Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,450
Over a hundred years ago,
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,670
humanity suddenly found itself
faced with a new predator.
3
00:00:08,880 --> 00:00:13,930
They were far more powerful than humans.
4
00:00:14,390 --> 00:00:18,180
Humanity was immediately pushed
to the brink of extinction.
5
00:00:20,770 --> 00:00:27,320
The survivors built three walls:
Maria, Rose, and Sina.
6
00:00:27,320 --> 00:00:30,150
There, they enjoyed a century of peace.
7
00:00:30,900 --> 00:00:31,910
However...
8
00:02:04,910 --> 00:02:09,920
Where the Left Arm Went
The Battle for Trost (5)
9
00:02:11,500 --> 00:02:14,260
One reason so many soldiers died
10
00:02:14,260 --> 00:02:16,800
in the Titans' attack on Trost
11
00:02:17,430 --> 00:02:20,970
was the absence of the elite Survey Corps.
12
00:02:23,180 --> 00:02:25,430
Only that morning,
13
00:02:25,430 --> 00:02:28,310
they had embarked on
a reconnaissance mission beyond the walls.
14
00:02:31,610 --> 00:02:32,520
They're here!
15
00:02:32,520 --> 00:02:34,490
The main force of the Survey Corps!
16
00:02:35,610 --> 00:02:38,950
Commander Erwin, kill the Titans for us!
17
00:02:40,010 --> 00:02:42,080
Look, it's Captain Levi!
18
00:02:42,740 --> 00:02:45,750
They say he's as strong as an entire brigade.
19
00:02:46,790 --> 00:02:48,040
Shut up.
20
00:02:48,790 --> 00:02:51,250
If they knew how fussy you are,
21
00:02:51,250 --> 00:02:54,920
they wouldn't look at you
with such admiration.
22
00:03:00,930 --> 00:03:03,940
The Titans are right outside...
23
00:03:04,600 --> 00:03:07,890
What kind of Titan will we see this time?
24
00:03:07,890 --> 00:03:12,730
It'd be so great if we saw an Aberrant!
25
00:03:12,730 --> 00:03:15,110
We have one right here.
26
00:03:15,110 --> 00:03:16,570
Huh? Where?
27
00:03:18,740 --> 00:03:19,820
Right here.
28
00:03:20,450 --> 00:03:21,420
Forward!
29
00:03:23,870 --> 00:03:25,580
Survey outlying areas
30
00:03:25,580 --> 00:03:28,620
and establish supply points
that would support a human advance.
31
00:03:29,040 --> 00:03:31,750
Being entrusted with these missions,
the Survey Corps
32
00:03:31,750 --> 00:03:34,280
receives the best
humanity has to offer.
33
00:03:35,130 --> 00:03:37,010
The military genius of a select few
34
00:03:37,010 --> 00:03:39,980
within their ranks has greatly
boosted their survival rate.
35
00:03:40,800 --> 00:03:44,730
But even so, every excursion into Titan territory
36
00:03:45,230 --> 00:03:48,130
costs over thirty percent of their troops.
37
00:03:49,180 --> 00:03:54,770
The difference in strength
between humans and Titans is that great.
38
00:03:55,820 --> 00:03:58,900
Just you wait...
39
00:03:59,820 --> 00:04:01,780
It won't be long
40
00:04:03,130 --> 00:04:04,950
before humanity wipes you out!
41
00:04:05,700 --> 00:04:09,110
We'll be the ones to survive in the end!
42
00:04:14,420 --> 00:04:17,420
Captain Levi will...
43
00:04:18,590 --> 00:04:20,340
kill you all!
44
00:04:34,020 --> 00:04:35,400
One to the right...
45
00:04:36,360 --> 00:04:37,820
Two to the left.
46
00:04:38,280 --> 00:04:40,860
Captain, I've brought reinforcements.
47
00:04:40,860 --> 00:04:43,570
Petra, tend to the wounded soldiers below.
48
00:04:44,070 --> 00:04:45,820
The rest of you, support the right flank.
49
00:04:46,490 --> 00:04:48,200
I'll take care of the left.
50
00:04:48,950 --> 00:04:49,910
Captain!
51
00:05:00,210 --> 00:05:01,800
It's okay!
