All language subtitles for [SubtitleTools.com] Attack.on.Titan.S01E11.1080p.BluRay.x265.Opus.2.0-ZeroBuild_English [Crunchyroll]_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:06,920 The year 850, in Trost... 2 00:00:07,830 --> 00:00:10,290 The sight of Eren Jaeger unleashing 3 00:00:10,290 --> 00:00:11,970 the power of a mysterious Titan 4 00:00:12,550 --> 00:00:16,830 was more than enough to terrify his fellow soldiers. 5 00:00:19,040 --> 00:00:22,200 I am a human! 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,400 He is not an enemy of humanity! 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,650 With my final breath before my death, 8 00:00:28,650 --> 00:00:31,400 I shall wish for humanity's glory, 9 00:00:31,400 --> 00:00:34,220 and try to persuade you of his strategic value! 10 00:00:37,880 --> 00:00:41,830 As Eren and his friends could do nothing but argue their innocence, 11 00:00:42,320 --> 00:00:43,940 they were saved by Dot Pixis, 12 00:00:44,760 --> 00:00:47,600 the high commander of the southern territories. 13 00:00:49,370 --> 00:00:54,150 I think we should listen to them... 14 00:02:27,940 --> 00:02:32,940 Icon The Battle for Trost (7) 15 00:02:34,290 --> 00:02:35,320 I'll do it! 16 00:02:35,760 --> 00:02:37,780 I don't know whether I can seal the hole. 17 00:02:38,650 --> 00:02:41,280 But I'll do it! 18 00:02:45,660 --> 00:02:47,110 Well said. 19 00:02:47,110 --> 00:02:48,500 You're a real man. 20 00:02:51,750 --> 00:02:54,800 I'll call my strategists. We'll develop a plan! 21 00:02:55,500 --> 00:02:56,670 No way. 22 00:02:56,670 --> 00:02:59,970 That idea depends on so many assumptions, 23 00:02:59,970 --> 00:03:01,800 and he's just going to run with it? 24 00:03:02,140 --> 00:03:04,060 I was just thinking the same thing. 25 00:03:04,250 --> 00:03:07,250 But there's no sense in doubting his decision. 26 00:03:07,970 --> 00:03:12,310 Commander Pixis must see potential in something the rest of us can't see. 27 00:03:12,520 --> 00:03:13,780 Something we can't see? 28 00:03:14,190 --> 00:03:17,600 Also, I think there's a bigger issue that must be addressed 29 00:03:17,600 --> 00:03:19,540 before the plan can be executed. 30 00:03:20,140 --> 00:03:22,940 And the Commander fully recognizes it. 31 00:03:23,470 --> 00:03:24,580 What do you mean? 32 00:03:25,240 --> 00:03:27,710 The Titans aren't our only enemy. 33 00:03:29,060 --> 00:03:30,710 There's no time to waste. 34 00:03:34,700 --> 00:03:38,220 I will need your help, young soldiers. 35 00:03:52,890 --> 00:03:54,800 A plan to retake Trost? 36 00:03:54,800 --> 00:03:55,930 You're kidding... 37 00:03:55,930 --> 00:03:58,280 We have no way to seal that hole. 38 00:03:58,560 --> 00:04:00,380 What is the brass thinking? 39 00:04:00,380 --> 00:04:02,330 Going into Trost would be our deaths! 40 00:04:02,330 --> 00:04:03,990 Since we can't seal the hole, 41 00:04:03,990 --> 00:04:06,650 all we can do is die defending Wall Rose's gate. 42 00:04:06,650 --> 00:04:09,870 Damn it... They want glory that much? 43 00:04:11,350 --> 00:04:13,930 I have to return to that hell? 44 00:04:15,630 --> 00:04:17,420 No! I don't want to die! 45 00:04:17,590 --> 00:04:19,520 Let me see my family! 46 00:04:19,520 --> 00:04:21,240 Hey, Daz, you're being too loud... 47 00:04:21,240 --> 00:04:23,430 You there! I heard you! 48 00:04:23,890 --> 00:04:26,240 Are you saying you want to abandon your mission? 