All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball Movie 01 - Curse of the Blood Rubies

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,180 --> 00:00:47,920 There is a legend that has been passed down since ancient times. 2 00:00:47,920 --> 00:00:55,700 It says there are seven "Dragon Balls" scattered throughout the world, 3 00:00:55,700 --> 00:01:02,070 and if one gathers all seven balls and utters the incantation, 4 00:01:02,070 --> 00:01:07,710 Shen Long, the god of the dragons, will appear 5 00:01:07,710 --> 00:01:15,010 and grant one wish for anything at all. 6 00:01:55,960 --> 00:01:59,560 Let's go grab them up! The Dragon Balls! 7 00:01:59,560 --> 00:02:03,130 One of the most thrilling secrets in the world 8 00:02:03,130 --> 00:02:06,570 Let's go seek them out! The Dragon Balls! 9 00:02:06,570 --> 00:02:09,970 One of the most delightful miracles in the world 10 00:02:09,970 --> 00:02:13,140 This life is one big treasure island 11 00:02:13,140 --> 00:02:21,150 It's the truth! Now more than ever, Adventure! 12 00:02:21,150 --> 00:02:24,150 The love of a pounding chest is gissiri 13 00:02:24,150 --> 00:02:27,960 Multi-colored dreams rain down dossari 14 00:02:27,960 --> 00:02:34,960 Somewhere in this world, they are glowing 15 00:02:34,960 --> 00:02:38,530 Let's go on out there and find them, boy 16 00:02:38,530 --> 00:02:41,540 All the while pounding on mutants and monsters 17 00:02:41,540 --> 00:02:49,140 And we'll fly through the day on our cloud machine as well! 18 00:02:49,140 --> 00:02:52,980 Let's fly, fly, fly, how mysterious 19 00:02:52,980 --> 00:02:56,150 Charging through the sky, while we overcome mountains! 20 00:02:56,150 --> 00:02:59,990 Let's try, try, try, such an adventure 21 00:02:59,990 --> 00:03:07,000 Our strange little journey now begins! 22 00:03:07,000 --> 00:03:10,530 Let's get them in hand! The Dragon Balls! 23 00:03:10,530 --> 00:03:14,140 One of the most formidable gambles in the world 24 00:03:14,140 --> 00:03:17,540 Let's go chase them down! The Dragon Balls! 25 00:03:17,540 --> 00:03:20,980 Some of the most enjoyable drama in the world 26 00:03:20,980 --> 00:03:24,150 This life is one big treasure island 27 00:03:24,150 --> 00:03:31,640 It's the truth! Now more than ever, Adventure! 28 00:04:02,620 --> 00:04:04,110 Pansy! 29 00:04:05,420 --> 00:04:07,760 What the hell?! 30 00:04:07,760 --> 00:04:09,690 Why, you...! 31 00:04:13,430 --> 00:04:15,950 She's only a child. Forgive her. 32 00:04:17,300 --> 00:04:21,030 Shut up! Damn you! 33 00:04:25,810 --> 00:04:28,310 What's going on?! 34 00:04:28,310 --> 00:04:31,480 Bongo-sama! This guy's getting in our way! 35 00:04:31,480 --> 00:04:34,280 Oh, you look confident of your skills. 36 00:04:34,280 --> 00:04:36,280 Just because you have the king's favor 37 00:04:36,280 --> 00:04:39,220 doesn't mean you can tear up our flower gardens! 38 00:04:45,260 --> 00:04:47,260 Wouldn't you agree these Rich Stones 39 00:04:47,260 --> 00:04:49,790 are even more beautiful than your flowers? 40 00:04:51,330 --> 00:04:56,600 You greedy bastards have torn this land apart! Leave! 41 00:04:58,770 --> 00:05:02,940 Sure, we'll leave. If you can beat me, that is. 42 00:05:19,190 --> 00:05:20,630 --Daddy! --Dear! 43 00:05:20,630 --> 00:05:22,820 You'll have to forgive him! 44 00:05:29,340 --> 00:05:31,530 --Drive. --Right! 45 00:05:33,540 --> 00:05:35,180 I can't believe this... 46 00:05:35,180 --> 00:05:38,610 They've tricked King Gurumes! 47 00:05:40,350 --> 00:05:44,280 They won't get away with this. They won't! 48 00:05:57,370 --> 00:05:59,030 Tastier stuff! 49 00:05:59,030 --> 00:06:02,530 That ain't enough after all? 50 00:06:14,750 --> 00:06:17,420 Enough of this. 51 00:06:17,420 --> 00:06:24,150 How can this be? Only tastier and tastier things satisfy me... 52 00:06:26,360 --> 00:06:29,230 What of the remaining Dragon Balls? 53 00:06:29,230 --> 00:06:35,200 Wonderful news, King Gurumes. We've located a Dragon Ball. 54 00:06:35,200 --> 00:06:37,870 Oh? 55 00:06:37,870 --> 00:06:40,910 There must be more rare delicacies hidden in this world 56 00:06:40,910 --> 00:06:42,780 that I've never heard of before! 