años.
640
00:39:40,083 --> 00:39:42,000
Y Júlia para el terreno en la Cerdaña.
641
00:39:47,250 --> 00:39:50,000
Yo contaba con este dinero,
mamá me lo había prometido.
642
00:39:50,083 --> 00:39:51,666
Deivid, es que ya está.
643
00:39:51,750 --> 00:39:54,625
Se hará lo que diga mamá,
que para algo es su casa.
644
00:39:56,375 --> 00:39:57,833
¡Pececillos!
645
00:39:57,916 --> 00:40:00,500
Le habréis dejado algo a Montse
para comer, ¿no?
646
00:40:03,500 --> 00:40:04,583
¡Corre, que te pillo!
647
00:40:12,416 --> 00:40:13,541
- ¡Mamá!
- ¡Mamá!
648
00:40:13,625 --> 00:40:15,083
Venga, ven, que tengo frío.
649
00:40:15,166 --> 00:40:17,375
- Sí, estoy buscando toallas.
- ¡Mamá!
650
00:40:17,458 --> 00:40:18,458
- Júlia.
- ¿Qué?
651
00:40:18,541 --> 00:40:19,541
¿Has visto a mamá?
652
00:40:20,291 --> 00:40:22,875
¿Me podrías planchar la camisa?
Se me queda fatal.
653
00:40:22,958 --> 00:40:25,166
- Sí, y luego te hago una paja.
- Joder…
654
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
¡Mamá!
655
00:40:28,250 --> 00:40:31,208
Papá, ¿qué haces así?
El concierto es en una hora.
656
00:40:33,375 --> 00:40:34,250
¿Por qué?
657
00:40:43,083 --> 00:40:44,625
- ¿Mamá?
- ¡Mamá, tengo frío!
658
00:40:45,333 --> 00:40:47,125
- ¡Mamá!
- ¡Mamá!
659
00:40:47,208 --> 00:40:48,041
¿Mamá?
660
00:40:48,125 --> 00:40:49,916
- ¡Tengo frío!
- ¿Y la toalla?
661
00:40:50,000 --> 00:40:51,750
Te doy la mía,
que no las encuentro.
662
00:40:51,833 --> 00:40:54,750
¿Me planchas la camisa, porfa?
Con esta plancha me sale mal.
663
00:40:54,833 --> 00:40:56,750
Va como cualquier plancha.
664
00:40:59,000 --> 00:41:02,083
Tu padre habrá aprendido
a planchar en terapia.
665
00:41:02,166 --> 00:41:03,375
Papá está en el cuarto.
666
00:41:03,458 --> 00:41:06,083
Dice que le duele la espalda
y no viene al concierto.
667
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
La espalda, ya…
668
00:41:07,583 --> 00:41:11,083
No vaya a hacer algo por sus hijos
y se quede paralítico del todo.
669
00:41:11,416 --> 00:41:12,375
¿Qué dices?
670
00:41:12,833 --> 00:41:14,375
Nada, ahora te la plancho.
671
00:41:14,458 --> 00:41:16,291
- Gracias.
- ¿Estás muy nervioso?
672
00:41:18,083 --> 00:41:19,458
Sí.
673
00:41:19,541 --> 00:41:22,166
Al final habrá servido de algo
todo lo que hice.
674
00:41:23,041 --> 00:41:24,500
¿Por qué no dejas de fumar?
675
00:41:25,375 --> 00:41:28,250
Te la dejo en el cuarto de la lavadora.
676
00:41:28,916 --> 00:41:29,750
Hala.
677
00:41:42,791 --> 00:41:45,625
No sé cuál es el secreto.
Es un tema de comunicación.
678
00:41:45,708 --> 00:41:47,458
Toni, no se puede decir, basta ya.
679
00:41:47,541 --> 00:41:50,666
Ya te lo he dicho.
Las niñas y tú me sacabais del bosque.
680
00:41:50,750 --> 00:41:52,208
- Quiero patatas.
- No, Noa.
681
00:41:52,291 --> 00:41:54,125
Menuda trola,
se cree que no lo sé.
682
00:41:54,208 --> 00:41:56,250
- ¿Por qué es una trola?
- ¿Qué es eso?
683
00:41:56,333 --> 00:41:58,250
Es una mentira, cariño.
684
00:41:59,125 --> 00:42:00,791
- Mira, amor, mesa libre.
- Ah.
685
00:42:01,333 --> 00:42:03,041
- Quiero patatas.
- No hay patatas.
686
00:42:03,125 --> 00:42:05,291
- ¡Quiero patatas!
- No hay patatas.
687
00:42:05,375 --> 00:42:07,583
Ya has comido muchas.
He traído fruta.
688
00:42:07,666 --> 00:42:10,541
- Quiero patatas.
- Tú dices que no podemos decir mentiras.
689
00:42:10,625 --> 00:42:13,666
¡He dicho que no hay patatas!
¡Ya está bien!
690
00:42:14,375 --> 00:42:15,875
Chicas, aquí hay patatas.
691
00:42:15,958 --> 00:42:16,791
¡Papi!
692
00:42:17,750 --> 00:42:19,750
- Ve para allá.
- ¡Vale, mentirosa!
693
00:42:24,166 --> 00:42:27,208
- ¿Va todo bien?
- No, Ricardo, nada va bien.
694
00:42:27,291 --> 00:42:28,333
¿Te echo una mano?
695
00:42:37,500 --> 00:42:38,333
Gracias.
696
00:42:51,583 --> 00:42:52,416
Fatal.
697
00:42:56,791 --> 00:42:57,958
¿Sabes qué he pensado?
698
00:42:58,958 --> 00:43:00,875
Que mañana podríamos volver tú y yo.
699
00:43:02,208 --> 00:43:03,083
¿Qué te parece?
700
00:43:04,083 --> 00:43:04,958
Mira.
701
00:43:14,750 --> 00:43:15,583
¿Confías en mí?
702
00:43:20,416 --> 00:43:21,666
Si dijiste que querías.
703
00:43:24,083 --> 00:43:26,375
Soy el mejor instructor del país,
tranquila.
704
00:43:26,458 --> 00:43:29,500
Mi madre, mi hermana, mi padre…
Todos se han tirado conmigo.
705
00:43:29,583 --> 00:43:31,375
¿Confías en mí o no? ¿Sí?
706
00:43:35,958 --> 00:43:36,958
Fliparás, ¿eh?
707
00:43:37,666 --> 00:43:38,500
Fliparás.
708
00:43:39,666 --> 00:43:43,541
Joana, se me duerme la pierna.
Vete a tu silla, que pesas mucho.
709
00:43:43,625 --> 00:43:44,500
¿Qué?
710
00:43:45,500 --> 00:43:46,541
¿Sí? Pobre.
711
00:43:48,666 --> 00:43:49,833
Perdonad.
712
00:43:50,250 --> 00:43:51,583
Hola, Blanca.
713
00:43:51,666 --> 00:43:53,958
El navegador me ha traído
por unos campos…
714
00:43:54,041 --> 00:43:55,750
y me he perdido por completo.
715
00:43:56,041 --> 00:43:58,166
- ¿Ya ha tocado?
- No, aún no.
716
00:43:58,250 --> 00:43:59,250
- Bien.
- ¿Y Carlos?
717
00:43:59,333 --> 00:44:01,000
Drogado. Bien.
718
00:44:03,041 --> 00:44:04,541
¿Eres el hermano de Sara?
719
00:44:06,000 --> 00:44:07,041
¿Y Sara no está?
720
00:44:08,166 --> 00:44:10,166
Ay, qué pena.
721
00:44:10,250 --> 00:44:13,333
Se pasaba la vida con Júlia en casa
cuando tú eras un bebé.
722
00:44:13,416 --> 00:44:15,000
Hombre, un bebé, mamá…
723
00:44:15,083 --> 00:44:16,083
Sí, bebé.
724
00:44:16,166 --> 00:44:17,875
Bebé no. ¿Qué edad tienes?
725
00:44:19,958 --> 00:44:21,750
- ¿Casi 22?
- Si es un crío.
726
00:44:21,833 --> 00:44:23,458
22 años…
727
00:44:23,541 --> 00:44:24,375
Pero es maduro.
728
00:44:27,958 --> 00:44:29,791
No os arrepentiréis, es buenísimo.
729
00:44:31,250 --> 00:44:34,250
- A mí una cerveza, por favor.
- Yo también. ¿Marta?
730
00:44:35,291 --> 00:44:36,125
Tres cervezas.
731
00:44:37,250 --> 00:44:39,041
Yo, una copa de vino.
732
00:44:39,125 --> 00:44:39,958
Yo, un gin-tonic.
733
00:44:41,083 --> 00:44:41,958
Cargadito.
734
00:44:44,250 --> 00:44:45,083
Es guapo, ¿eh?
735
00:44:46,125 --> 00:44:47,500
Yo me lo follaba.
736
00:44:51,416 --> 00:44:52,333
Quiero patatas.
737
00:44:52,416 --> 00:44:53,458
Ahora pedimos.
738
00:44:53,541 --> 00:44:56,000
No, Toni, han comido mucho.
739
00:44:56,083 --> 00:44:58,750
- Es un día especial.
- Toni, ya vale de patatas.
740
00:44:58,833 --> 00:45:02,000
- Suficiente.
- Chicas, mamá dice que no y tiene razón.
741
00:45:02,083 --> 00:45:03,208
No, la mamá dice, no.
742
00:45:03,291 --> 00:45:06,583
- Es que ya está bien de patatas.
- Vale.
743
00:45:13,250 --> 00:45:14,083
¿Y eso por qué?
744
00:45:14,750 --> 00:45:18,250
- Era una broma.
- Pero quiero entender por qué.
745
00:45:19,291 --> 00:45:20,833
¿Te puedes callar, por favor?
746
00:45:21,708 --> 00:45:22,541
No sé…
747
00:45:23,291 --> 00:45:26,791
- Me gustaría que me lo explicaras.
- Es una broma, me ha salido así.
748
00:45:26,875 --> 00:45:29,958
Pero, ya que la dices,
dime por qué.
749
00:45:37,416 --> 00:45:39,250
- ¿Me la dices otra vez?
- ¿Qué?
750
00:45:39,333 --> 00:45:41,750
Que me la digas otra vez,
a ver si la entiendo.
751
00:45:41,833 --> 00:45:43,416
Júlia, da igual.
752
00:45:43,500 --> 00:45:46,166
- Quiero oírla otra vez para entenderla.
- Que no.
753
00:45:47,541 --> 00:45:49,083
Dime. Va.
754
00:45:50,500 --> 00:45:52,250
Toni, dímelo, no pasa nada.
755
00:45:55,041 --> 00:45:55,916
¿Qué más?
756
00:45:57,250 --> 00:45:58,500
¿Queréis patatas?
757
00:45:58,583 --> 00:46:00,208
- Sí.
- ¿Sí? ¿Pido patatas?
758
00:46:00,291 --> 00:46:01,125
Sí.
759
00:46:06,125 --> 00:46:09,375
Perdonad, veo que no estáis picando,
¿os puedo coger las patatas?
760
00:46:09,458 --> 00:46:10,583
Muchas gracias.
761
00:46:10,666 --> 00:46:14,250
Patatas, patatas, patatas, patatas.
762
00:46:14,333 --> 00:46:16,583
Toma, amor, patatas.
¿Tú también quieres?
763
00:46:17,250 --> 00:46:18,250
No.
764
00:46:18,333 --> 00:46:20,666
Toma, seguro que estas
están más frescas.
765
00:46:20,750 --> 00:46:22,833
¡Patatas para todos!
766
00:46:22,916 --> 00:46:24,083
Para mí también.
767
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Come, amor.
768
00:46:27,125 --> 00:46:28,250
Eh… ¿hola?
769
00:46:28,791 --> 00:46:30,666
- Que empieza.
