Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,760
Answer up, you piece of crap.
2
00:00:04,550 --> 00:00:06,250
What do you want to do?
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,550
I want to join the Survey Corps
4
00:00:14,150 --> 00:00:16,770
and just slaughter the Titans!
5
00:00:19,440 --> 00:00:20,610
Oh?
6
00:00:20,610 --> 00:00:21,700
Not bad.
7
00:00:23,200 --> 00:00:24,280
Erwin,
8
00:00:24,280 --> 00:00:26,530
I'll take responsibility for him.
9
00:00:27,450 --> 00:00:29,080
Convey that to the brass.
10
00:00:29,870 --> 00:00:32,460
It isn't that I trust him.
11
00:00:32,960 --> 00:00:37,620
If he betrays us or loses control,
I'll kill him on the spot.
12
00:00:38,210 --> 00:00:40,000
They shouldn't complain.
13
00:00:40,460 --> 00:00:42,970
Because only I can do it.
14
00:00:43,470 --> 00:00:44,970
I accept your request.
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,890
You can join the Survey Corps.
16
00:02:19,940 --> 00:02:24,940
Still Can't See
Night Before the Counteroffensive (1)
17
00:02:39,040 --> 00:02:43,190
Hey, is there really a Titan that
has sided with humanity?
18
00:02:43,580 --> 00:02:45,440
Obviously, it's just a rumor.
19
00:02:45,720 --> 00:02:47,550
It's possible the mission to retake
20
00:02:47,550 --> 00:02:50,830
our land will fail, and we'll end up with
tons of refugees from Wall Rose.
21
00:02:49,740 --> 00:02:54,170
Wall Sina Interior
22
00:02:54,180 --> 00:02:57,890
If that happens, we'll immediately
have a food shortage.
23
00:02:57,890 --> 00:02:58,980
Hey...
24
00:02:58,980 --> 00:03:05,530
Maybe that Titan is going to join
the Rose inhabitants and invade us.
25
00:03:04,250 --> 00:03:07,480
Wall Sina
26
00:03:04,250 --> 00:03:07,480
Wall Rose
27
00:03:07,410 --> 00:03:09,320
It's amazing!
28
00:03:09,670 --> 00:03:12,450
A Titan on our side has appeared!
29
00:03:09,970 --> 00:03:14,360
Wall Rose Interior
30
00:03:12,660 --> 00:03:16,540
Maybe we can even take back Wall Maria!
31
00:03:16,540 --> 00:03:17,620
You could even say...
32
00:03:17,620 --> 00:03:20,010
You could even say he's our savior!
33
00:03:25,550 --> 00:03:27,300
A savior, huh?
34
00:03:29,260 --> 00:03:32,800
Whatever the era, people are so irresponsible.
35
00:03:34,260 --> 00:03:37,470
He'll probably be a pawn in a
revolt against the Center.
36
00:03:37,890 --> 00:03:42,230
Before that happens, we of the Military
Police must eliminate Eren Jaeger.
37
00:03:43,190 --> 00:03:45,650
We can't let those Survey Corps weirdos have him.
38
00:03:49,320 --> 00:03:50,360
Attention!
39
00:03:59,460 --> 00:04:01,000
Salute our commander!
40
00:04:04,460 --> 00:04:05,750
It's hot...
41
00:04:08,020 --> 00:04:09,550
Commander Pixis,
42
00:04:09,550 --> 00:04:11,970
don't you suppose that some
43
00:04:11,970 --> 00:04:14,640
might not approve of the Garrison
Commander meeting privately
44
00:04:15,050 --> 00:04:17,810
with the commander of the Survey Corps?
45
00:04:18,310 --> 00:04:22,020
Ah, you're as stiff-necked as they say.
46
00:04:22,690 --> 00:04:23,520
Don't worry.
47
00:04:23,520 --> 00:04:25,150
I simply happened to run into you
48
00:04:25,150 --> 00:04:27,520
during my morning walk.