57 00:06:42,780 --> 00:06:47,020 I've reached the limit of what the world's top chefs can make. 58 00:06:47,020 --> 00:06:50,220 My only choice now is to make a wish to Shen Long. 59 00:06:50,220 --> 00:06:52,020 When that time comes... 60 00:06:52,020 --> 00:06:54,750 I will give you anything you want. 61 00:06:56,620 --> 00:06:59,630 I'm going to starve to death unless I do something. 62 00:06:59,630 --> 00:07:04,930 All I need is to be free of this hunger. 63 00:07:04,930 --> 00:07:10,030 Get the remaining Dragon Balls! Quickly! 64 00:07:59,350 --> 00:08:03,360 Grandpa! I'm gonna catch some food now! 65 00:08:03,360 --> 00:08:04,990 Okay! 66 00:08:17,670 --> 00:08:21,010 Yahoo! 67 00:08:22,040 --> 00:08:25,210 Okay! I think I'll have fish today! 68 00:09:00,010 --> 00:09:01,880 What's a plane doing out here? 69 00:09:04,190 --> 00:09:09,320 It's close. Could that plane be...? 70 00:09:13,660 --> 00:09:17,530 Course correction: three degrees north-northwest. 71 00:09:17,530 --> 00:09:19,760 It must be inside this hut. 72 00:09:22,500 --> 00:09:25,740 What a big bird... 73 00:09:25,740 --> 00:09:28,370 It's landing by my house... 74 00:09:38,120 --> 00:09:40,250 I hit him... 75 00:09:42,560 --> 00:09:44,460 You stupid monster! 76 00:09:44,460 --> 00:09:46,230 Oh! He's alive! 77 00:09:46,230 --> 00:09:49,200 Oh! A weird creature came out of the monster! 78 00:09:49,200 --> 00:09:53,600 You're trying to steal my food! I won't let you! 79 00:09:59,070 --> 00:10:00,940 Stop! 80 00:10:03,780 --> 00:10:04,780 Oww! 81 00:10:04,780 --> 00:10:06,750 What was that?! Black magic?! 82 00:10:06,750 --> 00:10:09,780 Whoa! How are you not dead?! 83 00:10:09,780 --> 00:10:12,650 Don't be stupid! I won't die that easily! 84 00:10:12,650 --> 00:10:15,950 My body's as hard as steel! 85 00:10:17,430 --> 00:10:19,960 Now I'm going to get rid of you, creature! 86 00:10:19,960 --> 00:10:24,170 Wait! Time-out! I'm not a creature! 87 00:10:24,170 --> 00:10:26,160 I'm a person! 88 00:10:28,400 --> 00:10:30,670 A person? 89 00:10:30,670 --> 00:10:32,010 Really? 90 00:10:32,010 --> 00:10:34,410 Isn't it obvious?! 91 00:10:36,950 --> 00:10:39,910 See? I'm just like you. 92 00:10:39,910 --> 00:10:43,850 You seem different to me. You look soft and weak! 93 00:10:43,850 --> 00:10:47,620 I can't help that! I'm a girl! 94 00:10:47,620 --> 00:10:49,960 A girl? You're a girl? 95 00:10:49,960 --> 00:10:53,190 What a bumpkin! You've never seen a girl before? 96 00:10:53,190 --> 00:10:55,930 You're the first person I've seen besides my grandpa. 97 00:10:55,930 --> 00:10:58,430 Do girls not have tails? 98 00:10:58,430 --> 00:11:00,090 Huh? 99 00:11:02,670 --> 00:11:04,660 Grandpa! 100 00:11:07,610 --> 00:11:09,940 That's my Dragon Ball! 101 00:11:09,940 --> 00:11:12,380 No, it's my grandpa's memento! You can't take people's things! 102 00:11:12,380 --> 00:11:15,550 Oh! So that Dragon Ball was yours?! 103 00:11:15,550 --> 00:11:16,990 Dragon Ball? 104 00:11:16,990 --> 00:11:21,020 Look closely. The number of stars is different from your grandpa's, right? 105 00:11:21,020 --> 00:11:22,860 You're right. 106 00:11:22,860 --> 00:11:27,950 My grandpa's has four stars, but this one only has two. 107 00:11:29,830 --> 00:11:31,200 The Four-Star Ball! 108 00:11:31,200 --> 00:11:34,900 That was easy! 109 00:11:34,900 --> 00:11:36,670 Come on! Hurry! 110 00:11:36,670 --> 00:11:38,070 Why? 111 00:11:38,070 --> 00:11:41,470 I can explain later! Your grandpa's in danger! 112 00:11:43,640 --> 00:11:45,370 Wait for me! 113 00:12:00,560 --> 00:12:03,190 Well?! Is it still here?! 114 00:12:04,530 --> 00:12:07,230 Grandpa turned into something different. 115 00:12:10,370 --> 00:12:14,430 Did they really think they could swap the Dragon Ball for this?! 116 00:12:30,220 --> 00:12:31,860 That must be them! 117 00:12:31,860 --> 00:12:33,460 That bird did it? 118 00:12:33,460 --> 00:12:35,960 That's not a bird! It's a plane! 119 00:12:35,960 --> 00:12:38,970 Plane? What's a plane? 