52
00:05:02,260 --> 00:05:05,140
I won't hurt you.
53
00:05:09,350 --> 00:05:10,810
So close!
54
00:05:10,810 --> 00:05:12,310
Now it's my turn.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,560
There!
56
00:05:16,810 --> 00:05:17,730
See?
57
00:05:17,730 --> 00:05:19,150
That didn't hurt, did it?
58
00:05:20,660 --> 00:05:22,650
You all have...
59
00:05:26,440 --> 00:05:28,690
the stupidest expressions.
60
00:05:42,720 --> 00:05:43,970
Whoa.
61
00:05:43,970 --> 00:05:45,430
Stay put.
62
00:05:46,550 --> 00:05:48,430
Otherwise, it will get messy...
63
00:05:50,390 --> 00:05:52,350
when I slice you.
64
00:06:01,690 --> 00:06:02,480
Damn.
65
00:06:03,400 --> 00:06:04,780
Filthy...
66
00:06:14,540 --> 00:06:15,710
Captain,
67
00:06:15,710 --> 00:06:18,380
the bleeding won't stop...
68
00:06:21,960 --> 00:06:24,160
Captain...
69
00:06:28,670 --> 00:06:29,690
What is it?
70
00:06:31,180 --> 00:06:35,700
W-Was I able...
71
00:06:36,260 --> 00:06:38,730
to help humanity?
72
00:06:40,610 --> 00:06:42,440
Or will I die,
73
00:06:42,440 --> 00:06:46,740
never having been of any use at all?
74
00:06:51,030 --> 00:06:53,450
You have done a great deal.
75
00:06:53,990 --> 00:06:56,550
And you will continue to do so.
76
00:06:57,610 --> 00:07:01,710
The resolve you leave behind
will give me strength.
77
00:07:03,380 --> 00:07:04,920
I promise you...
78
00:07:04,920 --> 00:07:08,340
I will obliterate the Titans!
79
00:07:11,010 --> 00:07:11,850
Captain...
80
00:07:13,140 --> 00:07:14,740
He's gone.
81
00:07:20,190 --> 00:07:23,110
Did he hear me to the very end?
82
00:07:23,690 --> 00:07:24,610
Yes.
83
00:07:25,070 --> 00:07:26,660
I'm sure he did.
84
00:07:27,240 --> 00:07:28,110
Look.
85
00:07:29,320 --> 00:07:31,390
He seems so at peace...
86
00:07:34,160 --> 00:07:35,120
Very well, then.
87
00:07:37,200 --> 00:07:38,160
Levi!
88
00:07:39,670 --> 00:07:40,670
We're pulling back.
89
00:07:41,960 --> 00:07:43,380
Pulling back?
90
00:07:43,380 --> 00:07:45,380
We have yet to push ourselves to the limit.
91
00:07:45,880 --> 00:07:47,510
Are my men dying for nothing?
92
00:07:48,090 --> 00:07:51,300
The Titans are heading north, toward town.
93
00:07:54,530 --> 00:07:56,310
Just like five years ago...
94
00:07:56,750 --> 00:07:58,810
Something is happening in town.
95
00:07:58,810 --> 00:07:59,440
The wall...
96
00:08:00,100 --> 00:08:01,800
may have fallen.
97
00:08:04,520 --> 00:08:05,900
Damn it!
98
00:08:09,490 --> 00:08:10,950
Damn it...
99
00:08:40,850 --> 00:08:42,320
It wasn't...
100
00:08:42,320 --> 00:08:43,900
It wasn't supposed to be this way.
101
00:08:45,060 --> 00:08:48,360
We had changed over the past five years...
102
00:08:48,360 --> 00:08:50,150
We trained as hard as we could.
103
00:08:50,580 --> 00:08:52,360
We thought long and hard.
104
00:08:54,370 --> 00:08:56,490
It was all to defeat them...
105
00:08:57,490 --> 00:09:00,120
So that they wouldn't take
anything else from us.
106
00:09:00,830 --> 00:09:01,910
It's hot.
107
00:09:02,920 --> 00:09:04,290
It's so hot...
108
00:09:05,210 --> 00:09:08,710
Save me, Mother.
109
00:09:09,960 --> 00:09:11,170
Mother?