49
00:04:28,900 --> 00:04:32,400
And we are merely engaging in
small talk as I enjoy my walk.
50
00:04:33,360 --> 00:04:38,160
Are you aware the Military Police
now want Eren Jaeger, too?
51
00:04:38,160 --> 00:04:39,240
Yes.
52
00:04:39,240 --> 00:04:40,910
I received a message yesterday.
53
00:04:41,620 --> 00:04:43,670
A military tribunal will decide.
54
00:04:44,120 --> 00:04:44,880
Hmm...
55
00:04:44,880 --> 00:04:49,380
Zackley has been authorized to decide whether
56
00:04:49,760 --> 00:04:52,170
the Survey Corps or Military Police get him.
57
00:04:52,800 --> 00:04:53,970
Zackley...
58
00:04:54,470 --> 00:04:56,510
Commander-in-Chief Darius Zackley?
59
00:04:57,760 --> 00:05:01,310
The man who controls all three military
forces: the Military Police,
60
00:05:01,310 --> 00:05:03,770
the Garrison, and the Survey Corps.
61
00:05:04,390 --> 00:05:08,900
His decisions are based only on one criterion:
62
00:05:08,900 --> 00:05:11,900
whether it's good or bad for humanity.
63
00:05:11,900 --> 00:05:13,780
If he thinks Eren is a threat,
64
00:05:13,780 --> 00:05:16,530
he'll order Eren's execution
without a second thought.
65
00:05:16,700 --> 00:05:18,330
Right on the spot.
66
00:05:19,410 --> 00:05:21,870
I don't want to let Eren die.
67
00:05:22,710 --> 00:05:29,410
But sadly, many among the Garrison fear him...
68
00:05:29,880 --> 00:05:35,380
All I can do is refuse to cast my
lot with the Military Police.
69
00:05:37,430 --> 00:05:38,970
Do you think you can win?
70
00:05:40,300 --> 00:05:41,360
No.
71
00:05:42,380 --> 00:05:44,690
But I'm prepared to make a proposal.
72
00:05:46,020 --> 00:05:49,400
Whether it works will depend
on how the inquiry goes.
73
00:05:50,820 --> 00:05:53,610
Then you won't know until you're there?
74
00:05:54,530 --> 00:05:56,750
Our mandate is investigating beyond the walls.
75
00:05:56,750 --> 00:05:58,810
So we never know what we'll see till we're there.
76
00:06:01,690 --> 00:06:04,460
I guess there is more to you than I thought.
77
00:06:05,120 --> 00:06:08,210
It's been an excellent walk, Commander Smith.
78
00:06:14,430 --> 00:06:15,720
Eren's inquisition...
79
00:06:16,700 --> 00:06:17,630
What's it about?
80
00:06:17,630 --> 00:06:21,510
I'm not sure, but I'd guess they're
deciding what to do with Eren.
81
00:06:21,510 --> 00:06:22,960
What to do with him?
82
00:06:23,270 --> 00:06:26,640
Probably whether to kill him or let him live.
83
00:06:32,280 --> 00:06:35,300
Mikasa Ackerman! Armin Arlert!
84
00:06:35,300 --> 00:06:36,150
Are you here?
85
00:06:36,480 --> 00:06:37,560
Yes, sir.
86
00:06:38,320 --> 00:06:39,620
You've been ordered to appear
87
00:06:39,620 --> 00:06:41,950
as witnesses at this afternoon's inquiry.
88
00:06:51,710 --> 00:06:53,640
I'm sorry, but I need the restroom.
89
00:06:53,640 --> 00:06:55,210
You just went!
90
00:06:56,860 --> 00:06:58,130
Please give me some water.
91
00:06:58,130 --> 00:06:58,940
Hey...
92
00:07:00,430 --> 00:07:03,310
Know your place, monster.
93
00:07:06,730 --> 00:07:08,140
Monster?