- Hola, buenas noches.
770
00:46:31,583 --> 00:46:33,416
- ¿Se me oye bien?
- Sí.
771
00:46:34,000 --> 00:46:34,875
Vale.
772
00:46:36,000 --> 00:46:37,958
Soy David Alvarado.
773
00:46:39,958 --> 00:46:42,541
- ¿Cómo estáis?
- ¡Bien!
774
00:46:42,625 --> 00:46:43,458
Muy bien.
775
00:46:43,541 --> 00:46:45,750
Primero, gracias a la gente
del Aerobrava.
776
00:46:45,833 --> 00:46:48,583
Y, nada, voy a tocar temas
que algunos ya conocéis,
777
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
porque los he subido a YouTube,
778
00:46:50,333 --> 00:46:52,416
pero antes quiero cantar
un tema inédito
779
00:46:52,500 --> 00:46:54,625
que compuse anoche.
780
00:46:56,541 --> 00:46:58,541
Me hace mucha ilusión cantarlo.
781
00:46:58,625 --> 00:47:01,000
Se lo dedico a alguien
muy importante para mí.
782
00:47:01,333 --> 00:47:02,458
Una mujer.
783
00:47:02,541 --> 00:47:05,916
Cuando estoy con ella,
no siempre soy quien debería ser,
784
00:47:06,000 --> 00:47:08,791
pero, sin ella,
yo no estaría hoy aquí, seguro.
785
00:47:09,458 --> 00:47:11,500
Esta canción es para ti, Marta.
786
00:47:12,208 --> 00:47:13,083
Gracias.
787
00:47:13,166 --> 00:47:16,333
Permitidme que sea un poquito cursi.
788
00:47:16,875 --> 00:47:18,708
Y, nada, empiezo. Dice así.
789
00:47:20,500 --> 00:47:23,291
Te lo debo todo.
790
00:47:24,583 --> 00:47:26,333
Con frecuencia dudo
791
00:47:28,000 --> 00:47:30,291
si soy yo
792
00:47:31,291 --> 00:47:34,541
quien gobierna en mi cuerpo.
793
00:47:36,750 --> 00:47:40,541
No me da miedo hacer el ridículo
794
00:47:42,208 --> 00:47:43,875
delante de todos.
795
00:47:45,000 --> 00:47:48,500
Si me agarro a tu corazón
796
00:47:49,666 --> 00:47:52,916
y si dudas cuando está oscuro,
797
00:47:54,125 --> 00:47:55,875
quémalo todo,
798
00:47:57,541 --> 00:47:59,666
los recuerdos que te persiguen
799
00:47:59,750 --> 00:48:04,041
y los miedos
que no te dejan ver el mundo
800
00:48:04,458 --> 00:48:06,250
como lo veo yo.
801
00:48:07,291 --> 00:48:09,583
Somos los dos.
802
00:48:11,583 --> 00:48:13,583
Quémalo todo,
803
00:48:15,000 --> 00:48:17,333
las pesadillas recurrentes
804
00:48:17,416 --> 00:48:21,625
y las dudas
que no te dejan ver el mundo
805
00:48:21,958 --> 00:48:23,875
como lo veo yo.
806
00:48:24,500 --> 00:48:26,166
Somos los dos.
807
00:48:27,750 --> 00:48:29,333
Y los demás
808
00:48:30,791 --> 00:48:34,208
no son más que espectadores.
809
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Gracias.
810
00:48:38,875 --> 00:48:39,791
Muy bien.
811
00:48:40,875 --> 00:48:42,291
Oye, bien, ¿eh?
812
00:48:42,375 --> 00:48:43,250
Está bien.
813
00:48:43,333 --> 00:48:45,791
Un talento oculto, ¿no?
814
00:48:45,875 --> 00:48:46,875
Pero… sí.
815
00:48:46,958 --> 00:48:49,291
- Está bien, ¿no?
- Está bien, está bien.
816
00:48:49,375 --> 00:48:50,375
Ya lo encontrará.
817
00:48:50,916 --> 00:48:53,750
A ver, me lo puedes decir claramente.
818
00:48:53,833 --> 00:48:56,500
Si no te gustan mis canciones, dímelo.
Soy adulto.
819
00:49:27,541 --> 00:49:29,583
Soy así, no sé hacerlo de otro modo.
820
00:49:38,750 --> 00:49:40,416
Amor, escúchame.
821
00:49:40,500 --> 00:49:41,708
No, de verdad, escucha.
822
00:49:42,708 --> 00:49:44,875
Escúchame una cosa. Mírame.
823
00:49:45,708 --> 00:49:47,458
Estoy enamoradísimo de ti.
824
00:49:51,166 --> 00:49:52,000
¿Qué pasa?
825
00:49:53,000 --> 00:49:55,291
¿Otra vez qué?
¿Qué pasa? ¿Qué he hecho?
826
00:49:57,458 --> 00:50:00,125
Claro que cabe.
Es que es mi puta verdad.
827
00:50:02,083 --> 00:50:03,000
¿Qué ha pasado?
828
00:50:12,625 --> 00:50:14,291
¿Por qué te cuesta responder?
829
00:50:29,041 --> 00:50:32,875
Vete fuera si lo necesitas.
Era una manera de hablar.
830
00:51:09,291 --> 00:51:10,333
¿Quieres un cigarro?
831
00:51:27,625 --> 00:51:29,125
No te preocupes por David.
832
00:51:29,208 --> 00:51:31,916
Soy su madre
e incluso a mí me cansa a veces.
833
00:51:35,083 --> 00:51:37,000
¿Sí? Permíteme que lo dude.
834
00:51:40,791 --> 00:51:42,291
¿Tan horribles somos?
835
00:52:01,416 --> 00:52:03,083
No, tranquila.
836
00:52:05,583 --> 00:52:08,166
A todos nos gusta que nos quieran, ¿no?
837
00:52:11,875 --> 00:52:13,916
Pero, al final, cansa y empalaga.
838
00:52:14,625 --> 00:52:16,750
Pero haciendo la cucharita
se está tan bien
839
00:52:16,833 --> 00:52:19,291
que se te olvida
si era eso lo que querías
840
00:52:19,375 --> 00:52:21,083
o no era lo que querías.
841
00:52:21,708 --> 00:52:23,916
Además,
David hace muy bien la cucharita.
842
00:52:24,833 --> 00:52:25,666
Muy bien.
843
00:52:28,833 --> 00:52:32,041
Tranquila, mujer.
Ya me imagino que la hace bien.
844
00:52:33,041 --> 00:52:36,125
El problema es que luego quiere
la cubertería entera, ¿no?
845
00:52:36,958 --> 00:52:38,333
Ya has oído la canción.
846
00:52:39,541 --> 00:52:40,708
Se ha pasado.
847
00:52:41,625 --> 00:52:43,291
- Se ha pasado, ¿no?
- Se ha pasado.
848
00:52:43,708 --> 00:52:44,875
Sí que se ha pasado.
849
00:52:44,958 --> 00:52:47,875
David siempre se enamora
de chicas inteligentes.
850
00:52:47,958 --> 00:52:51,375
Y después se lo carga todo
con su cañón de purpurina.
851
00:52:54,500 --> 00:52:56,208
Es una pena que lo dejes.
852
00:52:57,541 --> 00:53:00,166
Que es una lástima que lo dejéis.
853
00:53:03,875 --> 00:53:05,708
Pero yo te entiendo perfectamente.
854
00:53:07,958 --> 00:53:10,333
Pues yo en tu lugar
lo tendría clarísimo.
855
00:53:11,666 --> 00:53:12,916
Escucha, si lo haces,
856
00:53:14,541 --> 00:53:16,791
sé un poquito delicada, porque…
857
00:53:16,875 --> 00:53:19,208
él tiene pensamientos extraños
cuando le dejan.
858
00:53:19,291 --> 00:53:21,000
Pensamientos feos.
859
00:53:24,916 --> 00:53:26,083
Como, por ejemplo…
860
00:53:26,916 --> 00:53:30,416
"Me quiero morir" y cosas así.
Porque él es muy sensible.
861
00:53:31,291 --> 00:53:32,666
Es un artista.
862
00:53:35,500 --> 00:53:39,416
Buenas noches. Y a descansar,
que mañana saltas en paracaídas.
863
00:53:47,750 --> 00:53:49,000
Buenas noches, preciosa.
864
00:53:51,333 --> 00:53:52,750
Buenas noches, Montse.
865
00:53:58,333 --> 00:53:59,166
Por favor…
866
00:54:01,666 --> 00:54:03,500
Qué puta pereza de día.
867
00:54:07,125 --> 00:54:09,416
Niñas, salid,
que hay que subir más muebles.
868
00:54:09,500 --> 00:54:12,333
Acabamos la mudanza
y luego vamos a la playa.
869
00:54:12,416 --> 00:54:14,625
- ¿Tenéis los flotadores?
- No, el flotador no.
870
00:54:14,708 --> 00:54:19,125
¿Qué prefieres: el flotador
o que el tío te cante una canción?
871
00:54:19,208 --> 00:54:20,500
El flotador.
872
00:54:20,875 --> 00:54:22,166
Hay que empaquetarlo todo.
873
00:54:22,250 --> 00:54:24,583
Noa, Joana, cuidado,
que hay cosas por medio.
874
00:54:24,666 --> 00:54:27,375
Os dije que deberíamos haber hecho
las cajas ayer.
875
00:54:27,458 --> 00:54:30,166
Deberíamos tirarlo todo.
No hay nada de valor, mamá.
876
00:54:30,250 --> 00:54:31,500
- ¡Mira esto!
- ¿Qué es?
877
00:54:31,583 --> 00:54:33,083
Mira lo que he encontrado.
878
00:54:33,541 --> 00:54:35,500
¡Mira! A ver si la puedo abrir.
879
00:54:36,041 --> 00:54:37,541
A ver si hay cinta.
880
00:54:38,958 --> 00:54:40,666
No hay nada, Carlos.
881
00:54:46,708 --> 00:54:48,333
Carlos, qué pesadito estás.
882
00:54:48,416 --> 00:54:50,041
¿Guardo o tiro el Multijuegos?
883
00:54:50,125 --> 00:54:51,958
Toni, de verdad, dame.
884
00:54:53,083 --> 00:54:53,916
Solucionado.
885
00:54:54,000 --> 00:54:55,458
¡Papá!
886
00:54:55,541 --> 00:54:56,583
¡Papá!
887
00:54:56,666 --> 00:54:59,166
- ¡Tenemos un globo!
- Os vais a hacer daño al final.
888
00:54:59,250 --> 00:55:00,583
- ¿Podéis parar?
- Niñas…
889
00:55:00,666 --> 00:55:01,958
- Mira qué tengo.
- ¿Perdona?
890
00:55:02,041 --> 00:55:04,291
¿Qué hacéis con eso?
Lavaos las manos.
891
00:55:04,375 --> 00:55:06,208
¿De dónde habéis sacado esto?
892
00:55:06,291 --> 00:55:08,583
- Estaba debajo de la litera.
- ¿Qué es?
893
00:55:08,666 --> 00:55:10,250
Es para no tener hijos.
894
00:55:10,333 --> 00:55:12,875
- ¿Para ser feliz?
- No, para no tener hijos.
895
00:55:12,958 --> 00:55:15,916
Una mamá del cole
dice que es para ser feliz.
896
00:55:16,000 --> 00:55:17,416
- Bueno…
- Ya…
897
00:55:17,500 --> 00:55:20,125
Toni, yo no puedo asumir esto
ahora mismo.
898
00:55:20,208 --> 00:55:21,208
- ¿Yo?
- Sí.
899
00:55:22,083 --> 00:55:25,333
- Cuando a papá le sale la leche…
- Por favor, Toni, qué asco.
900
00:55:25,958 --> 00:55:27,500
Id a lavaros las manos.
