Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:51,955 --> 00:10:52,869
Hey!
2
00:10:53,000 --> 00:10:54,871
Hey!
3
00:10:55,002 --> 00:10:55,655
Hey!
4
00:10:55,785 --> 00:10:57,047
Hey!
5
00:10:57,178 --> 00:10:58,135
Hey!
6
00:10:58,266 --> 00:10:59,397
Hey!
7
00:14:15,724 --> 00:14:17,378
This is "Moro's Club
in the 100."
8
00:14:17,508 --> 00:14:19,902
The Argentine Republic's
number one radio station.
9
00:14:20,033 --> 00:14:20,990
Every morning...
10
00:14:23,123 --> 00:14:24,298
The dollar started the week
with a rise...
11
00:14:27,910 --> 00:14:31,827
♪ I want to fuck you
all night long ♪
12
00:14:31,958 --> 00:14:36,876
♪ I want you to kiss me
all night long In the car ♪
13
00:14:39,356 --> 00:14:40,923
♪ In the car
14
00:14:44,318 --> 00:14:48,800
♪ Let's change stages,
let's go somewhere else ♪
15
00:14:48,931 --> 00:14:52,282
♪ Sweaty,
through unexplored places ♪
16
00:14:52,413 --> 00:14:56,330
♪ Foggy windows,
dirty smeared ♪
17
00:14:56,460 --> 00:15:00,203
♪ Tripping hard on this journey
through your body ♪
18
00:15:00,334 --> 00:15:02,075
♪ Only you and me
19
00:15:02,205 --> 00:15:04,686
♪ Alone on the road
20
00:15:04,816 --> 00:15:08,211
♪ Come on baby,
get kinky, get mean ♪
21
00:15:08,342 --> 00:15:09,778
♪ She gets so crazy
22
00:15:09,909 --> 00:15:12,215
♪ She takes everything off
23
00:15:12,346 --> 00:15:15,827
♪ Parked on the side of the road
you give me your juice ♪
24
00:15:15,958 --> 00:15:19,788
♪ I want to have you
all night long ♪
25
00:15:19,919 --> 00:15:24,924
♪ I want to squeeze you
all night long, in the car ♪
26
00:15:27,317 --> 00:15:28,840
♪ In the car
27
00:15:31,974 --> 00:15:35,891
♪ I want to fuck you
all night long ♪
28
00:15:36,022 --> 00:15:40,852
♪ I want you to kiss me
all night long in the car ♪
29
00:15:43,290 --> 00:15:45,031
♪ In the car
30
00:15:48,034 --> 00:15:50,123
♪ Foggy windows,
reclined seats ♪
31
00:15:50,253 --> 00:15:53,691
♪ If they see us
they'll be jealous ♪
32
00:15:53,822 --> 00:15:56,303
♪ Fuck them
33
00:15:56,433 --> 00:16:00,307
♪ I don't give a shit
if the car moves ♪
34
00:16:00,437 --> 00:16:04,311
♪ Inside we're like a pair
of lions fucking in the fog ♪
35
00:16:04,441 --> 00:16:08,315
♪ Foggy windows,
dirty smeared ♪
36
00:16:08,445 --> 00:16:12,275
♪ Tripping hard on this journey
through your body ♪
37
00:16:12,406 --> 00:16:16,279
♪ She gets so crazy,
takes it all off ♪
38
00:16:16,410 --> 00:16:19,848
♪ Parked on the side of the road
you give me your body ♪
39
00:16:19,979 --> 00:16:23,895
♪ I want to have you
all night long ♪
40
00:16:24,026 --> 00:16:28,988
♪ I want to squeeze you
all night long in the car ♪
41
00:16:31,425 --> 00:16:32,992
♪ In the car
42
00:16:35,995 --> 00:16:39,868
♪ I want you to fuck me
all night long ♪
43
00:16:39,999 --> 00:16:43,306
♪ I want you to kiss me
all night long ♪
44
00:16:43,437 --> 00:16:45,178
♪ In the car
45
00:16:47,441 --> 00:16:48,877
♪ In the car
46
00:17:15,208 --> 00:17:16,383
Hello.
47
00:17:17,993 --> 00:17:19,168
Hello.
48
00:17:20,909 --> 00:17:22,215
Good morning.
49
00:17:22,345 --> 00:17:24,260
Welcome aboard.
50
00:17:25,131 --> 00:17:28,003
Let me introduce myself,
I'm Doctor Enrique Ferrari.
51
00:17:28,134 --> 00:17:30,745
My patients call me Quique.
52
00:17:31,615 --> 00:17:32,747
Are you there?
53
00:17:33,922 --> 00:17:34,923
Hello?
54
00:17:37,012 --> 00:17:39,058
- Hello.
- Very good.
55
00:17:39,188 --> 00:17:41,234
I'm the owner of this SUV.
56
00:17:42,322 --> 00:17:44,585
I've been robbed
28 times in my life.
57
00:17:44,715 --> 00:17:47,892
It sounds like a lie, but
if you do the math it was 28.
58
00:17:48,023 --> 00:17:49,764
Plus yours today, 29.
59
00:17:49,894 --> 00:17:51,070
- Let me out!
- Ssshh!
60
00:17:51,592 --> 00:17:53,246
Let me talk.
61
00:17:53,376 --> 00:17:56,075
We'll have plenty of time
to talk.
62
00:17:56,205 --> 00:17:58,860
You're inside my 4x4.
63
00:17:58,990 --> 00:18:00,862
It has an alarm
that's connected to my phone,
64
00:18:00,992 --> 00:18:03,517
and I can lock
all the doors with it.
65
00:18:04,431 --> 00:18:06,868
It's totally bulletproof.
66
00:18:06,998 --> 00:18:09,740
It won't move,
the active suspension is locked.
67
00:18:09,871 --> 00:18:11,916
It's soundproof.
68
00:18:12,047 --> 00:18:14,049
The windows are bulletproof
and polarized.
69
00:18:14,180 --> 00:18:16,530
The front windshield
is also polarized.
70
00:18:16,660 --> 00:18:18,053
The only thing
that's not bulletproof
71
00:18:18,184 --> 00:18:19,141
is the gas tank.
72
00:18:20,273 --> 00:18:22,188
It can hold 120 liters,
and it's full.
73
00:18:22,927 --> 00:18:25,104
It's a potential bomb.
74
00:18:26,148 --> 00:18:27,889
I'm just saying,
in case you decide to rebel.
75
00:18:29,369 --> 00:18:30,979
Do you know what would happen?
76
00:18:32,589 --> 00:18:33,721
Boom!
77
00:18:39,988 --> 00:18:43,948
I'm a widower, I was born
in Quilmes 60 years ago.
78
00:18:44,079 --> 00:18:45,385
I had a normal childhood
79
00:18:45,515 --> 00:18:47,735
for a middle-class child
at that time.
80
00:18:49,171 --> 00:18:51,565
The doors of the houses
were never locked.
81
00:18:53,088 --> 00:18:54,742
We're in such bad shape
that we miss what life was
82
00:18:54,872 --> 00:18:57,005
like half a century ago.
83
00:19:01,749 --> 00:19:04,578
What would you do
if you caught your son stealing?
84
00:19:08,016 --> 00:19:09,496
I don't know.
85
00:19:09,626 --> 00:19:11,411
Wrong answer.
86
00:19:11,541 --> 00:19:13,935
- I'm thirsty.
- Can you hear me?
87
00:19:14,849 --> 00:19:15,893
Hello!
88
00:19:17,808 --> 00:19:19,636
I'm going to report you,
son of a bitch.
89
00:19:19,767 --> 00:19:22,335
I'm melting to death in here.
I want water!
