All language subtitles for [SubtitleTools.com] Wonder Woman 1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,446 --> 00:00:16,082 [ Ticking ] 2 00:01:36,629 --> 00:01:38,845 PERFECT. 3 00:01:38,865 --> 00:01:43,416 YOU DID A BEAUTIFUL JOB, GENTLEMEN. BEAUTIFUL. 4 00:01:43,436 --> 00:01:46,639 THE BAR'S OPEN. WHY DON'T YOU HAVE A DRINK? YOU DESERVE IT. 5 00:01:59,552 --> 00:02:01,688 [ Door Opening ] 6 00:02:06,860 --> 00:02:09,362 [ Clicks ] 7 00:02:11,698 --> 00:02:14,614 YOU GOT THE TICKETS? IN MY POCKET. 8 00:02:14,634 --> 00:02:17,550 THE GIRL FROM THE AIRLINE DELIVERED THEM HERSELF. 9 00:02:17,570 --> 00:02:21,741 HE'S NOT GONNA LIKE THIS, GEORGE. DON'T THINK ABOUT THAT, CASS. 10 00:02:21,761 --> 00:02:24,511 THINK ABOUT THE MONEY WE NOW HAVE... 11 00:02:24,531 --> 00:02:26,659 THAT THEY WOULD HAVE HAD. 12 00:02:26,679 --> 00:02:31,117 JOEY, I DON'T WANT ANY TRACE OF THESE BODIES FOUND. 13 00:03:16,963 --> 00:03:19,078 [ Woman ] IT WAS PERHAPS INEVITABLE... 14 00:03:19,098 --> 00:03:22,936 THAT THE MAN-MADE WORLD WOULD ONE DAY REQUIRE A UNIQUE WOMAN, 15 00:03:22,956 --> 00:03:24,337 A WONDER WOMAN. 16 00:03:27,774 --> 00:03:30,276 THAT DAY HAS COME. 17 00:03:36,649 --> 00:03:39,675 YOU ARE THAT UNIQUE WOMAN, DIANA. 18 00:03:39,695 --> 00:03:42,702 YOU WILL BE THE WONDER WOMAN. 19 00:03:42,722 --> 00:03:47,427 SO, HAVING PARTED FROM THE MANY SISTERS YOU'VE KNOWN ALL THE DAYS OF YOUR LIFE, 20 00:03:47,447 --> 00:03:50,843 NOW PART FROM THESE FEW WHO ARE YOUR CLOSEST FRIENDS. 21 00:03:50,863 --> 00:03:53,800 PART FROM THEM WITH THE SAME DIGNITY AND STRENGTH... [ Bracelets Clanging ] 22 00:03:53,820 --> 00:03:56,916 YOUR NEW LIFE WILL DEMAND. 23 00:03:56,936 --> 00:04:00,106 YOU MAKE A SACRIFICE I COULD NEVER MAKE, DIANA. 24 00:04:04,477 --> 00:04:07,580 AND I WOULD GO IN YOUR PLACE WITHOUT HESITATION... 25 00:04:08,681 --> 00:04:10,697 TO THE WONDERS OF THE OUTSIDE WORLD. 26 00:04:10,717 --> 00:04:14,554 THERE IS NO GREATER WONDER THAN THE PEACE AND JOY WE HAVE ON OUR ISLAND, ANGELA. 27 00:04:19,392 --> 00:04:22,962 [ Bracelets Clanging ] [ Diana ] HOW I SHALL MISS YOU, TING. 28 00:04:24,931 --> 00:04:27,834 [ Bracelets Clanging ] AND YOU, MY SISTER. 29 00:04:44,517 --> 00:04:46,986 [ Bracelets Clanging ] 30 00:04:53,159 --> 00:04:57,897 YOU'RE ENDOWED WITH EXTRAORDINARY WISDOM, LOVE AND STRENGTH, DAUGHTER. 31 00:04:57,917 --> 00:05:00,446 AND NOW YOU'RE CHARGED WITH A MISSION. 32 00:05:00,466 --> 00:05:03,636 TO ACCOMPLISH THAT MISSION, YOU MUST LEAVE THIS ISLAND. 33 00:05:03,656 --> 00:05:06,286 YOU MUST ADOPT OTHER WAYS, 34 00:05:06,306 --> 00:05:08,354 FOR THAT IS THE ONLY TRUE MEANS... 35 00:05:08,374 --> 00:05:12,645 OF TAKING OUR PURE AND TRUE LOVE OF JUSTICE AND RIGHT... 36 00:05:12,665 --> 00:05:15,295 TO THAT WORLD BEYOND OURS HERE. 37 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 THERE'S DEEP SADNESS IN HAVING YOU LEAVE US, 38 00:05:17,670 --> 00:05:19,866 BUT THERE'S ALSO JOY, 39 00:05:19,886 --> 00:05:23,312 THE HOPE THAT YOUR PRESENCE IN THE WORLD OF MAN... 40 00:05:23,332 --> 00:05:26,739 WILL OPEN CLOSED EYES TO THE GENUINE VALUE OF WOMEN, 41 00:05:26,759 --> 00:05:31,564 THAT YOU'LL NEVER LOSE THE SENSITIVITY THAT IS OUR REAL STRENGTH. 42 00:05:32,598 --> 00:05:34,334 [ Bracelets Clanging ] 43 00:05:36,769 --> 00:05:40,606 YOU CARRY WITH YOU OUR LOVE. 44 00:05:50,750 --> 00:05:53,152 YES, SIR. 45 00:06:05,098 --> 00:06:07,266 'COURSE I UNDERSTAND THE IMPLICATIONS, KOMMISSAR. 46 00:06:07,286 --> 00:06:09,435 I THINK WE CAN WORK OUT A COMPROMISE. 47 00:06:12,672 --> 00:06:15,541 THEY'RE WILLING TO MAKE AN EXCHANGE... SHERNITZKY FOR LOWCHI. 48 00:06:15,561 --> 00:06:19,392 CONSIDER THE PROPOSAL. I'LL PHONE BACK. 49 00:06:19,412 --> 00:06:21,881 BOTH SIDES ARE CONSIDERING AN EXCHANGE, MR. SECRETARY. 50 00:06:21,901 --> 00:06:24,083 I'LL PHONE YOU BACK WHEN A DECISION IS REACHED. 51 00:06:28,721 --> 00:06:30,957 I WANT ALL AVAILABLE AGENTS IN THE AREA AT ONCE, DIANA. 52 00:06:30,977 --> 00:06:33,206 THEY'RE ALREADY ON THEIR WAY. - GOOD. 53 00:06:33,226 --> 00:06:35,762 I RESERVED THE COMPUTER AND THEY'RE WAITING FOR YOUR CALL AT THE DATA BANK. 54 00:06:35,782 --> 00:06:39,265 LINE THREE-EIGHT. - YOU'RE ALWAYS A STEP AHEAD OF ME. 55 00:06:41,000 --> 00:06:43,035 DATA BANK, LINE THREE-EIGHT. 56 00:06:57,617 --> 00:07:00,133 WELL, HERE'S TODAY'S SURPRISE. 57 00:07:00,153 --> 00:07:03,189 I KNOW IT'S SMALL, BUT IT'S THE BEST I COULD DO ON SHORT NOTICE. 58 00:07:04,424 --> 00:07:06,025 THAT'S SWEET. THANKS. 59 00:07:07,360 --> 00:07:10,009 [ Intercom Buzzes ] YES, SIR? 60 00:07:10,029 --> 00:07:13,099 SEND THEM IN WHEN THEY GET HERE, D. 61 00:07:13,119 --> 00:07:14,934 THEY'RE HERE, SIR. GENTLEMEN? 62 00:07:14,954 --> 00:07:17,403 GO RIGHT ON IN. 63 00:07:20,473 --> 00:07:24,477 DINNER, D? DON'T ANSWER NOW. THINK ABOUT IT. 64 00:07:24,497 --> 00:07:26,145 THINK ABOUT IT. 65 00:07:30,249 --> 00:07:32,665 GENTLEMEN, 66 00:07:32,685 --> 00:07:35,101 THE COMPLETE LIST OF ALL OUR AGENTS IN THE FIELD, 67 00:07:35,121 --> 00:07:38,831 THEIR COVER IDENTITIES AND THEIR SPECIFIC ASSIGNMENTS HAS BEEN STOLEN, 68 00:07:38,851 --> 00:07:42,562 AND WITH THAT LIST, THE KEY TO EVERY DIPLOMATIC AND MILITARY CODE... 69 00:07:42,582 --> 00:07:44,931 IN USE BY OUR GOVERNMENT THROUGHOUT THE WORLD. 70 00:07:44,951 --> 00:07:47,046 EACH WAS BROKEN DOWN INTO FIVE PARTS, 71 00:07:47,066 --> 00:07:49,081 ALL FIVE PARTS BEING NECESSARY TO USE ANY OF THEM. 72 00:07:49,101 --> 00:07:53,573 THERE WERE DOZENS OF DECOY BOOKS PLANTED IN VARIOUS EMBASSIES THROUGHOUT THE WORLD. 73 00:07:53,593 --> 00:07:57,877 NONE OF THOSE WERE TOUCHED. JUST THE TEN VALUABLE BOOKS. 74 00:07:57,897 --> 00:08:00,780 THEY WERE KEPT IN HIGHLY SECRET HIDING PLACES... 75 00:08:00,800 --> 00:08:03,332 IN BERLIN, ISTANBUL, 76 00:08:03,352 --> 00:08:05,885 RIO DE JANEIRO, PARIS... 77 00:08:05,905 --> 00:08:08,401 AND LONDON. 78 00:08:08,421 --> 00:08:10,997 THEFTS TOOK PLACE SIMULTANEOUSLY AND INGENIOUSLY, 79 00:08:11,017 --> 00:08:13,573 JUST AFTER OUR AGENTS HAD FINISHED REPORTING IN. 80 00:08:13,593 --> 00:08:17,063 AS YOU ALL KNOW, AN AGENT IN THE FIELD REPORTS IN EVERY 72 HOURS... 81 00:08:17,083 --> 00:08:19,278 AT A PREARRANGED TIME AT TEN MINUTE INTERVALS, 82 00:08:19,298 --> 00:08:21,901 WHICH MEANS WE ARE COMPLETELY OUT OF TOUCH WITH ALL OF OUR AGENTS... 83 00:08:21,921 --> 00:08:24,217 FOR THE NEXT 72 HOURS. 84 00:08:24,237 --> 00:08:26,953 THEY CAN'T BE REACHED OR WARNED BETWEEN COMMUNICATIONS. 