110
00:09:14,090 --> 00:09:15,430
Mother...
111
00:09:19,470 --> 00:09:20,930
Mother?
112
00:09:23,560 --> 00:09:25,060
Save...
113
00:09:26,770 --> 00:09:28,320
Why did this happen?
114
00:09:29,150 --> 00:09:31,910
Why do they take everything from us?
115
00:09:32,860 --> 00:09:34,110
Our lives.
116
00:09:34,570 --> 00:09:35,700
Our dreams...
117
00:09:37,740 --> 00:09:38,950
Why?
118
00:09:45,790 --> 00:09:48,670
Damn it all! Damn it! Damn it!
119
00:09:50,170 --> 00:09:52,300
I won't give up!
120
00:09:52,820 --> 00:09:54,430
I'll eliminate them all...
121
00:09:54,430 --> 00:09:56,590
Every single Titan!
122
00:09:58,180 --> 00:10:01,450
I'll kill them myself!
123
00:10:56,400 --> 00:10:58,660
I'll wipe them off the face
124
00:10:59,950 --> 00:11:01,240
of the earth.
125
00:11:05,750 --> 00:11:07,750
Every single one!
126
00:11:15,010 --> 00:11:16,340
More...
127
00:11:16,880 --> 00:11:18,260
More...
128
00:11:18,800 --> 00:11:20,340
Kill more!
129
00:11:20,950 --> 00:11:22,140
I want to kill...
130
00:11:25,350 --> 00:11:26,560
Kill...
131
00:11:27,310 --> 00:11:28,940
more...
132
00:11:29,310 --> 00:11:30,440
I'll kill them all.
133
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
Eren?
134
00:11:50,000 --> 00:11:50,920
Eren!
135
00:11:52,330 --> 00:11:54,920
Eren, can you move?
136
00:11:54,920 --> 00:11:56,710
Can you understand what I'm saying?
137
00:11:56,710 --> 00:11:59,170
Tell them everything you know.
138
00:11:59,170 --> 00:12:00,840
I'm sure they'll understand!
139
00:12:02,390 --> 00:12:03,220
Armin?
140
00:12:03,220 --> 00:12:04,140
Hear that?
141
00:12:04,140 --> 00:12:05,810
He said, "I'll kill them all!"
142
00:12:06,270 --> 00:12:08,520
Yes, I heard him.
143
00:12:08,520 --> 00:12:11,060
He's going to devour us.
144
00:12:12,190 --> 00:12:14,500
What are they all talking about?
145
00:12:15,400 --> 00:12:18,990
Are those blades pointed at us?
146
00:12:20,150 --> 00:12:23,410
Those blades are for fighting Titans.
147
00:12:24,330 --> 00:12:26,700
Why are they looking at me like that?
148
00:12:28,510 --> 00:12:31,670
What is this?
149
00:12:32,920 --> 00:12:37,920
Information We Can Share So Far:
150
00:12:32,920 --> 00:12:37,920
The Survey Corps (1)
Their primary mission consists of
reconnoitering outlying areas.
Their objectives have changed
following the Fall of Wall Maria.
151
00:12:37,920 --> 00:12:42,930
Information We Can Share So Far:
152
00:12:37,920 --> 00:12:42,930
The Survey Corps (2)
After the Fall, their new objective is to
prepare for the second operation to
recapture Wall Maria by establishing
supply points and routes for troop movement.
153
00:12:47,890 --> 00:12:52,330
Wall Rose Interior
154
00:12:48,220 --> 00:12:51,350
Trainees, keep your equipment
at hand, and stand by!
155
00:12:53,310 --> 00:12:54,360
And then...
156
00:12:54,360 --> 00:12:59,150
We managed to get some gas,
and retreat from Trost.
157
00:13:00,530 --> 00:13:02,110
So that's what happened...
158
00:13:02,660 --> 00:13:03,910
I'm sorry.
159
00:13:03,910 --> 00:13:07,910
I requested supplies
for everyone many times, but...
160
00:13:07,910 --> 00:13:11,610
And we finally managed
to get some gas, too.
161
00:13:11,960 --> 00:13:16,840
Th-Then does that mean that
everyone who isn't here...
162
00:13:17,360 --> 00:13:18,420
Yeah.