94
00:07:08,730 --> 00:07:11,230
That's true, but...
95
00:07:13,690 --> 00:07:17,150
But they're so afraid of me,
they have to chain me up?
96
00:07:18,030 --> 00:07:19,780
I guess I understand...
97
00:07:20,320 --> 00:07:22,390
It's not like I know what's happening, either.
98
00:07:23,280 --> 00:07:26,960
Maybe I'm lucky I'm not already dead.
99
00:07:28,830 --> 00:07:29,960
Come to think of it...
100
00:07:30,870 --> 00:07:34,680
Those two weren't ever scared of me.
101
00:07:37,420 --> 00:07:39,470
What are they doing now?
102
00:07:43,250 --> 00:07:44,700
And the others...
103
00:07:45,240 --> 00:07:46,410
What happened to them?
104
00:07:50,540 --> 00:07:52,900
Give us a little more time.
105
00:07:53,980 --> 00:07:56,400
We'll persuade them somehow.
106
00:07:57,320 --> 00:07:59,440
It's been days since then.
107
00:08:00,240 --> 00:08:02,160
What's going on outside?
108
00:08:02,710 --> 00:08:07,140
I won't be in here forever, will I?
109
00:08:18,460 --> 00:08:20,510
So you're Eren, huh?
110
00:08:20,510 --> 00:08:21,960
Are you okay? Anything new?
111
00:08:22,800 --> 00:08:25,260
Sorry to keep you waiting.
112
00:08:25,260 --> 00:08:27,560
But it seems you're finally getting out.
113
00:08:28,700 --> 00:08:32,060
But you'll have to wear these.
114
00:08:36,980 --> 00:08:40,820
I'm Hanji Zoe, a Survey Corps squad leader.
115
00:08:41,240 --> 00:08:44,700
He's another squad leader, Mike Zacharius.
116
00:08:44,700 --> 00:08:45,910
Um...
117
00:08:47,650 --> 00:08:51,220
He has the habit of smelling
people he's just met,
118
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
and then smirking.
119
00:08:54,380 --> 00:08:57,300
I don't think it has any real significance...
120
00:08:57,300 --> 00:09:00,720
After all, he's good enough that
they gave him a squad.
121
00:09:04,520 --> 00:09:08,720
Oh, sorry! Too much chit-chat.
122
00:09:08,720 --> 00:09:10,320
We're already here.
123
00:09:11,250 --> 00:09:12,590
Don't worry.
124
00:09:12,590 --> 00:09:15,230
It's actually better not to get
any explanation in advance.
125
00:09:16,120 --> 00:09:17,210
Wait!
126
00:09:18,150 --> 00:09:20,280
I know it's selfish,
127
00:09:20,280 --> 00:09:22,560
but we have no choice but to blindly trust you.
128
00:09:23,570 --> 00:09:24,710
Good luck!
129
00:09:38,880 --> 00:09:40,180
The military court...
130
00:09:41,550 --> 00:09:44,510
This whole time, I was below the military court?
131
00:09:45,400 --> 00:09:46,930
Step forward.
132
00:09:46,930 --> 00:09:51,930
Information We Can Share So Far:
133
00:09:46,930 --> 00:09:51,930
Special Military Tribunal (1)
A military court that judges soldiers
and military personnel. The judge,
prosecution, and defense are all
composed of military personnel.
134
00:09:51,930 --> 00:09:56,940
Information We Can Share So Far:
135
00:09:51,930 --> 00:09:56,940
Special Military Tribunal (2)
Politics have more influence than in a
normal military tribunal.
Darius Zackley, leader of the three
military forces, makes the final decision.
136
00:09:57,460 --> 00:09:58,930
Kneel there!
137
00:10:09,870 --> 00:10:12,060
What's with this lineup?
138
00:10:12,060 --> 00:10:15,530
What are they even judging here?
139
00:10:18,110 --> 00:10:19,180
You guys...