901
00:55:27,958 --> 00:55:29,333
¡A lavarnos las manos!
902
00:55:30,833 --> 00:55:32,208
¿De quién es esta guarrada?
903
00:55:34,958 --> 00:55:36,375
No, no es nuestra.
904
00:55:37,750 --> 00:55:38,750
No, no.
905
00:55:41,333 --> 00:55:42,250
Que no, amorchi.
906
00:55:42,333 --> 00:55:44,166
Está fresco, pero no es de ahora.
907
00:55:45,166 --> 00:55:47,708
Carlos, tiene todas las papeletas
de ser tuyo.
908
00:55:51,541 --> 00:55:52,625
Blanca, ¿es vuestro?
909
00:55:52,708 --> 00:55:54,750
¿Qué pasa? Solo es un condón.
910
00:55:54,833 --> 00:55:57,541
Carlos, se pilla antes
a un mentiroso que a un cojo.
911
00:55:57,625 --> 00:55:59,625
- Te digo que no es mío.
- Nuestro no es.
912
00:56:03,333 --> 00:56:04,583
No, es imposible.
913
00:56:04,666 --> 00:56:05,708
Porque hay alarma.
914
00:56:05,791 --> 00:56:06,833
Ya.
915
00:56:06,916 --> 00:56:08,000
Entonces…
916
00:56:09,083 --> 00:56:10,333
es de alguien de aquí.
917
00:56:14,083 --> 00:56:16,750
Pues es mío.
Hala, ya está. ¿Contentos?
918
00:56:16,833 --> 00:56:19,208
Vamos a dejar de enseñarlo
a todo el mundo.
919
00:56:19,291 --> 00:56:21,291
Tengo un amante
y a veces venimos aquí.
920
00:56:21,375 --> 00:56:22,250
Sí, hombre, va.
921
00:56:26,125 --> 00:56:27,500
- ¿Qué?
- ¿Qué de qué?
922
00:56:28,500 --> 00:56:29,416
¿No te lo crees?
923
00:56:31,125 --> 00:56:32,708
De mi pareja sexual.
924
00:56:33,500 --> 00:56:35,250
¿Tienes pareja sexual, mamá?
925
00:56:35,333 --> 00:56:37,791
Sí, ahí tienes el condón
que lo demuestra.
926
00:56:37,875 --> 00:56:41,416
¿Dejaste el condón ahí para demostrar
que tienes una pareja sexual?
927
00:56:41,500 --> 00:56:43,166
Hijo, qué retorcido eres.
928
00:56:43,250 --> 00:56:44,875
No, ha sido un descuido.
929
00:56:47,666 --> 00:56:49,916
Novio no. Tengo un amante.
930
00:56:51,250 --> 00:56:52,291
Carlos, por favor…
931
00:56:52,375 --> 00:56:54,250
¿Qué te crees? ¿Que les pago?
932
00:56:56,333 --> 00:56:58,083
Tengo amantes, aunque te pique.
933
00:57:01,250 --> 00:57:03,291
Carlos, por favor, o sea…
934
00:57:03,375 --> 00:57:06,833
No, es que es el misterio del condón.
Mamá, di la verdad.
935
00:57:06,916 --> 00:57:09,291
¿Dentro del condón
hay leche condensada o…?
936
00:57:10,375 --> 00:57:13,875
Tú pensabas que el condón
podía ser de tu padre, ¿no?
937
00:57:13,958 --> 00:57:15,750
- ¿Por qué mío no?
- No es lo mismo.
938
00:57:15,833 --> 00:57:20,000
Para tener sexo no tendría que pagar,
Montse es una mujer muy guapa.
939
00:57:20,083 --> 00:57:21,541
Guapísima, de hecho, y sexi.
940
00:57:22,833 --> 00:57:23,666
Claro que lo es.
941
00:57:23,750 --> 00:57:25,750
- Sois unos machistas.
- Totalmente.
942
00:57:27,500 --> 00:57:30,083
No soy machista.
Ni papá tampoco.
943
00:57:30,166 --> 00:57:31,375
- Que sí.
- Anda que no.
944
00:57:31,458 --> 00:57:34,041
No somos hipócritas
y decimos la verdad
945
00:57:34,125 --> 00:57:36,416
porque conocemos a mamá.
946
00:57:38,208 --> 00:57:39,833
¿Ahora el machista soy yo?
947
00:57:39,916 --> 00:57:41,625
No ni poco.
948
00:57:41,708 --> 00:57:44,125
Júlia, díselo tú,
que eres mujer y la conoces.
949
00:57:44,208 --> 00:57:46,291
David, no le demos más vueltas.
950
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
Di la verdad, mójate.
951
00:57:47,791 --> 00:57:49,416
¿Crees que mamá tiene un amante
952
00:57:49,500 --> 00:57:51,583
o que lo ha llenado
con leche condensada
953
00:57:51,666 --> 00:57:53,833
y lo ha escondido
para darle celos a papá?
954
00:57:53,916 --> 00:57:56,250
Estas locuras que hace mamá a veces.
Mójate.
955
00:57:56,333 --> 00:57:58,250
Mamá puede tener lo que quiera.
956
00:57:58,333 --> 00:58:00,458
A lo mejor el que no me conoces eres tú.
957
00:58:05,833 --> 00:58:07,750
Quizá me he equivocado. Ya está.
958
00:58:07,833 --> 00:58:09,291
Pero no soy un machista.
959
00:58:09,375 --> 00:58:10,375
Papá es machista.
960
00:58:10,458 --> 00:58:12,541
Es un ejemplo clarísimo de machista.
961
00:58:12,625 --> 00:58:14,458
Es verdad, me sabe mal decirlo.
962
00:58:14,541 --> 00:58:17,125
- Pero yo no lo soy.
- Te estás embarrando, David.
963
00:58:17,208 --> 00:58:19,875
Recojo la mesa
y te ayudo con las cajas enseguida.
964
00:58:23,000 --> 00:58:24,333
Vale, pues no lo hago.
965
00:58:24,416 --> 00:58:25,958
No eres machista y ya está.
966
00:58:26,041 --> 00:58:27,625
Pues recojo, ¿no?
967
00:58:27,708 --> 00:58:30,166
Y no lo hago
para no parecer machista.
968
00:58:30,250 --> 00:58:32,583
Recojo porque me nace
y me sale de la polla…
969
00:58:32,666 --> 00:58:33,541
De la polla, no.
970
00:58:33,625 --> 00:58:36,916
Porque quiero contribuir,
ser generoso…
971
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
Cuidar, que es algo que me gusta hacer.
972
00:58:45,833 --> 00:58:47,083
¿Quieres saltar conmigo?
973
00:58:49,833 --> 00:58:51,500
Segura, ¿eh? Vale, mira.
974
00:58:53,500 --> 00:58:55,708
Esto es un viaje de salto.
975
00:58:57,125 --> 00:58:58,625
Saltaremos Marta y yo.
976
00:59:00,125 --> 00:59:01,708
Sí. Vale, preparada, ¿eh?
977
00:59:01,791 --> 00:59:04,708
En la puerta, cuando estemos así,
posición de…
978
00:59:05,833 --> 00:59:07,666
Brazos en cruz, piernas abiertas
979
00:59:07,750 --> 00:59:09,625
y, cuando te haga así,
abres las manos
980
00:59:09,708 --> 00:59:10,833
y posición de salto.
981
00:59:11,375 --> 00:59:12,208
Muy bien.
982
00:59:12,583 --> 00:59:13,416
Ya está.
983
00:59:21,916 --> 00:59:23,083
¿Qué pasa, Marta?
984
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
¿Qué te pasa?
985
00:59:27,375 --> 00:59:28,625
Pasa algo. ¿Qué pasa?
986
00:59:30,833 --> 00:59:32,291
¿Es por lo de mi madre?
987
00:59:32,375 --> 00:59:34,458
Va en serio.
Sé que lo he hecho mal.
988
00:59:35,000 --> 00:59:36,166
¿Es por la canción?
989
00:59:36,708 --> 00:59:38,583
- ¿Es la canción?
- Madre mía…
990
00:59:39,166 --> 00:59:41,166
No, o sea… Mírame.
991
00:59:41,250 --> 00:59:43,291
Lo siento, ¿vale?
No lo volveré a hacer.
992
00:59:44,291 --> 00:59:45,166
Pido disculpas.
993
00:59:45,250 --> 00:59:46,083
¿Vale?
994
00:59:47,333 --> 00:59:48,750
Y ahora, por favor,
995
00:59:48,833 --> 00:59:51,083
subimos, saltamos,
996
00:59:51,166 --> 00:59:53,500
nos lo pasamos bien,
es nuestro día, te grabo,
997
00:59:53,583 --> 00:59:55,541
te vemos la cara
deformada por el aire…
998
00:59:55,625 --> 00:59:57,583
Luego nos vamos a una cala increíble,
999
00:59:57,666 --> 00:59:59,666
comemos paella
y vemos la puesta de sol.
1000
01:00:01,916 --> 01:00:02,750
¿No qué?
1001
01:00:05,750 --> 01:00:08,375
Pues cenamos.
Nos quedamos un día más y cenamos.
1002
01:00:10,875 --> 01:00:11,750
¿Y qué quieres?
1003
01:00:29,625 --> 01:00:30,708
No digas "hablamos".
1004
01:00:31,708 --> 01:00:33,375
Porque hablar no mola nada y…
1005
01:00:35,000 --> 01:00:35,875
Vale.
1006
01:00:38,708 --> 01:00:39,541
Santi.
1007
01:00:47,541 --> 01:00:48,958
¿Que no me ponga así?
1008
01:00:50,250 --> 01:00:52,166
Que entiendo que me estás dejando.
1009
01:01:04,708 --> 01:01:07,500
Pero sé sincera, dímelo y ya está.
Necesito saberlo.
1010
01:01:09,250 --> 01:01:11,458
Ah, ¿no? ¿Y qué quieres decirme?
1011
01:01:13,875 --> 01:01:15,125
¿Y eso qué significa?
1012
01:01:16,000 --> 01:01:17,166
- Dime.
- David, por favor.
1013
01:01:21,333 --> 01:01:23,750
¿Qué? Me quieres dejar, dilo.
1014
01:01:29,291 --> 01:01:30,333
Arriba, que salimos.
1015
01:01:31,041 --> 01:01:31,916
Sube.
1016
01:01:41,250 --> 01:01:42,166
Quiero que…
1017
01:01:43,666 --> 01:01:44,916
Quiero que me digas…
1018
01:01:46,458 --> 01:01:47,583
…la verdad.
1019
01:01:48,291 --> 01:01:51,250
Que me digas qué sientes,
si quieres o no quieres dejarme.
1020
01:01:51,333 --> 01:01:52,458
Ya está.
1021
01:01:52,541 --> 01:01:54,291
Que me digas si sí o si no.
1022
01:01:55,166 --> 01:01:57,416
Que no me dejes
con esta ambigüedad extraña
1023
01:01:57,500 --> 01:01:59,333
que me hace sentirme inseguro.
1024
01:02:03,958 --> 01:02:06,291
Porque estás pensando en ti
y no en mí.
1025
01:02:06,375 --> 01:02:08,375
Si te pido que me des una respuesta…
1026
01:02:10,458 --> 01:02:11,291
¿El qué?
1027
01:03:15,500 --> 01:03:16,583
¿Te acuerdas de todo?
1028
01:03:18,791 --> 01:03:21,375
Para estar dejándome,
lo llevo bien, sí.
1029
01:03:26,083 --> 01:03:28,125
Marta, me estás destrozando la vida.
1030
01:03:33,833 --> 01:03:35,541
No quiero que me vuelva a pasar.
1031
01:03:36,791 --> 01:03:39,750
La sensación horrible que tengo
cuando me dejan mis novias,
1032
01:03:39,833 --> 01:03:41,666
que es insoportable y asquerosa.