49 00:04:26,240 --> 00:04:27,470 That's right! 50 00:04:27,470 --> 00:04:31,190 This is nothing but mass suicide! It's meaningless! 51 00:04:31,980 --> 00:04:35,770 Have you no respect for humanity? For order? 52 00:04:36,320 --> 00:04:39,610 If I chose to, I could execute you this minute. 53 00:04:40,370 --> 00:04:41,600 Go ahead... 54 00:04:41,990 --> 00:04:45,380 It's a hundred times better than being eaten by Titans! 55 00:04:45,380 --> 00:04:46,660 Stop it, Daz! 56 00:04:46,660 --> 00:04:48,150 No! Let me go! 57 00:04:48,740 --> 00:04:51,370 I won't go back there! 58 00:04:52,160 --> 00:04:54,000 Did you hear that? 59 00:04:54,000 --> 00:04:56,380 Given the circumstances, I don't blame him... 60 00:04:56,910 --> 00:04:57,920 Hey... 61 00:04:57,920 --> 00:05:00,210 I hope someone rebels over here, too. 62 00:05:00,210 --> 00:05:03,090 I'd at least like to choose how I die. 63 00:05:03,090 --> 00:05:04,100 Hey! 64 00:05:04,580 --> 00:05:06,390 I-It was a joke! 65 00:05:06,720 --> 00:05:07,760 Do it... 66 00:05:08,470 --> 00:05:09,970 Be loud... 67 00:05:09,970 --> 00:05:11,600 And get others to go along! 68 00:05:12,870 --> 00:05:16,400 In the Garrison, plenty of us aren't happy, either. 69 00:05:16,400 --> 00:05:18,940 We'll take advantage of the chaos and leave! 70 00:05:19,320 --> 00:05:21,490 Leave and go where? 71 00:05:22,320 --> 00:05:24,530 To see my daughter. 72 00:05:25,010 --> 00:05:27,440 Eventually, this wall will also fall. 73 00:05:29,450 --> 00:05:32,410 They say that before Titans gained dominion over the earth, 74 00:05:32,410 --> 00:05:35,610 there was endless slaughter of human life 75 00:05:35,610 --> 00:05:39,010 in wars over race and ideology... 76 00:05:40,310 --> 00:05:42,720 Then someone said, 77 00:05:43,340 --> 00:05:46,970 "If a powerful external threat were to appear, 78 00:05:46,970 --> 00:05:50,970 humanity would cease its wars and unite." 79 00:05:52,310 --> 00:05:53,850 What do you think of that? 80 00:05:54,440 --> 00:05:56,730 I've never heard that legend. 81 00:05:57,190 --> 00:06:00,070 Sounds naïve... 82 00:06:00,410 --> 00:06:01,670 Almost silly. 83 00:06:03,570 --> 00:06:07,200 You have a warped mind like mine. 84 00:06:07,490 --> 00:06:09,310 Even when that powerful threat 85 00:06:09,310 --> 00:06:11,390 has pushed us to the brink of destruction, 86 00:06:11,790 --> 00:06:14,830 we still have yet to unite. 87 00:06:15,460 --> 00:06:18,650 No, but it's high time we did so. 88 00:06:19,000 --> 00:06:21,660 Otherwise, we won't even be able to fight. 89 00:06:29,280 --> 00:06:30,380 Eren? 90 00:06:31,680 --> 00:06:33,060 He's safe, huh? 91 00:06:35,600 --> 00:06:37,480 Focus on the mission? 92 00:06:38,110 --> 00:06:41,230 How dare he address a superior officer that way? 93 00:06:41,770 --> 00:06:45,360 By the look of it, Mikasa and Armin must be safe, as well. 94 00:06:46,430 --> 00:06:50,230 But what's Eren doing with the Commander? 95 00:06:57,990 --> 00:06:59,260 You want some? 96 00:06:59,860 --> 00:07:01,130 Yes, please! 97 00:07:09,970 --> 00:07:11,210 Kill me! 98 00:07:11,210 --> 00:07:12,760 If you're going to execute me, do it now! 99 00:07:12,760 --> 00:07:14,720 You're sure? I'll do it! 100 00:07:21,980 --> 00:07:24,690 Attention! 101 00:07:31,070 --> 00:07:35,580 I shall now explain the plan to retake Trost. 102 00:07:36,310 --> 00:07:38,580 For this mission, our objective 103 00:07:38,580 --> 00:07:42,340 is to seal the hole where the gate was destroyed. 