85 00:08:26,973 --> 00:08:30,243 IF THOSE LISTS AND CODES FALL INTO THE HANDS OF OUR ADVERSARIES, 86 00:08:30,263 --> 00:08:32,862 OUR PEOPLE WILL BE AT THEIR MERCY FOR THE NEXT THREE DAYS. 87 00:08:32,882 --> 00:08:35,481 COMPLETELY VULNERABLE TO BE APPREHENDED OR ELIMINATED. 88 00:08:35,501 --> 00:08:38,231 THIRTY-NINE OF OUR BEST INTELLIGENCE OPERATORS. 89 00:08:38,251 --> 00:08:41,153 AND WITH THOSE 39 LIVES LOST, OUR ENTIRE ORGANIZATION... 90 00:08:41,173 --> 00:08:44,337 WILL CEASE TO EXIST IN THAT ONE DEADLY SWEEP. 91 00:08:44,357 --> 00:08:47,159 NOW, THE THIEF KNOWS THAT, AND HAS SET HIS PRICE... 92 00:08:47,179 --> 00:08:48,995 FOR RETURNING THOSE TEN BOOKS ACCORDINGLY... 93 00:08:49,015 --> 00:08:52,178 $15 MILLION IN CASH. 94 00:08:52,198 --> 00:08:55,681 HE HAS GIVEN US 48 HOURS TO GATHER THE MONEY. 95 00:08:55,701 --> 00:08:59,238 HE WILL CONTACT US AGAIN IN ONE OF OUR TOP-SECRET CODES... 96 00:08:59,258 --> 00:09:02,421 AS TO WHERE AND HOW THE RANSOM IS TO BE PAID. 97 00:09:02,441 --> 00:09:05,411 GIVEN ALL THE PERTINENT INFORMATION, OUR DATA BANK OF COMPUTERS... 98 00:09:05,431 --> 00:09:08,147 HAS COME UP WITH ONLY THREE INDIVIDUALS OR ORGANIZATIONS... 99 00:09:08,167 --> 00:09:10,096 CAPABLE OF THIS ENTERPRISE. 100 00:09:10,116 --> 00:09:13,252 BRIDGE CRIME CARTEL HEADED BY WINSTON THOMAS, 101 00:09:13,272 --> 00:09:15,101 WITH HEADQUARTERS IN LANDOF, WALES; 102 00:09:15,121 --> 00:09:18,624 CHARLES SANGRY, FREELANCE OPERATIVE WITHOUT NATIONALITY, 103 00:09:18,644 --> 00:09:20,840 LAST KNOWN LOCATION: CARACAS, VENEZUELA; 104 00:09:20,860 --> 00:09:25,031 AND ABNER SMITH, A CONTRACTOR WHO SETS UP INTELLIGENCE OPERATIONS... 105 00:09:25,051 --> 00:09:26,979 FOR ANY NUMBER OF NATIONS. 106 00:09:26,999 --> 00:09:30,276 LAST KNOWN LOCATION: CAP d'ANTIBES, FRANCE. 107 00:09:30,296 --> 00:09:33,573 NEVER PHOTOGRAPHED. THIS IS A CAR USED... 108 00:09:33,593 --> 00:09:35,541 IN AN OPERATION LAST YEAR. 109 00:09:37,944 --> 00:09:41,414 YOU'VE EACH GOT ONE HOUR TO DEVISE A COUNTER PLAN TO RECOVER THOSE BOOKS... 110 00:09:41,434 --> 00:09:43,062 AND SAVE THOSE LIVES. 111 00:09:43,082 --> 00:09:47,353 ALL RIGHT, CLOCK IS TICKING. GET ON IT. 112 00:09:56,395 --> 00:09:59,445 WELL, D, WHAT DO YOU THINK? 113 00:09:59,465 --> 00:10:02,715 I'M AFRAID I... I CAN'T HAVE DINNER WITH YOU TONIGHT. 114 00:10:02,735 --> 00:10:05,938 PROBABLY JUST AS WELL. ODDS ARE I'LL BE IN CARACAS BY DINNER TIME. 115 00:10:05,958 --> 00:10:09,241 BOB? YOU WILL BE CAREFUL? 116 00:10:11,110 --> 00:10:12,945 SEE YOU LATER. 117 00:10:32,765 --> 00:10:37,303 WHAT DO YOU THINK, D? WHAT CAN ANYONE THINK WITH THAT MANY LIVES IN JEOPARDY? 118 00:10:41,407 --> 00:10:43,122 STEVE? HMM? 119 00:10:43,142 --> 00:10:45,517 I'LL BE AWAY FROM THE OFFICE FOR A WHILE. 120 00:10:45,537 --> 00:10:47,913 A DENTAL APPOINTMENT. I LOST A FILLING. 121 00:10:49,715 --> 00:10:52,424 IT HAPPENS. I HOPE YOU'LL FEEL UP TO COMING IN TOMORROW. 122 00:10:52,444 --> 00:10:55,507 WELL, YOU NEVER KNOW HOW LONG THESE THINGS WILL TAKE. 123 00:10:55,527 --> 00:10:58,571 PHONE IN AND LET ME KNOW? - FIRST CHANCE I GET. 124 00:10:58,591 --> 00:11:02,128 I CAN CALL THE STENO POOL AND HAVE SOMEONE COME IN AND REPLACE ME WHILE I'M GONE. 125 00:11:02,148 --> 00:11:03,863 HEY. 126 00:11:08,100 --> 00:11:09,969 NOBODY CAN REPLACE YOU. 127 00:11:12,938 --> 00:11:16,075 AT TIMES LIKE THIS, I REALLY WORRY ABOUT YOU. 128 00:11:16,095 --> 00:11:18,024 I KNOW. 129 00:11:18,044 --> 00:11:20,046 BUT PLEASE DON'T. I'M SURE I CAN HANDLE IT. 130 00:11:20,066 --> 00:11:23,432 IF ANYONE CAN, YOU CAN. 131 00:11:23,452 --> 00:11:26,819 BUT I STILL WORRY. THANKS. 132 00:11:29,755 --> 00:11:32,905 WHICH DENTIST ARE YOU GOING TO TRY? 133 00:11:32,925 --> 00:11:34,794 [ With French Accent ] I THINK ZE FRENCH ONE. 134 00:11:34,814 --> 00:11:37,076 INTUITION? 135 00:11:37,096 --> 00:11:40,232 I WOULD HAVE GUESSED THE ENGLISH. - C'EST LA VIE. 136 00:12:16,202 --> 00:12:18,070 OH, C'EST VOUS, MADEMOISELLE. 137 00:12:18,090 --> 00:12:20,106 [ Speaking In French ] 138 00:12:22,641 --> 00:12:25,945 702. ONE OF OUR VERY BEST. 139 00:12:25,965 --> 00:12:28,080 YEAH. MERCI. 140 00:12:38,224 --> 00:12:41,617 WONDER WOMAN. SHE'S HERE. ROOM 702. 141 00:12:41,637 --> 00:12:45,010 HOLD ON. YOU WERE RIGHT, MR. SMITH. 142 00:12:45,030 --> 00:12:48,134 SHE JUST CHECKED INTO THE HOTEL ST. GERMAIN, ROOM 702. 143 00:12:48,154 --> 00:12:50,386 MARVELOUS. IT'S ONE OF OURS. 144 00:12:50,406 --> 00:12:52,618 SHE SHOULD BE ELIMINATED. 145 00:12:52,638 --> 00:12:57,643 JUST DELAY, GEORGE. SEVENTY-TWO HOURS. JUST DELAY, GEORGE! 146 00:12:57,663 --> 00:13:00,392 SEVENTY-TWO HOURS. 147 00:13:00,412 --> 00:13:03,082 VIOLENCE AND MAYHEM, THAT'S SO GAUCHE. 148 00:13:03,102 --> 00:13:05,684 HE CAN HOLD HER IN HER ROOM. 149 00:13:05,704 --> 00:13:07,520 IF HE'S ABLE TO. 150 00:13:10,589 --> 00:13:12,805 [ Sighs ] 151 00:13:12,825 --> 00:13:15,651 I DON'T AGREE WITH YOU, MR. SMITH. 152 00:13:15,671 --> 00:13:18,497 THIS ISN'T A DEMOCRACY, GEORGE. 153 00:13:18,517 --> 00:13:20,499 WE DON'T TAKE A VOTE HERE. 154 00:13:21,534 --> 00:13:24,036 YOU'RE THE BOSS. YES, GEORGE. 155 00:13:24,056 --> 00:13:25,771 I AM. 156 00:13:28,941 --> 00:13:32,511 JOEY, WELCOME THE LADY. 157 00:13:32,531 --> 00:13:34,213 POLITELY. 158 00:13:43,022 --> 00:13:45,958 THANK YOU, BUT... [ Speaking In French ] TRES BIEN. 159 00:14:07,379 --> 00:14:10,015 [ Creaking ] 160 00:14:16,055 --> 00:14:17,756 [ Grunts ] 161 00:15:05,738 --> 00:15:08,440 [ Phone Ringing ] 162 00:15:27,092 --> 00:15:29,361 [ Ringing Continues ] 163 00:15:38,504 --> 00:15:41,520 HELLO? - MY NAME IS GEORGE CALVIN. 164 00:15:41,540 --> 00:15:44,967 NOW, YOU DON'T KNOW ME, BUT YOU JUST PASSED ME IN THE LOBBY. 165 00:15:44,987 --> 00:15:48,414 YOU ARE THE MOST BEAUTIFUL WOMAN I'VE EVER SEEN IN MY LIFE, 166 00:15:48,434 --> 00:15:50,896 AND IF YOU DON'T HAVE DINNER WITH ME TONIGHT, 167 00:15:50,916 --> 00:15:55,360 I'M JUST GOING TO HAVE TO THROW MYSELF FROM THE TOP OF THIS BUILDING. 168 00:15:55,380 --> 00:15:59,825 AND MAYBE I CAN HELP YOU FIND WHAT YOU CAME TO CAP d'ANTIBES FOR. 169 00:15:59,845 --> 00:16:02,561 WELL, THEN, HOW CAN I REFUSE? 170 00:16:02,581 --> 00:16:05,297 HOW ABOUT 8:00? - IN THE LOBBY. 171 00:16:05,317 --> 00:16:07,800 IN THE LOBBY. 172 00:16:10,202 --> 00:16:13,605 I SERIOUSLY DOUBT YOU'LL HAVE THE SUCCESS YOU THINK YOU WILL, GEORGE. 173 00:16:13,625 --> 00:16:16,508 YACHT SAILS LIKE CLOUDS. YOU NEED AN ANGEL. 