120 00:12:38,970 --> 00:12:40,800 Come on! Let's go after it! 121 00:12:40,800 --> 00:12:44,410 But I can't fly... 122 00:12:44,410 --> 00:12:46,570 Let's see here... 123 00:12:46,570 --> 00:12:48,640 Number 5! 124 00:12:48,640 --> 00:12:50,770 Here! Step back! 125 00:12:56,080 --> 00:12:57,790 Hurry! Get in! 126 00:12:57,790 --> 00:13:02,160 B-Black magic! You are a sorcerer after all! 127 00:13:02,160 --> 00:13:06,990 It's not black magic! Everyone knows about Hoi Poi Capsules! 128 00:13:08,230 --> 00:13:12,670 Come on! They'll take your grandpa away if we don't hurry! 129 00:13:24,850 --> 00:13:26,780 Here we go! 130 00:13:30,120 --> 00:13:32,290 Are we really giving this to King Gurumes? 131 00:13:32,290 --> 00:13:36,090 Yeah. Rich Stones are more valuable to us. 132 00:13:36,090 --> 00:13:39,430 Still, where did he hide his other Dragon Balls? 133 00:13:39,430 --> 00:13:42,690 We'll find out when we have 'em all. 134 00:13:48,200 --> 00:13:51,010 Land! Give back the Dragon Ball! 135 00:13:51,010 --> 00:13:53,440 I'll give you this back! 136 00:13:53,440 --> 00:13:56,640 Yeah, right! Give 'em a reply, Pasta! 137 00:13:56,640 --> 00:14:01,640 Yes. We even left payment, too. Talk about greedy. 138 00:14:13,490 --> 00:14:15,220 What the-- What the--?! 139 00:14:17,670 --> 00:14:20,690 All right! If that's how you want to play...! 140 00:14:30,340 --> 00:14:31,970 Here we go! 141 00:14:45,360 --> 00:14:48,030 --Are you okay?! --The Dragon Radar...! 142 00:14:48,030 --> 00:14:50,020 She's pretty good. 143 00:14:51,400 --> 00:14:53,700 Now to finish you! 144 00:14:55,170 --> 00:14:57,660 Don't be getting cocky! 145 00:15:06,180 --> 00:15:07,770 Now! 146 00:15:15,960 --> 00:15:18,690 Greed is dangerous. 147 00:15:25,470 --> 00:15:28,130 Help! 148 00:15:46,950 --> 00:15:51,120 I peed myself... 149 00:15:58,770 --> 00:16:01,100 Thanks. You saved me. 150 00:16:01,100 --> 00:16:03,800 For someone so puny, you're actually pretty helpful! 151 00:16:03,800 --> 00:16:07,000 I'm hungry... 152 00:16:32,670 --> 00:16:35,360 Marry me. 153 00:16:36,540 --> 00:16:38,470 Take this! 154 00:16:38,470 --> 00:16:39,510 Oww! 155 00:16:39,510 --> 00:16:43,280 --That hurts! --Help me! Someone! 156 00:16:43,280 --> 00:16:47,650 Do what I say or I'll eat you! 157 00:16:47,650 --> 00:16:49,450 Help! 158 00:16:51,550 --> 00:16:53,490 A monster! 159 00:16:53,490 --> 00:16:56,820 You will marry me! 160 00:16:56,820 --> 00:16:58,530 What's " marry" mean?! 161 00:16:58,530 --> 00:16:59,960 Who are you? 162 00:16:59,960 --> 00:17:06,700 I'm Goku! My dead grandpa told me it's wrong to bully weaker people! 163 00:17:06,700 --> 00:17:09,340 Are you stupid?! 164 00:17:09,340 --> 00:17:13,540 Don't make me laugh, runt! Stand up to me and you'll get hurt! 165 00:17:13,540 --> 00:17:17,200 I'm really strong, you see! 166 00:17:19,350 --> 00:17:20,980 Now run away. 167 00:17:20,980 --> 00:17:24,220 Why?! Bring it on! 168 00:17:24,220 --> 00:17:25,690 Cheeky runt! 169 00:17:25,690 --> 00:17:27,350 Okay, then! 170 00:17:31,690 --> 00:17:33,690 Well?! Are you scared yet?! 171 00:17:33,690 --> 00:17:38,500 I'll dip you in this hot soup and eat you if you don't run away! 172 00:17:40,900 --> 00:17:43,270 Ouch! 173 00:17:44,670 --> 00:17:48,340 Now you've done it! 174 00:17:48,340 --> 00:17:50,610 I didn't do anything... 175 00:17:50,610 --> 00:17:55,080 Are you actually really weak or something? 176 00:17:55,080 --> 00:17:58,850 D-Don't be stupid! My strength is known throughout the world! 177 00:17:58,850 --> 00:18:03,220 --Are you sure? --Yeah! So what about you?! 178 00:18:03,220 --> 00:18:07,860 I'm strong. My grandpa taught me kung fu. 179 00:18:07,860 --> 00:18:11,200 You're pretty confident of yourself! In that case... 180 00:18:11,200 --> 00:18:13,260 ...can you knock this tree over?! 181 00:18:15,700 --> 00:18:18,940 This one would be a cinch! 182 00:18:18,940 --> 00:18:21,270 Show me a liar and I'll show you a thief! 183 00:18:21,410 --> 00:18:22,880 BAM 184 00:18:36,560 --> 00:18:38,080 Transformation. 185 00:18:41,100 --> 00:18:42,790 See ya! 186 00:18:44,570 --> 00:18:47,100 Wait! 187 00:18:47,100 --> 00:18:50,130 Wait! Son-kun! Where are you going?! 