1033
01:03:43,083 --> 01:03:45,583
No sé, que se me va la olla, amor,
1034
01:03:45,666 --> 01:03:48,000
y empiezo a pensar cosas raras y…
1035
01:03:48,500 --> 01:03:49,583
Y me da ansiedad…
1036
01:03:52,541 --> 01:03:55,958
Si la vida fuera un interruptor,
lo pulsaría muchas veces.
1037
01:04:07,708 --> 01:04:09,416
Lo vas a hacer muy bien.
1038
01:04:24,125 --> 01:04:25,041
Barbilla arriba.
1039
01:04:25,125 --> 01:04:27,458
¡Una, dos y tres!
1040
01:06:04,500 --> 01:06:05,875
¡He tirado del cable!
1041
01:06:11,791 --> 01:06:14,375
Vale, pues la he cagado,
lo siento, no sé.
1042
01:06:14,791 --> 01:06:16,083
Me has hecho sufrir.
1043
01:06:20,583 --> 01:06:21,583
¿Me vas a dejar?
1044
01:06:23,375 --> 01:06:24,500
No, por favor.
1045
01:06:27,416 --> 01:06:28,583
Vale, vale…
1046
01:06:31,083 --> 01:06:32,583
No me dejes, por favor.
1047
01:06:46,625 --> 01:06:48,833
Aquí aún quedan muchas cosas.
1048
01:06:49,333 --> 01:06:52,583
- ¿Ya se ha ido el camión?
- Sí, hace dos minutos.
1049
01:06:52,666 --> 01:06:55,416
Pues ahora veo qué cabe en el coche.
1050
01:06:57,083 --> 01:06:58,250
- ¿Quieres hablar?
- No.
1051
01:06:59,208 --> 01:07:00,041
Muy bien.
1052
01:07:00,125 --> 01:07:03,541
Pues, mira, esto lo podemos tirar
porque, total, nadie lo quiere.
1053
01:07:03,625 --> 01:07:04,833
¿Cómo lo has sabido?
1054
01:07:05,458 --> 01:07:06,291
¿El qué?
1055
01:07:08,875 --> 01:07:10,208
Que la del amante soy yo.
1056
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
Porque vi cómo te apoyaba
la mano en el hombro.
1057
01:07:15,083 --> 01:07:18,166
Y me sorprendió un poco
la llamada del otro día.
1058
01:07:19,125 --> 01:07:20,333
La llamada, ¿por qué?
1059
01:07:21,375 --> 01:07:24,875
Lali Bullero era tu amiga invisible
de cuando eras pequeña.
1060
01:07:24,958 --> 01:07:28,041
Era raro que te llamase, ¿no?
Y más a esas horas.
1061
01:07:29,000 --> 01:07:29,875
Soy idiota.
1062
01:07:30,541 --> 01:07:33,041
- No te martirices.
- Soy imbécil.
1063
01:07:33,583 --> 01:07:35,708
¿Cuánto tiempo lleváis viéndoos?
1064
01:07:36,583 --> 01:07:38,291
No sé, meses.
1065
01:07:38,375 --> 01:07:39,250
Meses.
1066
01:07:39,333 --> 01:07:42,625
¿Como tres meses, medio año…?
1067
01:07:42,708 --> 01:07:44,250
Año y medio.
1068
01:07:44,666 --> 01:07:45,500
Coño.
1069
01:07:46,958 --> 01:07:48,833
- Te lo pasas bien.
- Mamá, venga…
1070
01:07:51,166 --> 01:07:52,333
Ah, ¿que le quieres?
1071
01:07:52,666 --> 01:07:53,500
Si es un niño.
1072
01:07:54,875 --> 01:07:56,958
¿Dejaste tú el condón
debajo de la litera?
1073
01:07:57,041 --> 01:07:57,916
No.
1074
01:07:59,250 --> 01:08:03,000
Pero sabías que podía estar ahí
y elegiste no buscarlo.
1075
01:08:05,708 --> 01:08:07,458
¿Soy mala madre, mamá?
1076
01:08:07,541 --> 01:08:09,750
Una cosa no tiene
nada que ver con la otra.
1077
01:08:09,833 --> 01:08:11,375
Es lo mismo.
1078
01:08:12,916 --> 01:08:13,916
¿Y qué?
1079
01:08:14,000 --> 01:08:16,416
¿Y qué si eres mala madre un ratito?
1080
01:08:17,041 --> 01:08:19,166
Ellos lo son siempre,
y no pasa nada.
1081
01:08:19,250 --> 01:08:21,208
Ni se lo preguntan.
Pues ya está.
1082
01:08:22,208 --> 01:08:24,791
¿Sabes quién venía a rescatarme
de las llamas?
1083
01:08:25,583 --> 01:08:27,625
- ¿De qué?
- El juego de Blanca.
1084
01:08:27,708 --> 01:08:32,416
- ¿Sabes quién venía a por mí?
- Sí, Toni y las niñas.
1085
01:08:33,750 --> 01:08:37,416
Y… ¿sabes lo que hacía yo
cuando ellos extendían los brazos
1086
01:08:37,500 --> 01:08:39,708
para salvarme?
1087
01:08:39,791 --> 01:08:40,625
No.
1088
01:08:41,500 --> 01:08:43,666
Cogerlos a ellos
y echarlos a las llamas.
1089
01:08:50,625 --> 01:08:53,708
Eso no te convierte
en mala madre, Júlia.
1090
01:08:53,791 --> 01:08:54,958
Era un juego.
1091
01:08:55,041 --> 01:08:56,291
Solo era un juego.
1092
01:08:57,375 --> 01:09:00,750
Cuando me dices que Joana o Noa
se van a hacer daño,
1093
01:09:00,833 --> 01:09:03,875
- creo que me da igual.
- No digas eso, que no es verdad.
1094
01:09:04,458 --> 01:09:06,458
Me da igual si se abren la cabeza.
1095
01:09:06,541 --> 01:09:07,375
Va.
1096
01:09:07,708 --> 01:09:10,375
Todas hemos pasado
por momentos así, ¿sabes?
1097
01:09:10,458 --> 01:09:12,458
- Se te pasará.
- ¿Y si no se me pasa?
1098
01:09:13,083 --> 01:09:15,541
No quiero a mi familia, mamá.
1099
01:09:15,625 --> 01:09:16,875
Lo creo de verdad.
1100
01:09:16,958 --> 01:09:17,791
No.
1101
01:09:18,291 --> 01:09:20,625
Se te pasará, Júlia.
1102
01:09:20,708 --> 01:09:23,458
- Tengo una angustia aquí…
- Lo sé, cariño.
1103
01:09:24,083 --> 01:09:26,833
Va, respira.
Intenta respirar conmigo.
1104
01:09:26,916 --> 01:09:28,875
- No puedo respirar.
- ¿No?
1105
01:09:28,958 --> 01:09:30,833
Tengo la nariz taponada.
1106
01:09:30,916 --> 01:09:34,166
Tienes el tabique desviado.
Te caíste cuando eras pequeña.
1107
01:09:34,750 --> 01:09:36,750
Yo también soy mala madre, ¿no?
1108
01:09:40,791 --> 01:09:41,833
Me están llamando.
1109
01:09:44,958 --> 01:09:45,875
¿Qué pasa, Deivid?
1110
01:09:45,958 --> 01:09:47,708
- Júlia…
- Hola.
1111
01:09:48,083 --> 01:09:51,333
- ¿Qué?
- Escucha, estoy yendo.
1112
01:09:51,416 --> 01:09:52,583
¿Dónde estaréis?
1113
01:09:52,666 --> 01:09:56,166
- Iremos a la playa en media hora, ¿no?
- Sí.
1114
01:09:56,250 --> 01:09:57,250
¿Por?
1115
01:09:58,583 --> 01:10:00,958
- Escucha, Júlia.
- ¿Qué pasa?
1116
01:10:02,875 --> 01:10:04,500
- ¿Deivid?
- ¿Tú me quieres?
1117
01:10:05,458 --> 01:10:07,083
Claro que te quiero. ¿Por?
1118
01:10:08,000 --> 01:10:10,083
- ¿Qué le pasa?
- Gracias. Hasta ahora.
1119
01:10:10,750 --> 01:10:11,583
Adiós.
1120
01:10:11,958 --> 01:10:13,125
¿Qué le pasa?
1121
01:10:13,583 --> 01:10:15,250
Tienes un hijo rarísimo, mamá.
1122
01:10:15,333 --> 01:10:17,583
Sí, un poquito sí.
1123
01:10:18,083 --> 01:10:18,958
¿Estás mejor?
1124
01:10:19,708 --> 01:10:21,000
- Un poco.
- Pues vamos.
1125
01:10:21,083 --> 01:10:23,833
- Preséntame a algún amigo del chico ese.
- Ay, mamá…
1126
01:10:23,916 --> 01:10:25,916
Un poco más mayor.
¿22 años, Júlia?
1127
01:10:26,000 --> 01:10:27,583
- Ya…
- ¡22!
1128
01:10:31,208 --> 01:10:33,250
No, no me importa.
1129
01:10:34,125 --> 01:10:35,666
Seguro, no me importa.
1130
01:10:38,333 --> 01:10:39,750
¿Cuándo hablarás con Montse?
1131
01:10:40,333 --> 01:10:41,791
¿Cómo que de qué, Carlos?
1132
01:10:41,875 --> 01:10:43,791
De que la casa no está a su nombre.
1133
01:10:45,166 --> 01:10:47,458
Has buscado el modo
de hacer otras cosas.
1134
01:10:52,166 --> 01:10:54,833
No, Carlos,
afronta tus problemas, por favor.
1135
01:11:01,666 --> 01:11:03,166
Hablas con tu "yo" del futuro
1136
01:11:03,250 --> 01:11:05,625
antes de que esta mierda
te explote en la cara.
1137
01:11:11,916 --> 01:11:12,791
O sea, Carlos…
1138
01:11:21,041 --> 01:11:22,666
Dice mamá que te lo pongas.
1139
01:11:24,750 --> 01:11:25,708
¡Noa, va!
1140
01:11:27,916 --> 01:11:28,791
¡A la playa!
1141
01:11:36,625 --> 01:11:37,625
Ni de coña.
1142
01:11:57,625 --> 01:11:58,458
¿Nos vamos?
1143
01:11:59,000 --> 01:11:59,875
Sí, ¿no?
1144
01:12:01,250 --> 01:12:02,083
¿Estás bien?
1145
01:12:04,166 --> 01:12:05,000
No.
1146
01:12:05,791 --> 01:12:06,625
¿Qué te pasa?
1147
01:12:08,083 --> 01:12:09,500
Marta me ha dejado.
1148
01:12:09,583 --> 01:12:10,750
Ay, Deivid…
1149
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
¿Quieres hablarlo?
1150
01:12:12,625 --> 01:12:13,958
No, si estoy bien.
1151
01:12:14,041 --> 01:12:16,208
Toni, que las niñas vayan recogiendo.
1152
01:12:16,291 --> 01:12:18,166
Creo que no le gustó la canción…
1153
01:12:18,250 --> 01:12:20,041
- ¿Dónde están?
- Allí con mi madre.
1154
01:12:20,125 --> 01:12:23,708
Dice que la presiono
y que vivo en una peli de amor…
1155
01:12:23,791 --> 01:12:25,250
No, tu madre está ahí.
1156
01:12:25,333 --> 01:12:26,750
Están allí con mi madre…
1157
01:12:27,916 --> 01:12:29,458
Antes estaban en el agua.
1158
01:12:29,541 --> 01:12:30,791
Pues en las rocas.
1159
01:12:30,875 --> 01:12:33,375
Joder, para una vez
que intento abrirme…
1160
01:12:33,791 --> 01:12:36,000
- ¿Habéis visto a las niñas?