104 00:07:48,170 --> 00:07:49,210 Seal it? 105 00:07:49,650 --> 00:07:51,220 How? 106 00:07:51,910 --> 00:07:54,100 Let me introduce you to the one 107 00:07:54,100 --> 00:07:56,190 who will seal the hole for us... 108 00:07:57,110 --> 00:08:00,460 From the Trainee Corps, Eren Jaeger. 109 00:08:02,270 --> 00:08:04,030 E-Eren! 110 00:08:05,070 --> 00:08:07,820 He is the result of a top-secret project 111 00:08:07,820 --> 00:08:10,690 to turn humans into Titans. 112 00:08:11,200 --> 00:08:17,280 He can create and control a Titan's body. 113 00:08:19,680 --> 00:08:20,590 Hey... 114 00:08:20,590 --> 00:08:23,100 I have no idea what the Commander's talking about. 115 00:08:23,100 --> 00:08:25,380 Am I just too stupid to get it or something? 116 00:08:25,380 --> 00:08:27,760 Would you shut up, idiot? 117 00:08:29,030 --> 00:08:30,810 He will become a Titan, 118 00:08:30,810 --> 00:08:33,850 pick up the giant boulder by the shattered gate, 119 00:08:33,850 --> 00:08:37,320 carry it over, and seal the hole. 120 00:08:38,740 --> 00:08:40,310 Your job will be 121 00:08:41,240 --> 00:08:46,640 to protect him from Titans while he moves the boulder! 122 00:08:47,420 --> 00:08:49,570 We don't have to fight the Titans? 123 00:08:49,710 --> 00:08:51,460 E-Excuse me. 124 00:08:51,460 --> 00:08:54,220 I don't mean any disrespect by speaking up to a ranking officer... 125 00:08:54,220 --> 00:08:56,440 No, continue. 126 00:08:56,440 --> 00:08:57,830 Y-Yes, sir. 127 00:08:58,280 --> 00:09:02,330 Titans are typically drawn to pursue the largest number of people. 128 00:09:03,050 --> 00:09:05,480 If we can take advantage of that 129 00:09:05,480 --> 00:09:07,460 to lure them along the walls, 130 00:09:07,790 --> 00:09:10,230 we can draw most of them away from Eren 131 00:09:10,230 --> 00:09:12,840 without engaging them in direct combat. 132 00:09:13,160 --> 00:09:15,860 And by using the cannons against those 133 00:09:15,860 --> 00:09:19,350 lured away, we'll minimize our own losses. 134 00:09:19,700 --> 00:09:23,540 But since we can't leave Eren undefended, 135 00:09:23,540 --> 00:09:26,710 a small elite force should protect him. 136 00:09:27,330 --> 00:09:31,630 And we can't avoid engaging the Titans that come through the wall. 137 00:09:31,630 --> 00:09:34,260 The skills of the elite force will be critical. 138 00:09:34,690 --> 00:09:36,130 All right, understood. 139 00:09:36,130 --> 00:09:37,870 We'll take that into account and revise our plans. 140 00:09:38,350 --> 00:09:42,470 But this will only work if Eren can carry that boulder 141 00:09:42,470 --> 00:09:44,620 and seal the hole. 142 00:09:45,140 --> 00:09:48,890 We are proceeding with the operation without certain proof that he can. 143 00:09:48,890 --> 00:09:51,380 I cannot help but feel doubt. 144 00:09:51,690 --> 00:09:54,980 Indeed, given the uncertainty of a crucial element, 145 00:09:54,980 --> 00:09:58,930 I do not relish sending many men to their deaths. 146 00:09:59,450 --> 00:10:01,910 But I do understand what Commander Pixis is thinking. 147 00:10:02,450 --> 00:10:03,280 Yes... 148 00:10:03,280 --> 00:10:04,890 The first issue is one of time. 149 00:10:05,750 --> 00:10:09,190 Even as we speak, Titans continue to enter the town. 150 00:10:09,830 --> 00:10:15,060 The greater their numbers in Trost, the worse our odds of success in retaking it. 151 00:10:15,060 --> 00:10:19,890 And the higher the chance of Wall Rose falling... 