174 00:16:16,528 --> 00:16:18,590 NEVER, GEORGE, NEVER. 175 00:16:18,610 --> 00:16:21,213 TEN THOUSAND SAYS YOU'RE WRONG. - YOU GOT A BET. 176 00:16:22,448 --> 00:16:24,149 YOU'RE ON. 177 00:16:26,418 --> 00:16:28,354 I THINK YOU'LL FIND CAP d'ANTIBES... 178 00:16:28,374 --> 00:16:30,823 A VERY EXCITING CITY. 179 00:16:30,843 --> 00:16:32,705 OH, IT IS. 180 00:16:32,725 --> 00:16:36,468 SO FAR, A GENTLEMAN HAS DROPPED IN ON ME FROM THE ROOF OF THE ELEVATOR. 181 00:16:36,488 --> 00:16:40,232 MY ROOM IS BUGGED. THEN YOU DIDN'T GET THE ROOM WITH THE TRAP DOOR? 182 00:16:40,252 --> 00:16:44,403 THEY NEVER BUG THAT ROOM. WELL, NOW, THAT'S A RELIEF, GEORGE. 183 00:16:44,423 --> 00:16:48,156 AND, UH, THEN YOU CALLED ME. 184 00:16:48,176 --> 00:16:51,910 WHY? TO INVITE YOU SAILING. 185 00:16:51,930 --> 00:16:54,813 ON MR. SMITH'S YACHT? 186 00:16:56,749 --> 00:16:59,184 I WAS OUT THIS MORNING. 187 00:16:59,204 --> 00:17:01,333 IT WAS WARM. 188 00:17:01,353 --> 00:17:03,569 THERE WAS A WIND. 189 00:17:03,589 --> 00:17:05,457 THE SAILS LOOKED LIKE CLOUDS. 190 00:17:05,477 --> 00:17:07,873 ALL THAT WAS MISSING... 191 00:17:07,893 --> 00:17:09,828 WAS AN ANGEL TO MAKE IT PERFECT. 192 00:17:11,497 --> 00:17:13,412 COME SAILING WITH ME TOMORROW. 193 00:17:13,432 --> 00:17:17,436 MAY I BRING YOU AN APERITIF, UH, MONSIEUR? CHAMPAGNE? 194 00:17:18,837 --> 00:17:20,806 I'D RATHER A GLASS OF HERMITAGE BLANC, IF YOU DON'T MIND. 195 00:17:20,826 --> 00:17:24,289 A BOTTLE OF YOUR VERY BEST HERMITAGE BLANC. 196 00:17:24,309 --> 00:17:27,413 ICE THE GLASSES. [ Waiter ] VERY GOOD, MONSIEUR. 197 00:17:30,382 --> 00:17:34,620 I DON'T KNOW THAT WINE. - IT'S AN INEXPENSIVE RHONE WINE, 198 00:17:34,640 --> 00:17:36,502 BUT IT HAS ITS OWN STYLE. 199 00:17:36,522 --> 00:17:40,692 YOU DESERVE CHAMPAGNE. - [ Chuckles ] EVEN IF I DON'T LIKE IT? 200 00:17:40,712 --> 00:17:44,029 THERE ARE SOME THINGS IN THIS WORLD... 201 00:17:44,049 --> 00:17:45,898 WORTH LEARNING TO LIKE. 202 00:17:50,169 --> 00:17:52,137 VOILA. MERCI. 203 00:17:55,074 --> 00:17:57,042 TO THIS NIGHT. 204 00:18:02,915 --> 00:18:06,385 YOU ARE SO TOTALLY CAPTIVATING. 205 00:18:07,619 --> 00:18:10,636 LET ME MAKE LOVE TO YOU. - WHY? 206 00:18:10,656 --> 00:18:13,982 BECAUSE YOUR EYES REACH INTO MY... - YOU MISUNDERSTOOD ME. 207 00:18:14,002 --> 00:18:17,329 I DIDN'T MEAN WHY SHOULD YOU WANT TO. I MEANT WHY SHOULD I? 208 00:18:18,931 --> 00:18:22,614 DON'T YOU FIND ME... ATTRACTIVE, APPEALING? 209 00:18:22,634 --> 00:18:27,806 YES. BUT THERE ARE QUITE A FEW ATTRACTIVE AND APPEALING MEN IN THIS WORLD. 210 00:18:27,826 --> 00:18:30,309 I DON'T CARE ABOUT THE OTHERS. 211 00:18:30,329 --> 00:18:34,079 OH, GEORGE. YOU DON'T? 212 00:18:34,099 --> 00:18:37,296 YOU'RE FAST. 213 00:18:37,316 --> 00:18:40,599 I LIKE YOU. - THANK YOU. 214 00:18:40,619 --> 00:18:44,490 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME. THERE'S NO REASON TO RUN AWAY. 215 00:18:44,510 --> 00:18:47,059 OH, I KNOW THAT, GEORGE. 216 00:18:47,079 --> 00:18:48,827 GOOD NIGHT. 217 00:18:56,301 --> 00:19:00,506 SPECIAL LINE "A," 12-6-7 TO THE UNITED STATES, OPERATOR. 218 00:19:00,526 --> 00:19:03,642 MERCI. MR. STEVE TREVOR. 219 00:19:03,662 --> 00:19:06,492 [ Rings ] TREVOR. 220 00:19:06,512 --> 00:19:10,205 YOU SOUND TIRED, STEVE. - THIS HAS BEEN A TOUGH ONE, 221 00:19:10,225 --> 00:19:13,480 BUT YOU DID PICK THE RIGHT DENTIST... THE FRENCHMAN. 222 00:19:13,500 --> 00:19:17,119 THE ENGLISH DENTIST IS IN A HOSPITAL IN BELGRADE... 223 00:19:17,139 --> 00:19:20,739 AND THE OTHER ONE IS ON A LONG VACATION IN CHINA. 224 00:19:20,759 --> 00:19:24,563 HOW'S IT GOING? - SOMEWHAT INVOLVED, BUT I'M MAKING PROGRESS. 225 00:19:24,583 --> 00:19:27,366 YOU WANT ME TO SEND YOU SOME COMPANY FOR MORAL SUPPORT? 226 00:19:27,386 --> 00:19:30,152 NO, EVERYTHING'S FINE. - WE ALL MISS YOU, D. 227 00:19:30,172 --> 00:19:32,938 WE DID HEAR ABOUT THE DELIVERY WE HAVE TO MAKE. 228 00:19:32,958 --> 00:19:35,120 A MESSENGER WILL BE HERE TO PICK IT UP. 229 00:19:35,140 --> 00:19:37,142 WILL YOU TELL ME WHO THE MESSENGER... [ Tires Screeching ] 230 00:20:06,905 --> 00:20:10,008 [ Electronic Clicking ] 231 00:20:11,877 --> 00:20:14,146 [ People Chattering ] ♪ [ Instrumental ] 232 00:21:02,494 --> 00:21:05,097 [ Woman ] NO! NO! 233 00:21:06,331 --> 00:21:09,001 [ Laughter ] [ Water Splashing ] 234 00:21:27,753 --> 00:21:30,462 ♪ [ Stops ] 235 00:21:30,482 --> 00:21:33,191 [ Phone Rings ] 236 00:21:39,898 --> 00:21:42,848 HELLO? WE HAVEN'T MET, 237 00:21:42,868 --> 00:21:46,038 AND I-I REALLY HATE TO HAVE A GUEST AT ONE OF MY PARTIES... 238 00:21:46,058 --> 00:21:48,787 THAT, UH, I HAVEN'T WELCOMED PERSONALLY. 239 00:21:48,807 --> 00:21:52,044 THEN YOU WEREN'T IN YOUR CAR WHEN IT ATTEMPTED TO RUN ME DOWN EARLIER? 240 00:21:52,064 --> 00:21:55,480 I WAS TOTALLY UNAWARE OF ANYTHING LIKE THAT HAPPENING. 241 00:21:55,500 --> 00:21:58,717 I'LL DISCUSS IT WITH GEORGE. I PROMISE. 242 00:21:58,737 --> 00:22:01,300 NOW, TO MORE PLEASANT THINGS. 243 00:22:01,320 --> 00:22:05,557 IF YOU'D LIKE TO SWIM, YOU'LL FIND BATHING ATTIRE IN THE CABANA. 244 00:22:05,577 --> 00:22:08,460 WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, BUT I ONLY CAME BY... 245 00:22:08,480 --> 00:22:11,009 TO RESCUE THE BOOKS YOU BORROWED. 246 00:22:11,029 --> 00:22:14,313 YOU HAVE MY WORD OF HONOR, MY WORD OF HONOR, 247 00:22:14,333 --> 00:22:17,636 THAT THEY WILL BE RETURNED THE MOMENT I HAVE THE PROPER RESPONSE... 248 00:22:17,656 --> 00:22:19,618 FROM YOUR, UH, MR. TREVOR. 249 00:22:19,638 --> 00:22:22,140 I FIND IT VERY DIFFICULT TO ACCEPT YOUR WORD OF HONOR... 250 00:22:22,160 --> 00:22:25,057 WITH 39 LIVES AT STAKE, MR. SMITH. 251 00:22:25,077 --> 00:22:29,521 AH, YOU DO KNOW WHO I AM, HUH? I WAS WONDERING IF YOU DID. 252 00:22:29,541 --> 00:22:33,985 BUT NOT REALLY SERIOUSLY. I WAS RELATIVELY CERTAIN YOU KNEW. 253 00:22:34,005 --> 00:22:36,168 ABOUT THOSE LIVES, MR. SMITH, 254 00:22:36,188 --> 00:22:38,337 THOSE AGENTS YOU PLACED IN JEOPARDY. 