188 00:18:57,980 --> 00:18:59,640 Stop! 189 00:19:03,920 --> 00:19:07,150 Damn! He's stubborn...! 190 00:19:18,670 --> 00:19:21,870 Huh? He changed again. 191 00:19:21,870 --> 00:19:26,330 I'm actually... a cute little pig! 192 00:19:36,320 --> 00:19:39,120 This is a bad place to be...! 193 00:19:39,120 --> 00:19:40,780 How's it bad? 194 00:19:54,400 --> 00:19:56,670 Th-There he is! 195 00:20:05,380 --> 00:20:07,550 It's Yamucha! 196 00:20:07,550 --> 00:20:10,020 Say hello to the great bandit Yamucha-sama... 197 00:20:10,020 --> 00:20:11,590 ...and Pu-erh-sama! 198 00:20:11,590 --> 00:20:14,590 Hey, kid. If you want to leave this forest alive, 199 00:20:14,590 --> 00:20:16,990 leave all your money and Hoi Poi Capsules. 200 00:20:16,990 --> 00:20:18,430 Who are you? 201 00:20:18,430 --> 00:20:21,000 That's Yamucha, a really bad guy! 202 00:20:21,000 --> 00:20:24,670 He wreaks havoc on the peace of this forest! 203 00:20:24,670 --> 00:20:27,030 You're in no place to talk. 204 00:20:27,030 --> 00:20:29,870 He was kicked out of Transformation Kindergarten 205 00:20:29,870 --> 00:20:31,870 for stealing a teacher's panties! 206 00:20:31,870 --> 00:20:34,860 Ha, ha! Pervert! Pervert! 207 00:20:36,910 --> 00:20:39,110 That's it! 208 00:20:39,110 --> 00:20:41,720 Hey, you're strong, right? 209 00:20:41,720 --> 00:20:43,250 Yeah, I'm strong. 210 00:20:43,250 --> 00:20:46,850 Yamucha! I ain't giving you nothin'! 211 00:20:48,220 --> 00:20:50,520 Get lost before you get hurt! 212 00:20:50,520 --> 00:20:52,360 Oh? 213 00:20:52,360 --> 00:20:55,260 You two want to visit heaven that badly? 214 00:20:55,260 --> 00:20:57,630 O-Okay, he's all yours! Beat him up! 215 00:20:57,630 --> 00:21:00,400 Why do I have to beat him up? Is he bad? 216 00:21:00,400 --> 00:21:05,540 Weren't you listening earlier?! He's bad! He wants to kill us! 217 00:21:05,540 --> 00:21:09,070 Hey! Why are you trying to kill us?! 218 00:21:10,080 --> 00:21:12,410 You dumb bastard! 219 00:21:13,080 --> 00:21:15,110 --Pu-erh! --Right! 220 00:21:38,910 --> 00:21:41,010 Extend... 221 00:21:41,010 --> 00:21:42,910 ...Nyoibou! 222 00:21:53,690 --> 00:21:55,420 Yamucha-sama! 223 00:21:56,760 --> 00:21:59,690 Damn you...! 224 00:22:01,700 --> 00:22:03,690 Roga... [Wolf Fang] 225 00:22:05,870 --> 00:22:07,870 ...fufu-ken! [Gale Fist] 226 00:22:07,870 --> 00:22:09,860 I'm hungry... 227 00:22:30,120 --> 00:22:32,990 That's nothing compared to my Jan-ken! 228 00:22:35,000 --> 00:22:36,230 Rock! 229 00:22:36,230 --> 00:22:38,200 Scissors! 230 00:22:40,530 --> 00:22:42,370 Paper! 231 00:22:46,310 --> 00:22:49,210 No good... I'm so hungry I'm out of strength... 232 00:22:49,210 --> 00:22:51,470 Damn kid! 233 00:23:22,010 --> 00:23:23,600 Yamucha-sama! 234 00:23:24,780 --> 00:23:26,610 Pu-erh! We're running away for now! 235 00:23:26,610 --> 00:23:28,620 Oh! Yamucha-sama! Your tooth! 236 00:23:28,620 --> 00:23:29,880 What?! 237 00:23:29,880 --> 00:23:32,410 Transformation into a mirror! 238 00:23:36,420 --> 00:23:39,590 My manly face! 239 00:23:39,590 --> 00:23:42,080 You'll pay for this! 240 00:23:44,800 --> 00:23:48,300 Hey! Son-kun! 241 00:23:48,300 --> 00:23:53,210 Hey! Who was that?! He seemed like a pretty hot guy! 242 00:24:01,580 --> 00:24:05,620 I can't believe you're actually so puny. 243 00:24:05,620 --> 00:24:08,990 You sure are cheeky for a pig, acting like a pervert... 244 00:24:08,990 --> 00:24:11,230 What's wrong with a perverted pig? 245 00:24:11,230 --> 00:24:13,960 What were you doing out this late anyway? 246 00:24:13,960 --> 00:24:15,630 I'm sorry. 247 00:24:15,630 --> 00:24:19,400 I'm actually on my way to an island in the south 248 00:24:19,400 --> 00:24:22,570 to visit Muten Roshi-sama. 249 00:24:22,570 --> 00:24:24,070 Muten Roshi? 250 00:24:24,070 --> 00:24:26,240 Oh, I've heard of him before. 251 00:24:26,240 --> 00:24:28,680 Supposedly he's a big-time martial arts master 252 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 and the most powerful guy in the world. 253 00:24:30,440 --> 00:24:34,080 He's also called the Turtle Hermit. 