90
00:19:23,988 --> 00:19:26,034
I swear I'll get out of here
and kill you, son of a bitch!
91
00:19:26,165 --> 00:19:29,168
I'll kill you!
You and all your family!
92
00:19:29,298 --> 00:19:31,039
Let me out of here!
93
00:23:10,214 --> 00:23:11,433
Let's try again.
94
00:23:12,695 --> 00:23:14,610
What would you do
if you caught your son stealing?
95
00:23:15,481 --> 00:23:16,569
I'm thirsty.
96
00:23:17,178 --> 00:23:19,354
Let me out, son of a bitch.
97
00:23:20,050 --> 00:23:22,575
If you answer correctly,
I'll give you water.
98
00:23:23,663 --> 00:23:26,622
What would you do
if you caught your son stealing?
99
00:23:26,753 --> 00:23:30,931
I'd grab him by the ears,
and take him to the coppers.
100
00:23:31,061 --> 00:23:32,236
Take him where?
101
00:23:34,500 --> 00:23:37,546
- To the police.
- No, wrong.
102
00:23:37,677 --> 00:23:41,594
Neither the police, judges,
teachers, nor lawyers.
103
00:23:41,724 --> 00:23:43,726
He's your son, you have to set
the example yourself.
104
00:23:43,857 --> 00:23:45,032
That's enough.
105
00:23:46,903 --> 00:23:48,296
I've learned my lesson.
106
00:23:49,689 --> 00:23:52,126
Can I tell you something?
Listen to this...
107
00:23:54,171 --> 00:23:56,260
Last December two men broke
into my daughter's house
108
00:23:56,391 --> 00:23:59,263
when she was parking her car.
109
00:23:59,394 --> 00:24:00,787
I had trained her
for a situation like this.
110
00:24:00,917 --> 00:24:03,006
She avoided making eye contact.
111
00:24:03,137 --> 00:24:05,705
She had money prepared
to hand them out.
112
00:24:06,662 --> 00:24:08,490
But that wasn't enough.
113
00:24:09,578 --> 00:24:11,841
They even took
their toothbrushes.
114
00:24:12,712 --> 00:24:16,411
That's enough, please.
I want to get out.
115
00:24:16,542 --> 00:24:19,545
They grabbed my grandson,
and put a gun to his head.
116
00:24:20,807 --> 00:24:23,157
He's five years old.
Do you get it?
117
00:24:24,506 --> 00:24:26,856
They held a gun to his head
for three hours.
118
00:24:28,292 --> 00:24:29,946
After that they sold the house,
119
00:24:30,077 --> 00:24:31,905
and moved to Barcelona.
120
00:24:32,906 --> 00:24:34,342
I'm dying of thirst.
121
00:24:35,169 --> 00:24:37,345
What kind of doctor are you?
122
00:24:37,476 --> 00:24:40,304
Good question.
Take a guess.
123
00:24:40,435 --> 00:24:44,134
What kind of doctor am I?
Come on, guess.
124
00:24:44,265 --> 00:24:46,789
I don't know. Let me out.
125
00:24:46,920 --> 00:24:48,574
I'm not a cardiologist.
126
00:24:48,704 --> 00:24:51,054
Nor a clinical doctor,
nor a surgeon.
127
00:24:51,185 --> 00:24:53,579
Come on, take a guess.
There aren't that many left.
128
00:24:53,709 --> 00:24:55,145
Leave me alone!
129
00:24:55,276 --> 00:24:56,277
I'll give you a hint.
130
00:24:56,407 --> 00:24:58,497
I work
where everyone else plays.
131
00:24:59,672 --> 00:25:00,803
Water!
132
00:26:09,872 --> 00:26:12,092
Hey! Hey!
133
00:26:12,222 --> 00:26:14,050
Hey! Hey!
134
00:26:19,621 --> 00:26:20,579
Hey!
135
00:26:21,188 --> 00:26:22,493
Hey!
136
00:26:22,624 --> 00:26:24,278
Hey!
137
00:26:24,408 --> 00:26:25,322
Hey!
138
00:26:25,932 --> 00:26:27,890
Hey!
139
00:26:29,762 --> 00:26:30,632
Hey!
140
00:26:36,203 --> 00:26:37,291
Hey!
141
00:26:38,292 --> 00:26:39,336
Hey!
142
00:26:39,467 --> 00:26:40,686
Hey, man!
143
00:26:45,038 --> 00:26:46,300
Hey!
144
00:26:46,430 --> 00:26:47,431
Hey!
145
00:28:17,391 --> 00:28:19,219
Your ID number, please.
146
00:28:21,351 --> 00:28:22,483
Water.
147
00:28:23,223 --> 00:28:24,615
Your ID number, buddy.
148
00:28:28,097 --> 00:28:29,664
I'm thirsty.
149
00:28:30,621 --> 00:28:33,276
Give me your first name,
last name, and ID number.
150
00:28:33,886 --> 00:28:35,409
And I'll give you water.
151
00:28:39,674 --> 00:28:40,719
Ciro.
152
00:28:43,896 --> 00:28:45,027
Ciro Bermúdez.
153
00:28:46,420 --> 00:28:49,205
Thirty-six...
eighty-seven...
154
00:28:50,467 --> 00:28:52,339
Ninety, twenty-seven.
155
00:28:52,469 --> 00:28:56,473
Zero, two, seven, good.
156
00:28:56,604 --> 00:28:57,953
For the water,
157
00:28:58,084 --> 00:28:59,259
check the washer
hose in the back.
158
00:30:09,982 --> 00:30:12,027
Neighbordwhood watch...
159
00:30:17,772 --> 00:30:19,382
What do I know?
160
00:30:21,863 --> 00:30:23,517
They use it for cars.
161
00:30:24,692 --> 00:30:26,607
For houses.
162
00:30:26,737 --> 00:30:28,217
For businesses.
163
00:30:30,263 --> 00:30:31,960
It's no good for anything.
164
00:30:36,878 --> 00:30:38,749
Right now there must
be thousands of alarms
165
00:30:38,880 --> 00:30:40,534
going off in the city.
166
00:30:41,752 --> 00:30:43,450
So many...
167
00:30:43,580 --> 00:30:45,452
Like a concert.
168
00:32:15,846 --> 00:32:19,546
I'm wounded, and I have a fever.
What should I do?
169
00:32:20,199 --> 00:32:22,070
Is this a consultation?
170
00:32:25,247 --> 00:32:26,248
Yes.
171
00:32:27,423 --> 00:32:28,947
Well,
172
00:32:29,077 --> 00:32:32,559
everything depends on the
person's general condition.
173
00:32:32,689 --> 00:32:35,866
A fever with a wound
is a different story.
174
00:32:35,997 --> 00:32:38,957
Time passes very fast.
What happened to you?
175
00:32:40,436 --> 00:32:41,960
A gunshot in my leg.
176
00:32:42,090 --> 00:32:44,527
Wow!
How did this happen?
177
00:32:45,224 --> 00:32:47,574
I shot myself,
it was an accident.
178
00:32:48,749 --> 00:32:50,185
Is it still bleeding?
179
00:33:01,196 --> 00:33:02,328
No.
180
00:33:03,198 --> 00:33:04,852
Not a lot.
181
00:33:04,983 --> 00:33:07,115
What color is the skin
around the wound?
182
00:33:08,421 --> 00:33:09,596
Yellow.
183
00:33:09,726 --> 00:33:10,945
Is it hot?
184
00:33:12,425 --> 00:33:14,340
Yes, yes.
185
00:33:16,298 --> 00:33:18,039
That doesn't sound good.
186
00:33:18,909 --> 00:33:21,173
I'll turn the heat on.