140
00:10:28,520 --> 00:10:30,470
Well then, let us begin.
141
00:10:33,400 --> 00:10:35,470
Eren Jaeger, yes?
142
00:10:36,030 --> 00:10:40,510
You are a soldier, sworn to sacrifice
your life for the public good.
143
00:10:40,940 --> 00:10:42,140
Is that correct?
144
00:10:42,550 --> 00:10:43,600
Yes, sir.
145
00:10:44,020 --> 00:10:45,840
This is an exceptional situation.
146
00:10:45,840 --> 00:10:50,510
This tribunal will be held under
military, not civilian, law.
147
00:10:50,510 --> 00:10:54,040
The final decision rests entirely in my hands.
148
00:10:54,960 --> 00:10:58,850
Your fate will be decided here.
149
00:10:59,290 --> 00:11:00,320
I knew it...
150
00:11:00,760 --> 00:11:02,380
Do you have any objections?
151
00:11:03,860 --> 00:11:04,800
No, sir.
152
00:11:05,330 --> 00:11:07,290
I appreciate your perception.
153
00:11:07,680 --> 00:11:09,550
I will be direct.
154
00:11:10,140 --> 00:11:14,270
As anticipated, concealing your
existence has proved impossible.
155
00:11:14,850 --> 00:11:18,560
We must make your existence
public in some form,
156
00:11:18,560 --> 00:11:21,840
or a threat to humanity other
than Titans may arise.
157
00:11:22,440 --> 00:11:27,440
What I will decide today is which
force will have custody of you.
158
00:11:28,150 --> 00:11:29,740
The Military Police?
159
00:11:30,490 --> 00:11:32,070
Or the Survey Corps?
160
00:11:33,330 --> 00:11:36,790
Then, I ask the Military Police for their proposal.
161
00:11:36,790 --> 00:11:37,620
Yes, sir.
162
00:11:37,620 --> 00:11:39,120
I, Commander of the Military Police,
163
00:11:39,120 --> 00:11:41,610
Nile Dawk, will present my proposal.
164
00:11:42,360 --> 00:11:47,130
After a thorough investigation of Eren's body,
165
00:11:47,130 --> 00:11:49,880
we believe he should be
eliminated immediately.
166
00:11:51,550 --> 00:11:56,430
It's certainly true that his Titan power
overcame our previous peril.
167
00:11:56,770 --> 00:12:01,800
However, now his existence
threatens to spark a civil war.
168
00:12:02,690 --> 00:12:06,980
So we ask him to die for humanity's sake,
169
00:12:06,980 --> 00:12:09,700
leaving behind all the information he can.
170
00:12:10,530 --> 00:12:12,070
There is no need for that!
171
00:12:12,700 --> 00:12:14,310
He is an invasive pest!
172
00:12:14,310 --> 00:12:17,310
He has deceived the walls that embody God's wisdom!
173
00:12:15,370 --> 00:12:17,000
That's one of the Wallists.
174
00:12:17,310 --> 00:12:19,080
He must be killed at once!
175
00:12:17,660 --> 00:12:20,460
Five years ago, no one paid
any attention to them...
176
00:12:19,080 --> 00:12:20,460
Priest Nick.
177
00:12:20,460 --> 00:12:22,120
Order, please.
178
00:12:20,460 --> 00:12:22,120
But they've gained power.
179
00:12:23,960 --> 00:12:27,350
We'll hear the Survey Corps's proposal next.
180
00:12:27,730 --> 00:12:28,760
Yes, sir.
181
00:12:29,340 --> 00:12:31,880
I, 13th Commander of the Survey Corps,
182
00:12:31,880 --> 00:12:34,470
Erwin Smith, will present my proposal.
183
00:12:35,220 --> 00:12:39,780
We would welcome Eren as an
official member of our forces,
184
00:12:39,780 --> 00:12:43,020
and use his power to retake Wall Maria.