152 00:10:20,590 --> 00:10:22,050 And one more thing. 153 00:10:23,930 --> 00:10:28,360 There's a limit to how much one can be motivated by terror. 154 00:10:31,110 --> 00:10:33,300 Lift that giant rock? 155 00:10:33,770 --> 00:10:35,020 Is it possible? 156 00:10:35,710 --> 00:10:38,350 Has humanity finally learned to control the Titans? 157 00:10:38,350 --> 00:10:39,850 You're lying! 158 00:10:39,850 --> 00:10:43,220 I won't put my life on the line for a plan I can't even understand! 159 00:10:43,700 --> 00:10:45,950 What do you think we are? 160 00:10:45,950 --> 00:10:47,040 We aren't... 161 00:10:47,040 --> 00:10:49,480 We aren't pawns for you to sacrifice! 162 00:10:49,990 --> 00:10:51,530 A human weapon? 163 00:10:51,530 --> 00:10:53,250 He's lying! 164 00:10:53,250 --> 00:10:54,290 He thinks we're fools! 165 00:10:54,290 --> 00:10:56,210 He's telling us to die here, today! 166 00:10:56,210 --> 00:10:57,420 I'm leaving! 167 00:11:01,050 --> 00:11:02,050 Me, too. 168 00:11:02,340 --> 00:11:03,160 And me! 169 00:11:03,720 --> 00:11:04,970 I'm out of here, as well! 170 00:11:05,160 --> 00:11:06,100 Wait! 171 00:11:06,100 --> 00:11:07,880 You'll get the death penalty for this! 172 00:11:08,850 --> 00:11:11,800 I'll spend humanity's last hours with my family! 173 00:11:12,770 --> 00:11:14,150 This is bad. 174 00:11:14,150 --> 00:11:15,150 Yes. 175 00:11:15,150 --> 00:11:17,300 If we don't do something, there will be chaos. 176 00:11:18,320 --> 00:11:20,970 Ready to die, traitors?! 177 00:11:21,260 --> 00:11:22,890 I'll kill you right now! 178 00:11:25,170 --> 00:11:26,680 Here is my decision! 179 00:11:27,270 --> 00:11:30,440 I shall pardon anyone who deserts now. 180 00:11:32,460 --> 00:11:35,030 Once you succumb to the Titans' fear, 181 00:11:35,030 --> 00:11:37,000 you can never fight them again. 182 00:11:37,960 --> 00:11:41,670 Those who have learned that fear should leave. 183 00:11:42,570 --> 00:11:47,850 And anyone wishing their parents, siblings, 184 00:11:47,850 --> 00:11:52,580 and loved ones to feel that fear should also leave! 185 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 Daddy! 186 00:12:04,070 --> 00:12:05,720 I can't do that... 187 00:12:07,120 --> 00:12:08,470 My daughter is my... 188 00:12:11,130 --> 00:12:13,890 My last hope. 189 00:12:16,310 --> 00:12:18,490 Let me tell you what happened four years ago. 190 00:12:19,230 --> 00:12:21,650 About our attempt to retake Wall Maria. 191 00:12:22,410 --> 00:12:25,840 As I'm sure you're all aware, 192 00:12:26,780 --> 00:12:29,620 that operation was no more than the government's way 193 00:12:29,620 --> 00:12:33,740 of dealing with its inability to feed all of the unemployed. 194 00:12:33,740 --> 00:12:35,250 It was a culling. 195 00:12:37,340 --> 00:12:40,380 The reason no one speaks of it is because 196 00:12:40,380 --> 00:12:43,130 by sending them outside these cramped walls, 197 00:12:43,130 --> 00:12:47,350 we were able to survive within them. 198 00:12:51,430 --> 00:12:55,150 All of humanity, including myself, bears the weight of that sin! 199 00:12:55,770 --> 00:12:58,610 Because so few escaped Wall Maria, 200 00:12:58,990 --> 00:13:00,900 there was never any open rebellion. 201 00:13:01,720 --> 00:13:03,670 But what about now? 202 00:13:04,480 --> 00:13:06,730 If Wall Rose falls, 203 00:13:06,730 --> 00:13:10,090 the sacrifice will be more than just twenty percent. 