If you have a fever,
187
00:33:21,303 --> 00:33:22,957
then you must feel cold.
188
00:33:23,088 --> 00:33:24,219
No, no, no.
189
00:33:25,829 --> 00:33:27,396
Today I woke up early.
190
00:33:27,527 --> 00:33:29,485
I went out for a run at 7 AM.
191
00:33:29,616 --> 00:33:31,270
I had breakfast.
192
00:33:32,097 --> 00:33:33,533
I went to the lab
to get the results
193
00:33:33,663 --> 00:33:35,274
of the tests
I had done last week.
194
00:33:36,188 --> 00:33:39,191
It's over, the spot expanded.
195
00:33:41,497 --> 00:33:43,543
My insides
are completely invaded.
196
00:33:44,457 --> 00:33:46,111
It's no big deal.
197
00:33:47,068 --> 00:33:49,549
Optimistically, I've got
about a year left to live.
198
00:33:51,986 --> 00:33:53,596
That's not so bad.
199
00:33:54,902 --> 00:33:56,904
A lot of things can happen
in one year, you know?
200
00:33:58,819 --> 00:34:01,126
If you're organized,
you can change the world.
201
00:34:02,997 --> 00:34:05,695
Or a piece of the world
that's closest to you.
202
00:34:11,571 --> 00:34:14,400
I was remembering dates
and places.
203
00:34:14,530 --> 00:34:17,142
Things that happened to me
in the past few years,
204
00:34:17,272 --> 00:34:18,447
and I wrote them down.
205
00:34:18,578 --> 00:34:20,449
Listen to this.
206
00:34:20,580 --> 00:34:23,061
August 1998, I went out
for dinner with some friends.
207
00:34:23,191 --> 00:34:25,063
When we were leaving they had
stolen two wheels off my car.
208
00:34:25,193 --> 00:34:27,065
It was a Peugeot 205.
209
00:34:27,195 --> 00:34:29,415
January 2001, they got
into the patio in my house,
210
00:34:29,545 --> 00:34:31,243
and stole
some garden furniture,
211
00:34:31,373 --> 00:34:34,072
things from the pool,
and meat from the patio fridge.
212
00:34:35,116 --> 00:34:37,379
March 2006,
an armed robbery
213
00:34:37,510 --> 00:34:39,555
in La Taba Restaurant
in Vicente López.
214
00:34:39,686 --> 00:34:40,904
They robbed everyone there,
215
00:34:41,035 --> 00:34:44,038
and hit an old man
with the grip of a gun.
216
00:34:44,169 --> 00:34:46,301
April 2008,
they got into my wife's car
217
00:34:46,432 --> 00:34:47,868
at a stoplight in San Miguel,
218
00:34:47,998 --> 00:34:50,044
and forced her to go shopping
with the credit card.
219
00:34:50,175 --> 00:34:52,046
They'd choose and she'd pay.
220
00:34:52,177 --> 00:34:55,484
Ma'am, buy me the LCD TV,
buy me the Samsung...
221
00:34:56,920 --> 00:34:58,879
October 2009,
I go to River's stadium,
222
00:34:59,009 --> 00:35:00,707
the guy looking after my car
scratched it
223
00:35:00,837 --> 00:35:03,275
because I wouldn't pay him
700 pesos upfront.
224
00:35:04,667 --> 00:35:06,669
August 2011, they broke
into my parents' house
225
00:35:06,800 --> 00:35:09,368
when my dad was parking the car
in the garage.
226
00:35:09,498 --> 00:35:11,021
My mom was outside
opening the gate for him,
227
00:35:11,152 --> 00:35:12,806
they were already old.
228
00:35:12,936 --> 00:35:15,722
They didn't use guns,
but they really beat him up.
229
00:35:19,247 --> 00:35:20,553
I'll leave you now.
I have an emergency.
230
00:35:20,683 --> 00:35:22,250
We'll continue later.
231
00:41:56,688 --> 00:41:58,341
Son of a bitch!
232
00:41:58,472 --> 00:42:00,169
Don't come back
to the neighborhood!
233
00:42:00,300 --> 00:42:02,215
Go fuck yourself!
234
00:42:02,345 --> 00:42:04,043
If you come back,
I'll beat you up!
235
00:42:04,173 --> 00:42:05,435
You're all useless!
236
00:42:16,795 --> 00:42:18,448
Always the same thing!
237
00:42:18,579 --> 00:42:21,147
They never do anything.
I'm sick of this.
238
00:42:21,277 --> 00:42:22,670
What a shitty neighborhood!
239
00:44:02,857 --> 00:44:05,207
Saprotrophs.
240
00:44:09,211 --> 00:44:11,474
Tenth grade biology.
241
00:44:14,042 --> 00:44:15,653
I never passed.
242
00:44:20,875 --> 00:44:25,097
They're these fucking animals
that eat the other's leftovers.
243
00:44:25,837 --> 00:44:30,450
And keep nature in balance.
244
00:44:35,760 --> 00:44:38,153
Too many people on the streets
245
00:44:38,284 --> 00:44:40,373
have too many things.
246
00:44:44,159 --> 00:44:46,814
And those things
have to be distributed
247
00:44:46,945 --> 00:44:49,861
so that everyone can enjoy them.
248
00:44:58,217 --> 00:45:00,698
This place is full
of poor people.
249
00:45:02,177 --> 00:45:05,485
With laws made by rich people
for rich people.
250
00:45:05,615 --> 00:45:09,010
I will not obey them,
not even if they gun me down.
251
00:45:10,403 --> 00:45:11,447
Yes.
252
00:45:12,622 --> 00:45:13,623
Thief.
253
00:45:15,147 --> 00:45:16,931
Just like my father.
254
00:45:18,019 --> 00:45:19,629
Just like my grandfather.
255
00:46:22,214 --> 00:46:23,955
I'll do whatever you say.
256
00:46:26,087 --> 00:46:28,568
I'll do whatever you want.
I swear I'll behave.
257
00:46:29,699 --> 00:46:31,397
But I want to go home.
258
00:46:31,527 --> 00:46:33,791
Don't worry, you're not
missing out on anything.
259
00:46:35,401 --> 00:46:37,664
I'm having breakfast
and reading the newspaper.
260
00:46:39,492 --> 00:46:42,103
North Korea conducts
a new nuclear test.
261
00:46:43,801 --> 00:46:45,106
That fat guy is crazy.
262
00:46:45,977 --> 00:46:47,065
Del Potro is among
the 10 tallest
263
00:46:47,195 --> 00:46:48,196
tennis players in history.
264
00:46:48,327 --> 00:46:50,546
Look at that.
He's really amazing.
265
00:46:51,460 --> 00:46:53,201
Does "mate" make you fat?
266
00:46:53,332 --> 00:46:56,030
Fifteen myths and truths
about our national drink.
267
00:46:57,205 --> 00:46:58,772
Men and women
from Buenos Aires
268
00:46:58,903 --> 00:47:00,774
are among the most unfaithful
in the world.
269
00:47:02,689 --> 00:47:05,344
Well, today I got up
in a good mood.
270
00:47:05,779 --> 00:47:07,215
So you're in luck.
271
00:47:07,346 --> 00:47:09,217
There's a chocolate bar
behind the brakes.
272
00:47:13,352 --> 00:47:14,092
Hold on one second,
273
00:47:14,222 --> 00:47:15,745
I have a call on
my other cell phone.
274
00:47:19,880 --> 00:47:21,012
Hello. Yes.
275
00:47:22,578 --> 00:47:24,363
Tell me quickly,
I'm on another call.
276
00:47:27,670 --> 00:47:30,325
Yes, you'll have to come
to the clinic. What happened?