255 00:22:38,357 --> 00:22:42,974 I HAVEN'T, REALLY. MR. TREVOR WILL PAY THE RANSOM, 256 00:22:42,994 --> 00:22:48,467 I'LL RETURN THE BOOKS, AND THE AGENTS WILL REMAIN UNDERCOVER, SECRET AND SAFE. 257 00:22:48,487 --> 00:22:51,903 GIVEN ANY CHOICE, I'D SPEND THE REST OF THE EVENING TALKING WITH YOU, 258 00:22:51,923 --> 00:22:53,885 BUT I REALLY MUST GO NOW. 259 00:22:53,905 --> 00:22:57,075 ENJOY YOUR STAY IN FRANCE, HMM? 260 00:23:00,512 --> 00:23:02,681 [ Engine Starts ] 261 00:23:25,704 --> 00:23:28,807 [ Crackling ] 262 00:23:30,175 --> 00:23:32,744 [ Crackling Continues ] 263 00:23:49,594 --> 00:23:52,164 [ Crackling Stops ] 264 00:24:03,041 --> 00:24:06,011 VOILA, MADEMOISELLE. THANK YOU. 265 00:24:15,220 --> 00:24:16,888 SHE'S ON HER WAY UP. 266 00:24:42,314 --> 00:24:45,957 AH, MY DEAR. WHAT BRINGS YOU TO MY DOOR AT THIS HOUR? 267 00:24:45,977 --> 00:24:49,621 LONELINESS, I HOPE. MY KEY. I LOCKED MY KEY IN MY ROOM. 268 00:24:49,641 --> 00:24:52,370 PITY. WON'T YOU COME IN AND TELL ME ALL ABOUT IT? 269 00:24:52,390 --> 00:24:55,894 MIGHT I IMPOSE ON YOU TO... OH, NO IMPOSITION AT ALL. MY PLEASURE. 270 00:24:55,914 --> 00:24:58,844 COME IN, COME IN. WOULD YOU MIND... 271 00:24:58,864 --> 00:25:01,546 CALLING MY ROOM AND WAKING UP MY HUSBAND? 272 00:25:01,566 --> 00:25:06,010 HE'S A VERY SOUND SLEEPER, AND, UH, HE DOESN'T HEAR ME KNOCKING. 273 00:25:06,030 --> 00:25:10,475 OH. OH, YES, YES, OF COURSE, YOUR HUSBAND. WHAT ROOM MIGHT THAT BE? 274 00:25:10,495 --> 00:25:14,493 702. WE'RE JUST ACROSS THE HALL. 275 00:25:14,513 --> 00:25:16,748 CERTAINLY. I'LL CALL HIM STRAIGHT AWAY. 276 00:25:17,816 --> 00:25:20,051 [ Picks Up Receiver, Dials Numbers ] 277 00:25:22,954 --> 00:25:25,790 [ Phone Ringing ] 278 00:25:38,870 --> 00:25:42,140 YOU'RE NOT SURPRISED. I WANTED TO SURPRISE YOU. 279 00:25:46,444 --> 00:25:48,980 NOW, WHY WEREN'T YOU SURPRISED? 280 00:25:49,981 --> 00:25:53,031 I TAKE IT THE, UH, TRUNK IS FOR ME. 281 00:25:53,051 --> 00:25:57,188 HAD TO GUESS YOUR DIMENSIONS, BUT, UH, I THINK YOU'LL FIT. 282 00:25:58,123 --> 00:26:00,625 NOW, MY FRIENDS ARE GOING TO TAKE YOU SAILING FOR A FEW DAYS. 283 00:26:00,645 --> 00:26:03,475 ANYPLACE YOU CHOOSE. 284 00:26:03,495 --> 00:26:07,098 WHETHER I LIKE IT OR NOT. - OH, I THINK YOU'LL LEARN TO LIKE IT. 285 00:26:07,118 --> 00:26:09,951 IN CASE IT'S NOT CLEAR TO YOU, LET ME MAKE IT CLEAR. 286 00:26:09,971 --> 00:26:12,804 ABNER'S CONVINCED YOUR LIFE IS NECESSARY. I'M NOT. 287 00:26:12,824 --> 00:26:15,220 I NEVER WOULD HAVE GUESSED IT, GEORGE. 288 00:26:15,240 --> 00:26:19,644 SO DON'T FORCE US TO DAMAGE YOU BEFORE WE PUT YOU IN THE TRUNK. HE WOULDN'T LIKE THAT. 289 00:26:19,664 --> 00:26:23,348 AND SINCE HE'S STILL THE BOSS, I'D HATE TO HAVE TO EXPLAIN IT TO HIM. 290 00:26:28,920 --> 00:26:31,957 I JUST CAN'T LET YOU PUT ME IN THAT TRUNK, GEORGE. 291 00:26:31,977 --> 00:26:35,894 [ Chuckles ] I THOUGHT YOU COULDN'T. 292 00:26:45,470 --> 00:26:47,372 [ Grunts ] 293 00:26:49,374 --> 00:26:51,042 [ Grunts ] 294 00:26:53,378 --> 00:26:55,280 [ Grunts ] 295 00:27:24,709 --> 00:27:29,447 [ Woman Over Loudspeaker ] FLIGHT 973 FROM LOS ANGELES NOW ARRIVING AT GATE FOUR. 296 00:27:43,161 --> 00:27:46,631 SHE'S HERE NOW, WAITING FOR YOU. - THAT'S IMPOSSIBLE. 297 00:27:46,651 --> 00:27:48,913 WE HAD AN HOUR LEAD ON HER. 298 00:27:48,933 --> 00:27:51,302 I'M STANDING HERE LOOKING AT HER. IT'S THAT WOMAN. 299 00:27:53,038 --> 00:27:56,388 TELL HIM WE LEAVE THE AIRPORT BY A DIFFERENT ROUTE. 300 00:27:56,408 --> 00:27:59,758 AND TELL HIM TO HAVE THE MESSENGER SENT TO STEVE TREVOR. 301 00:27:59,778 --> 00:28:04,582 PURSUANT TO YOUR INSTRUCTIONS, OUR LAB PEOPLE CHECKED IT OUT BY EVERY METHOD. 302 00:28:04,602 --> 00:28:06,498 EXCEPT PROBING AND X-RAYS. 303 00:28:06,518 --> 00:28:11,556 MY GUESS IS IT'S NOT A BOMB. - THOSE INSTRUCTIONS CAME FROM THE THIEF. 304 00:28:11,576 --> 00:28:13,405 AND I'M TO BE ALONE WHEN I OPEN IT. 305 00:28:13,425 --> 00:28:16,161 COULD BE THERE'S AN ASSASSIN IN THERE, STEVE. SOUND TEST PICKED UP... 306 00:28:16,181 --> 00:28:18,129 A HEARTBEAT OR SOMETHING LIKE IT. 307 00:28:22,167 --> 00:28:24,803 I HAVE NO CHOICE BUT TO FOLLOW THEIR INSTRUCTIONS, COLONEL. 308 00:28:24,823 --> 00:28:27,338 IT'S A NECESSARY RISK. 309 00:28:29,074 --> 00:28:31,690 ALL RIGHT. 310 00:28:31,710 --> 00:28:34,279 BE CAREFUL, STEVE. THANKS, MORRIS. 311 00:28:51,429 --> 00:28:53,364 [ Braying ] 312 00:29:28,099 --> 00:29:30,568 IT'S DONE AND SHE'S IN HER ROOM. 313 00:29:30,588 --> 00:29:33,138 [ Ringing ] 314 00:29:38,076 --> 00:29:42,093 HELLO? - THIS IS GEORGE. I JUST GOT IN. 315 00:29:42,113 --> 00:29:45,250 UNDER THE CIRCUMSTANCES, I DIDN'T THINK YOU'D BE SAILING THE MEDITERRANEAN. 316 00:29:47,318 --> 00:29:51,436 OH, NO. WHERE YOU GO, I GO. 317 00:29:51,456 --> 00:29:54,292 I'M SURE YOU DIDN'T CALL TO CHAT, GEORGE. 318 00:29:54,312 --> 00:29:56,928 I CALLED TO INVITE YOU TO LUNCH. 319 00:29:56,948 --> 00:29:59,544 SOMEPLACE VERY PUBLIC, I IMAGINE? 320 00:29:59,564 --> 00:30:02,847 WELL, UH, WHAT COULD BE MORE PUBLIC... 321 00:30:02,867 --> 00:30:05,350 THAN THE GOVERNOR'S GRILL AT THE PEREGRINE? 322 00:30:05,370 --> 00:30:09,674 WHY, GEORGE? - I'VE BEEN TOLD TO MAKE YOU A PROPOSITION. 323 00:30:09,694 --> 00:30:12,857 BUSINESS, OF COURSE. - HOW ABOUT 12:30? 324 00:30:12,877 --> 00:30:17,395 FINE. SHALL I PICK YOU UP? I BROUGHT YOUR TRUNK. 325 00:30:17,415 --> 00:30:20,618 THAT'S VERY THOUGHTFUL, GEORGE, BUT I'D JUST AS SOON MEET YOU THERE. 326 00:30:21,586 --> 00:30:22,887 TRY NOT TO BE LATE. 327 00:30:42,307 --> 00:30:44,889 THIS IS ROOM 519. 328 00:30:44,909 --> 00:30:47,358 SEND UP A CONTAINER OF MILK AND A SAUCER. 329 00:30:47,378 --> 00:30:49,881 AND TELL THE WAITER TO LET HIMSELF INTO THE ROOM, 330 00:30:49,901 --> 00:30:52,684 BUT TO TAKE HIS SHOES OFF IN THE HALL FIRST. 331 00:30:52,704 --> 00:30:54,732 YES, THAT'S WHAT I SAID. 332 00:30:54,752 --> 00:30:58,022 AND TELL HIM THERE'S A $50 TIP IF HE GETS HERE IN THE NEXT MINUTE. 333 00:31:13,338 --> 00:31:15,420 STAY RIGHT THERE. 334 00:31:15,440 --> 00:31:17,488 NOW POUR SOME MILK IN THE SAUCER. 335 00:31:17,508 --> 00:31:21,145 THEN WALK SLOWLY OVER HERE AND PUT IT DOWN ON THE FLOOR. 336 00:31:22,614 --> 00:31:24,562 BUT LADY... DON'T TALK. 337 00:31:24,582 --> 00:31:29,120 JUST PUT THE MILK DOWN AND SLIDE IT AS CLOSE TO ME AS YOU CAN. 338 00:31:42,333 --> 00:31:44,969 [ Hisses ] 339 00:32:02,854 --> 00:32:05,223 [ Sighs ] 340 00:32:06,891 --> 00:32:10,194 OH, I'M SORRY. I ALMOST FORGOT YOUR TIP. 341 00:32:12,030 --> 00:32:13,811 HOW CAN YOU STAND UP AFTER THAT? 342 00:32:13,831 --> 00:32:17,035 WOULD HAVE BEEN A LOT TOUGHER IF THE SNAKE HAD BITTEN ME. 343 00:32:17,055 --> 00:32:19,337 YEAH. 344 00:32:21,873 --> 00:32:23,888 SHE'S LATE. 345 00:32:23,908 --> 00:32:27,759 UH, YOU DIDN'T HAPPEN TO ARRANGE SOMETHING... 346 00:32:27,779 --> 00:32:31,396 THAT WOULD PREVENT HER FROM COMING HERE, DID YOU, GEORGE? 