254 00:24:34,080 --> 00:24:37,450 Oh! I wish I could meet him too! 255 00:24:37,450 --> 00:24:40,520 The south, huh? We're headed in the same direction, but... 256 00:24:40,520 --> 00:24:43,920 Please! Take me with you! 257 00:24:43,920 --> 00:24:48,960 So why do you want to meet the Turtle Hermit anyway? 258 00:24:48,960 --> 00:24:52,170 I want him to save our land! 259 00:24:52,170 --> 00:24:53,500 Your land? 260 00:24:53,500 --> 00:24:58,940 Yeah. People are making us suffer while they try to dig up Rich Stones! 261 00:24:58,940 --> 00:25:01,440 Rich Stones?! 262 00:25:01,440 --> 00:25:03,480 What are those? 263 00:25:03,480 --> 00:25:06,480 They're the most valuable jewels in the world! 264 00:25:06,480 --> 00:25:07,980 What are jewels? 265 00:25:07,980 --> 00:25:13,450 Be quiet. They're pretty rocks, like the Dragon Balls. 266 00:25:13,450 --> 00:25:15,160 I said be quiet! 267 00:25:15,160 --> 00:25:17,560 I didn't say anything. 268 00:25:21,530 --> 00:25:23,460 Go on. 269 00:25:23,460 --> 00:25:27,530 I'm going to ask him to beat up the bad guys making everyone suffer! 270 00:25:27,530 --> 00:25:31,510 After the Rich Stones were discovered, King Gurumes started turning 271 00:25:31,510 --> 00:25:35,680 into a monster that can only eat fancier and fancier things! 272 00:25:35,680 --> 00:25:41,680 And supposedly he needs lots of Rich Stones so he can eat fancy food! 273 00:25:41,680 --> 00:25:43,080 A monster?! 274 00:25:43,080 --> 00:25:48,020 So he had people dig up mountains, lakes, and everything else. 275 00:25:48,020 --> 00:25:51,890 They even destroyed our fields and houses... 276 00:26:04,340 --> 00:26:09,040 But he has a strong army, so we can't stop him! 277 00:26:09,040 --> 00:26:13,410 So everything-- the flowers, mountains, and even the sky-- died! 278 00:26:13,410 --> 00:26:16,420 They say he's now looking for the seven Dragon Balls, 279 00:26:16,420 --> 00:26:20,220 which can supposedly grant any wish at all. 280 00:26:20,220 --> 00:26:21,790 The Dragon Balls?! 281 00:26:21,790 --> 00:26:24,520 Then they're the ones who took my grandpa's ball? 282 00:26:24,520 --> 00:26:29,560 So that's why I detected so many of them to the west! 283 00:26:29,560 --> 00:26:34,060 That's why I really want Muten Roshi-sama's help! 284 00:26:35,440 --> 00:26:37,940 --Hear that, Pu-erh?! --Yes! I sure did! 285 00:26:37,940 --> 00:26:41,070 They can grant any wish at all... 286 00:26:44,580 --> 00:26:48,780 Do you think this will really work, Yamucha-sama? 287 00:26:48,780 --> 00:26:51,220 Leave it to me! 288 00:26:51,220 --> 00:26:54,550 No one in this world can beat the Turtle Hermit. 289 00:26:54,550 --> 00:26:57,420 First we have the Turtle Hermit take care of that brat, 290 00:26:57,420 --> 00:27:00,130 then we steal the Dragon Balls. Two birds with one stone. 291 00:27:00,130 --> 00:27:02,500 What will you wish for, Yamucha-sama? 292 00:27:02,500 --> 00:27:04,000 Me? 293 00:27:04,000 --> 00:27:08,930 I'm going to make it so I can keep my cool in front of girls! 294 00:27:11,310 --> 00:27:16,640 Maybe asking for lots of power or money would be a better idea? 295 00:27:16,640 --> 00:27:20,450 Nonsense! I have no interest in power, and I can always steal money! 296 00:27:20,450 --> 00:27:23,350 But I am helpless when it comes to girls! 297 00:27:25,250 --> 00:27:29,760 To be frank, I long to be married! 298 00:27:29,760 --> 00:27:33,430 You really like girls... 299 00:27:33,430 --> 00:27:36,260 --Let's go, Pu-erh! --Right, Yamucha-sama! 300 00:27:55,050 --> 00:27:57,650 Two more. 301 00:27:57,650 --> 00:28:03,850 When that time comes, the most delicious food ever will quench this hunger! 302 00:28:08,500 --> 00:28:10,830 Oh! There it is! 303 00:28:18,010 --> 00:28:20,640 What a huge river that was! 304 00:28:20,640 --> 00:28:24,240 You don't even know what an ocean is? What a bumpkin. 305 00:28:24,240 --> 00:28:27,510 Muten Roshi-sama! Right...? 306 00:28:27,510 --> 00:28:29,020 I am. 307 00:28:29,020 --> 00:28:31,350 Th-The Turtle Hermit... 308 00:28:40,390 --> 00:28:45,390 Boy. Are you the one here to kill me and make a name for yourself? 