277
00:47:33,763 --> 00:47:35,983
Her water broke?
Was there any physical strain?
278
00:47:39,421 --> 00:47:41,336
Tell her to go quickly
to the emergency room,
279
00:47:41,467 --> 00:47:43,643
and to say that
she's Doctor Ferrari's patient.
280
00:47:44,644 --> 00:47:46,515
Okay, I'll see you soon.
281
00:47:49,518 --> 00:47:51,172
I'm sorry,
that was my secretary.
282
00:47:54,262 --> 00:47:55,873
Water.
283
00:47:58,832 --> 00:48:00,312
Water.
284
00:48:01,791 --> 00:48:03,445
And a joint.
285
00:48:10,322 --> 00:48:12,280
Here comes the girl in leggings
with her dog.
286
00:48:14,108 --> 00:48:16,023
That dog is worth more
than 1,000 dollars.
287
00:48:32,431 --> 00:48:33,780
Punctual.
288
00:48:35,303 --> 00:48:38,524
First the wife comes out,
and stands on guard.
289
00:48:39,917 --> 00:48:42,267
The man opens the gate,
and gets his car out.
290
00:48:43,268 --> 00:48:46,184
And she stays there surveying
everything from the sidewalk.
291
00:48:52,625 --> 00:48:54,757
This guy keeps his door open
with the hose.
292
00:48:54,888 --> 00:48:56,368
So easy.
293
00:48:57,586 --> 00:48:59,153
I'll show up
and all he can do is pray
294
00:48:59,284 --> 00:49:00,894
while I look for all his money.
295
00:49:01,025 --> 00:49:02,417
What a wuss.
296
00:49:03,897 --> 00:49:05,855
Those little brothers don't have
more than a cell phone
297
00:49:05,986 --> 00:49:07,161
in their backpacks.
298
00:49:12,253 --> 00:49:15,213
The old man gets
the car started and leaves.
299
00:49:20,696 --> 00:49:22,002
Now he'll look
through the mirror,
300
00:49:22,133 --> 00:49:23,873
and watch the old woman
go back inside.
301
00:49:24,004 --> 00:49:24,918
And he leaves.
302
00:49:33,927 --> 00:49:36,147
Homeless son of a bitch.
303
00:49:36,277 --> 00:49:38,105
Yesterday two rotten apples.
304
00:49:38,888 --> 00:49:40,238
Today he's having pizza.
305
00:50:10,485 --> 00:50:11,878
Hey!
306
00:50:13,227 --> 00:50:14,968
Hey!
307
00:50:15,360 --> 00:50:16,361
Here!
308
00:50:17,188 --> 00:50:19,059
In here!
309
00:50:20,147 --> 00:50:21,496
Help!
310
00:50:30,505 --> 00:50:31,550
Hey!
311
00:51:22,296 --> 00:51:23,645
Hello, Ciro.
312
00:51:25,952 --> 00:51:28,433
I have news from Irina
and Lionel.
313
00:51:31,262 --> 00:51:32,524
What?
314
00:51:33,351 --> 00:51:34,787
What you just heard.
315
00:51:37,485 --> 00:51:38,834
How do you know
my family's names,
316
00:51:38,965 --> 00:51:39,879
son of a bitch?
317
00:51:41,315 --> 00:51:43,404
Don't you even think
about doing something to them.
318
00:51:43,535 --> 00:51:46,103
Take it easy,
I didn't do anything to them.
319
00:51:48,061 --> 00:51:50,933
On the contrary, I met with them
and explained everything.
320
00:51:51,064 --> 00:51:53,110
I said I work for the lottery,
321
00:51:53,240 --> 00:51:55,677
that Ciro Bermúdez
had played a lottery ticket,
322
00:51:55,808 --> 00:51:58,071
and that
they could collect $100,000
323
00:51:58,202 --> 00:52:00,117
immediately and in cash.
324
00:52:06,732 --> 00:52:08,212
You were at my house?
325
00:52:10,127 --> 00:52:11,389
Yes.
326
00:52:12,172 --> 00:52:15,219
106 St, Tower 3,
Apartment 10-E,
327
00:52:15,349 --> 00:52:16,698
San Benito.
328
00:52:19,832 --> 00:52:22,400
Of course Irina accepted
the money I gave her.
329
00:52:22,791 --> 00:52:24,750
I allowed myself to suggest
330
00:52:24,880 --> 00:52:27,144
that she should try
to stop renting.
331
00:52:27,274 --> 00:52:28,841
That she should buy a property.
332
00:52:28,971 --> 00:52:32,061
And use the rest to give the kid
a good education.
333
00:52:33,498 --> 00:52:37,110
She is a young
and beautiful woman.
334
00:52:37,241 --> 00:52:40,157
She'll always have the chance
to restart her life.
335
00:52:43,986 --> 00:52:46,250
I didn't do anything to you,
son of a bitch.
336
00:52:48,295 --> 00:52:51,037
You did so little to have
such a beautiful family.
337
00:52:53,300 --> 00:52:55,084
You don't deserve it.
Do you know that?
338
00:52:57,174 --> 00:52:59,741
I have your
criminal record here.
339
00:52:59,872 --> 00:53:01,352
It's interesting.
340
00:53:02,614 --> 00:53:04,529
Have you ever killed anyone?
341
00:53:05,051 --> 00:53:07,271
I mean, how does it feel?
342
00:53:08,054 --> 00:53:09,055
No.
343
00:53:09,490 --> 00:53:10,491
No.
344
00:53:11,144 --> 00:53:12,798
I didn't kill anyone.
345
00:53:13,712 --> 00:53:15,192
They say that the first time
you kill it's horrible.
346
00:53:15,322 --> 00:53:17,368
And the rest of the deaths...
347
00:53:17,498 --> 00:53:20,762
Once you've killed,
you don't even feel them.
348
00:53:22,547 --> 00:53:25,724
I didn't kill anyone.
Are you crazy?
349
00:53:26,725 --> 00:53:28,857
You didn't kill anyone?
350
00:53:30,729 --> 00:53:33,558
The Salerno brothers
from the tire shop in Barracas.
351
00:53:33,862 --> 00:53:35,603
Do you remember?
352
00:53:36,517 --> 00:53:38,693
You broke in to rob them,
but he fought back...
353
00:53:39,128 --> 00:53:40,695
So you shot him.
354
00:53:43,263 --> 00:53:44,917
The guy pulled a knife out.
355
00:53:47,049 --> 00:53:50,314
Teófilo Mendoza,
bus driver, 64 years old.
356
00:53:51,619 --> 00:53:54,492
You beat him up
so you could rob the passengers.
357
00:53:55,014 --> 00:53:57,016
He was two days away
from retirement.
358
00:53:57,146 --> 00:53:59,105
The old man refused
to cooperate.
359
00:53:59,236 --> 00:54:00,498
Aha!
360
00:54:00,628 --> 00:54:04,371
Look at this. Armed robbery
in Villa Ballester.
361
00:54:04,502 --> 00:54:06,417
Cristina Beruti.
362
00:54:06,547 --> 00:54:08,984
You and another one
stole her car and purse.
363
00:54:09,115 --> 00:54:11,770
And two blocks later
you ran over Mercedes Torres.
364
00:54:11,900 --> 00:54:13,554
She dies immediately.
365
00:54:16,862 --> 00:54:19,212
You were at
a youth detention center.
366
00:54:19,343 --> 00:54:21,083
You have a good curriculum.
367
00:54:21,649 --> 00:54:23,042
I made mistakes.
368
00:54:24,348 --> 00:54:25,610
I paid for them.
369
00:54:26,698 --> 00:54:28,003
What else do you want?
370
00:54:29,222 --> 00:54:30,179
Nothing.