163
00:13:20,340 --> 00:13:21,800
Even Mikasa?
164
00:13:22,050 --> 00:13:23,470
N-No...
165
00:13:23,470 --> 00:13:27,240
I thought Mikasa came back
later with Jean and the rest.
166
00:13:27,760 --> 00:13:31,100
Jean, don't tell me Mikasa was injured.
167
00:13:33,060 --> 00:13:35,190
Hey, what's wrong?
168
00:13:40,940 --> 00:13:44,220
We've been ordered to keep it a secret.
169
00:13:44,780 --> 00:13:45,780
I can't discuss it.
170
00:13:45,780 --> 00:13:46,820
Keep it a secret?
171
00:13:46,820 --> 00:13:47,950
What?
172
00:13:48,410 --> 00:13:52,040
Of course, it won't stay secret for long...
173
00:13:52,500 --> 00:13:55,550
Before long, all humanity
will know about it.
174
00:13:57,290 --> 00:14:00,560
Assuming humanity lasts that long....
175
00:14:03,090 --> 00:14:06,590
A fortification of flesh, made from Titans.
176
00:14:06,590 --> 00:14:08,430
The engineers are pretty smart.
177
00:14:09,350 --> 00:14:12,350
But we can't lower our guard.
178
00:14:13,040 --> 00:14:16,900
We stand at the front lines of the war
between humanity and the Titans...
179
00:14:16,900 --> 00:14:18,730
at the precipice.
180
00:14:19,480 --> 00:14:20,360
What's wrong?
181
00:14:21,230 --> 00:14:22,400
Nothing.
182
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
It won't interfere with the mission.
183
00:14:25,070 --> 00:14:28,830
But I'm worried about my
friends in the vanguard.
184
00:14:29,280 --> 00:14:32,370
The messenger I just saw on
his way to HQ looked pale.
185
00:14:33,040 --> 00:14:34,290
Yeah,
186
00:14:34,290 --> 00:14:38,920
but we simply need to fend off
the Titans, just as we trained.
187
00:14:40,380 --> 00:14:44,460
Captain Hannes, I heard that the three
children who escaped with you
188
00:14:44,800 --> 00:14:47,090
five years ago are trainees now.
189
00:14:47,430 --> 00:14:48,890
Were they in the vanguard?
190
00:14:49,550 --> 00:14:50,470
Yes.
191
00:14:51,640 --> 00:14:53,060
I'm sorry.
192
00:14:53,060 --> 00:14:54,770
I shouldn't have said anything.
193
00:14:54,770 --> 00:14:55,640
They're safe.
194
00:14:56,770 --> 00:14:58,440
They're tough.
195
00:14:58,440 --> 00:15:01,230
Each possesses a means of survival.
196
00:15:01,230 --> 00:15:03,740
One excels in combat.
197
00:15:04,230 --> 00:15:06,700
One has formidable resolve.
198
00:15:06,700 --> 00:15:10,370
And one has a brilliant mind.
199
00:15:10,990 --> 00:15:12,080
They're safe.
200
00:15:12,080 --> 00:15:13,660
I know they've survived.
201
00:15:15,620 --> 00:15:17,330
Trainee Jaeger!
202
00:15:17,330 --> 00:15:19,670
As well as Trainees Ackerman and Arlert...
203
00:15:20,040 --> 00:15:23,340
What you're doing right now
is an act of treason!
204
00:15:23,920 --> 00:15:26,670
We may decide to kill you on the spot!
205
00:15:28,380 --> 00:15:31,930
If you attempt to lie to us,
or make a single move,
206
00:15:32,180 --> 00:15:34,430
we will fire an HE Projectile at you immediately.
207
00:15:34,430 --> 00:15:36,230
We will not hesitate!
208
00:15:36,460 --> 00:15:37,690
Huh?
209
00:15:37,690 --> 00:15:39,230
Answer me at once!
210
00:15:39,810 --> 00:15:41,730
What are you?!
211
00:15:42,610 --> 00:15:45,230
Are you a man? Or a Titan?
212
00:15:47,360 --> 00:15:49,280
What kind of question is that?
213
00:15:50,030 --> 00:15:52,030
Why look at me like that?