309 00:28:46,400 --> 00:28:52,210 I won't be done in that easily, though. Now's your chance to reconsider. 310 00:28:52,210 --> 00:28:59,110 No! He saved my life! He doesn't want to kill you! 311 00:28:59,110 --> 00:29:01,110 What? 312 00:29:01,110 --> 00:29:03,280 Did you hear that? 313 00:29:06,350 --> 00:29:08,960 Don't let them fool you! 314 00:29:08,960 --> 00:29:10,790 These guys are really bad! 315 00:29:10,790 --> 00:29:12,760 Oh! You're the guy from yesterday! 316 00:29:12,760 --> 00:29:14,920 Especially this one! 317 00:29:16,200 --> 00:29:18,790 He's a really strong brat! 318 00:29:24,100 --> 00:29:26,310 Oh, he's cute! 319 00:29:26,310 --> 00:29:31,550 No matter. It will be easy enough to tell whose story is true. 320 00:29:31,550 --> 00:29:33,780 Come, Kinto Un! 321 00:29:38,250 --> 00:29:40,490 Nothing's coming. 322 00:29:40,490 --> 00:29:42,150 Oh, it's this direction! 323 00:29:43,820 --> 00:29:45,160 What's that? 324 00:29:45,160 --> 00:29:49,130 The Kinto Un. With this, you can fly through the sky as you please. 325 00:29:49,130 --> 00:29:52,400 Really?! You can fly?! 326 00:29:52,400 --> 00:29:57,740 Cool, huh?! But only people with a pure heart can ride on it! 327 00:29:57,740 --> 00:30:01,480 In other words, you need to be a good person! 328 00:30:01,480 --> 00:30:04,910 Here! I'll demonstrate! 329 00:30:16,020 --> 00:30:19,430 --Are you all right? --That's odd... 330 00:30:19,430 --> 00:30:21,490 I'll try too! 331 00:30:28,200 --> 00:30:31,200 Wow! I'm riding it! I'm riding it! 332 00:30:31,200 --> 00:30:33,000 Yay! 333 00:30:37,710 --> 00:30:39,710 He handles the cloud very well! 334 00:30:39,710 --> 00:30:42,940 Now it's clear who's lying! 335 00:30:48,050 --> 00:30:50,960 Oh! They ran away! 336 00:30:56,160 --> 00:30:57,630 Oh, pretty, isn't it? 337 00:30:57,630 --> 00:31:00,730 I found it at the bottom of the ocean about 100 years ago. 338 00:31:02,400 --> 00:31:06,310 No doubt about it! That's a Dragon Ball! Can I have it?! 339 00:31:06,310 --> 00:31:09,010 Well, I can give it to you... 340 00:31:09,010 --> 00:31:11,240 --Really?! --But... 341 00:31:11,240 --> 00:31:12,380 But? 342 00:31:12,380 --> 00:31:17,370 ...o-o-only if you let me poke your boobs! 343 00:31:18,420 --> 00:31:22,020 I-I can't believe the Turtle Hermit would ask such a thing! 344 00:31:22,020 --> 00:31:26,030 Give me a break! Sometimes even hermits want to poke boobs! 345 00:31:26,030 --> 00:31:29,730 Now I understand why you can't ride the Kinto Un. 346 00:31:29,730 --> 00:31:33,330 F-Fine. But you have to pay first. 347 00:31:33,330 --> 00:31:36,430 What?! Get real! 348 00:31:37,440 --> 00:31:41,840 Why do I have to do it for you?! 349 00:31:41,840 --> 00:31:44,910 That geezer's creepy! 350 00:31:44,910 --> 00:31:47,510 I'll give you my panties later! 351 00:31:47,510 --> 00:31:49,880 Transformation! 352 00:31:49,880 --> 00:31:52,690 What?! You're an ugly cow! Look closer! 353 00:31:52,690 --> 00:31:54,620 Geez, you're annoying! 354 00:31:54,620 --> 00:31:56,610 Transformation! 355 00:32:01,530 --> 00:32:03,060 How's that? 356 00:32:03,060 --> 00:32:05,270 You surprised me! 357 00:32:05,270 --> 00:32:09,640 For a second, I wondered why there was such a pretty actress out here... 358 00:32:09,640 --> 00:32:11,470 Don't flatter yourself. 359 00:32:16,740 --> 00:32:17,810 Poke! 360 00:32:17,810 --> 00:32:21,050 What are you doing, you idiot?! 361 00:32:21,050 --> 00:32:23,120 I-I can't wait! 362 00:32:23,120 --> 00:32:24,980 Here I am! 363 00:32:29,220 --> 00:32:31,990 --Finally! --Sorry! 364 00:32:31,990 --> 00:32:34,560 Okay, let me poke! 365 00:32:34,560 --> 00:32:38,570 Oh, is that all you want? 366 00:32:38,570 --> 00:32:41,840 Wouldn't you much rather do a pafu-pafu instead? 367 00:32:41,840 --> 00:32:43,470 A pafu-pafu...?! 368 00:32:43,470 --> 00:32:49,410 You put your face between my breasts and then go "pafu" ! 369 00:32:49,410 --> 00:32:50,910 Pafu-pafu! 370 00:32:50,910 --> 00:32:53,310 Pafu-pafu-pafu! 371 00:32:53,310 --> 00:32:54,110 Pafu! 372 00:32:54,110 --> 00:32:56,650 That moron! He doesn't need to do that much for him! 373 00:32:56,650 --> 00:32:58,850 Here we go! 374 00:33:11,030 --> 00:33:15,160 Oh! Just perfect! The two of them are together! 