204 00:13:11,700 --> 00:13:13,890 The territory within Wall Sina 205 00:13:13,890 --> 00:13:16,530 won't support even half the remaining population. 206 00:13:17,290 --> 00:13:19,190 If humanity falls, 207 00:13:19,190 --> 00:13:22,690 it won't be because we were devoured by the Titans. 208 00:13:23,570 --> 00:13:26,670 It will be because we killed each other. 209 00:13:27,870 --> 00:13:31,110 We must not die even deeper within the walls. 210 00:13:32,640 --> 00:13:34,140 I beg of you 211 00:13:34,860 --> 00:13:36,450 to die right here! 212 00:13:44,780 --> 00:13:49,520 I don't know if I can use the Titan's power to lift that boulder. 213 00:13:50,310 --> 00:13:53,370 But I understand what I must do... 214 00:13:54,340 --> 00:13:56,380 It may be a lie, 215 00:13:56,730 --> 00:13:59,900 but I must make it happen anyway. 216 00:14:01,710 --> 00:14:04,470 I must become a symbol 217 00:14:06,150 --> 00:14:08,700 of hope for everyone! 218 00:14:09,890 --> 00:14:14,890 Information We Can Share So Far: 219 00:14:09,890 --> 00:14:14,890 3D Maneuver Gear Weight-Shifting Device (1) To maneuver in 3D space, it's necessary to be able to shift one's weight precisely, using belts strung all over the body. 220 00:14:14,890 --> 00:14:19,900 Information We Can Share So Far: 221 00:14:14,890 --> 00:14:19,900 3D Maneuver Gear Weight-Shifting Device (2) To allow quick maneuvers in 3D space, the equipment has been made as light as possible. 222 00:14:23,810 --> 00:14:25,400 I see you're all here... 223 00:14:25,860 --> 00:14:27,830 You have one mission. 224 00:14:28,350 --> 00:14:30,410 To guard Eren Jaeger, 225 00:14:30,910 --> 00:14:34,280 eliminating any threat that appears during the operation. 226 00:14:34,940 --> 00:14:39,010 It will be the most dangerous and difficult task in the entire operation. 227 00:14:39,840 --> 00:14:42,320 It's no exaggeration 228 00:14:42,320 --> 00:14:45,890 to say that humanity's fate rests on your shoulders. 229 00:14:46,350 --> 00:14:48,730 Commander, may I say something? 230 00:14:49,000 --> 00:14:49,930 What is it? 231 00:14:50,610 --> 00:14:54,220 Does this human weapon really work? 232 00:14:54,220 --> 00:14:55,240 Quiet, Riko! 233 00:14:55,600 --> 00:14:57,690 You don't believe it, either, do you? 234 00:14:58,390 --> 00:15:01,850 Commander, this operation depends on Eren Jaeger, 235 00:15:01,850 --> 00:15:04,440 and we know nothing about him. 236 00:15:04,790 --> 00:15:08,780 If he cannot function, many soldiers will have died for nothing. 237 00:15:10,380 --> 00:15:11,950 Well, then... 238 00:15:12,340 --> 00:15:15,200 Do you really enjoy losing to the Titans that much? 239 00:15:17,080 --> 00:15:18,910 I don't. 240 00:15:18,910 --> 00:15:21,740 I hate losing more than anything. 241 00:15:22,690 --> 00:15:27,220 But unfortunately, I've been losing for my entire life. 242 00:15:30,070 --> 00:15:32,440 I want to win against the Titans... 243 00:15:33,100 --> 00:15:35,170 I want to beat those giant freaks 244 00:15:35,170 --> 00:15:37,600 more than anything in the world. 245 00:15:37,600 --> 00:15:40,190 S-So do we! 246 00:15:41,440 --> 00:15:43,820 Then betting on him is our only option. 247 00:15:44,340 --> 00:15:47,700 You're right, we know nothing about him. 248 00:15:48,520 --> 00:15:51,910 But he's the only chance we have to defeat the Titans. 