- ¡Noa!
1161
01:12:38,000 --> 01:12:39,458
No, no están…
1162
01:12:40,875 --> 01:12:42,041
- ¡Joana!
- ¡Noa!
1163
01:12:42,125 --> 01:12:44,166
¿No os interesa
lo que estoy contando?
1164
01:12:44,250 --> 01:12:45,833
Ay, David, no…
1165
01:12:45,916 --> 01:12:47,833
Déjalo fluir. Ahora vengo.
1166
01:12:47,916 --> 01:12:48,750
Mamá.
1167
01:12:49,041 --> 01:12:50,875
Mamá, ¿y las niñas?
1168
01:12:50,958 --> 01:12:52,583
No sé, estaban contigo, ¿no?
1169
01:12:52,666 --> 01:12:54,500
- No, estaban aquí contigo.
- No.
1170
01:12:54,583 --> 01:12:56,541
Tenían frío y se iban a la toalla.
1171
01:12:56,625 --> 01:12:58,000
Mamá, joder, ¿y las niñas?
1172
01:12:58,083 --> 01:12:59,708
- No sé.
- ¿Dónde están?
1173
01:13:01,958 --> 01:13:04,083
- ¡Joana!
- ¡Noa!
1174
01:13:04,375 --> 01:13:05,208
Júlia.
1175
01:13:06,083 --> 01:13:08,458
- ¿Qué pasa?
- Que no las encuentro.
1176
01:13:08,541 --> 01:13:09,875
- Miro por allá.
- Ayúdanos.
1177
01:13:09,958 --> 01:13:11,250
Mira por los arbustos.
1178
01:13:11,333 --> 01:13:13,041
- Blanca.
- Allí no están.
1179
01:13:13,125 --> 01:13:15,750
- ¿Qué? ¿No están?
- Tranquila.
1180
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
- ¡Noa!
- ¡Noa!
1181
01:13:17,458 --> 01:13:18,333
Mirad por ahí.
1182
01:13:18,416 --> 01:13:20,666
¿Habéis visto unas niñas como vosotras?
1183
01:13:21,416 --> 01:13:22,791
- ¿No?
- Aquí detrás no están.
1184
01:13:22,875 --> 01:13:25,833
Perdonad, ¿habéis visto a dos niñas
de diez y cinco años?
1185
01:13:25,916 --> 01:13:27,875
Ni por allí ni… ¿No?
1186
01:13:28,333 --> 01:13:29,625
No… Vale, gracias.
1187
01:13:29,708 --> 01:13:30,541
¡Noa!
1188
01:13:30,625 --> 01:13:32,541
- ¡Joana!
- ¡Noa!
1189
01:13:32,625 --> 01:13:33,458
¡Chicas!
1190
01:13:33,958 --> 01:13:35,166
Por allí no están.
1191
01:13:35,250 --> 01:13:36,416
¡Noa!
1192
01:13:38,208 --> 01:13:39,500
¡Joana!
1193
01:13:39,583 --> 01:13:40,958
¡Joana!
1194
01:13:41,541 --> 01:13:42,416
¡Noa!
1195
01:13:42,875 --> 01:13:44,083
- Yo no las veo.
- ¡Noa!
1196
01:13:44,166 --> 01:13:45,791
- ¡Joana!
- ¡Joana!
1197
01:13:45,875 --> 01:13:47,083
- ¡Noa!
- Joana…
1198
01:13:48,333 --> 01:13:49,166
¡Chicas!
1199
01:13:49,833 --> 01:13:51,458
- ¡Joana!
- ¡Noa!
1200
01:13:51,541 --> 01:13:53,166
Cariño, allí no están.
1201
01:13:53,250 --> 01:13:54,458
¡No las veo!
1202
01:13:56,125 --> 01:13:59,416
- ¡Joana!
- Que alguien mire detrás de las rocas.
1203
01:14:03,916 --> 01:14:04,750
¡Joana!
1204
01:14:06,166 --> 01:14:07,000
¡Noa!
1205
01:14:09,250 --> 01:14:10,541
¡Joana!
1206
01:14:19,500 --> 01:14:21,166
¡Están en el agua!
1207
01:14:21,250 --> 01:14:22,708
¡Están en el agua!
1208
01:14:28,708 --> 01:14:29,541
¡Joana!
1209
01:14:31,000 --> 01:14:32,041
¡Noa!
1210
01:14:35,875 --> 01:14:36,916
¡Joana!
1211
01:14:39,791 --> 01:14:40,833
Joana…
1212
01:14:44,666 --> 01:14:45,666
¡Joana!
1213
01:14:48,500 --> 01:14:49,666
¡Noa!
1214
01:14:54,333 --> 01:14:55,291
¡Joana!
1215
01:15:00,041 --> 01:15:01,083
¡Joana!
1216
01:15:01,166 --> 01:15:02,416
¡Están bien!
1217
01:15:02,500 --> 01:15:03,583
- ¡Júlia!
- ¿Qué?
1218
01:15:03,666 --> 01:15:04,500
¡Están aquí!
1219
01:15:05,041 --> 01:15:06,291
¡Están aquí!
1220
01:15:06,375 --> 01:15:08,000
¡Están aquí, Júlia! ¡Están bien!
1221
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
¡Joana!
1222
01:15:11,291 --> 01:15:12,125
¡Joana!
1223
01:15:46,625 --> 01:15:48,833
- ¿Y todo esto?
- Que nos lo hemos dejado.
1224
01:15:48,916 --> 01:15:52,041
Ya lo tiraremos
o lo recogeremos otro día.
1225
01:15:53,000 --> 01:15:55,666
Hay que tirar cosas
que no se ha llevado el camión.
1226
01:15:55,750 --> 01:15:56,583
Ya.
1227
01:15:56,666 --> 01:15:59,333
- Corre las cortinas ya.
- Sí.
1228
01:16:10,916 --> 01:16:12,500
Niñas, ¿queréis pintar?
1229
01:16:22,458 --> 01:16:25,291
- ¿De qué sabor lo estás pintando?
- De chocolate.
1230
01:16:25,375 --> 01:16:26,708
Chocolate…
1231
01:16:26,791 --> 01:16:29,375
A mí también me gusta el chocolate.
1232
01:16:29,791 --> 01:16:32,458
No lo entiendo, me dejan todas.
1233
01:16:32,541 --> 01:16:34,666
¿Qué te pasa a ti
con estos golpes bajos?
1234
01:16:34,750 --> 01:16:36,208
¿Qué te pasa a ti?
1235
01:16:36,291 --> 01:16:39,125
- ¿Que te vienes…?
- Arriba.
1236
01:16:39,208 --> 01:16:40,666
Siempre arriba.
1237
01:16:43,791 --> 01:16:45,208
Me ha dicho que soy tóxico.
1238
01:16:45,291 --> 01:16:47,666
Eso está de moda,
ahora todo el mundo es tóxico.
1239
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
No lo eres.
1240
01:16:48,666 --> 01:16:50,708
Pero sí eres un poco pesado, David.
1241
01:16:50,791 --> 01:16:52,291
Tú cállate, Toni.
1242
01:16:52,958 --> 01:16:55,458
Y que soy un infantil.
¿Crees que lo soy?
1243
01:16:55,541 --> 01:16:56,583
Va… ¡Eh!
1244
01:17:00,958 --> 01:17:02,833
Tendrás a la chica que quieras.
1245
01:17:03,375 --> 01:17:05,791
Eres guapo e inteligente.
1246
01:17:11,166 --> 01:17:12,958
¡Familia, Montse!
1247
01:17:13,041 --> 01:17:14,208
¡Lo he encontrado!
1248
01:17:14,291 --> 01:17:16,166
- ¿Qué has encontrado?
- Montse, David.
1249
01:17:21,458 --> 01:17:23,083
Estaba enterrada en el pino.
1250
01:17:23,166 --> 01:17:24,000
¿La caja?
1251
01:17:24,958 --> 01:17:25,958
Va, ábrela.
1252
01:17:48,541 --> 01:17:51,000
"¡Es un tesoro!", decía.
1253
01:17:54,041 --> 01:17:55,916
- El año siguiente ya no vinimos.
- No.
1254
01:17:57,375 --> 01:17:58,208
Mira.
1255
01:17:58,833 --> 01:18:00,000
DAVID, VERANO 97
1256
01:18:00,083 --> 01:18:01,375
LA YAYA EN LA CASA DE LA PLAYA
1257
01:18:02,125 --> 01:18:03,833
Hay muchas, ¿eh?
1258
01:18:03,916 --> 01:18:05,458
- Madre mía.
- Pon esta.
1259
01:18:08,208 --> 01:18:09,833
¿Queréis ver esto ahora?
1260
01:18:11,583 --> 01:18:13,750
Igual no va la cámara.
1261
01:18:16,541 --> 01:18:17,416
Ahora.
1262
01:18:17,500 --> 01:18:19,208
- Ahora yo hago…
- Mirad.
1263
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
¿Quién sale?
1264
01:18:20,208 --> 01:18:21,208
Esta ficha es mía.
1265
01:18:21,875 --> 01:18:23,875
David, ven aquí.
1266
01:18:29,333 --> 01:18:31,041
Ay, Júlia…
1267
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
¡Montse!
1268
01:18:36,041 --> 01:18:37,750
¿Cuándo viene la yaya?
1269
01:18:37,833 --> 01:18:39,791
- David, cariño…
- ¿La yaya no eres tú?
1270
01:18:39,875 --> 01:18:41,250
Quiero ver a la yaya.
1271
01:18:44,666 --> 01:18:48,000
- Mirad qué fea estaba vuestra madre.
- ¿Qué dices? Está guapísima.
1272
01:19:00,333 --> 01:19:02,083
No sé… ¿Qué dices?
1273
01:19:10,250 --> 01:19:11,625
Pero ¿qué dices, Carlos?
1274
01:19:11,708 --> 01:19:12,958
¿Ves el concepto, Montse?
1275
01:19:13,041 --> 01:19:16,500
No entiendo el concepto, no sé cuál es.
1276
01:19:27,583 --> 01:19:28,916
Son los compradores.
1277
01:19:29,666 --> 01:19:33,916
Les dije que viniesen
para ver unas cosas antes de la firma.
1278
01:19:43,125 --> 01:19:44,250
Me ha dejado Marta.
1279
01:19:47,041 --> 01:19:48,041
Yo, ¿qué?
1280
01:19:51,333 --> 01:19:53,458
- ¿No ha estado bien?
- Sí.
1281
01:20:02,458 --> 01:20:04,041
¿De verdad, Carlos?
1282
01:20:09,666 --> 01:20:11,500
Tenías dos opciones.
1283
01:20:12,375 --> 01:20:14,916
Y ninguna era convencerles
con falsas promesas.
1284
01:20:17,916 --> 01:20:21,791
Viendo este fin de semana, es imposible
que hagas bien las cosas con tu familia.
1285
01:20:24,125 --> 01:20:26,208
No, hacer las cosas bien
es decir la verdad.
1286
01:20:27,833 --> 01:20:29,541
¿La verdad sobre qué?
1287
01:20:31,000 --> 01:20:32,458
La casa no se puede vender.
1288
01:20:33,291 --> 01:20:34,875
- ¿Qué?
- Blanca, para.
1289
01:20:34,958 --> 01:20:36,375
Está a nombre de Carlos.
1290
01:20:36,458 --> 01:20:40,500
Y no puede venderla sin arriesgarse
a una inspección en el bufete.
1291
01:20:41,625 --> 01:20:43,375
No estoy entendiendo nada.
1292
01:20:43,458 --> 01:20:45,208
No está a tu nombre, Montse.
1293
01:20:45,291 --> 01:20:47,333
Hizo el cambio de nombre
y no te lo dijo.