185
00:12:45,230 --> 00:12:46,280
That is all.
186
00:12:49,070 --> 00:12:50,610
That's all?
187
00:12:50,610 --> 00:12:51,360
Yes, sir.
188
00:12:51,820 --> 00:12:55,250
With his power, we can retake Wall Maria.
189
00:12:55,700 --> 00:12:58,790
We believe it is clear what
our priorities should be.
190
00:12:59,370 --> 00:13:00,500
I see.
191
00:13:00,970 --> 00:13:05,460
And where do you plan to begin this mission?
192
00:13:06,110 --> 00:13:10,970
Pixis, the Trost wall has been
completely sealed, correct?
193
00:13:11,410 --> 00:13:15,050
Yes, it can never be opened again.
194
00:13:15,970 --> 00:13:18,510
We would like to set out
from Karanes, in the east.
195
00:13:18,510 --> 00:13:24,270
Karanes District
196
00:13:18,510 --> 00:13:24,270
Trost District
197
00:13:18,510 --> 00:13:24,270
Zhiganshina District
198
00:13:19,030 --> 00:13:20,680
From there, we will proceed to Zhiganshina.
199
00:13:21,730 --> 00:13:24,270
We will determine the route as we go.
200
00:13:24,270 --> 00:13:25,840
Wait a minute!
201
00:13:25,840 --> 00:13:29,060
Shouldn't we seal all the wall
gates once and for all?
202
00:13:29,060 --> 00:13:32,800
The Colossal Titan can only destroy the gates.
203
00:13:32,800 --> 00:13:36,460
If we can strengthen them,
we needn't endure further attacks!
204
00:13:36,460 --> 00:13:38,750
Shut up, merchant dog!
205
00:13:38,750 --> 00:13:42,520
With that Titan's power,
we can return to Wall Maria!
206
00:13:43,000 --> 00:13:46,920
We can no longer indulge your
delusions of grandeur!
207
00:13:46,920 --> 00:13:48,750
You talk a lot, pig.
208
00:13:49,710 --> 00:13:51,380
Where is your proof
209
00:13:51,830 --> 00:13:54,420
that the Titans will wait while we seal the gates?
210
00:13:55,180 --> 00:13:57,430
The "we" you speak of are only those
211
00:13:57,430 --> 00:14:00,490
you wish to protect, your "friends"
who help line your pockets.
212
00:14:01,700 --> 00:14:04,810
The people who starve because
there isn't enough land to sow
213
00:14:04,810 --> 00:14:07,400
don't even figure into the thoughts of you pigs.
214
00:14:07,900 --> 00:14:12,230
We just thought that we could
survive by sealing the wall gates—
215
00:14:12,230 --> 00:14:13,530
Silence!
216
00:14:13,530 --> 00:14:15,250
Impious traitor!
217
00:14:15,250 --> 00:14:19,660
Mere humans altering Wall Rose,
walls that were a gift from God?
218
00:14:20,450 --> 00:14:22,470
Can you truly see those walls,
219
00:14:22,470 --> 00:14:24,630
God's work far beyond human capabilities,
220
00:14:24,630 --> 00:14:26,530
and not understand?
221
00:14:25,370 --> 00:14:26,960
Thanks to them,
222
00:14:26,530 --> 00:14:29,270
Humanity is not fit to lay a single finger on those walls!
223
00:14:26,960 --> 00:14:30,080
it took ages before we could even
mount weaponry on the walls.
224
00:14:30,080 --> 00:14:33,880
They have a lot of support and power,
which makes them difficult.
225
00:14:34,940 --> 00:14:36,110
Heresy!
226
00:14:36,110 --> 00:14:38,320
I'll have you be quiet, priest!
227
00:14:38,320 --> 00:14:39,140
What?
228
00:14:42,000 --> 00:14:43,320
Silence.
229
00:14:43,320 --> 00:14:47,190
You may discuss your personal philosophies
and opinions elsewhere.