347 00:32:31,416 --> 00:32:36,054 [ Scoffs ] DO YOU THINK I'D DO ANYTHING CONTRARY TO YOUR ORDERS? 348 00:32:37,689 --> 00:32:39,771 I MISJUDGED YOU, GEORGE. 349 00:32:39,791 --> 00:32:42,961 SHE IS BEING SEATED AT YOUR TABLE. 350 00:32:56,140 --> 00:32:58,423 DID YOU ORDER A DRINK? 351 00:32:58,443 --> 00:33:00,912 I PREFER NOT TO DRINK AT LUNCH, THANK YOU. 352 00:33:00,932 --> 00:33:03,261 YOU KNOW, 353 00:33:03,281 --> 00:33:07,085 I'LL SPEND THE REST OF MY LIFE WISHING I'D MET YOU UNDER OTHER CIRCUMSTANCES. 354 00:33:07,105 --> 00:33:10,234 GEORGE, I SERIOUSLY DOUBT THAT ANY WOMAN... 355 00:33:10,254 --> 00:33:12,657 COULD SURVIVE IN YOUR MEMORY LONGER THAN A FEW DAYS. 356 00:33:15,226 --> 00:33:17,642 [ Chuckles ] SO DO I. 357 00:33:17,662 --> 00:33:21,099 BUT THAT LINE USUALLY HAS A VERY DISARMING EFFECT. 358 00:33:21,119 --> 00:33:24,485 LET'S STOP FENCING AND GET DOWN TO BUSINESS. 359 00:33:24,505 --> 00:33:27,852 I'M EMPOWERED TO OFFER YOU $1 MILLION... 360 00:33:27,872 --> 00:33:31,709 TO FORM A PROFESSIONAL ALLIANCE WITH MY EMPLOYER. 361 00:33:31,729 --> 00:33:35,026 WELL, THAT'S VERY IMPRESSIVE, BUT NO THANKS. 362 00:33:35,046 --> 00:33:39,450 [ George ] TWO MILLION DOLLARS? LET'S JUST NOT HAGGLE. 363 00:33:39,470 --> 00:33:41,799 WHAT'S YOUR TOP OFFER? 364 00:33:41,819 --> 00:33:44,969 FIVE MILLION. NOW, EVEN YOU... 365 00:33:44,989 --> 00:33:48,459 COULD FIND A LOT TO BUY WITH $5 MILLION. 366 00:33:48,479 --> 00:33:51,576 I HAVE EVERYTHING I WANT. 367 00:33:51,596 --> 00:33:56,067 EXCEPT FOR THE BOOKS AND FOR THE SAFETY OF THOSE 39 AGENTS. 368 00:33:56,087 --> 00:33:59,837 THAT'S YOUR FINAL WORD? - FINAL. 369 00:34:01,639 --> 00:34:04,375 YOU'VE HEARD ABNER'S OFFER. YOU HAVEN'T HEARD MINE. 370 00:34:04,395 --> 00:34:07,545 I THINK I KNOW WHAT YOURS IS, GEORGE. 371 00:34:07,565 --> 00:34:09,994 I WON'T UNDERESTIMATE YOU AGAIN. 372 00:34:10,014 --> 00:34:12,683 AND I WON'T ASK FOR ABNER'S APPROVAL. 373 00:34:14,986 --> 00:34:18,002 IF YOU TURN UP AGAIN, I'LL KILL YOU. 374 00:34:18,022 --> 00:34:20,758 NOW, YOU SEE, I KNEW WHAT YOUR OFFER WOULD BE. 375 00:34:24,362 --> 00:34:28,633 DO ENJOY YOUR PRESENT, GEORGE. 376 00:34:53,858 --> 00:34:56,894 YES, OF COURSE I'M CALLING FROM A PUBLIC TELEPHONE BOOTH. 377 00:34:56,914 --> 00:34:58,696 YOU'RE NOT WHERE SOMEONE CAN GET AT YOU WITH A CAR? 378 00:35:00,498 --> 00:35:03,181 STEVE, I'M PERFECTLY SAFE. 379 00:35:03,201 --> 00:35:05,249 NOW, YOU'RE SUPPOSED TO PUT THE MONEY WHERE? 380 00:35:05,269 --> 00:35:08,706 TWO LEATHER SADDLEBAGS, THEN TAKE THE ANIMAL TO A PLACE IN NEVADA... 381 00:35:08,726 --> 00:35:12,356 A GHOST TOWN NAMED ALBA... AT 4:00 THIS AFTERNOON. 382 00:35:12,376 --> 00:35:15,012 AND THAT'S ALL? - GIVE THE BURRO A COMMAND IN SPANISH, 383 00:35:15,032 --> 00:35:16,828 SLAP IT ON THE RUMP AND LEAVE. 384 00:35:16,848 --> 00:35:19,517 [ Chuckles ] WELL, DON'T STAND BEHIND THE BURRO... 385 00:35:19,537 --> 00:35:21,866 WHEN YOU GIVE HIM A SWAT. 386 00:35:21,886 --> 00:35:24,622 [ Chuckling ] PHONE IN THIS EVENING? 387 00:35:24,642 --> 00:35:27,058 IF I HAVE ANYTHING TO TELL YOU. 388 00:35:27,078 --> 00:35:28,893 BYE. 389 00:35:44,175 --> 00:35:46,617 [ Clang ] I BRING YOU LOVE FROM YOUR MOTHER, DIANA. 390 00:35:46,637 --> 00:35:49,080 AND WHEN YOU RETURN TO THE ISLAND, GIVE HER MY LOVE. 391 00:35:49,100 --> 00:35:52,230 I WILL. 392 00:35:52,250 --> 00:35:57,421 MY MISSION IS TO BRING YOU A MESSAGE OF GREAT SADNESS, SISTER. 393 00:35:57,441 --> 00:36:00,558 ONE FROM AMONG US HAS FLED THE ISLAND. WHICH OF US? 394 00:36:00,578 --> 00:36:02,560 ANGELA. 395 00:36:04,028 --> 00:36:07,832 AND SO YOUR MOTHER SPOKE, ACCORDING TO OUR JUST LAWS. 396 00:36:07,852 --> 00:36:10,081 ANGELA IS NOT TO BE TRUSTED. 397 00:36:10,101 --> 00:36:14,272 SHE MUST NOW FACE HER TIMES OF TRIAL ALONE. 398 00:36:14,292 --> 00:36:16,787 SO BE IT, SISTER. 399 00:36:16,807 --> 00:36:19,677 TO MY GREAT SADNESS. AND MINE. 400 00:36:21,112 --> 00:36:22,813 [ Bracelets Clang ] 401 00:36:30,821 --> 00:36:34,025 I'M DELIGHTED YOU DECIDED TO ACCEPT MY INVITATION... 402 00:36:34,045 --> 00:36:37,161 TO JOIN IN THIS ENTERPRISE, ANGELA. 403 00:36:37,181 --> 00:36:40,178 WELL, HOW COULD I REFUSE? 404 00:36:40,198 --> 00:36:44,535 I'M CURIOUS AS TO WHEN MY PART IN IT BEGINS. NOW. 405 00:36:44,555 --> 00:36:47,438 FIND GEORGE AND GO TO THE GLEN. 406 00:36:47,458 --> 00:36:49,340 HE KNOWS WHERE IT IS. 407 00:36:49,360 --> 00:36:51,242 ALL RIGHT. 408 00:36:53,077 --> 00:36:56,754 JUST, UH, WHY DID YOU DECIDE TO PAY ME ALL THIS MONEY? 409 00:36:56,774 --> 00:37:00,451 I'M SURE IT'S NOT TO KEEP GEORGE COMPANY IN SOME GLEN. 410 00:37:00,471 --> 00:37:02,733 IN EVERY ILLEGAL OPERATION... 411 00:37:02,753 --> 00:37:06,613 THERE IS A NEED FOR SOMEONE LIKE GEORGE, ANGELA, 412 00:37:06,633 --> 00:37:10,494 SOMEONE WITH AN EGO SO LARGE THAT HE SUCCEEDS... 413 00:37:10,514 --> 00:37:12,630 BECAUSE HE CAN'T REALLY LIVE WITH FAILURE. 414 00:37:12,650 --> 00:37:15,513 BUT INEVITABLY, TWO THINGS OCCUR. 415 00:37:15,533 --> 00:37:19,383 FIRST, HE DECIDES TO TAKE OVER AT SOME POINT. 416 00:37:19,403 --> 00:37:23,541 AND SECOND, HE RUNS UP AGAINST A PROBLEM HE CAN'T REALLY HANDLE. 417 00:37:23,561 --> 00:37:26,560 WHEN EITHER ONE OF THOSE SITUATIONS ARISES, 418 00:37:26,580 --> 00:37:29,571 I WANT YOU THERE TO SET THINGS STRAIGHT. 419 00:37:29,591 --> 00:37:32,563 I THINK I CAN MANAGE THAT. I'M SURE YOU CAN, 420 00:37:32,583 --> 00:37:34,619 IF YOU DON'T FORGET THAT GEORGE IS BOTH HEARTLESS... 421 00:37:34,639 --> 00:37:39,123 AND HAS A CLEVER... A GROTESQUE TURN OF MIND. 422 00:37:39,143 --> 00:37:41,192 NOT TO WORRY, MR. SMITH. 423 00:37:42,893 --> 00:37:46,230 THE ANIMAL'S BEEN SPRAYED WITH A NONTOXIC, HARMLESS ULTRAVIOLET FLUID. 424 00:37:46,250 --> 00:37:48,332 THIS'LL ENABLE YOU TO TRACK IT EASILY FROM THE AIR... 425 00:37:48,352 --> 00:37:49,780 WITH THE AID OF SPECIAL LIGHTING. 426 00:37:49,800 --> 00:37:53,017 IT'S ALREADY INSTALLED ON THE HELICOPTERS. DAY OR NIGHT, 427 00:37:53,037 --> 00:37:55,573 SHINE THE LIGHT ON HIM, AND HE'LL LIGHT UP LIKE A CHRISTMAS TREE. 428 00:37:55,593 --> 00:37:58,689 GOOD. WHAT ABOUT ELECTRONIC TRACKING? OH, YES. 429 00:37:58,709 --> 00:38:03,180 WE HAVE MICROTRANSMITTERS BETWEEN THE HOOF AND THE SHOE. FOUR OF THEM IN ALL. 430 00:38:03,200 --> 00:38:06,417 AND THERE'S NO WAY FOUR HOOF TRANSMITTERS ARE GOING TO GO ON THE FRITZ. 431 00:38:06,437 --> 00:38:09,200 ONE, MAYBE TWO, BUT NOT ALL FOUR. FINE. 432 00:38:09,220 --> 00:38:12,857 THAT'S A STRANGE KIND OF MESSENGER, DON'T YOU THINK, STEVE? 