214
00:15:53,030 --> 00:15:56,040
Looking at me
as if I'm a monster...
215
00:15:57,290 --> 00:15:59,040
Is that what they think I am?
216
00:15:59,500 --> 00:16:03,040
I d-don't understand the question!
217
00:16:03,880 --> 00:16:05,960
He's pretending to know nothing?
218
00:16:05,960 --> 00:16:07,170
Monster!
219
00:16:07,170 --> 00:16:10,930
Try that again, and I'll blow you to pieces.
220
00:16:10,930 --> 00:16:12,090
It just takes an instant!
221
00:16:12,090 --> 00:16:14,560
You won't have time to reveal your true form!
222
00:16:14,970 --> 00:16:16,060
True form?
223
00:16:16,180 --> 00:16:18,560
Plenty of people saw you,
224
00:16:19,100 --> 00:16:23,360
as you emerged from within a Titan!
225
00:16:24,270 --> 00:16:31,070
Humanity has permitted an unknown
creature like you to infiltrate Wall Rose!
226
00:16:31,760 --> 00:16:36,240
Even if you are trainees
given to us by the King,
227
00:16:36,240 --> 00:16:39,080
the safest course is to
eliminate the risk immediately!
228
00:16:39,540 --> 00:16:41,580
My thinking is correct!
229
00:16:42,420 --> 00:16:48,440
The Armored Titan that destroyed Wall
Maria could appear at any minute.
230
00:16:48,960 --> 00:16:53,180
Right now, humanity is at risk of annihilation!
231
00:16:53,430 --> 00:16:54,640
Do you understand?
232
00:16:54,640 --> 00:16:59,310
We can't waste more time or troops on you!
233
00:16:59,890 --> 00:17:04,690
I will fire an HE Projectile
at you without hesitation!
234
00:17:05,100 --> 00:17:09,070
It's true that they aren't being cooperative.
235
00:17:09,510 --> 00:17:12,610
We aren't likely to get
any useful information out of them.
236
00:17:13,200 --> 00:17:16,830
You're right, Sir.
We're wasting time and troops.
237
00:17:17,120 --> 00:17:19,580
Captain, this is our chance!
238
00:17:20,040 --> 00:17:23,000
If we dismember him while he
pretends to be human...
239
00:17:23,710 --> 00:17:25,460
My specialty is
240
00:17:26,090 --> 00:17:28,960
tearing through flesh.
241
00:17:30,090 --> 00:17:33,180
If necessary, I am willing to
demonstrate at any time.
242
00:17:33,760 --> 00:17:36,350
If anyone would like to experience it firsthand,
243
00:17:37,430 --> 00:17:40,720
I invite them to be the first to approach.
244
00:17:42,230 --> 00:17:47,870
Captain, Mikasa Ackerman was
in the rearguard with us.
245
00:17:48,400 --> 00:17:52,070
She is worth a hundred other soldiers.
246
00:17:52,070 --> 00:17:55,030
Her loss would be a critical blow to humanity.
247
00:17:55,180 --> 00:17:56,170
Hey...
248
00:17:56,170 --> 00:17:59,330
Mikasa... Armin!
What's going on here?
249
00:17:59,330 --> 00:18:00,040
Mikasa!
250
00:18:00,490 --> 00:18:02,250
You can't fight another human!
251
00:18:02,710 --> 00:18:05,920
Where could we run
within these cramped walls?
252
00:18:06,790 --> 00:18:08,710
It doesn't matter who I must fight.
253
00:18:09,090 --> 00:18:11,250
I won't let anyone kill Eren.
254
00:18:11,710 --> 00:18:13,720
I don't need any other reason.
255
00:18:13,720 --> 00:18:15,180
Let's talk this through!
256
00:18:15,380 --> 00:18:18,180
No one knows what's going on,
257
00:18:18,550 --> 00:18:20,690
so they're ruled by fear!
258
00:18:21,940 --> 00:18:25,190
Am I the only one who thinks I'm not a Titan?
259
00:18:25,640 --> 00:18:26,650
Damn it.
260
00:18:26,650 --> 00:18:28,730
I don't remember how I got here!
261
00:18:30,320 --> 00:18:32,230
I'm too exhausted to move,
262
00:18:32,230 --> 00:18:33,900
and if I say anything, they'll probably kill me.