230
00:14:47,660 --> 00:14:50,210
Jaeger, I wish to confirm something.
231
00:14:50,820 --> 00:14:54,530
Can you continue to serve as a soldier,
using your Titan powers
232
00:14:54,530 --> 00:14:57,330
to benefit humanity?
233
00:14:57,330 --> 00:14:59,240
Yes, I can!
234
00:15:00,660 --> 00:15:05,170
But the report on Trost's defense says this...
235
00:15:05,960 --> 00:15:11,340
"Immediately after turning into a Titan,
he swung his fist at Mikasa Ackerman."
236
00:15:13,420 --> 00:15:16,840
He doesn't remember being unable to control it...
237
00:15:17,990 --> 00:15:20,660
You want me to lie in a report?
238
00:15:20,660 --> 00:15:24,490
Hiding the truth wouldn't help humanity.
239
00:15:24,490 --> 00:15:26,200
Is Mikasa Ackerman present?
240
00:15:26,200 --> 00:15:27,980
Yes, that's me.
241
00:15:28,580 --> 00:15:30,020
You are Ackerman?
242
00:15:30,020 --> 00:15:33,720
Is it true that, as a Titan,
Jaeger attacked you?
243
00:15:35,720 --> 00:15:39,450
Lying isn't going to help Eren one bit.
244
00:15:45,010 --> 00:15:47,040
Yes, it's true.
245
00:15:49,100 --> 00:15:51,750
I knew it... He's just another Titan.
246
00:15:52,100 --> 00:15:54,360
I tried to kill Mikasa?
247
00:15:55,120 --> 00:15:56,330
Me?
248
00:15:57,430 --> 00:16:00,620
But on two previous occasions,
249
00:16:01,140 --> 00:16:03,830
Eren saved my life in his Titan form.
250
00:16:04,540 --> 00:16:05,390
The first time,
251
00:16:06,080 --> 00:16:09,390
mere seconds before a Titan would
have had me in his grasp,
252
00:16:09,390 --> 00:16:12,710
he stood between us, protecting me.
253
00:16:14,360 --> 00:16:19,310
The second time, he saved Armin
and me from an HE shell.
254
00:16:20,470 --> 00:16:23,550
I would like these facts to
be considered, as well.
255
00:16:23,940 --> 00:16:25,330
I object.
256
00:16:26,060 --> 00:16:30,330
I believe these comments are greatly
colored by her personal feelings.
257
00:16:30,960 --> 00:16:34,350
At an early age, Mikasa Ackerman lost her parents,
258
00:16:34,350 --> 00:16:37,690
and was taken in by the Jaeger household.
259
00:16:39,920 --> 00:16:43,300
Our investigation has also revealed
260
00:16:43,300 --> 00:16:46,010
a surprising fact about the underlying events.
261
00:16:47,770 --> 00:16:51,940
At age nine, Eren Jaeger and Mikasa Ackerman
262
00:16:51,940 --> 00:16:55,440
killed three robbers who tried to kidnap her.
263
00:16:56,950 --> 00:16:59,200
Even if it was self-defense,
264
00:16:59,200 --> 00:17:02,800
I must question their fundamental humanity.
265
00:17:03,280 --> 00:17:09,350
Is it right to entrust humanity's fate,
resources, and lives to him?
266
00:17:09,830 --> 00:17:11,050
That's right!
267
00:17:11,050 --> 00:17:14,630
He's just a Titan that infiltrated
us by pretending to be a child!
268
00:17:14,630 --> 00:17:15,880
So is she!
269
00:17:16,800 --> 00:17:18,900
Do we know that she's human?
270
00:17:18,900 --> 00:17:21,510
That's right! Just to be safe,
we should dissect her!
271
00:17:21,750 --> 00:17:23,070
Wait!
272
00:17:23,070 --> 00:17:26,760
I may be a monster, but she
has nothing to do with it!