1294
01:20:47,958 --> 01:20:52,125
Pero la casa la heredé yo de la tía Nunes,
por tanto, es mía, ¿no?
1295
01:20:52,208 --> 01:20:53,791
No en las escrituras.
1296
01:20:55,208 --> 01:20:59,125
Sí, sí, explícamelo,
antes de que me dé un telele.
1297
01:21:02,833 --> 01:21:05,000
- Me has robado la casa.
- No te he robado nada.
1298
01:21:08,541 --> 01:21:10,666
¿Cuándo ibas a decírmelo?
1299
01:21:10,750 --> 01:21:12,541
¿Tú no habías visto las escrituras?
1300
01:21:12,625 --> 01:21:15,333
No, hija, no.
Tu padre me lleva los papeles.
1301
01:21:23,000 --> 01:21:24,166
¿Te crees que me chupo el dedo?
1302
01:21:26,666 --> 01:21:28,125
Papá, ¿te has quedado por eso?
1303
01:21:28,208 --> 01:21:29,166
Hijo, un momento.
1304
01:21:29,250 --> 01:21:31,125
No. ¿Te has quedado por eso?
1305
01:21:31,208 --> 01:21:34,291
El fin de semana,
lo de la barca y todo, ¿era por eso?
1306
01:21:34,375 --> 01:21:37,375
Si el problema es la inspección,
que se venda la casa y que la pase.
1307
01:21:38,000 --> 01:21:40,875
El problema es que no la pasaría.
1308
01:21:40,958 --> 01:21:42,458
Carlos, ¿has cometido un delito?
1309
01:21:45,500 --> 01:21:46,875
Pues vende tú la casa.
1310
01:21:48,416 --> 01:21:50,875
Papá, ¿cuánto has estafado?
1311
01:21:52,041 --> 01:21:53,291
No me jodas tú también.
1312
01:21:53,375 --> 01:21:54,666
Pero, a ver, papá…
1313
01:21:54,750 --> 01:21:56,666
Tengo un perfil público, soy artista.
1314
01:21:56,791 --> 01:21:59,958
¿Ahora soy el hijo de Bárcenas?
¿Soy el de Taburete o qué?
1315
01:22:00,041 --> 01:22:02,083
¿Me tengo que cambiar
el nombre artístico?
1316
01:22:02,166 --> 01:22:04,541
Papá, vende la casa
y acabamos con esto.
1317
01:22:18,958 --> 01:22:20,791
¿Les digo que entren
o que se vayan?
1318
01:22:20,875 --> 01:22:22,916
Pues ya podrías sacrificarte un poco.
1319
01:22:23,000 --> 01:22:25,583
No te has sacrificado
por esta familia nunca.
1320
01:22:25,666 --> 01:22:26,916
Les digo que se vayan.
1321
01:22:29,083 --> 01:22:30,416
¿Ah, sí? Dime uno.
1322
01:22:30,500 --> 01:22:31,541
Uno solo.
1323
01:22:35,666 --> 01:22:37,583
Ah, no. ¿Y yo sí? ¿Yo lo llevo?
1324
01:22:40,000 --> 01:22:41,416
Ya, como este fin de semana,
1325
01:22:41,500 --> 01:22:43,541
manipulándonos a todos
con la barca.
1326
01:22:46,041 --> 01:22:49,000
¿Por qué no diste la cara?
¿Por qué me lo ocultabas todo?
1327
01:22:49,375 --> 01:22:51,291
¡No sabía ni que ibas a terapia!
1328
01:22:56,708 --> 01:22:59,333
Ya, pero, Carlos,
el dinero no lo es todo.
1329
01:22:59,416 --> 01:23:02,250
Nosotras tenemos dinero
para sacar al abuelo de la cárcel.
1330
01:23:02,333 --> 01:23:03,416
- Venga ya.
- ¿A ver?
1331
01:23:04,291 --> 01:23:05,125
¡Guau!
1332
01:23:05,791 --> 01:23:08,916
Dádselo al abuelo.
Dádselo para sacarlo de la cárcel.
1333
01:23:09,000 --> 01:23:10,083
Niñas, guardáoslo.
1334
01:23:10,166 --> 01:23:12,333
Niñas, guardaos el dinero.
1335
01:23:12,416 --> 01:23:15,791
- Pero ¿de dónde ha salido ese dinero?
- De Navidad, yo qué sé.
1336
01:23:16,791 --> 01:23:20,208
- ¡Somos ricas! ¡Somos ricas!
- Niñas, ¿de dónde sale este dinero?
1337
01:23:20,291 --> 01:23:22,666
Si pagamos,
¿el abuelo no irá a la cárcel?
1338
01:23:22,750 --> 01:23:25,791
- ¿De dónde sale el dinero?
- Da igual, Júlia, déjalo ya.
1339
01:23:25,875 --> 01:23:26,708
Mamá.
1340
01:23:27,500 --> 01:23:28,500
Joana.
1341
01:23:29,583 --> 01:23:30,875
Nos lo ha dado la yaya.
1342
01:23:32,875 --> 01:23:34,791
Yo no les he dado nada.
1343
01:23:34,875 --> 01:23:37,291
Sí, para que nos escondiéramos.
1344
01:23:37,625 --> 01:23:38,625
¿Dónde?
1345
01:23:38,708 --> 01:23:40,750
Esta tarde en la playa.
1346
01:23:41,541 --> 01:23:42,833
Pero ¿seréis chivatas?
1347
01:23:42,916 --> 01:23:44,875
¿No era un secreto?
1348
01:23:45,166 --> 01:23:47,000
- Hala, os quedáis sin.
- No.
1349
01:23:47,083 --> 01:23:48,833
Estas niñas no tienen palabra.
1350
01:23:48,916 --> 01:23:51,291
Yo, a su edad,
lo que decía la yaya iba a misa.
1351
01:23:51,375 --> 01:23:52,583
- Estoy flipando.
- Y yo.
1352
01:23:52,666 --> 01:23:54,000
Muy mal, niñas.
1353
01:23:54,083 --> 01:23:54,958
¡Muy mal!
1354
01:23:56,083 --> 01:23:57,500
Estás loca, mamá.
1355
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
A ver, tiene una explicación.
1356
01:24:00,500 --> 01:24:02,333
Pues dámela
porque no entiendo nada.
1357
01:24:02,416 --> 01:24:04,500
Me dirás
que no te ha venido bien el susto.
1358
01:24:04,583 --> 01:24:05,416
¿Cómo?
1359
01:24:05,958 --> 01:24:07,416
Una cosa…
1360
01:24:07,500 --> 01:24:10,166
¿has escondido a las niñas en la playa?
1361
01:24:10,250 --> 01:24:13,375
No, les he dicho que se escondiesen.
1362
01:24:13,458 --> 01:24:16,333
- Lo he hecho por ti.
- ¿Estás loca? ¿Has visto el drama?
1363
01:24:16,416 --> 01:24:17,666
¿La loca soy yo?
1364
01:24:17,750 --> 01:24:19,708
Me has dicho
que no quieres a tu familia
1365
01:24:19,791 --> 01:24:23,291
y yo te he demostrado que sí,
y que la necesitas.
1366
01:24:25,541 --> 01:24:27,041
Muy majos los compradores.
1367
01:24:28,250 --> 01:24:30,333
Les he dicho que vengan otro día.
1368
01:24:30,666 --> 01:24:31,583
Venga, niñas.
1369
01:24:31,958 --> 01:24:33,500
- A la habitación.
- ¿Y el dinero?
1370
01:24:33,583 --> 01:24:35,208
Ya os lo daré yo.
1371
01:24:39,500 --> 01:24:41,625
- ¿Eso es verdad?
- Yo no he dicho eso.
1372
01:24:41,708 --> 01:24:44,625
- ¿Lo ha dicho o no?
- Entiéndelo en el contexto.
1373
01:24:44,708 --> 01:24:46,583
Júlia, no me cuentes mentiras.
1374
01:24:47,166 --> 01:24:48,000
¿Has dicho eso?
1375
01:24:49,208 --> 01:24:50,208
A ver, Toni…
1376
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Yo…
1377
01:24:52,791 --> 01:24:54,250
Yo estoy hecha polvo.
1378
01:24:54,333 --> 01:24:56,750
- Tengo mucho estrés…
- Y le dices a tu madre…
1379
01:24:57,500 --> 01:24:59,041
que no quieres a tu familia.
1380
01:24:59,125 --> 01:25:00,333
Toni, ahora no.
1381
01:25:00,416 --> 01:25:02,708
- ¿Lo ha dicho o no?
- No es para tanto, Toni.
1382
01:25:02,791 --> 01:25:06,333
Solo se imaginó que os echaba
a las llamas a ti y a las niñas.
1383
01:25:06,416 --> 01:25:07,958
- ¿Que qué?
- Una metáfora.
1384
01:25:08,041 --> 01:25:09,083
Es una metáfora.
1385
01:25:09,166 --> 01:25:11,666
¿Una metáfora
de que nos quemábamos vivos?
1386
01:25:11,750 --> 01:25:13,041
Es como una parábola.
1387
01:25:13,125 --> 01:25:16,208
No te tomes las cosas
de forma tan simplista, Toni.
1388
01:25:16,291 --> 01:25:18,291
Blanca, ¿te puedes callar?
1389
01:25:18,375 --> 01:25:19,750
Tanto juego… hostia.
1390
01:25:19,833 --> 01:25:22,416
Al menos a vosotros
iba alguien a buscaros.
1391
01:25:22,500 --> 01:25:25,958
Yo me quedé ahí más sola que la una
viendo cómo se quemaba la casa
1392
01:25:26,041 --> 01:25:27,000
y no vino nadie.
1393
01:25:27,083 --> 01:25:30,166
¿No podíamos jugar a un juego de mesa
como una familia normal?
1394
01:25:30,250 --> 01:25:31,500
- Toni…
- Júlia…
1395
01:25:31,583 --> 01:25:33,041
¿A las niñas?
1396
01:25:33,125 --> 01:25:34,833
Es una metáfora.
1397
01:25:34,916 --> 01:25:37,250
- Sí, lo he pillado, una parábola.
- Sí.
1398
01:25:37,875 --> 01:25:39,583
Las maletas están hechas, ¿no?
1399
01:25:39,666 --> 01:25:40,500
Sí.
1400
01:25:40,583 --> 01:25:43,333
¿En la nevera hay comida
para cenar cuando lleguemos?
1401
01:25:43,416 --> 01:25:44,250
Sí.
1402
01:25:44,333 --> 01:25:47,708
Acabad lo que tengáis que hacer
y hablamos en Barcelona.
1403
01:25:47,791 --> 01:25:48,875
Estoy muy cansada.
1404
01:25:48,958 --> 01:25:51,708
- Estoy harta de ser la mala…
- Hablamos en Barcelona.
1405
01:25:51,791 --> 01:25:52,708
Niñas, nos vamos.
1406
01:25:52,791 --> 01:25:54,125
- ¿Os vais?
- Sí.
1407
01:25:54,208 --> 01:25:55,291
Me voy con vosotros.
1408
01:25:56,583 --> 01:25:58,708
Es mentira, Toni…
1409
01:26:00,500 --> 01:26:01,333
Dime.
1410
01:26:03,916 --> 01:26:04,750
Sí, me voy.
1411
01:26:06,500 --> 01:26:07,333
Me voy.
1412
01:26:09,333 --> 01:26:11,250
Mira, yo creía que tú y yo…
1413
01:26:11,333 --> 01:26:13,541
No sé, habíamos conectado
y nos entendíamos,
1414
01:26:13,625 --> 01:26:14,916
pero veo que no.
1415
01:26:15,000 --> 01:26:16,250
No, me voy.
1416
01:26:16,333 --> 01:26:19,041
Pienso en pasar los veranos
en esta casa y me da…
1417
01:26:19,125 --> 01:26:20,125
¿Qué pasa?