433 00:38:12,877 --> 00:38:15,493 OH, I THOUGHT SO, UNTIL I SAW THE TOPOGRAPHICAL MAP... 434 00:38:15,513 --> 00:38:17,578 OF THE AREA AROUND ALBA, NEVADA. 435 00:38:17,598 --> 00:38:19,664 THAT BURRO'S A PERFECT CHOICE. 436 00:38:20,831 --> 00:38:22,580 HERE'S THE RANSOM, STEVE. 437 00:38:22,600 --> 00:38:25,483 I REALLY WISH YOU'D LET US MARK THAT CASH, STEVE. 438 00:38:25,503 --> 00:38:28,806 HE'S TOO CLEVER NOT TO GIVE IT A THOROUGH EXAMINATION WHEN HE GETS IT. 439 00:38:28,826 --> 00:38:31,222 NO, IF HE FINDS SOME WAY TO GET HIS HANDS ON THE MONEY... 440 00:38:31,242 --> 00:38:34,045 WITHOUT US BEING RIGHT BEHIND IT AND DISCOVERS THE MONEY IS MARKED, 441 00:38:34,065 --> 00:38:36,894 HE'LL SELL THE LISTS AND THE CODES TO OUR ADVERSARIES. 442 00:38:36,914 --> 00:38:39,463 THAT MEANS 39 DEAD OR IMPRISONED AGENTS. IT'S TOO BIG A RISK. 443 00:38:39,483 --> 00:38:40,724 YOU WERE TIED UP IN CONFERENCE, 444 00:38:40,744 --> 00:38:43,187 SO I AUTHORIZED THE BAGS TO BE FITTED WITH TEAR GAS ELEMENTS. 445 00:38:43,207 --> 00:38:47,074 MAYBE WE SHOULD REMOVE THEM. - NO. NO DEPARTURE FROM ROUTINE. 446 00:38:47,094 --> 00:38:50,919 I'M SURE ABNER SMITH KNOWS OUR PROCEDURE ALMOST AS WELL AS WE DO. 447 00:38:50,939 --> 00:38:54,765 HOW DO THEY ACTIVATE? - USUAL WAY... SHARP BLOW IN EITHER BAG. 448 00:38:54,785 --> 00:38:56,667 ROUTINE. 449 00:38:57,435 --> 00:39:00,271 [ Wind Howling ] 450 00:39:03,407 --> 00:39:06,344 [ Vehicle Approaching ] 451 00:39:24,128 --> 00:39:25,863 I THINK WE'RE BEING WATCHED. 452 00:39:59,096 --> 00:40:02,032 [ Lift Whirring ] 453 00:40:03,134 --> 00:40:05,336 [ Speaking Spanish ] 454 00:40:11,642 --> 00:40:14,545 ALL RIGHT. LET'S GET OUT OF HERE. 455 00:40:21,419 --> 00:40:23,187 [ Engine Starts ] 456 00:41:02,927 --> 00:41:04,829 [ Grunts ] 457 00:41:32,556 --> 00:41:35,593 [ Beeping ] 458 00:41:39,163 --> 00:41:42,266 THE HOOF TRANSMITTERS ON THE BURRO ARE ALL GO, STEVE. - GOOD. 459 00:41:42,286 --> 00:41:45,836 WHAT NOW? WAIT. 460 00:41:59,483 --> 00:42:02,219 [ Mechanical Whirring ] 461 00:42:03,754 --> 00:42:06,924 [ Electricity Crackling, Whirring Intensifies ] 462 00:42:08,692 --> 00:42:12,029 [ Whirring, Crackling Continue ] 463 00:42:18,402 --> 00:42:20,538 [ Beeping Continues ] 464 00:42:23,641 --> 00:42:25,676 [ Beeping Stops ] 465 00:42:28,445 --> 00:42:29,896 SOMETHING'S GOING WRONG, STEVE. 466 00:42:29,916 --> 00:42:32,583 WE'RE NOT GETTING ANY SIGNALS FROM THE HOOF TRANSMITTERS. 467 00:42:32,603 --> 00:42:34,785 WE BETTER GET 'COPTERS IN HERE TO MAKE VISUAL CONTACT. 468 00:42:34,805 --> 00:42:37,601 NO NEED. 469 00:42:37,621 --> 00:42:39,590 THAT CONTINGENCY'S ALREADY TAKEN CARE OF. 470 00:42:39,610 --> 00:42:42,159 [ Engine Starts ] 471 00:42:56,073 --> 00:42:58,976 [ Whirring Resumes ] - [ Electrical Crackling Resumes ] 472 00:43:00,177 --> 00:43:02,179 [ Whirring, Crackling Stops ] 473 00:43:18,095 --> 00:43:20,965 [ Liquid Sloshing ] 474 00:43:47,558 --> 00:43:49,259 [ Steam Hissing ] 475 00:45:17,881 --> 00:45:21,391 WHY DON'T WE JUST PICK A COMFORTABLE SPOT... 476 00:45:21,411 --> 00:45:24,922 WHERE WE CAN WAIT FOR THE BURRO... AND RELAX? 477 00:45:24,942 --> 00:45:27,071 GEORGE, YOU DON'T WANT TO RELAX. 478 00:45:27,091 --> 00:45:30,894 [ Chuckles ] NOW, WHY WOULD YOU SAY THAT? 479 00:45:35,065 --> 00:45:36,873 PICK A TARGET. 480 00:45:36,893 --> 00:45:38,682 YOU PICK IT. 481 00:45:38,702 --> 00:45:40,738 THAT STUMP OVER THERE. 482 00:45:42,539 --> 00:45:45,482 HOW MUCH? NAME YOUR OWN PRICE. 483 00:45:45,502 --> 00:45:48,445 FOR HITTING THAT STUMP, GEORGE. 484 00:45:48,465 --> 00:45:51,198 OH. FIFTY. 485 00:45:51,218 --> 00:45:53,951 YOU'RE ON. 486 00:46:03,861 --> 00:46:06,443 ALL RIGHT. 487 00:46:06,463 --> 00:46:09,199 NOW HIT THE JAVELIN YOU JUST THREW. 488 00:46:10,267 --> 00:46:12,569 DOUBLE OR NOTHING. YOU'RE ON. 489 00:46:15,005 --> 00:46:18,008 THAT BURRO SHOULD BE HERE ANYTIME NOW. 490 00:46:43,934 --> 00:46:45,903 [ Grunts ] 491 00:46:48,338 --> 00:46:50,607 [ Hoofbeats Approaching ] THERE IT IS. 492 00:46:55,679 --> 00:46:58,448 THERE'S SOMEONE RIDING IT. 493 00:47:04,087 --> 00:47:07,591 I'VE GOT FIVE BIG ONES SAYS YOU CAN'T TAKE HER OFF FROM HERE. 494 00:47:55,739 --> 00:47:58,508 THIS ISN'T THE WAY I EXPECTED TO SEE YOU AGAIN, ANGELA. 495 00:47:58,528 --> 00:48:01,445 WHAT OTHER WAY COULD THERE BE NOW, DIANA? 496 00:48:02,246 --> 00:48:04,448 MUST WE MAKE WAR AGAINST EACH OTHER? 497 00:48:04,468 --> 00:48:06,630 WE HAVE NO CHOICE. 498 00:48:06,650 --> 00:48:08,986 WE BOTH KNOW YOUR GOAL... 499 00:48:09,987 --> 00:48:11,869 AND MINE. 500 00:48:11,889 --> 00:48:15,792 THE LAST TIME WE WERE IN CONTEST TOGETHER, THERE WAS NO VICTOR. 501 00:48:15,812 --> 00:48:17,594 I REMEMBER. 502 00:49:01,104 --> 00:49:02,719 [ Groans ] 503 00:49:02,739 --> 00:49:06,576 [ Gun Cocks, Fires Shot ] 504 00:49:07,678 --> 00:49:10,294 GEORGE, TAKE THE BURRO AND LEAVE. 505 00:49:10,314 --> 00:49:13,650 AND I ADVISE YOU TO DO AS YOU WERE INSTRUCTED. 506 00:49:21,391 --> 00:49:23,460 THIS IS BEAUTIFUL. 507 00:49:26,930 --> 00:49:29,066 [ Javelins Clacking ] 508 00:50:04,601 --> 00:50:06,717 YOU WOULD NOT TAKE MY LIFE. 509 00:50:06,737 --> 00:50:09,373 I DIDN'T SAVE YOUR LIFE ON THE ISLAND TO TAKE IT NOW. 510 00:50:09,393 --> 00:50:11,708 WOULD YOU ALLOW ME TO REPLACE MY WEAPON? 511 00:50:11,728 --> 00:50:14,324 NO, ANGELA. 512 00:50:14,344 --> 00:50:16,727 NO MORE FIGHTING BETWEEN US. 513 00:50:16,747 --> 00:50:21,351 HOLD NO HOPE THAT I SHALL EVER RETURN TO THE ISLAND. I'VE MADE MY CHOICE. 514 00:50:21,371 --> 00:50:24,388 I WANT THE THINGS THIS WORLD HAS TO OFFER. 515 00:50:24,408 --> 00:50:27,040 WE WERE SO MUCH ALIKE. - NEVER! 516 00:50:27,060 --> 00:50:29,451 THEN OUR SISTERHOOD ENDS HERE. 517 00:50:29,471 --> 00:50:31,842 NOT UNTIL I REPAY MY DEBT. 518 00:50:31,862 --> 00:50:34,911 I OWE YOU MY LIFE. SET YOUR PRICE. 519 00:50:34,931 --> 00:50:38,448 I'LL PAY IT. THAT WAS IN OUR CHILDHOOD. 520 00:50:38,468 --> 00:50:41,972 I WON'T BE INDEBTED TO YOU, DIANA. SET YOUR PRICE. 521 00:50:41,992 --> 00:50:45,475 [ Helicopter Approaching ] 522 00:50:51,882 --> 00:50:54,931 WHERE IS HE TAKING THE MONEY? 523 00:50:54,951 --> 00:50:58,989 TO THE MUSHROOM-SHAPED ROCK ON THE NORTH RIM OF THE GREAT CANYON. 524 00:50:59,009 --> 00:51:01,805 YOUR DEBT IS PAID. 525 00:51:01,825 --> 00:51:04,941 OH, TELL MR. SMITH... I WILL EXPLAIN. 