263
00:18:35,030 --> 00:18:36,740
Killed by a human?
264
00:18:37,250 --> 00:18:39,280
That's ridiculous!
265
00:18:40,490 --> 00:18:43,080
What is this about, anyway?
266
00:18:43,480 --> 00:18:46,170
I came out of a Titan?
267
00:18:46,580 --> 00:18:49,170
What are they talking about?!
What the hell is going on?!
268
00:18:49,790 --> 00:18:51,670
Wasn't that a dream?
269
00:18:53,510 --> 00:18:54,970
If it wasn't...
270
00:18:55,420 --> 00:18:58,760
Then my arm regrew where
my clothes are missing...
271
00:18:59,640 --> 00:19:02,310
That'd make me just like a Titan!
272
00:19:02,810 --> 00:19:04,430
That's impossible...
273
00:19:05,020 --> 00:19:06,230
Why would I...
274
00:19:06,890 --> 00:19:07,900
Why?
275
00:19:07,900 --> 00:19:09,310
I'll ask you once more!
276
00:19:09,690 --> 00:19:11,820
What are you?!
277
00:19:14,900 --> 00:19:17,240
I can't screw up my answer...
278
00:19:17,780 --> 00:19:20,370
I wouldn't be the only one to die.
279
00:19:21,240 --> 00:19:22,490
That's right.
280
00:19:22,490 --> 00:19:23,950
I've always been
281
00:19:25,540 --> 00:19:27,220
just like everyone else...
282
00:19:28,750 --> 00:19:30,040
A human!
283
00:19:40,760 --> 00:19:42,180
I see...
284
00:19:42,810 --> 00:19:44,560
Then don't hate me for this.
285
00:19:47,120 --> 00:19:49,190
There's no avoiding it.
286
00:19:49,650 --> 00:19:52,520
No one can prove
287
00:19:54,150 --> 00:19:56,440
that they are not the devil.
288
00:19:59,950 --> 00:20:01,030
Eren! Armin!
289
00:20:01,620 --> 00:20:02,830
We're going up!
290
00:20:02,830 --> 00:20:03,990
Stop!
291
00:20:10,960 --> 00:20:11,830
Eren...
292
00:20:13,670 --> 00:20:14,670
When I get back,
293
00:20:15,330 --> 00:20:18,470
I'll show you what I've kept secret
in the basement all this time.
294
00:20:21,430 --> 00:20:25,650
Never let go of this key.
295
00:20:26,190 --> 00:20:29,560
And every time you see it,
296
00:20:30,560 --> 00:20:33,610
remember that you must
go to the basement!
297
00:20:36,570 --> 00:20:40,620
This shot will impair your memory.
298
00:20:41,200 --> 00:20:44,700
That's why I can't explain now...
299
00:20:45,410 --> 00:20:46,340
Listen to me.
300
00:20:46,700 --> 00:20:50,580
Take back Wall Maria and reach the basement.
301
00:20:52,080 --> 00:20:55,610
This power will help you then!
302
00:20:57,090 --> 00:21:00,420
Their memories will tell you how to use it.
303
00:21:01,430 --> 00:21:02,220
Eren!
304
00:21:04,800 --> 00:21:07,770
If you get to the basement someday,
you'll learn the truth...
305
00:21:09,100 --> 00:21:13,840
The path will be harsh and cruel,
but you must make it there!
306
00:21:17,920 --> 00:21:21,530
If you want to save Mikasa,
Armin, and everyone else,
307
00:21:21,990 --> 00:21:26,410
you must master this power!
308
00:21:52,350 --> 00:21:53,560
Did we get him?
309
00:22:06,070 --> 00:22:07,430
No...
310
00:23:53,480 --> 00:23:56,270
"Eren is not an enemy of humanity."
311
00:23:56,670 --> 00:23:59,460
Armin puts his life on the line
to plead for Eren.
312
00:23:59,820 --> 00:24:03,730
However, consumed by terror,
the Garrison is incapable of rational thought
313
00:24:03,730 --> 00:24:06,000
and orders Eren's execution.
314
00:24:05,090 --> 00:26:34,660
Response
The Battle for Trost (6)
21421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.