1418
01:26:20,708 --> 01:26:23,833
Júlia, ve a terapia,
a ver si así lo entiendes.
1419
01:26:23,916 --> 01:26:25,625
Montse, estaba de tu lado,
1420
01:26:25,708 --> 01:26:28,875
pero con lo de las niñas
te has pasado tres pueblos.
1421
01:26:28,958 --> 01:26:30,208
Para, Carlos, por favor.
1422
01:26:30,541 --> 01:26:34,791
Toni, a ti no te digo nada,
así no será tan incómodo el viaje.
1423
01:26:35,166 --> 01:26:37,958
Ha sido un fin de semana… diferente.
1424
01:26:38,708 --> 01:26:39,541
Sí.
1425
01:26:40,208 --> 01:26:41,833
- Ya hablamos.
- Sí.
1426
01:26:41,916 --> 01:26:42,833
Adiós, mamá.
1427
01:26:42,916 --> 01:26:44,416
- Hasta ahora.
- Blanca.
1428
01:26:44,500 --> 01:26:45,333
Sí.
1429
01:26:45,416 --> 01:26:46,416
¿Y yo qué?
1430
01:26:46,500 --> 01:26:49,916
Eres un narcisista,
así que háztelo mirar, chaval.
1431
01:26:51,708 --> 01:26:53,083
Me ha encantado conocerte.
1432
01:26:53,166 --> 01:26:55,416
Perdona, Blanca, un momento.
1433
01:26:55,500 --> 01:26:57,208
Tu juego, una mierda, ¿eh?
1434
01:26:57,291 --> 01:26:59,625
Desde el respeto
e incluso la admiración,
1435
01:26:59,708 --> 01:27:01,041
una puta mierda.
1436
01:27:01,125 --> 01:27:02,250
Gracias.
1437
01:27:02,333 --> 01:27:04,291
Por favor, no me sigas. Me voy.
1438
01:27:10,791 --> 01:27:13,166
Yo diría que hoy nos han dejado a todos.
1439
01:27:13,250 --> 01:27:14,500
- Bye-bye, Xuxi.
- Bye-bye.
1440
01:27:15,458 --> 01:27:16,375
Montse ¿qué?
1441
01:27:17,125 --> 01:27:20,583
- ¿Tú robas pero yo hago las cosas mal?
- Estás como una cabra, mamá.
1442
01:27:20,666 --> 01:27:22,083
Claro, la loca soy yo,
1443
01:27:22,166 --> 01:27:23,416
y la del amante también.
1444
01:27:23,958 --> 01:27:26,208
No me lo vuelvas a decir, para ya.
1445
01:27:26,291 --> 01:27:27,208
Te odio.
1446
01:27:28,541 --> 01:27:29,458
Te odio.
1447
01:27:29,541 --> 01:27:32,708
Qué fuerte que el condón fuera tuyo.
1448
01:27:32,791 --> 01:27:34,208
Ay, David, cállate.
1449
01:27:34,291 --> 01:27:38,208
Flipo con que le hayas hecho eso a Toni.
¿Tú le has visto la cara?
1450
01:27:38,291 --> 01:27:40,458
- Destrozado.
- ¿Estás sordo? Cállate.
1451
01:27:40,541 --> 01:27:41,541
- Para.
- ¿Qué pasa?
1452
01:27:41,625 --> 01:27:43,458
¿A ella no se le puede decir nada?
1453
01:27:43,541 --> 01:27:46,875
Yo solo digo que jamás en la vida
le haría eso a mi novia.
1454
01:27:46,958 --> 01:27:49,625
Pero no tienes novia
porque eres un puto plasta.
1455
01:27:49,708 --> 01:27:53,416
Lo que tengo son sentimientos,
cosa que tú, por lo visto, no tienes.
1456
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
¿Sabes qué no tienes tú?
1457
01:27:55,750 --> 01:27:57,000
- Dignidad.
- Sí…
1458
01:27:57,083 --> 01:27:59,750
- No te pienso dedicar un tema.
- Pero si cantas fatal.
1459
01:27:59,833 --> 01:28:00,958
A ver si te enteras ya.
1460
01:28:01,041 --> 01:28:02,250
No le digas eso, Júlia.
1461
01:28:04,708 --> 01:28:07,166
Tú calla, que ni siquiera
viniste al concierto.
1462
01:28:11,583 --> 01:28:13,000
¿De qué te ríes, gilipollas?
1463
01:28:13,541 --> 01:28:15,166
Eres una mierda de madre.
1464
01:28:15,833 --> 01:28:17,416
Eres un gilipollas.
1465
01:28:17,500 --> 01:28:18,708
¡No, no! ¡Parad, parad!
1466
01:28:19,708 --> 01:28:21,500
¡Vale ya, parad!
1467
01:28:21,583 --> 01:28:23,250
¡Que no sois niños!
1468
01:28:23,333 --> 01:28:24,958
¡Para, para!
1469
01:28:25,041 --> 01:28:27,583
¿No ves que tu hermana
es más fuerte que tú?
1470
01:28:27,666 --> 01:28:29,250
No me defiendas.
Me valgo solito.
1471
01:28:29,333 --> 01:28:32,333
Ah, ¿sí? Llevo 30 años
sacándote las castañas del fuego.
1472
01:28:32,416 --> 01:28:34,375
Marta hizo bien en escucharme.
1473
01:28:36,708 --> 01:28:39,083
- ¿Que Marta hizo bien en escuchar qué?
- Sí.
1474
01:28:39,166 --> 01:28:41,166
- ¿El qué?
- ¿El qué?
1475
01:28:41,250 --> 01:28:44,375
- Mamá, ¿hablaste con Marta?
- Sí, hablé con ella. ¿Qué pasa?
1476
01:28:44,458 --> 01:28:46,958
- ¿También he hecho mal?
- ¿Qué coño le has dicho?
1477
01:28:47,041 --> 01:28:49,541
No le dije nada.
Fue todo ella sola.
1478
01:28:49,625 --> 01:28:53,000
- Que me ha dejado.
- Ya lo sé, claro que te ha dejado.
1479
01:28:53,083 --> 01:28:55,000
¿No le viste la cara
en el concierto?
1480
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
¿Qué le pasaba?
1481
01:28:56,208 --> 01:28:58,208
Que no vomitó porque no había comido.
1482
01:28:58,291 --> 01:28:59,791
Era la mujer de mi vida.
1483
01:28:59,875 --> 01:29:01,833
Vosotros sois mi vida.
1484
01:29:01,916 --> 01:29:03,875
- Voy a escribirle.
- Haz lo que quieras.
1485
01:29:03,958 --> 01:29:06,666
Tu ex me dijo que harías eso…
1486
01:29:06,750 --> 01:29:09,083
- ¡Que no hables con mis ex!
- ¡Hablo si quiero!
1487
01:29:09,166 --> 01:29:11,708
También hablo con el ex de Júlia, Quim,
1488
01:29:11,791 --> 01:29:13,958
que, por cierto,
se ha ido a Estados Unidos.
1489
01:29:14,041 --> 01:29:16,250
- Por si te sirve de algo.
- Vale ya, mamá.
1490
01:29:16,333 --> 01:29:18,416
- ¿Tan mal lo he hecho?
- ¡Vale ya!
1491
01:29:28,041 --> 01:29:28,916
¿Sí?
1492
01:29:29,750 --> 01:29:31,583
Sí, soy Júlia Armengol.
1493
01:29:31,666 --> 01:29:33,125
- ¿Qué pasa?
- Mira, lo ha visto.
1494
01:29:33,208 --> 01:29:34,250
Lo ha visto.
1495
01:29:35,541 --> 01:29:36,541
Sí.
1496
01:29:37,625 --> 01:29:40,541
Tardaríamos unas tres horas en llegar.
1497
01:29:41,833 --> 01:29:42,750
Claro.
1498
01:29:44,958 --> 01:29:47,500
Sí, me encargo yo. Claro.
1499
01:29:47,583 --> 01:29:48,416
Gracias.
1500
01:29:48,500 --> 01:29:50,625
Júlia, doble check. Lo ha visto.
1501
01:29:50,708 --> 01:29:52,625
- Era Dolores.
- ¿Quién es?
1502
01:29:53,708 --> 01:29:55,333
La vecina de arriba de la yaya.
1503
01:29:57,333 --> 01:29:58,291
Está muerta.
1504
01:29:58,375 --> 01:29:59,708
- ¿Dolores?
- No, la yaya.
1505
01:29:59,791 --> 01:30:00,791
¿Qué?
1506
01:30:01,541 --> 01:30:04,458
Dolores ha encontrado a la yaya,
ha llamado a los bomberos
1507
01:30:04,541 --> 01:30:07,458
y llevaba unos cuantos días muerta.
1508
01:30:07,916 --> 01:30:10,333
- Si fuimos el viernes.
- Eso me ha dicho Dolores.
1509
01:30:10,416 --> 01:30:12,708
Que vio a mamá
salir de casa de la yaya.
1510
01:30:14,083 --> 01:30:15,916
Mamá, me dijiste que estaba bien.
1511
01:30:17,291 --> 01:30:18,666
Yo no dije nada.
1512
01:30:24,833 --> 01:30:27,083
Mamá, me dijiste que estaba bien.
1513
01:30:27,166 --> 01:30:29,291
No, te dije que deberías haber subido.
1514
01:30:30,625 --> 01:30:33,791
Mamá, ¿te la encontraste muerta
y decidiste no decir nada?
1515
01:30:34,208 --> 01:30:37,208
Te llamé, pero tú no…
1516
01:30:37,291 --> 01:30:39,041
Pues haber insistido.
1517
01:30:39,875 --> 01:30:42,958
- Si no querías subir.
- Si hubiese sabido que estaba muerta,
1518
01:30:43,041 --> 01:30:45,000
- habría subido.
- Ya. Si estaba viva, no.
1519
01:30:45,083 --> 01:30:48,416
- No vayas por ahí.
- ¿Cuánto hacía que no ibais a verla?
1520
01:30:48,500 --> 01:30:50,416
¿Dejaste el cadáver de la abuela ahí?
1521
01:30:50,500 --> 01:30:51,833
Dime cuánto hacía.
1522
01:30:51,916 --> 01:30:53,125
¿Por qué lo hiciste?
1523
01:30:53,208 --> 01:30:54,625
¿Y cuánto hacía que…?
1524
01:30:57,291 --> 01:30:58,500
¿no me veíais a mí?
1525
01:30:58,875 --> 01:30:59,708
Dios…
1526
01:31:00,375 --> 01:31:03,750
Este fin de semana era importante,
hacía mucho que no nos reuníamos.
1527
01:31:04,291 --> 01:31:05,875
Y la yaya ya…
1528
01:31:07,541 --> 01:31:08,875
La yaya estaba muerta.
1529
01:31:08,958 --> 01:31:10,375
¿Qué me estás contando?
1530
01:31:10,458 --> 01:31:13,375
Solo quería pasar
un fin de semana con mi familia
1531
01:31:13,458 --> 01:31:16,541
porque sois lo único que he tenido.
1532
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
Y me he pasado la vida
a vuestro lado.
1533
01:31:19,166 --> 01:31:21,916
Mamá, que dejaste a la abuela tirada,
abandonada.
1534
01:31:22,000 --> 01:31:23,083
¿Qué dices ahora?
1535
01:31:23,166 --> 01:31:26,583
¿Sabes quién se disfrazaba
para ir a por ti el día de carnaval?
1536
01:31:26,916 --> 01:31:29,916
¿Quién se levantaba por la noche
cuando teníais miedo?
1537
01:31:30,708 --> 01:31:33,791
Y siempre era mi vermut
el que se quedaba sin aceituna.
1538
01:31:33,875 --> 01:31:34,875
¿Qué dices?