371
00:54:31,355 --> 00:54:32,965
You're the chosen one.
372
00:54:34,532 --> 00:54:36,229
You're condemned.
373
00:54:37,752 --> 00:54:38,623
Just like me.
374
00:55:40,511 --> 00:55:42,077
Hi, we're Irina...
375
00:55:42,208 --> 00:55:43,209
And Lionel.
376
00:55:43,340 --> 00:55:45,472
This is our bat-voicemail.
377
00:55:45,603 --> 00:55:48,345
Leave your message
after the bat-beep.
378
00:55:51,260 --> 00:55:52,610
Irina...
379
00:55:56,222 --> 00:55:57,876
I screwed up again.
380
00:56:02,968 --> 00:56:04,186
Lio...
381
00:56:06,711 --> 00:56:07,538
It's daddy.
382
00:56:33,781 --> 00:56:34,739
Come on.
383
00:56:35,870 --> 00:56:36,784
Get out.
384
00:56:49,754 --> 00:56:50,711
Good luck.
385
00:57:00,460 --> 00:57:02,331
]
386
00:58:04,437 --> 00:58:06,047
Fucking gear stick!
387
00:58:08,876 --> 00:58:09,834
Fuck.
388
01:01:51,359 --> 01:01:52,230
Sir.
389
01:01:54,362 --> 01:01:56,974
I need you to pay
for the food and get going.
390
01:02:02,153 --> 01:02:04,851
Fucking low life,
do you hear what I'm saying?
391
01:02:05,634 --> 01:02:08,072
What's wrong with you?
Don't you know how to talk?
392
01:03:28,979 --> 01:03:30,241
Please.
393
01:03:32,547 --> 01:03:34,593
I want to see my son.
394
01:03:34,723 --> 01:03:37,552
That's impossible, no way.
395
01:03:40,817 --> 01:03:42,644
If I can't get out,
I'll kill myself.
396
01:03:44,951 --> 01:03:46,518
And then it'll all be over.
397
01:03:50,565 --> 01:03:51,653
One...
398
01:03:56,397 --> 01:03:57,442
Two...
399
01:04:09,019 --> 01:04:10,324
Well?
400
01:04:10,455 --> 01:04:11,369
What happened?
401
01:04:12,239 --> 01:04:13,110
Hello?
402
01:04:15,329 --> 01:04:16,809
The bullet got stuck?
403
01:04:20,639 --> 01:04:22,771
Sunday is a shitty day
for everything.
404
01:04:23,381 --> 01:04:24,904
Even for committing suicide.
405
01:04:26,210 --> 01:04:28,777
What do we do on Sundays?
We wash the car...
406
01:04:28,908 --> 01:04:30,692
We celebrate the goals.
407
01:04:30,823 --> 01:04:32,564
We eat all day long
just waiting for Monday.
408
01:04:34,131 --> 01:04:35,132
Look at me.
409
01:04:39,397 --> 01:04:40,485
Look at me.
410
01:04:42,095 --> 01:04:43,401
Look at me.
411
01:04:44,576 --> 01:04:46,230
Look at me, I'm up front.
412
01:04:48,754 --> 01:04:51,626
Lights, camera, action.
413
01:04:53,454 --> 01:04:54,586
Do you see me?
414
01:04:58,416 --> 01:04:59,504
Yes.
415
01:04:59,634 --> 01:05:01,462
We finally meet.
416
01:05:03,290 --> 01:05:05,336
I left the hospital
to say hi to you.
417
01:05:06,859 --> 01:05:07,816
Nice to meet you.
418
01:05:09,427 --> 01:05:10,689
I'm Enrique.
419
01:06:28,506 --> 01:06:29,942
Surprise.
420
01:06:33,467 --> 01:06:34,991
I brought you
what you asked for.
421
01:06:38,733 --> 01:06:39,996
Your last wish.
422
01:06:43,086 --> 01:06:44,043
A joint.
423
01:06:47,612 --> 01:06:49,222
I bought it for you.
424
01:06:49,353 --> 01:06:50,223
I don't smoke.
425
01:07:10,287 --> 01:07:11,070
Take it.
426
01:07:11,940 --> 01:07:12,898
Come on...
427
01:07:13,942 --> 01:07:14,900
Come on.
428
01:07:16,858 --> 01:07:18,295
There we go.
429
01:07:29,784 --> 01:07:31,221
I brought this for me.
430
01:07:33,614 --> 01:07:34,789
Chocolate covered peanuts.
431
01:07:35,921 --> 01:07:37,618
I love
chocolate covered peanuts.
432
01:07:56,898 --> 01:07:58,074
How's your wound?
433
01:08:01,077 --> 01:08:02,034
Let me see.
434
01:08:05,168 --> 01:08:06,821
Get your hand out of there.
435
01:08:09,824 --> 01:08:11,174
We have to drain this.
436
01:08:11,304 --> 01:08:12,392
Stop screaming.
437
01:08:13,176 --> 01:08:14,133
Stop screaming.
438
01:08:14,742 --> 01:08:15,787
We have to drain this.
439
01:08:18,094 --> 01:08:19,182
Does that hurt?
440
01:08:19,312 --> 01:08:20,400
Yes.
441
01:08:20,835 --> 01:08:22,576
- Does it hurt a lot?
- A lot.
442
01:08:23,447 --> 01:08:24,361
A lot.
443
01:08:24,491 --> 01:08:26,189
- On a scale of one to ten?
- Ten!
444
01:08:33,935 --> 01:08:35,285
It'll get better.
445
01:08:37,069 --> 01:08:38,331
It doesn't matter anyway.
446
01:09:24,072 --> 01:09:26,553
Margarita, how are you?
447
01:09:27,815 --> 01:09:29,687
Yes, I can talk.
I'm at a medical congress
448
01:09:29,817 --> 01:09:30,862
on Dominican Republic.
449
01:09:32,820 --> 01:09:34,474
The baby is coming early?
450
01:09:36,650 --> 01:09:38,565
How long between
each contraction?
451
01:09:41,829 --> 01:09:44,136
Get the bag ready
with your husband.
452
01:09:44,267 --> 01:09:47,574
And head slowly to the hospital.
453
01:09:47,705 --> 01:09:49,881
Doctor Ernesto Flores
will receive you there.
454
01:09:50,969 --> 01:09:53,711
He always takes my cases
when I'm not there.
455
01:09:53,841 --> 01:09:58,455
Write the number down.
15-3-176-5432.
456
01:09:58,585 --> 01:09:59,891
And as I always say,
457
01:10:00,021 --> 01:10:02,198
in the belly
of every pregnant mother
458
01:10:02,328 --> 01:10:03,329
is a treasure, darling.
459
01:10:03,460 --> 01:10:04,200
No!
460
01:10:32,619 --> 01:10:33,707
Help.
461
01:10:36,536 --> 01:10:37,581
Help.
462
01:10:43,630 --> 01:10:44,675
Help.
463
01:10:53,901 --> 01:10:55,076
Come here!
464
01:10:59,690 --> 01:11:01,082
Let me go, son of a bitch.
465
01:11:02,475 --> 01:11:04,738
- Come here.
- Let me go, son of a bitch!
466
01:11:04,869 --> 01:11:07,001
- Not back in the SUV.
- Look at what you did.
467
01:11:07,132 --> 01:11:09,830
- Not in the SUV!
- Yes, yes.
468
01:11:09,961 --> 01:11:11,005
Help!
469
01:11:14,357 --> 01:11:15,227
Help me.
470
01:11:15,358 --> 01:11:16,663
Freeze, police!
471
01:11:17,621 --> 01:11:18,709
The gun.