526 00:51:04,961 --> 00:51:09,900 YOU KNOW AS WELL AS I DO THAT WE WILL FACE EACH OTHER AGAIN. 527 00:51:11,068 --> 00:51:13,683 AND IF I WIN, 528 00:51:13,703 --> 00:51:16,540 I WILL TAKE YOUR LIFE. 529 00:51:39,329 --> 00:51:41,031 [ Footsteps Approaching ] 530 00:51:43,467 --> 00:51:45,502 [ Switch Clicks ] 531 00:52:19,903 --> 00:52:23,440 WHERE IS ANGELA, GEORGE? STILL AT THE GLEN. 532 00:52:23,460 --> 00:52:27,027 GUESS WHO TURNED UP RIDING THE BURRO. 533 00:52:27,047 --> 00:52:30,614 [ Laughs ] SHE DOES HAVE A STYLE... 534 00:52:30,634 --> 00:52:33,630 A STYLE ALL HER OWN. 535 00:52:33,650 --> 00:52:36,086 OPEN THE POUCHES, GEORGE. 536 00:52:50,800 --> 00:52:53,703 [ Panting ] 537 00:52:55,605 --> 00:52:57,780 SHALL I CHECK IT FOR MARKINGS? 538 00:52:57,800 --> 00:52:59,976 TREVOR WOULDN'T RISK MARKING IT. 539 00:53:01,444 --> 00:53:04,194 AND TWO MILLION OF IT'S MINE. [ Chuckles ] 540 00:53:04,214 --> 00:53:08,552 WOULD YOU LIKE IT TO BE THREE MILLION, GEORGE? MMM? 541 00:53:08,572 --> 00:53:11,121 I'LL MAKE YOU A WAGER FOR A MILLION. 542 00:53:12,289 --> 00:53:14,271 WHAT IS IT? 543 00:53:14,291 --> 00:53:16,683 THAT SHE FOLLOWED YOU HERE. 544 00:53:16,703 --> 00:53:19,075 [ Chuckles ] SHE COULDN'T. 545 00:53:19,095 --> 00:53:24,234 EVEN IF ANGELA LOST THE FIGHT AND TOLD HER WHERE TO COME, SHE'S ON FOOT. 546 00:53:24,254 --> 00:53:26,536 WELL, THEN YOU CAN'T LOSE. 547 00:53:27,337 --> 00:53:29,873 I DON'T THINK SO. 548 00:53:32,676 --> 00:53:35,779 [ Footsteps Approaching ] 549 00:53:46,122 --> 00:53:47,991 [ Gun Cocks ] 550 00:53:52,162 --> 00:53:55,699 YOU JUST COST ME ONE MILLION DOLLARS. 551 00:53:55,719 --> 00:53:58,782 YOU'RE GOING TO REGRET IT. 552 00:53:58,802 --> 00:54:02,038 I GUESS OUR HONEYMOON IS OVER, GEORGE. [ Chuckles ] 553 00:54:20,390 --> 00:54:23,707 YOU WON THE BET. 554 00:54:23,727 --> 00:54:27,864 I'VE LOOKED FORWARD TO MEETING YOU FOR A VERY LONG TIME. 555 00:54:27,884 --> 00:54:30,600 AS I'VE LOOKED FORWARD TO MEETING YOU, MR. SMITH. 556 00:54:38,742 --> 00:54:41,711 YOU ARE EXACTLY AS I PICTURED YOU. 557 00:54:41,731 --> 00:54:43,793 EXACTLY. 558 00:54:43,813 --> 00:54:46,650 YOU'RE TALLER THAN I EXPECTED. 559 00:54:47,717 --> 00:54:50,626 ANGELA ASKED ME TO EXTEND HER APOLOGIES. 560 00:54:50,646 --> 00:54:53,893 I'M SURE SHE DID HER BEST TO GET HERE. 561 00:54:53,913 --> 00:54:57,160 YOU'VE HAD A VERY LONG AND DRY TRIP. 562 00:55:07,337 --> 00:55:10,674 OH. FOR YOUR PEACE OF MIND. 563 00:55:13,276 --> 00:55:15,191 THANK YOU. 564 00:55:15,211 --> 00:55:17,260 WE HAVE TO KILL HER. 565 00:55:17,280 --> 00:55:20,330 OH, I CERTAINLY HOPE NOT, GEORGE. 566 00:55:20,350 --> 00:55:24,454 [ George ] SHE'S NOT GOING TO JUST LET US WALK AWAY WITH THAT MONEY. 567 00:55:26,623 --> 00:55:28,825 SHE MIGHT. - AND WHAT IF SHE DOESN'T? 568 00:55:30,627 --> 00:55:34,404 THERE IS TIME TO DECIDE THAT THEN, ISN'T THERE? 569 00:55:34,424 --> 00:55:38,181 NOT IF SHE'S TOLD STEVE TREVOR WHERE SHE IS. 570 00:55:38,201 --> 00:55:41,928 IF YOU TOOK THE TIME TO STUDY YOUR ADVERSARIES, YOU'D KNOW SHE DIDN'T, 571 00:55:41,948 --> 00:55:45,675 AND YOU'D PROBABLY BE IN BUSINESS FOR YOURSELF INSTEAD OF WORKING FOR ME. 572 00:55:45,695 --> 00:55:48,912 NOW, WILL YOU SEE THAT THE 'COPTER IS FUELED, GEORGE? 573 00:55:52,282 --> 00:55:55,051 YOU'VE FOUND WHAT HAS TO BE THE MOST UNLIKELY PLACE TO LIVE... 574 00:55:55,071 --> 00:55:57,454 IN THE ENTIRE COUNTRY, MR. SMITH... [ Chuckles ] 575 00:55:57,474 --> 00:56:00,103 INSIDE THE NORTH WALL OF THE GRAND CANYON. 576 00:56:00,123 --> 00:56:02,625 [ Mr. Smith ] I WOULD THANK YOU, BUT I HAD NOTHING TO DO... 577 00:56:02,645 --> 00:56:05,875 WITH MAKING IT WHAT IT IS. [ Both Chuckle ] 578 00:56:05,895 --> 00:56:10,467 I'M SURE YOU REALIZE THAT WE HAVE SOMETHING OF A PROBLEM TO SOLVE. 579 00:56:10,487 --> 00:56:14,304 YES, A PROBLEM. BEFORE WE CONFRONT THAT, 580 00:56:14,324 --> 00:56:16,139 WILL YOU ANSWER A QUESTION FOR ME? 581 00:56:16,159 --> 00:56:19,856 IF I CAN. THAT BURRO... 582 00:56:19,876 --> 00:56:23,580 WE, UH, SCRUBBED OFF THE ULTRAVIOLET SPRAY, 583 00:56:23,600 --> 00:56:26,696 DEACTIVATED THE SIGNAL TRANSMITTERS, 584 00:56:26,716 --> 00:56:30,286 VISUALLY CONFUSED IT WITH THREE OTHER IDENTICAL... 585 00:56:30,306 --> 00:56:33,757 IDENTICAL BURROS, AND YOU STILL FOLLOWED IT. 586 00:56:33,777 --> 00:56:36,940 HOW? - TRACKS, MR. SMITH. 587 00:56:36,960 --> 00:56:40,830 YOU SEE, HOOFPRINTS ARE ALMOST AS DISTINCTIVE AS FINGERPRINTS. 588 00:56:42,565 --> 00:56:47,103 THE MOST BASIC AND SIMPLE FACTORS ARE THE ONES WE OVERLOOK. 589 00:56:47,123 --> 00:56:49,856 TRACKS, OF COURSE! TRACKS! 590 00:56:49,876 --> 00:56:52,589 UH... I HAVE ANOTHER QUESTION. 591 00:56:52,609 --> 00:56:56,259 DO YOU MIND? THAT DEPENDS ON THE QUESTION. 592 00:56:56,279 --> 00:57:01,551 I LEFT CAP D' ANTIBES A FULL HOUR OR MORE BEFORE YOU COULD HAVE, 593 00:57:01,571 --> 00:57:03,920 AND YOU WERE IN NEW YORK WELL AHEAD OF ME. 594 00:57:03,940 --> 00:57:06,606 HOW? I HAVE THIS MARVELOUS PLANE... 595 00:57:06,626 --> 00:57:09,292 THAT FLIES THMUCH FASTER THAN YOURS. 596 00:57:09,312 --> 00:57:11,474 I'D LIKE TO SEE IT SOMETIME. 597 00:57:11,494 --> 00:57:13,810 I'M AFRAID THAT'S JUST NOT POSSIBLE. 598 00:57:13,830 --> 00:57:17,066 EVEN IF I GIVE YOU MY WORD I'D MAKE NO ATTEMPT TO STEAL IT? 599 00:57:17,086 --> 00:57:20,470 IT'S NOT THAT. YOU SEE, MY PLANE IS INVISIBLE. 600 00:57:21,604 --> 00:57:26,376 AH! AND YOU ARE INVISIBLE WHEN YOU FLY IT. 601 00:57:26,396 --> 00:57:28,344 [ Together ] OF COURSE. [ Chuckles ] 602 00:57:28,364 --> 00:57:30,427 CONVENIENT. 603 00:57:30,447 --> 00:57:34,918 NOW, LET'S GET BACK TO OUR PROBLEM. 604 00:57:34,938 --> 00:57:36,966 NOW, 605 00:57:36,986 --> 00:57:41,504 WE HAVE 15 MILLION DOLLARS IN THESE POUCHES, 606 00:57:41,524 --> 00:57:45,061 AND I HAVE TEN BOOKS WHICH, SINCE THE RANSOM IS PAID, 607 00:57:45,081 --> 00:57:47,610 I INTEND TO RETURN TO YOUR GOVERNMENT. 608 00:57:47,630 --> 00:57:50,834 THAT SHOULD ASSURE YOUR MIND THAT YOUR AGENTS WILL BE SAFE. 609 00:57:50,854 --> 00:57:53,950 OH, THE BOOKS ARE IN THIS LEATHER CASE. 610 00:57:53,970 --> 00:57:58,675 NOW, I PROPOSE TO LEAVE HERE WITH THE MONEY BY HELICOPTER, 611 00:57:58,695 --> 00:58:00,777 LEAVING THE BOOKS WITH YOU. 612 00:58:00,797 --> 00:58:03,793 THAT SEEMS FAIR. 613 00:58:03,813 --> 00:58:07,684 IF THIS WAS A NORMAL BUSINESS TRANSACTION, MR. SMITH, IT WOULD BE. 614 00:58:07,704 --> 00:58:09,619 BUT YOU DON'T THINK IT IS. 615 00:58:09,639 --> 00:58:12,021 YOU VIOLATED THE LAW. 616 00:58:13,056 --> 00:58:16,493 AND THERE IS THE BASIC MORALITY OF RIGHT AND WRONG. 