375 00:33:17,100 --> 00:33:20,500 Living a long life is worth it! 376 00:33:34,150 --> 00:33:35,710 Stop! 377 00:33:38,160 --> 00:33:40,660 Pasta! It's the Three-Star Ball! 378 00:33:40,660 --> 00:33:45,470 We missed the other one. We'll have to go straight for it ourselves. 379 00:33:45,470 --> 00:33:47,020 Got it! 380 00:34:07,220 --> 00:34:09,220 That belongs to King Gurumes! 381 00:34:09,220 --> 00:34:12,430 My Kame House! 382 00:34:12,430 --> 00:34:14,660 Curse you! 383 00:34:14,660 --> 00:34:17,030 It's too dangerous, old man! 384 00:34:25,340 --> 00:34:28,110 Ka... 385 00:34:28,110 --> 00:34:30,340 ...me... 386 00:34:36,620 --> 00:34:40,110 ...ha... 387 00:34:42,860 --> 00:34:46,590 ...me... 388 00:34:48,560 --> 00:34:50,120 Fire! 389 00:34:56,040 --> 00:34:59,530 ...ha! 390 00:35:28,500 --> 00:35:32,560 That was great, old guy! Can you teach me how to do that, too?! 391 00:35:34,110 --> 00:35:38,850 Forget it! It takes fifty years of training to master the Kamehameha! 392 00:35:38,850 --> 00:35:40,350 Fifty years?! 393 00:35:40,350 --> 00:35:44,750 You really are our only hope after all, Muten Roshi-sama! 394 00:35:46,420 --> 00:35:50,660 Please save our land! We're willing to-- 395 00:35:50,660 --> 00:35:56,360 Kamehame... 396 00:35:56,360 --> 00:35:58,630 ...ha! 397 00:36:02,470 --> 00:36:06,840 I did it! It wasn't as strong as the Turtle Hermit's, though! 398 00:36:06,840 --> 00:36:09,970 --Incredible! What an amazing kid! --Yay! 399 00:36:22,620 --> 00:36:26,220 That geezer just had to act all big... 400 00:36:32,200 --> 00:36:37,170 I am far removed from worldly life and desires now. 401 00:36:37,170 --> 00:36:41,670 Besides, you already have wonderful friends. 402 00:36:41,670 --> 00:36:45,350 I'm certain there are times you feel all alone. 403 00:36:45,350 --> 00:36:49,680 But helping each other is what people do! 404 00:36:51,820 --> 00:36:56,820 I believe that bringing friends and strength together 405 00:36:56,820 --> 00:37:01,930 can always make any wish come true! 406 00:37:01,930 --> 00:37:06,490 Hah! Just how is that pervert removed from worldly desires?! 407 00:37:08,540 --> 00:37:13,270 C'mon! Cheer up! You can count on me! I'll make Gurumes pay! 408 00:37:13,270 --> 00:37:17,710 Yeah, sure. You just wanna make a wish of your own. 409 00:37:19,110 --> 00:37:24,520 Come to think of it, you haven't told us yet. What's your wish, Bulma? 410 00:37:24,520 --> 00:37:27,420 I didn't tell you? A handsome boyfriend! 411 00:37:27,420 --> 00:37:32,730 --I'm hanging out with someone that lame?! --What do you mean, lame?! 412 00:37:32,730 --> 00:37:36,420 --A pig wouldn't understand! --Hah! I call it like I see it! 413 00:37:39,430 --> 00:37:42,270 What? The final Dragon Ball? 414 00:37:42,270 --> 00:37:45,910 Yes. The Dragon Radar indicates that it's heading this way. 415 00:37:45,910 --> 00:37:50,410 I see! At last, my wish will be granted! 416 00:37:50,410 --> 00:37:52,470 Leave it to us. 417 00:38:02,720 --> 00:38:04,420 There it is! 418 00:38:08,330 --> 00:38:10,230 Shoot 'em down if you have to! 419 00:38:10,230 --> 00:38:13,060 We can look for the Dragon Ball afterward! 420 00:38:28,820 --> 00:38:30,680 What's that? 421 00:39:34,910 --> 00:39:40,410 The pain... Why haven't they found the last one?! 422 00:39:59,840 --> 00:40:01,570 Stop! 423 00:40:44,620 --> 00:40:48,290 W-Wow! Look at all the Rich Stones! 424 00:40:48,290 --> 00:40:50,310 You know this is no time for that! 425 00:40:52,960 --> 00:40:55,290 You really want money, huh? 426 00:41:03,300 --> 00:41:05,330 Good job, Oolong! 427 00:41:07,670 --> 00:41:09,980 Here come some more! You know what to do, Oolong! 428 00:41:09,980 --> 00:41:11,670 Okay. 429 00:41:20,750 --> 00:41:22,260 Pu-erh! 430 00:41:22,260 --> 00:41:24,860 Oolong! 