1539
01:31:34,958 --> 01:31:38,541
¿Y la que amenazó a los niños
que te hacían comer arena?
1540
01:31:38,625 --> 01:31:41,875
Y cuando te dejaron
Júlia, Berta, Míriam, Alba…
1541
01:31:41,958 --> 01:31:45,166
- ¿Quién te ha limpiado los mocos?
- Mamá, para.
1542
01:31:46,250 --> 01:31:50,083
¿Y a ti quién te acompañó a abortar
cuando te quedaste de Narcís?
1543
01:31:51,125 --> 01:31:53,541
Y quince años después,
cuando quisiste ser madre,
1544
01:31:53,625 --> 01:31:57,375
¿quién les limpiaba el culo a tus hijas
cuando tú no podías moverte?
1545
01:31:57,791 --> 01:31:59,791
¿Quién te desinfectaba la cicatriz?
1546
01:31:59,875 --> 01:32:01,791
¿Toni? ¿Tu padre?
1547
01:32:03,541 --> 01:32:05,541
Y tú ni te atrevas a hablar.
1548
01:32:05,625 --> 01:32:07,541
Tú, el pater santísimo.
1549
01:32:07,625 --> 01:32:10,250
El padre al que todos quieren,
al que todos adoran,
1550
01:32:10,333 --> 01:32:12,166
pero que los domingos por la mañana
1551
01:32:12,250 --> 01:32:16,375
siempre tiene que irse a hacer vela,
moto, bici, tiro con arco…
1552
01:32:16,458 --> 01:32:19,125
¿Sabes quién se quedaba con tu familia?
1553
01:32:19,208 --> 01:32:20,458
¿Te lo imaginas?
1554
01:32:21,750 --> 01:32:25,250
Yo renuncié a mi felicidad
por la vuestra.
1555
01:32:32,791 --> 01:32:34,208
Ya sé que nadie me lo pidió.
1556
01:32:34,750 --> 01:32:37,041
Lo hice porque quería, ya lo sé.
1557
01:32:37,125 --> 01:32:40,833
Pero, mira, yo pensaba que algún día
alguien me lo agradecería.
1558
01:32:41,541 --> 01:32:44,375
Y en vez de una llamada o una visita
1559
01:32:44,458 --> 01:32:46,541
o de una mierda de wasap,
1560
01:32:46,625 --> 01:32:49,833
tengo una bandada de cuervos
que vienen a sacarme los ojos
1561
01:32:49,916 --> 01:32:51,333
por una casa mal vendida.
1562
01:32:51,416 --> 01:32:53,708
Y lo que más rabia me da
es que lo sabía.
1563
01:32:54,375 --> 01:32:58,166
Lo sabía, pero es que os necesito.
1564
01:32:58,458 --> 01:33:01,541
Y os llamo, os llamo… y nunca estáis.
1565
01:33:01,625 --> 01:33:04,083
Y un día llamo
y digo que quiero vender la casa
1566
01:33:04,166 --> 01:33:07,750
porque sé que es la única forma
de pasar un fin de semana con vosotros
1567
01:33:08,500 --> 01:33:09,833
y me hago la tonta
1568
01:33:09,916 --> 01:33:12,875
y finjo que no sabía nada
de lo de las escrituras.
1569
01:33:13,208 --> 01:33:16,250
Y lo hago muy bien
porque lo he hecho toda la vida.
1570
01:33:16,333 --> 01:33:19,666
Me hago la tonta,
pero es que soy tonta de verdad.
1571
01:33:20,666 --> 01:33:23,208
Y lo que tengo delante ahora
es una familia…
1572
01:33:24,875 --> 01:33:27,000
que me dice que he fracasado como madre.
1573
01:33:30,041 --> 01:33:32,708
Madre es lo único
que he sido en mi vida.
1574
01:33:35,958 --> 01:33:38,583
Estás loca, mamá.
Completamente loca.
1575
01:33:38,666 --> 01:33:40,208
Hemos hecho cajas.
1576
01:33:40,500 --> 01:33:43,416
Hemos estado el finde entero
discutiendo por esto.
1577
01:33:43,500 --> 01:33:45,833
Hemos hecho el gilipollas
1578
01:33:46,375 --> 01:33:48,958
todos estos días
y sabías que no podías venderla.
1579
01:33:49,041 --> 01:33:50,458
¿Qué te pasa?
1580
01:33:50,541 --> 01:33:53,791
Mamá, que han venido los compradores.
¿Qué pretendías?
1581
01:33:55,708 --> 01:33:56,708
No lo sé.
1582
01:33:59,000 --> 01:34:00,041
Estar con vosotros.
1583
01:34:02,500 --> 01:34:04,625
Quería sentir que aún me necesitabais.
1584
01:34:05,791 --> 01:34:07,958
Ay, mamá, no sé qué decirte.
1585
01:34:09,500 --> 01:34:11,500
El amor es dar.
1586
01:34:11,583 --> 01:34:13,000
Dar, ¿no?
1587
01:34:13,083 --> 01:34:14,625
Sin esperar nada a cambio.
1588
01:34:14,708 --> 01:34:16,000
Y una mierda.
1589
01:34:17,208 --> 01:34:18,875
Ya me lo dirás cuando te toque.
1590
01:34:18,958 --> 01:34:20,625
Muy bien, mamá.
1591
01:34:46,708 --> 01:34:47,666
¿Vas a Barcelona?
1592
01:34:50,666 --> 01:34:52,416
- Sí.
- ¿Vamos?
1593
01:34:52,750 --> 01:34:53,583
Vamos.
1594
01:36:02,625 --> 01:36:04,125
Papá, mira lo que he hecho.
1595
01:36:08,458 --> 01:36:10,458
Esta es la piscina.
1596
01:36:11,291 --> 01:36:12,125
¡David!
1597
01:36:16,375 --> 01:36:17,291
Como mamá.
1598
01:36:18,000 --> 01:36:20,625
Mira, papá,
lo que le estoy haciendo a mamá.
1599
01:36:25,833 --> 01:36:28,041
Hala, qué pulseras más chulas.
1600
01:36:28,416 --> 01:36:30,875
¿Las venderéis después?
¿Puedo compraros una?
1601
01:36:30,958 --> 01:36:33,291
Saluda a la cámara. Di "hola".
1602
01:36:46,958 --> 01:36:48,125
Júlia…
1603
01:36:50,500 --> 01:36:51,958
Familia, verano 2000.
1604
01:37:02,916 --> 01:37:04,625
Papá, mira qué guapa.
1605
01:37:06,416 --> 01:37:07,250
Hola.
1606
01:37:07,875 --> 01:37:10,625
David, ¿me pintas los labios
con este color?
1607
01:37:11,291 --> 01:37:13,041
Tienen purpurina.
1608
01:37:19,916 --> 01:37:20,750
Hostia…
1609
01:37:21,166 --> 01:37:22,166
¡Hostia!
1610
01:37:28,458 --> 01:37:29,458
Mierda.
1611
01:37:33,208 --> 01:37:35,125
Ay, Dios, no, no…
1612
01:37:42,416 --> 01:37:43,250
¡Mierda!
1613
01:38:16,916 --> 01:38:18,750
Funeraria Memory, buenas tardes.
1614
01:38:19,416 --> 01:38:21,083
Soy Montse Codina,
1615
01:38:21,625 --> 01:38:23,458
la hija de Emilia Codina.
1616
01:38:23,541 --> 01:38:26,458
Tenéis su cuerpo para el funeral.
1617
01:38:26,750 --> 01:38:28,958
Sí, queda pendiente elegir el ataúd.
1618
01:38:29,041 --> 01:38:29,875
Ah.
1619
01:38:29,958 --> 01:38:32,416
Me da igual, elija usted el ataúd.
1620
01:38:32,500 --> 01:38:34,833
¿Saben qué pondrán
en la tarjeta de condolencia?
1621
01:38:34,916 --> 01:38:35,750
No.
1622
01:38:35,833 --> 01:38:37,625
A ver, no sé, ponga…
1623
01:38:37,708 --> 01:38:39,125
"Descansa en paz".
1624
01:38:39,958 --> 01:38:40,916
"Descansa en paz".
1625
01:38:41,000 --> 01:38:43,875
No, no. Espere, eso no.
1626
01:38:44,250 --> 01:38:45,333
Espere un momento.
1627
01:38:45,416 --> 01:38:48,083
"Siento no haber pasado
más tiempo contigo, mamá".
1628
01:38:48,166 --> 01:38:49,791
"Siento no haber pasado…".
1629
01:38:49,875 --> 01:38:51,666
Ay, no, mejor:
1630
01:38:52,083 --> 01:38:54,666
"Gracias por todo lo que hiciste
por nosotros".
1631
01:38:54,750 --> 01:38:55,833
Perfecto, lo anoto.
1632
01:38:56,875 --> 01:39:00,000
- "Gracias por…".
- No, no, espere.
1633
01:39:00,083 --> 01:39:01,166
Espere un momento.
1634
01:39:02,000 --> 01:39:02,958
Ponga…
1635
01:39:05,208 --> 01:39:07,416
"Tu familia no te olvida".
1636
01:39:12,083 --> 01:39:13,583
Me cuesta respirar.
1637
01:39:19,333 --> 01:39:20,625
- Júlia…
- ¿Qué?
1638
01:39:21,458 --> 01:39:23,458
- ¿Eso es nuestra casa?
- A ver.
1639
01:39:23,541 --> 01:39:24,375
Sí, ¿no?
1640
01:39:24,458 --> 01:39:26,916
Joder… Llama a mamá.
¡Llama a mamá!
1641
01:39:27,000 --> 01:39:28,541
Sí, sí, la llamo.
1642
01:39:30,916 --> 01:39:34,000
- Mira adelante.
- Intento dar la vuelta ahí, espera.
1643
01:39:34,083 --> 01:39:35,000
Comunica.
1644
01:39:35,458 --> 01:39:36,333
Comunica.
1645
01:39:36,416 --> 01:39:38,833
- Llamo a papá, ¿vale?
- Sí, llámalo.
1646
01:39:43,958 --> 01:39:45,625
Da la vuelta.
1647
01:39:52,166 --> 01:39:53,125
¡Mamá!
1648
01:39:54,083 --> 01:39:55,041
¡Mamá!
1649
01:39:55,666 --> 01:39:57,375
¡David, por aquí!
1650
01:39:58,208 --> 01:39:59,416
Mamá, ¿estás bien?
1651
01:39:59,500 --> 01:40:00,708
- ¡Mamá!
- ¡Mamá!
1652
01:40:02,750 --> 01:40:03,833
Mamá, ¿estás bien?
1653
01:40:03,916 --> 01:40:05,125
Estoy bien.
1654
01:40:05,208 --> 01:40:06,666
- Tranquilos.
- ¿Qué ha pasado?
1655
01:40:06,750 --> 01:40:09,125
Estoy bien. No sé qué ha pasado.
1656
01:40:09,208 --> 01:40:10,833
He salido y de repente estaba…
1657
01:40:10,916 --> 01:40:12,791
- ¡Joder!
- He salido un momento y…
1658
01:40:12,875 --> 01:40:15,666
cuando me he girado,
ya no podía hacer nada.
1659
01:40:15,750 --> 01:40:18,416
- ¿Has llamado a los bomberos?
- Sí, los he llamado.
1660
01:40:18,500 --> 01:40:20,166
Lo siento, es que no…
1661
01:40:20,250 --> 01:40:22,166
Mamá, ya está.
1662
01:40:22,250 --> 01:40:23,833
- No sé qué ha pasado.
- Ya está.
1663
01:40:25,541 --> 01:40:27,250
- ¡Papá!
- ¡Papá, aquí!
1664
01:40:33,500 --> 01:40:34,583
No lo sé.
1665
01:47:21,291 --> 01:47:26,291
Traducción de: Rocío Broseta
110541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.