273
00:17:26,760 --> 00:17:28,090
Nothing at all!
274
00:17:28,090 --> 00:17:29,470
We can't trust that!
275
00:17:29,470 --> 00:17:30,270
It's true!
276
00:17:30,270 --> 00:17:31,930
If you're covering for her,
it means she's one of you!
277
00:17:31,930 --> 00:17:32,600
No!
278
00:17:36,670 --> 00:17:37,980
I mean...
279
00:17:37,980 --> 00:17:39,240
You are wrong.
280
00:17:40,130 --> 00:17:44,840
But you're simply coming
up with theories that fit
281
00:17:44,840 --> 00:17:46,740
whatever it suits you to think.
282
00:17:48,200 --> 00:17:49,620
What did you say?
283
00:17:49,620 --> 00:17:51,280
Besides, all of you people...
284
00:17:51,280 --> 00:17:52,180
Is this smart?
285
00:17:52,180 --> 00:17:54,310
You've never even seen a Titan!
286
00:17:54,310 --> 00:17:56,130
What are you so afraid of?
287
00:17:56,570 --> 00:17:58,700
Should I just keep my mouth shut?
288
00:17:59,200 --> 00:18:03,440
No, I'll tell them everything I'm thinking.
289
00:18:04,550 --> 00:18:08,140
What is the point if those with the
means and power do not fight?
290
00:18:08,930 --> 00:18:11,830
If you're afraid to fight for survival,
291
00:18:11,830 --> 00:18:13,430
then help me!
292
00:18:14,000 --> 00:18:16,350
You... cowards!
293
00:18:16,520 --> 00:18:17,480
What?
294
00:18:17,480 --> 00:18:18,980
Just shut up!
295
00:18:18,980 --> 00:18:21,480
And bet everything you have on me!
296
00:18:27,200 --> 00:18:28,250
Weapons ready!
297
00:18:28,250 --> 00:18:29,050
Yes, sir!
298
00:18:33,570 --> 00:18:34,360
Huh?
299
00:18:44,720 --> 00:18:46,220
Wait, Mikasa!
300
00:18:53,550 --> 00:18:55,200
This is a personal opinion.
301
00:18:56,080 --> 00:18:58,710
But I believe pain to be the
best way to train someone.
302
00:18:59,440 --> 00:19:04,900
What you need is to be trained
like a dog, not a man.
303
00:19:05,230 --> 00:19:07,910
It's easier to kick you while you're kneeling, too.
304
00:19:18,280 --> 00:19:20,420
Wait, Levi...
305
00:19:20,840 --> 00:19:22,020
What is it?
306
00:19:23,800 --> 00:19:25,050
That's dangerous...
307
00:19:25,320 --> 00:19:28,040
What if he gets angry and turns into a Titan?
308
00:19:31,000 --> 00:19:32,280
What are you saying?
309
00:19:33,410 --> 00:19:36,390
Aren't you going to dissect him?
310
00:19:38,970 --> 00:19:41,000
When he turned into a Titan last time,
311
00:19:41,000 --> 00:19:44,660
he killed twenty other Titans before collapsing.
312
00:19:45,460 --> 00:19:48,960
If he is an enemy, his intelligence
makes him a more formidable foe.
313
00:19:49,730 --> 00:19:51,950
Still no match for me, of course.
314
00:19:52,930 --> 00:19:54,720
But what will you do?
315
00:19:55,600 --> 00:19:58,320
Anyone persecuting him should
also consider that fact.
316
00:19:58,850 --> 00:20:01,580
Do you really think you can kill him?
317
00:20:02,520 --> 00:20:04,750
Sir, I have a proposal.
318
00:20:05,110 --> 00:20:06,370
What is it?
319
00:20:07,470 --> 00:20:11,520
The details of Eren's Titan power remain uncertain.
320
00:20:11,960 --> 00:20:13,760
Making it dangerous.