472
01:11:18,839 --> 01:11:19,971
Drop the gun.
473
01:11:21,668 --> 01:11:24,976
Help, this man is crazy.
He locked me in his SUV.
474
01:11:25,106 --> 01:11:26,630
Help!
475
01:11:26,760 --> 01:11:30,111
Take it easy,
we'll settle this ourselves.
476
01:11:30,242 --> 01:11:33,463
We'll drink a coffee and talk.
This is not your problem.
477
01:11:33,593 --> 01:11:36,727
Not you, not the police,
or anybody else.
478
01:11:36,857 --> 01:11:38,772
- So get going, girl.
- Help me.
479
01:11:38,903 --> 01:11:40,905
Do you always risk
your life for a bad salary?
480
01:11:41,035 --> 01:11:42,428
Congratulations.
481
01:11:42,559 --> 01:11:45,213
This is not what you're
thinking, you're mistaken.
482
01:11:45,344 --> 01:11:48,565
This is his gun,
he tried to steal my SUV.
483
01:11:48,695 --> 01:11:51,698
He shot me, look.
And you're pointing at me.
484
01:11:51,829 --> 01:11:53,309
That's enough, drop the gun!
485
01:11:55,136 --> 01:11:56,442
After two hours of tension,
486
01:11:56,573 --> 01:11:58,705
the situation here
remains the same.
487
01:11:58,836 --> 01:12:01,839
I'd like to ask you,
who are on the other side,
488
01:12:01,969 --> 01:12:04,058
to those of you in the studio.
489
01:12:04,189 --> 01:12:06,365
What is happening to us
as a society?
490
01:12:06,496 --> 01:12:08,106
Up to what point
are these young criminals
491
01:12:08,236 --> 01:12:10,238
not the real victims?
492
01:12:11,109 --> 01:12:13,241
Have we thought about
what kind of education they get?
493
01:12:13,372 --> 01:12:16,201
What opportunities
did they have in their lives?
494
01:12:16,332 --> 01:12:17,594
He's the thief,
I'm the victim!
495
01:12:19,247 --> 01:12:21,206
Someone has taken justice
into their own hands.
496
01:12:21,337 --> 01:12:25,515
Human rights are to blame
for our country's problems.
497
01:12:25,645 --> 01:12:27,125
I've been asked by the D.A.
498
01:12:27,255 --> 01:12:29,127
to tell you to calm down,
please.
499
01:12:29,257 --> 01:12:30,650
And tell us what you want.
500
01:12:30,781 --> 01:12:32,826
I don't want anything.
501
01:12:32,957 --> 01:12:35,438
Hey, all of you!
I want you to vote.
502
01:12:35,568 --> 01:12:38,658
Put it in the headlines:
What should I do?
503
01:12:38,789 --> 01:12:40,704
Should I kill him,
or turn him over to the cops?
504
01:12:40,834 --> 01:12:42,488
Where he'll be released
tomorrow.
505
01:12:42,619 --> 01:12:45,186
I'll do whatever you decide.
506
01:12:45,317 --> 01:12:46,884
But we all have to commit
to this.
507
01:12:47,014 --> 01:12:48,102
Kill him!
508
01:12:48,233 --> 01:12:50,670
No hypocrisy,
just your hand on your heart.
509
01:12:50,801 --> 01:12:54,805
Even if we look bad.
The truth, the truth!
510
01:12:54,935 --> 01:12:56,502
We have to call Amadeo,
the negotiator.
511
01:12:56,633 --> 01:12:59,113
He's retired, it's impossible.
512
01:12:59,244 --> 01:13:00,201
Call him.
513
01:13:00,332 --> 01:13:01,377
On Twitter, on everything...
514
01:13:01,507 --> 01:13:02,552
Ma'am, please.
515
01:13:02,682 --> 01:13:04,380
Kill him or give him
to the police?
516
01:13:04,510 --> 01:13:07,948
Officer, I've brought food
for the man and the robber.
517
01:13:08,079 --> 01:13:10,690
Ma'am, please leave now!
518
01:13:10,821 --> 01:13:11,996
I'm hungry.
519
01:13:20,613 --> 01:13:21,614
Hey.
520
01:13:22,441 --> 01:13:24,269
Hey, how's it going?
521
01:13:24,400 --> 01:13:25,792
- How are you?
- I'm great.
522
01:13:25,923 --> 01:13:27,490
- Thanks for coming, sir.
- No problem.
523
01:13:27,620 --> 01:13:29,492
I wasn't doing much.
524
01:13:29,622 --> 01:13:32,103
I was watching you on TV.
525
01:13:32,233 --> 01:13:34,932
- A vest?
- No, thanks.
526
01:13:35,062 --> 01:13:35,976
- Well?
- Follow me.
527
01:13:36,107 --> 01:13:37,064
Yes.
528
01:13:45,246 --> 01:13:46,770
Hello, doctor.
529
01:13:47,814 --> 01:13:49,207
Hey, boy.
530
01:13:50,338 --> 01:13:52,253
I'll introduce myself.
531
01:13:53,254 --> 01:13:58,434
I'm Julio Amadeo,
mediator for the city police.
532
01:13:59,173 --> 01:14:02,002
I'm here to see if...
533
01:14:03,830 --> 01:14:05,789
If I can help.
534
01:14:06,920 --> 01:14:12,230
Doctor, is there anything
I can do for you?
535
01:14:12,360 --> 01:14:14,711
There is something
you can do for me.
536
01:14:15,886 --> 01:14:18,323
The dog shit problem.
537
01:14:20,325 --> 01:14:23,720
I leave my clinic
on Syria Street...
538
01:14:23,850 --> 01:14:26,897
I walk ten blocks
to Palermo Park...
539
01:14:27,027 --> 01:14:30,422
There are 10 buildings
per block, that's 100 buildings.
540
01:14:30,553 --> 01:14:32,990
There are 10 dogs per building.
541
01:14:33,120 --> 01:14:34,948
That's 1,000 dogs.
542
01:14:35,079 --> 01:14:37,603
At two dog stools per day.
543
01:14:39,692 --> 01:14:43,217
That's 2,000 turds, Julio.
That I avoid every day.
544
01:14:43,348 --> 01:14:45,089
Because their owners...
545
01:14:45,219 --> 01:14:47,134
Have a plastic bag,
but if you don't look at them,
546
01:14:47,265 --> 01:14:48,484
they don't do anything.
547
01:14:48,614 --> 01:14:50,529
Excuse me, Enrique.
548
01:14:50,660 --> 01:14:54,098
Drop the gun,
and let the boy go.
549
01:14:54,228 --> 01:14:57,536
We both know he has
nothing to do with this.
550
01:14:58,668 --> 01:15:00,713
The issue is something else.
551
01:15:00,844 --> 01:15:03,977
True. The problem is deciding
what's fair and what's not.
552
01:15:04,108 --> 01:15:05,936
And that's what I'm doing.
553
01:15:06,763 --> 01:15:11,245
I'm tired of hearing
that "at least nobody got hurt".
554
01:15:11,768 --> 01:15:13,726
That I should be thankful
they weren't on drugs.
555
01:15:13,857 --> 01:15:15,467
Or that luckily
they were professionals.
556
01:15:15,598 --> 01:15:17,991
They're sons of bitches!
557
01:15:18,122 --> 01:15:22,126
- They're from the neighborhood!
- Silence, silence!
558
01:15:22,256 --> 01:15:24,258
Let me take care
of that son of a bitch,
559
01:15:24,389 --> 01:15:25,782
Doctor.
560
01:15:26,739 --> 01:15:29,960
I'd like you to reflect
upon this for one minute.
561
01:15:30,090 --> 01:15:31,831
You're angry.