431 00:41:24,860 --> 00:41:26,860 You're...! 432 00:41:26,860 --> 00:41:28,590 Hi...! 433 00:41:39,310 --> 00:41:41,540 Yamucha-sama! 434 00:41:41,540 --> 00:41:44,480 Now hand over the Dragon Ball. 435 00:41:44,480 --> 00:41:46,150 You wish! 436 00:41:46,150 --> 00:41:48,140 You have guts. 437 00:42:07,870 --> 00:42:09,700 Yamucha-sama! 438 00:42:29,490 --> 00:42:32,080 I'm sorry! You did that for me...! 439 00:42:32,830 --> 00:42:35,230 Cheek rub! Cheek rub! 440 00:42:47,240 --> 00:42:49,570 Extend, Nyoibou! 441 00:42:54,580 --> 00:42:57,050 Here it comes! 442 00:43:04,690 --> 00:43:06,630 The pain... 443 00:43:06,630 --> 00:43:08,760 King Gurumes! 444 00:43:08,760 --> 00:43:10,100 I can't bear it... 445 00:43:10,100 --> 00:43:11,690 Bulma! 446 00:43:12,930 --> 00:43:14,970 Son-kun! 447 00:43:14,970 --> 00:43:20,700 One more... Just one more! 448 00:43:46,970 --> 00:43:49,300 Bongo! Are you okay?! 449 00:43:53,570 --> 00:43:55,270 I'm feeling hungry... 450 00:43:55,270 --> 00:43:57,140 Why, you! 451 00:44:06,620 --> 00:44:10,860 Kame... 452 00:44:10,860 --> 00:44:14,310 ...hame... 453 00:44:18,600 --> 00:44:19,800 Could they be...?! 454 00:44:19,800 --> 00:44:22,030 ...ha! 455 00:44:25,370 --> 00:44:29,270 Huh? My Kamehameha was no good! 456 00:44:31,210 --> 00:44:36,050 No doubt about it! The Dragon Balls are in King Gurumes' stomach! 457 00:44:37,480 --> 00:44:39,350 It's sink or swim! 458 00:44:40,850 --> 00:44:43,220 Come forth, dragon! 459 00:45:33,010 --> 00:45:36,840 Speak your wish! 460 00:45:36,840 --> 00:45:41,870 I shall grant you any single wish you have. 461 00:46:01,530 --> 00:46:06,560 What is the matter? Say your wish! 462 00:46:10,210 --> 00:46:12,140 --I wish for...! --I wish for...! 463 00:46:12,140 --> 00:46:15,710 We don't need the Rich Stones! 464 00:46:15,710 --> 00:46:19,980 Just turn my land back to how it was! 465 00:46:32,830 --> 00:46:36,000 My... My Rich Stones! 466 00:46:46,850 --> 00:46:50,920 Your wish has been granted! 467 00:46:50,920 --> 00:46:54,110 Fare thee well! 468 00:46:59,460 --> 00:47:02,260 Sh-Shen Long... 469 00:47:08,130 --> 00:47:10,540 My dream of having a handsome boyfriend...! 470 00:47:10,540 --> 00:47:13,160 My dream of getting married...! 471 00:47:16,180 --> 00:47:18,510 Grandpa flew away. 472 00:47:20,980 --> 00:47:23,650 I'm hungry... 473 00:47:23,650 --> 00:47:26,350 I need something tasty... 474 00:47:30,360 --> 00:47:32,560 Delicious! 475 00:47:32,560 --> 00:47:35,190 --What is this?! --An apple. 476 00:47:35,190 --> 00:47:38,400 An apple? An ordinary apple? 477 00:47:38,400 --> 00:47:40,030 That's right. 478 00:47:40,030 --> 00:47:43,540 It's one of the many things you trampled all over. 479 00:47:43,540 --> 00:47:45,300 Daddy! 480 00:47:45,300 --> 00:47:47,530 Is that true? 481 00:47:55,010 --> 00:47:56,680 --Daddy! --Pansy! 482 00:47:56,680 --> 00:47:58,310 Daddy! 483 00:47:59,690 --> 00:48:01,550 You can have this back. 484 00:48:07,190 --> 00:48:10,920 Hey, Knto Un! 485 00:48:15,170 --> 00:48:17,230 Bah. This is ridiculous. 486 00:48:18,840 --> 00:48:23,740 Hang on, Grandpa! I'm gonna look for you now! 487 00:48:27,410 --> 00:48:30,250 Goku! 488 00:48:30,250 --> 00:48:34,380 Grandpa! The world sure is big and full of neat stuff! 489 00:48:47,070 --> 00:48:49,870 Come along, fantasy 490 00:48:49,870 --> 00:48:52,470 I enjoy a mystery 491 00:48:52,470 --> 00:48:58,880 Don't you go hiding your youth! 492 00:48:58,880 --> 00:49:01,880 Wanting to perform the mysterious 493 00:49:01,880 --> 00:49:04,480 Wanting to pursue the adventure 494 00:49:04,480 --> 00:49:10,720 Everyone is itching to go! 495 00:49:10,720 --> 00:49:16,660 If you act like an adult and give up 496 00:49:16,660 --> 00:49:22,670 You'll never unravel the mystery of the miracle! 497 00:49:22,670 --> 00:49:33,850 Go on and try to live even more wild and strong! 498 00:49:33,850 --> 00:49:41,490 I'll give you a romance, I'll give you a romance 499 00:49:41,490 --> 00:49:45,860 If you will show me your true courage 500 00:49:45,860 --> 00:49:53,300 I'll give you a romance, I'll give you a romance 501 00:49:53,300 --> 00:50:02,040 I'll give your pounding heart a glittery, shining dream! 502 00:50:11,680 --> 00:50:16,210 E N D 503 00:50:19,210 --> 00:50:23,210 Preuzeto sa www.titlovi.com 33563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.