321
00:20:14,770 --> 00:20:18,650
Thus, I propose to have Captain Levi
take responsibility for Eren's control,
322
00:20:18,650 --> 00:20:20,520
and embark on an expedition outside the walls.
323
00:20:20,520 --> 00:20:22,440
With Eren in tow?
324
00:20:22,800 --> 00:20:23,770
Yes, sir.
325
00:20:23,770 --> 00:20:26,260
Based on the expedition's results,
326
00:20:27,410 --> 00:20:30,200
I'd like you to judge whether Eren
can control his Titan power
327
00:20:31,090 --> 00:20:33,660
and whether he is a boon or bane to humanity.
328
00:20:33,950 --> 00:20:36,520
Control Eren Jaeger...
329
00:20:37,200 --> 00:20:39,410
Can you do it, Levi?
330
00:20:40,150 --> 00:20:42,710
I'm certain I can kill him.
331
00:20:43,190 --> 00:20:46,840
The only problem is I doubt I can do any less.
332
00:20:52,580 --> 00:20:54,430
Then my decision is made.
333
00:20:59,070 --> 00:21:01,940
That was really terrible.
334
00:21:02,350 --> 00:21:03,470
It hurts, right?
335
00:21:03,470 --> 00:21:04,460
A little.
336
00:21:04,910 --> 00:21:06,830
So, how does it hurt?
337
00:21:08,180 --> 00:21:09,230
I'm sorry.
338
00:21:10,200 --> 00:21:13,610
But thanks to that,
we had you turned over to us.
339
00:21:13,610 --> 00:21:14,600
Yes, sir.
340
00:21:15,230 --> 00:21:18,770
The pain you endured allowed me to play my cards
341
00:21:18,770 --> 00:21:20,750
at the right moment.
342
00:21:22,570 --> 00:21:23,750
You have my respect.
343
00:21:25,790 --> 00:21:27,920
Eren, I look forward to working with you.
344
00:21:28,670 --> 00:21:30,940
Yes, sir! Thank you!
345
00:21:33,740 --> 00:21:34,860
Hey, Eren...
346
00:21:35,230 --> 00:21:36,210
Yes, sir?
347
00:21:36,710 --> 00:21:38,350
Do you resent me?
348
00:21:38,350 --> 00:21:39,950
N-No...
349
00:21:39,950 --> 00:21:42,700
I understand why it was necessary.
350
00:21:42,700 --> 00:21:43,950
That's good.
351
00:21:43,950 --> 00:21:46,220
But you took it a little far.
352
00:21:46,700 --> 00:21:48,360
You lost a tooth.
353
00:21:48,940 --> 00:21:49,660
See?
354
00:21:49,660 --> 00:21:51,820
Don't pick that up... It's creepy.
355
00:21:51,820 --> 00:21:54,180
Even this is an important sample.
356
00:21:54,180 --> 00:21:57,740
Eren, it's still better than getting
dissected by people like Hanji, right?
357
00:21:58,190 --> 00:22:00,680
I'm not like them...
358
00:22:00,680 --> 00:22:03,500
I wouldn't kill him.
359
00:22:03,840 --> 00:22:05,040
Hey, Eren...
360
00:22:05,040 --> 00:22:07,060
Let me see the inside of your mouth.
361
00:22:15,370 --> 00:22:16,390
The tooth...
362
00:22:17,210 --> 00:22:18,970
It's already grown back.
363
00:23:53,200 --> 00:23:57,240
Eren has finally been assigned
to the Survey Corps of his dreams.
364
00:23:57,900 --> 00:24:00,400
But he finds that the Corps is a group of people
365
00:24:00,400 --> 00:24:02,850
who long for revolution...
366
00:24:03,270 --> 00:24:06,010
Or perhaps it is a den of madmen.
367
00:24:04,290 --> 00:24:08,040
Special Ops Squad
Night Before the Counteroffensive (2)
26726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.