617 00:58:17,527 --> 00:58:19,709 TO WHICH YOU ADHERE. 618 00:58:19,729 --> 00:58:22,765 TO WHICH I'VE DEDICATED MY LIFE, MR. SMITH. 619 00:58:23,933 --> 00:58:26,169 ABNER. OH, PLEASE. 620 00:58:26,189 --> 00:58:28,538 ABNER. 621 00:58:29,973 --> 00:58:34,177 CONSIDER... THERE IS NO WAY FOR YOU TO LEAVE HERE. 622 00:58:34,197 --> 00:58:36,662 NO WAY FOR YOU TO STOP ME FROM LEAVING. 623 00:58:36,682 --> 00:58:39,607 COMMON SENSE WOULD SEEM TO INDICATE... 624 00:58:39,627 --> 00:58:42,552 THAT YOU REEVALUATE YOUR POSITION. 625 00:58:44,120 --> 00:58:46,990 MMM. MAY I SHOW YOU AROUND? 626 00:58:47,010 --> 00:58:49,072 I'D LIKE THAT. 627 00:58:49,092 --> 00:58:50,827 GOOD. THIS WAY, PLEASE. 628 00:58:57,433 --> 00:59:00,703 [ Machinery Chugging ] 629 00:59:07,076 --> 00:59:11,570 THE ELEVATOR SYSTEM WAS THE MOST DIFFICULT ENGINEERING JOB. 630 00:59:11,590 --> 00:59:16,085 I STOLE THE PLANS FOR IT FROM THE STRATEGIC AIR COMMAND. 631 00:59:16,105 --> 00:59:18,401 BRILLIANT PEOPLE THERE. 632 00:59:18,421 --> 00:59:20,323 I'LL TELL THEM THAT YOU APPRECIATE THEIR TALENTS. 633 00:59:20,343 --> 00:59:22,125 I HOPE YOU'LL HAVE THE OPPORTUNITY. 634 00:59:22,145 --> 00:59:23,640 MAY I LOOK? 635 00:59:23,660 --> 00:59:26,276 IF YOU GIVE ME YOUR WORD... 636 00:59:26,296 --> 00:59:29,032 YOUR WORD... THAT YOU WON'T TRY TO SABOTAGE IT. 637 00:59:29,052 --> 00:59:31,768 I'LL HAVE TO PASS. [ Chuckles ] 638 00:59:31,788 --> 00:59:33,670 AH. 639 00:59:35,705 --> 00:59:37,440 UM... 640 00:59:53,323 --> 00:59:55,091 HAVE YOU READ ALL THESE BOOKS? 641 00:59:55,111 --> 00:59:58,441 SOMETHING MORE THAN HALF. 642 00:59:58,461 --> 01:00:01,197 AND THIS IS WHERE YOU PLANNED THE ROBBERIES? 643 01:00:01,217 --> 01:00:05,835 THAT IS A VERY INTERESTING STORY. 644 01:00:06,536 --> 01:00:09,619 UM, I WAS IN LISBON, 645 01:00:09,639 --> 01:00:12,909 WHERE I BOUGHT SOME INFORMATION ON SOMETHING OR ANOTHER. 646 01:00:17,180 --> 01:00:20,917 YOU WERE WEARING TWO BRACELETS WHEN YOU ARRIVED. 647 01:00:20,937 --> 01:00:23,152 NOW THERE IS ONLY ONE. 648 01:00:23,172 --> 01:00:25,388 WHERE IS THE OTHER? 649 01:00:29,826 --> 01:00:31,894 [ Explosion ] 650 01:00:33,663 --> 01:00:36,366 [ Grunts ] 651 01:00:44,607 --> 01:00:47,066 NOW PUT THOSE SADDLEBAGS... 652 01:00:47,086 --> 01:00:49,545 AND THAT BOX ON THE FLOOR. 653 01:00:55,785 --> 01:00:57,887 GET 'EM, JOEY. 654 01:01:03,826 --> 01:01:06,729 NO, LEAVE THAT. WHY? WE CAN SELL THEM AGAIN! 655 01:01:06,749 --> 01:01:09,582 BECAUSE WE MADE A DEAL, GEORGE, 656 01:01:09,602 --> 01:01:12,435 AND OUR WORD HAS TO BE GOOD. 657 01:01:14,971 --> 01:01:16,753 WHY THE GUN, GEORGE? 658 01:01:16,773 --> 01:01:19,048 [ George ] WE'VE GOT TO KILL HER! 659 01:01:19,068 --> 01:01:21,324 [ Abner ] NO, NO, NO, NO, NO. 660 01:01:21,344 --> 01:01:26,382 KILLING PEOPLE MAKES OTHER PEOPLE MUCH MORE ANGRY THAN THEY EVER GET OVER MONEY. 661 01:01:26,402 --> 01:01:30,500 MAKES THEM DOGGED. WE DON'T NEED THAT. 662 01:01:30,520 --> 01:01:33,589 AND WE MAY WANT TO DO BUSINESS WITH THEM AGAIN. 663 01:01:36,192 --> 01:01:40,129 I SINCERELY WISH WE MIGHT HAVE SPENT MORE TIME TOGETHER. 664 01:02:03,419 --> 01:02:05,488 [ Door Closes ] 665 01:02:25,708 --> 01:02:28,951 WELL, IT'S BEEN A PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU. 666 01:02:28,971 --> 01:02:32,195 I LOOK FORWARD TO OUR NEXT ENTERPRISE TOGETHER. 667 01:02:32,215 --> 01:02:35,151 I TAKE IT YOU ARE TO BE THE ONE WHO SEES TO THE BURRO. 668 01:02:35,171 --> 01:02:37,366 YES, SIR. MMM. 669 01:02:37,386 --> 01:02:40,022 THE PEOPLE YOU ARE LEAVING IT WITH HAVE CHILDREN? 670 01:02:40,042 --> 01:02:42,691 FOUR. OH, THAT'S FINE. THAT'S FINE. 671 01:02:42,711 --> 01:02:45,341 PERHAPS YOU'D BETTER START OUT NOW. 672 01:02:45,361 --> 01:02:49,432 YOU'LL SEE TO PAYING CASS AND JOE AND THE OTHERS, GEORGE, AND THEN JOIN ME, ALL RIGHT? 673 01:02:49,452 --> 01:02:52,368 RIGHT. - THANK YOU AGAIN. 674 01:02:58,674 --> 01:03:01,911 WELL, WHAT ABOUT A PARTING DRINK? 675 01:03:03,813 --> 01:03:05,895 NO THANKS, GEORGE. 676 01:03:05,915 --> 01:03:08,885 WE WERE THERE THE LAST TIME YOU OFFERED ANYBODY A "PARTING DRINK." 677 01:03:08,905 --> 01:03:10,620 [ Gun Cocks ] 678 01:03:11,788 --> 01:03:13,723 WHY, GEORGE? 679 01:03:15,725 --> 01:03:18,200 THE MONEY. [ Two Gunshots ] 680 01:03:18,220 --> 01:03:20,696 [ Bodies Fall To Floor ] 681 01:03:23,599 --> 01:03:25,501 SALUD. 682 01:03:26,869 --> 01:03:28,738 AHH! 683 01:04:36,772 --> 01:04:39,488 YOU WANT ALL THE MONEY, GEORGE, HUH? 684 01:04:39,508 --> 01:04:42,979 FIFTEEN MILLION DOLLARS, MR. SMITH. WHY NOT? 685 01:04:43,846 --> 01:04:46,929 JUST GIVE ME THE SADDLEBAGS. 686 01:04:46,949 --> 01:04:51,988 YOU'LL FIND A WAY TO BE BROKE IN A YEAR, GEORGE. 687 01:04:52,008 --> 01:04:54,290 AHHH! [ Coughing ] 688 01:04:55,258 --> 01:04:57,994 [ Coughing Continues ] 689 01:04:59,161 --> 01:05:02,098 AHH! [ Gasps ] 690 01:05:09,171 --> 01:05:11,040 I CAN'T SWIM! [ Yells ] 691 01:05:13,876 --> 01:05:16,092 HEY! I CAN'T SWIM! 692 01:05:16,112 --> 01:05:20,283 REALLY, GEORGE? OH, I AM SO SORRY. 693 01:06:11,100 --> 01:06:13,402 [ Engine Starts ] 694 01:07:48,431 --> 01:07:50,332 [ Water Splashes ] 695 01:07:54,070 --> 01:07:56,472 [ Chuckles ] YOU CAME CLOSE, ABNER. 696 01:08:12,788 --> 01:08:14,490 I NEED A LIGHT. 697 01:08:32,942 --> 01:08:34,857 THANK YOU. 698 01:08:34,877 --> 01:08:37,012 YOU'RE WELCOME. 699 01:08:38,180 --> 01:08:40,382 LET'S GO, BUDDY. 700 01:08:45,087 --> 01:08:47,256 WONDER WOMAN, I LOVE YOU. 701 01:08:54,296 --> 01:08:55,831 [ Car Door Closes, Engine Starts ] 702 01:09:10,613 --> 01:09:14,063 WE'VE GOT TO LAYOUT THE QUARTERLY PERSONNEL EVALUATIONS. 703 01:09:14,083 --> 01:09:16,609 AND DON'T FORGET TO CALL THE MAINTENANCE ABOUT THE AIR CONDITIONER. 704 01:09:16,629 --> 01:09:20,084 OH, AND YOU'VE GOT A CONFERENCE AT 11:00... HEADS OF DEPARTMENTS. 705 01:09:20,104 --> 01:09:23,559 RIGHT. SEE IF WE CAN MOVE THAT TO ANOTHER DAY. THAT'S EVERYTHING. 706 01:09:23,579 --> 01:09:25,828 ALL RIGHT. LET'S START WITH THE CALL TO LONDON. YES, SIR. 707 01:09:26,795 --> 01:09:29,979 OH, D, YOU DIDN'T TELL ME. 708 01:09:29,999 --> 01:09:31,790 WHEN YOU FINALLY CAUGHT UP WITH HIM, 709 01:09:31,810 --> 01:09:33,602 HOW WAS THE BOUT WITH YOUR DENTIST? 710 01:09:33,622 --> 01:09:35,504 PAINFUL. 711 01:09:36,539 --> 01:09:37,806 A LITTLE. 55647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.