249 00:15:53,800 --> 00:15:56,910 Commander, it's time for the decoy operation to begin. 250 00:15:59,450 --> 00:16:00,920 Ian Dietrich, 251 00:16:01,350 --> 00:16:02,790 Riko Brzenska, 252 00:16:03,220 --> 00:16:04,400 Mitabi Jarnach... 253 00:16:04,900 --> 00:16:09,170 You are the Garrison's most elite troops. 254 00:16:10,130 --> 00:16:12,340 I'm entrusting humanity's fate to you. 255 00:16:12,860 --> 00:16:13,770 Yes, sir! 256 00:16:14,420 --> 00:16:17,120 Ian, you take command. 257 00:16:17,650 --> 00:16:19,890 You have full authority out there. 258 00:16:21,150 --> 00:16:22,900 Me? 259 00:16:23,510 --> 00:16:24,840 I have no objections. 260 00:16:24,840 --> 00:16:25,750 Nor do I. 261 00:16:26,260 --> 00:16:28,550 But I'm not capable... 262 00:16:28,550 --> 00:16:29,650 Don't worry. 263 00:16:30,850 --> 00:16:32,910 You're a man who knows his drinks. 264 00:16:34,330 --> 00:16:37,600 You're well-acquainted with drink both bitter and sweet. 265 00:16:38,870 --> 00:16:39,910 I'm counting on you! 266 00:16:41,640 --> 00:16:42,670 Yes, sir! 267 00:16:43,920 --> 00:16:45,900 Eren, I'm sorry... 268 00:16:47,310 --> 00:16:51,230 I ended up making you responsible for everything. 269 00:16:51,230 --> 00:16:52,890 It's like I said before. 270 00:16:53,170 --> 00:16:55,930 You have the ability to find the right answer. 271 00:16:56,500 --> 00:16:57,970 I believe in that. 272 00:16:58,250 --> 00:16:59,770 Eren, I'm going to— 273 00:16:59,770 --> 00:17:01,310 Don't tell me you're going to come with me. 274 00:17:02,380 --> 00:17:04,710 You've been assigned to the decoy team. 275 00:17:05,030 --> 00:17:07,940 But I can't leave you alone... 276 00:17:07,940 --> 00:17:08,920 If you're alone, you'll— 277 00:17:08,920 --> 00:17:10,240 Enough! 278 00:17:10,870 --> 00:17:13,630 I'm not your little brother or a child... 279 00:17:13,630 --> 00:17:15,030 I told you that! 280 00:17:17,870 --> 00:17:18,810 Ackerman, 281 00:17:20,090 --> 00:17:22,390 join the elite force protecting Jaeger. 282 00:17:24,070 --> 00:17:25,530 We need your skill. 283 00:17:26,280 --> 00:17:28,200 Let's go... It's time! 284 00:17:30,760 --> 00:17:31,760 Bye, Armin. 285 00:17:32,280 --> 00:17:33,380 Don't die. 286 00:17:33,840 --> 00:17:35,590 Yeah, you neither. 287 00:17:49,460 --> 00:17:51,990 A top-secret human weapon, was it? 288 00:17:51,990 --> 00:17:54,070 As long as you can seal that hole, it doesn't matter. 289 00:17:54,070 --> 00:17:55,700 Our priority is to protect you. 290 00:17:56,080 --> 00:17:56,820 We're counting on you. 291 00:17:57,530 --> 00:17:58,490 Yes, sir! 292 00:17:59,600 --> 00:18:01,490 Eren, are you feeling okay? 293 00:18:01,490 --> 00:18:02,500 Yeah! 294 00:18:04,200 --> 00:18:04,940 Eren... 295 00:18:04,940 --> 00:18:06,940 I said I'm fine! 296 00:18:06,940 --> 00:18:09,390 Much better than when we were surrounded. 297 00:18:09,390 --> 00:18:11,310 We aren't playing house here, Jaeger. 298 00:18:12,020 --> 00:18:13,510 I didn't mean... 299 00:18:13,940 --> 00:18:16,010 I can't believe we have to 300 00:18:16,010 --> 00:18:18,680 leave humanity's fate up to a spoiled kid like you. 301 00:18:20,530 --> 00:18:22,250 Enough, guys! 302 00:18:22,250 --> 00:18:23,930 We'll soon reach the shortest route to the boulder. 303 00:18:25,430 --> 00:18:27,740 I'm not seeing any Titans... 304 00:18:28,100 --> 00:18:30,380 Everyone must have succeeded in luring them away. 305 00:18:33,940 --> 00:18:35,100 Listen! 