562
01:15:33,354 --> 01:15:35,531
But not at the boy,
he has nothing to do with this.
563
01:15:35,661 --> 01:15:38,359
You're angry at the world.
564
01:15:38,490 --> 01:15:41,624
And I understand, because
you're not the only one.
565
01:15:41,754 --> 01:15:45,628
We're all angry, very angry.
566
01:15:45,758 --> 01:15:48,935
That doesn't matter, at least
I did something about it.
567
01:15:49,066 --> 01:15:51,721
Or what's left?
Living abroad?
568
01:15:53,505 --> 01:15:55,855
Look,
look at all the people here.
569
01:15:55,986 --> 01:15:58,466
Look at this beautiful show,
Julio.
570
01:15:58,597 --> 01:16:00,904
The boy has already
learned his lesson.
571
01:16:01,034 --> 01:16:02,819
- Let him go.
- No.
572
01:16:02,949 --> 01:16:04,734
For what? For justice
to do the work?
573
01:16:04,864 --> 01:16:06,562
Sons of bitches!
They go in one door,
574
01:16:06,692 --> 01:16:08,389
and exit through another!
575
01:16:08,520 --> 01:16:11,479
I believe in my own justice,
end of story.
576
01:16:11,610 --> 01:16:14,308
I hunted this one down,
he's mine.
577
01:16:14,439 --> 01:16:16,833
I'm angry too!
578
01:16:16,963 --> 01:16:20,488
Do you know the difference
between my anger and yours?
579
01:16:20,619 --> 01:16:23,883
It's that I know
this isn't good for anything!
580
01:16:25,319 --> 01:16:26,364
This is a free-for-all
neighborhood!
581
01:16:26,494 --> 01:16:28,627
We get robbed here every day!
582
01:16:28,758 --> 01:16:30,803
Let's see, how many
of you have been robbed?
583
01:16:30,934 --> 01:16:33,197
Raise your hands.
How many have fences?
584
01:16:33,327 --> 01:16:34,590
How many have alarms?
585
01:16:34,720 --> 01:16:37,505
How many are scared
of taking your kids to school,
586
01:16:37,636 --> 01:16:39,595
so you check
the gates before entering?
587
01:16:39,725 --> 01:16:43,816
This man has nothing to lose,
that's why in his head...
588
01:16:43,947 --> 01:16:46,166
He'll always win.
589
01:16:46,297 --> 01:16:48,473
The son of a bitch is a samurai.
590
01:16:48,604 --> 01:16:51,955
Let's hear it for the police
who are present here, good job.
591
01:16:52,085 --> 01:16:53,870
I'm going to drag this out
a bit.
592
01:16:54,000 --> 01:16:55,959
I'll see if he gets tired.
593
01:16:56,089 --> 01:16:57,395
Doctor.
594
01:16:58,396 --> 01:17:01,181
Let me bring you both
some water.
595
01:17:01,312 --> 01:17:04,576
Safety, safety, safety!
596
01:17:04,707 --> 01:17:05,882
There we go.
597
01:17:06,012 --> 01:17:07,144
Let's go.
598
01:17:07,274 --> 01:17:10,669
Safety, safety, safety!
599
01:17:13,150 --> 01:17:14,281
No, no, no.
600
01:17:15,326 --> 01:17:17,894
The girl, my friend.
601
01:17:18,024 --> 01:17:19,112
Go ahead.
602
01:17:20,070 --> 01:17:21,506
The gun.
603
01:17:27,991 --> 01:17:29,035
Go ahead.
604
01:17:31,168 --> 01:17:33,518
Taboada, Taboada.
Follow Tapia.
605
01:17:35,781 --> 01:17:37,348
Follow Tapia, Taboada.
606
01:18:13,950 --> 01:18:15,516
Thanks, sweetheart.
607
01:18:20,217 --> 01:18:23,089
- He requested water.
- Not for him, for the hostage...
608
01:18:33,839 --> 01:18:34,361
Give me that.
609
01:18:34,492 --> 01:18:37,495
Doctor, Think about it.
610
01:18:39,018 --> 01:18:42,718
You're an educated man.
611
01:18:43,501 --> 01:18:46,417
Look, I'm going to tell you
a story.
612
01:18:47,026 --> 01:18:49,333
The story of a boy
who lives in his house
613
01:18:49,463 --> 01:18:52,989
with his younger brother,
his mom, a house wife,
614
01:18:53,119 --> 01:18:56,296
and his dad, who works
at a meat processing plant.
615
01:18:57,776 --> 01:19:00,344
A normal family, I'd say.
616
01:19:00,474 --> 01:19:04,087
On an ordinary day the man
leaves his home to go to work,
617
01:19:04,217 --> 01:19:06,219
and he never comes back.
618
01:19:07,046 --> 01:19:09,353
Those were complicated
months for the family.
619
01:19:09,483 --> 01:19:11,790
The father
wasn't around, but...
620
01:19:11,921 --> 01:19:14,924
Time eventually healed things.
621
01:19:15,054 --> 01:19:18,666
The boys continued
at school with their friends.
622
01:19:18,797 --> 01:19:20,668
The woman met a man.
623
01:19:20,799 --> 01:19:23,715
He was a dentist, a widower
from the neighborhood.
624
01:19:24,760 --> 01:19:28,154
You must be wondering
what my point is with this.
625
01:19:28,285 --> 01:19:29,808
I'm saying
that whatever happens,
626
01:19:29,939 --> 01:19:32,463
whatever you do...
627
01:19:32,593 --> 01:19:35,379
The world keeps on spinning.
628
01:19:38,164 --> 01:19:40,688
The years passed, and this boy
became a young man.
629
01:19:40,819 --> 01:19:41,994
He was 20 years old.
630
01:19:42,125 --> 01:19:44,692
And one day he looks
out of his window,
631
01:19:44,823 --> 01:19:47,521
and sees a disheveled man.
632
01:19:47,652 --> 01:19:50,220
A filthy man under the rain.
633
01:19:50,350 --> 01:19:52,700
He seems homeless,
he's staring at him.
634
01:19:52,831 --> 01:19:55,312
But he didn't really
pay attention to it.
635
01:19:56,052 --> 01:19:57,705
A few days later
he leaves his house
636
01:19:57,836 --> 01:19:59,272
to go to school.
637
01:19:59,403 --> 01:20:01,927
And he sees a crowd
in the middle of the street.
638
01:20:02,058 --> 01:20:04,103
And somebody
was lying dead on the ground.
639
01:20:04,234 --> 01:20:06,105
He had been run over.
640
01:20:06,236 --> 01:20:08,238
He was the same homeless man,
641
01:20:08,368 --> 01:20:11,328
who a few days earlier
was staring at his house.
642
01:20:12,764 --> 01:20:15,071
And now he recognizes him.
643
01:20:15,854 --> 01:20:17,900
This homeless man
was his father.
644
01:20:19,205 --> 01:20:20,816
And the young man...
645
01:20:22,252 --> 01:20:23,688
Was me.
646
01:20:26,865 --> 01:20:29,520
Listen doctor,
I'm going to speak frankly.
647
01:20:30,608 --> 01:20:32,479
Look me in the eye.
648
01:20:34,133 --> 01:20:36,396
These eyes have seen it all.
649
01:20:38,007 --> 01:20:40,226
I don't have a wife anymore,
she passed away.
650
01:20:41,575 --> 01:20:44,448
We didn't have kids,
we weren't able to.
651
01:20:45,405 --> 01:20:47,190
I have few friends.
652
01:20:48,756 --> 01:20:52,630
My best friend was Coquito,
a cat who died of old age.
653
01:20:54,153 --> 01:20:57,417
I don't have savings,
I don't have dollars.