306 00:18:35,100 --> 00:18:37,490 You only need to get them to the edge of town! 307 00:18:37,740 --> 00:18:39,580 Avoid unnecessary combat! 308 00:18:42,120 --> 00:18:44,000 Listen, Jaeger. 309 00:18:45,500 --> 00:18:50,240 During this operation, more than just a few will die. 310 00:18:50,590 --> 00:18:51,920 For you. 311 00:18:54,090 --> 00:18:58,750 They will be our fellows, ranked both above and below us. 312 00:18:59,450 --> 00:19:02,260 As soldiers, they're prepared to die, of course. 313 00:19:03,270 --> 00:19:07,020 But they are not pawns without a voice. 314 00:19:10,390 --> 00:19:11,520 Wait. 315 00:19:15,230 --> 00:19:16,400 Not yet. 316 00:19:17,920 --> 00:19:19,320 A little more... 317 00:19:21,470 --> 00:19:22,370 Go! 318 00:19:24,590 --> 00:19:27,360 They have names and families. 319 00:19:27,790 --> 00:19:30,040 And all the feelings that those entail. 320 00:19:30,580 --> 00:19:34,940 Alyosha, Dominic, Phine, Isabel, 321 00:19:34,940 --> 00:19:38,510 Ludwig, Martina, Guido, Hans... 322 00:19:38,910 --> 00:19:41,720 They're all humans as alive as either of us. 323 00:19:42,800 --> 00:19:46,300 I've known some of them since my trainee days. 324 00:19:47,060 --> 00:19:52,110 And today, many will die for you. 325 00:19:53,310 --> 00:19:58,350 You have a responsibility to ensure that their deaths will mean something. 326 00:19:59,210 --> 00:20:00,660 No matter what happens. 327 00:20:02,200 --> 00:20:04,860 Never let yourself forget that. 328 00:20:04,860 --> 00:20:07,620 And be prepared to die for that responsibility. 329 00:20:08,370 --> 00:20:09,420 Right! 330 00:20:10,490 --> 00:20:11,530 I'll do it... 331 00:20:12,030 --> 00:20:13,920 I'll make this happen! 332 00:20:17,900 --> 00:20:22,920 Since the Titans appeared, humanity has never won against them. 333 00:20:24,710 --> 00:20:26,820 Their continuous advance has meant 334 00:20:26,820 --> 00:20:31,310 humanity's continuous retreat and loss of territory. 335 00:20:32,150 --> 00:20:35,520 But when this mission succeeds, 336 00:20:36,140 --> 00:20:40,380 humanity will have retaken its territory from them 337 00:20:40,380 --> 00:20:41,670 for the very first time. 338 00:20:42,620 --> 00:20:43,460 Right here. 339 00:20:43,460 --> 00:20:44,070 Let's go! 340 00:20:45,720 --> 00:20:51,460 This will be humanity's first victory against the Titans! 341 00:21:02,690 --> 00:21:04,350 Green smoke round, confirmed. 342 00:21:04,860 --> 00:21:07,530 The elite force has begun the mission. 343 00:21:09,130 --> 00:21:16,730 Compared to all that humanity has lost, it may seem insignificant. 344 00:21:17,860 --> 00:21:25,180 But for humanity, that step will be a great advance in our attack on the Titans! 345 00:21:56,390 --> 00:21:58,440 I doubt a human of that size 346 00:21:59,230 --> 00:22:01,650 could lift that boulder. 347 00:22:02,450 --> 00:22:06,450 But I believe Eren has the strength to lead us forward... 348 00:22:14,770 --> 00:22:15,660 Eren? 349 00:23:53,090 --> 00:23:55,950 The operation to retake Trost has begun. 350 00:23:56,670 --> 00:23:58,890 As many soldiers die, 351 00:23:58,890 --> 00:24:01,110 Eren, now a Titan, loses control 352 00:24:01,110 --> 00:24:03,430 and destroys his own head. 353 00:24:03,430 --> 00:24:06,020 The operation seems to have failed, but... 354 00:24:03,920 --> 00:27:39,570 Wound The Battle for Trost (8) 25522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.