654
01:20:57,548 --> 01:20:59,289
I live off
of my police retirement.
655
01:21:01,334 --> 01:21:02,945
And I can guarantee you,
656
01:21:03,075 --> 01:21:05,904
I don't want to have
anything I don't have.
657
01:21:06,905 --> 01:21:08,994
I have fucking nothing to lose.
658
01:21:10,517 --> 01:21:11,562
Less than you.
659
01:21:13,869 --> 01:21:16,175
Do you know
what the only thing I have is?
660
01:21:20,179 --> 01:21:22,616
Three beers in the fridge.
661
01:21:23,879 --> 01:21:25,489
Don't give in, doctor!
662
01:21:25,619 --> 01:21:29,362
Let go of the boy,
he's learned his lesson.
663
01:21:30,668 --> 01:21:32,409
And drop the gun.
664
01:21:33,410 --> 01:21:35,629
When all of this is over...
665
01:21:36,630 --> 01:21:38,415
You can come to my place
one day,
666
01:21:38,545 --> 01:21:39,677
we can have a beer,
667
01:21:39,807 --> 01:21:43,420
eat some pizza,
and have a long chat.
668
01:21:43,550 --> 01:21:45,857
Come on, let him go.
669
01:21:49,469 --> 01:21:50,949
Kill him!
670
01:21:51,428 --> 01:21:52,516
What?
671
01:21:53,125 --> 01:21:55,127
And if I don't want to,
what happens?
672
01:21:55,258 --> 01:21:57,434
You know exactly what happens.
673
01:21:57,564 --> 01:21:59,827
If I kill him, you kill me?
674
01:21:59,958 --> 01:22:02,134
Kill him, shoot him.
675
01:22:03,048 --> 01:22:04,049
Go on, shoot him!
676
01:22:04,180 --> 01:22:06,269
That way you end
all of his troubles.
677
01:22:06,399 --> 01:22:08,271
The boy won't feel
anything anymore.
678
01:22:08,401 --> 01:22:10,882
Now, the burden of that death
679
01:22:11,013 --> 01:22:12,884
is something
you'll carry on your own.
680
01:22:15,582 --> 01:22:18,498
Drop the gun,
he could be your son.
681
01:22:18,629 --> 01:22:20,544
Daughter, I have a daughter.
682
01:22:20,674 --> 01:22:21,980
Okay, your daughter.
683
01:22:22,111 --> 01:22:23,590
My daughter
would never kill anyone.
684
01:22:23,721 --> 01:22:26,593
But she would still be
the daughter of a man
685
01:22:26,724 --> 01:22:30,075
who has been threatening
to kill a boy for five hours.
686
01:22:30,206 --> 01:22:32,643
Do you want to kill him
in front of everyone?
687
01:22:32,773 --> 01:22:34,514
Do you want to do
it for the cameras?
688
01:22:36,647 --> 01:22:39,955
For the cameras, you say?
689
01:22:42,131 --> 01:22:44,350
I've brought tons of babies
into this world!
690
01:22:44,481 --> 01:22:46,396
Kill him, he'll be one less!
691
01:22:46,526 --> 01:22:47,919
He must pay for it!
692
01:22:48,050 --> 01:22:49,138
Put him in jail!
693
01:22:49,268 --> 01:22:50,704
We want to feel safe!
694
01:22:50,835 --> 01:22:53,577
Let him go,
you crazy asshole!
695
01:22:53,707 --> 01:22:55,622
They should all be killed!
696
01:22:55,753 --> 01:22:57,537
He's a person too!
697
01:23:00,627 --> 01:23:03,369
We should kill them all!
698
01:23:04,240 --> 01:23:05,937
In the end, what are you?
699
01:23:06,068 --> 01:23:07,634
Just a murderer?
700
01:23:07,765 --> 01:23:09,723
- Kill him!
- He's a person!
701
01:23:10,594 --> 01:23:12,204
Let him go, he's just a boy.
702
01:23:12,335 --> 01:23:14,076
He's a human being.
703
01:23:19,690 --> 01:23:20,952
Let's go!
704
01:23:21,953 --> 01:23:23,346
- Thank you.
- Grab him!
705
01:23:24,477 --> 01:23:25,696
Stay still, stay still!
706
01:23:25,957 --> 01:23:28,003
Drop the gun, please.
707
01:23:28,133 --> 01:23:29,395
- Stay still.
- Against the car.
708
01:23:29,526 --> 01:23:31,528
Come on, put him
against the car.
709
01:23:31,658 --> 01:23:32,355
We have the boy, everyone ready.
710
01:23:32,485 --> 01:23:34,487
It's over, Enrique.
711
01:23:41,146 --> 01:23:42,626
Please.
712
01:23:46,282 --> 01:23:48,153
We're all ready.
713
01:24:06,867 --> 01:24:08,260
Let's go, let's go!
714
01:24:15,615 --> 01:24:17,617
No! Step back!
715
01:24:17,748 --> 01:24:19,358
- Everyone, step back!
- Let's go!
716
01:24:23,536 --> 01:24:25,016
Holy shit!
717
01:24:32,154 --> 01:24:33,633
Move! Move! Move!
718
01:24:59,746 --> 01:25:03,010
The people from the neighborhood
are truly shocked.
719
01:25:03,141 --> 01:25:06,231
After hours of following
the alternatives
720
01:25:06,362 --> 01:25:08,668
closely behind police lines...
721
01:25:08,799 --> 01:25:10,670
After the unthinkable
occurred...
722
01:25:10,801 --> 01:25:11,976
The neighbours
can't seem to get over
723
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
the surprise of this outcome.
724
01:26:54,905 --> 01:26:57,473
The country is still shocked
with the Enrique Ferrari case.
725
01:26:57,603 --> 01:26:58,865
The obstetrician.
726
01:26:58,996 --> 01:27:00,171
As we all know,
727
01:27:00,302 --> 01:27:02,913
the case had a tragic
and surprising ending,
728
01:27:03,043 --> 01:27:04,871
One more case of someone
taking justice
729
01:27:05,002 --> 01:27:06,133
into their own hands.
730
01:27:06,264 --> 01:27:07,787
On this occasion,
Enrique Ferrari,
731
01:27:07,918 --> 01:27:10,312
or the "Samurai Doctor",
as the press called him,
732
01:27:10,442 --> 01:27:14,098
challenged all limits,
and became a leading case.
733
01:27:14,229 --> 01:27:16,100
One which has opened
a new debate
734
01:27:16,231 --> 01:27:18,711
about the subject that worries
all Argentineans the most.
735
01:27:18,842 --> 01:27:20,974
The lack of safety.
736
01:27:21,105 --> 01:27:23,455
Ciro Bermúdez, the robber
who was held captive
737
01:27:23,586 --> 01:27:25,065
inside the SUV,
738
01:27:25,196 --> 01:27:27,459
could recover his freedom
in the following hours.
739
01:27:27,590 --> 01:27:30,245
The remains
of a late night of fury
740
01:27:30,375 --> 01:27:31,855
can be seen in the neighborhood.
741
01:27:33,291 --> 01:27:36,076
...the 4x4 SUV was parked
next to a space for rent.
742
01:27:36,207 --> 01:27:39,732
It was a cage on wheels,
kind of a mousetrap.
743
01:27:41,647 --> 01:27:43,475
Colleagues and friends
from the hospital
744
01:27:43,606 --> 01:27:47,262
assured us that the obstetrician
was well liked and respected
745
01:27:47,392 --> 01:27:49,264
at the San Giuliano Clinic.
746
01:27:49,394 --> 01:27:51,614
We've gone out to the streets
to ask people what they think.
51662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.