Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,490 --> 00:00:13,890
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,490 --> 00:00:13,890
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,890 --> 00:00:17,390
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,890 --> 00:00:17,390
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,390 --> 00:00:21,030
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,390 --> 00:00:21,030
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:21,030 --> 00:00:24,170
The world's happiest miracle
8
00:00:21,030 --> 00:00:24,170
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,170 --> 00:00:27,100
This world is one big treasure island
10
00:00:24,170 --> 00:00:27,100
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,800 --> 00:00:33,210
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,800 --> 00:00:33,210
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,340 --> 00:00:38,910
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,340 --> 00:00:38,910
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,910 --> 00:00:42,420
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,910 --> 00:00:42,420
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,420 --> 00:00:48,480
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,420 --> 00:00:48,480
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,420 --> 00:00:52,330
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,420 --> 00:00:52,330
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,060 --> 00:00:56,200
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,060 --> 00:00:56,200
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,200 --> 00:01:02,730
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,200 --> 00:01:02,730
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,610 --> 00:01:07,110
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,610 --> 00:01:07,110
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,110 --> 00:01:10,100
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,110 --> 00:01:10,100
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,750 --> 00:01:13,770
Let's try, try, try, such an adventure
30
00:01:10,750 --> 00:01:13,770
{\an8}Let's try, try, try, daibouken
31
00:01:14,380 --> 00:01:20,620
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,380 --> 00:01:20,620
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,460 --> 00:01:24,890
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,460 --> 00:01:24,890
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,890 --> 00:01:26,990
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,890 --> 00:01:26,990
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,530 --> 00:01:32,030
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,530 --> 00:01:32,030
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:32,030 --> 00:01:35,270
The world's most exciting drama
40
00:01:32,030 --> 00:01:35,270
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,270 --> 00:01:38,740
This world is one big treasure island
42
00:01:35,270 --> 00:01:38,740
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,740 --> 00:01:48,480
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,740 --> 00:01:48,480
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:02:00,500 --> 00:02:05,000
Having increased his size–and his destructive powers–
46
00:02:05,000 --> 00:02:09,200
Piccolo attacked Goku!
47
00:02:09,200 --> 00:02:16,170
What's more, his speed hadn't changedin the slightest from what it used to be!
48
00:02:53,980 --> 00:02:57,690
Y-You puny brat...!
49
00:02:57,690 --> 00:03:01,650
I don't care if you are that big– you don't scare me at all!
50
00:03:04,230 --> 00:03:08,490
You think I can't grow any larger than this?!
51
00:03:17,270 --> 00:03:19,510
Goku! Run!
52
00:03:19,510 --> 00:03:21,070
Get outta there!
53
00:03:31,420 --> 00:03:33,950
So now what will you do?!
54
00:03:44,430 --> 00:03:47,300
"Son Goku's Trap"
55
00:04:16,300 --> 00:04:20,740
What's the matter? So scared you can't move a single muscle?!
56
00:04:20,740 --> 00:04:24,840
Ma Junior– no, Piccolo– has grown to a tremendous size!
57
00:04:24,840 --> 00:04:27,780
Will this even be a fight now?!
58
00:04:27,780 --> 00:04:29,740
Run, Goku!
59
00:04:29,740 --> 00:04:32,650
Give it up!
60
00:04:32,650 --> 00:04:36,320
I doubt you can pick up my finger now!
61
00:04:36,320 --> 00:04:38,690
So what will you do?!
62
00:04:38,690 --> 00:04:42,250
You fell for it! I've been waiting for this moment!
63
00:04:43,530 --> 00:04:45,930
Sore loser!
64
00:04:56,340 --> 00:04:58,330
Goku disappeared...!
65
00:05:02,380 --> 00:05:03,910
W-What the...?!
66
00:05:03,910 --> 00:05:06,410
Goku went inside his mouth!
67
00:05:06,410 --> 00:05:08,110
Inside his mouth?!
68
00:05:38,350 --> 00:05:39,580
Son!
69
00:05:39,580 --> 00:05:41,880
Tenshinhan! Catch!
70
00:05:49,290 --> 00:05:51,330
T-This is...!
71
00:05:51,330 --> 00:05:53,600
Open it!
72
00:05:53,600 --> 00:05:55,060
Right!
73
00:05:56,900 --> 00:05:59,430
The bottle God was sealed inside?!
74
00:05:59,430 --> 00:06:01,400
What?!
75
00:06:02,670 --> 00:06:05,000
No!
76
00:06:14,850 --> 00:06:16,440
Alright!
77
00:06:29,300 --> 00:06:32,900
W-What...? How was I...?
78
00:06:32,900 --> 00:06:34,530
Damn it!
79
00:06:37,010 --> 00:06:39,940
W-What on earth just...?!
80
00:06:42,540 --> 00:06:46,410
What's going on?!
Now there's two Piccolo Daimaos!
81
00:06:48,120 --> 00:06:50,210
You're God, correct?
82
00:06:53,620 --> 00:07:00,230
Goku employed a brilliant battle strategy to rescue you.
83
00:07:00,230 --> 00:07:02,160
Goku did?
84
00:07:06,800 --> 00:07:08,570
Now I recall...
85
00:07:08,570 --> 00:07:12,540
I had the Mafuba bounced back to me, and then...
86
00:07:12,540 --> 00:07:15,980
Why, you...!
87
00:07:26,650 --> 00:07:29,690
Oh? Turning back to normal now?
88
00:07:29,690 --> 00:07:32,660
S-Shut up!
89
00:07:32,660 --> 00:07:38,330
Don't wanna get beat up from the inside again, do you?
90
00:08:11,230 --> 00:08:12,970
I cannot see them!
91
00:08:12,970 --> 00:08:15,730
Not even I, God, can see them!
92
00:08:22,310 --> 00:08:23,840
In the air!
93
00:09:05,620 --> 00:09:07,050
Goku!
94
00:09:13,230 --> 00:09:17,060
Kamehame...
95
00:09:20,300 --> 00:09:22,960
...ha!
96
00:09:30,680 --> 00:09:32,850
W-What the...?!
97
00:09:32,850 --> 00:09:34,920
H-His feet...!
98
00:09:34,920 --> 00:09:36,580
He did the Kamehameha with his feet!
99
00:09:38,350 --> 00:09:43,620
Brilliant! By using his feet to do the
Kamehameha, he has freed up his hands!
100
00:09:43,620 --> 00:09:47,150
What an innovative lad!
101
00:10:26,270 --> 00:10:29,500
N-Not good... I let my guard down...
102
00:10:31,240 --> 00:10:32,830
He comes!
103
00:10:38,610 --> 00:10:40,380
Die!
104
00:10:45,350 --> 00:10:46,950
Goku-san!
105
00:11:32,100 --> 00:11:35,400
Y-You...!
106
00:11:37,740 --> 00:11:40,310
That is enough, Piccolo!
107
00:11:40,310 --> 00:11:43,110
Goku! I will assist you!
108
00:11:43,110 --> 00:11:45,250
We will defeat him together!
109
00:11:45,250 --> 00:11:48,310
Don't be stupid, God!
110
00:11:50,480 --> 00:11:54,260
What? What did you just say?!
111
00:11:54,260 --> 00:11:57,660
Our match still hasn't come to a conclusion yet!
112
00:11:57,660 --> 00:12:01,130
Stay out of this! It was just getting good!
113
00:12:01,130 --> 00:12:02,930
T-The match, you say?!
114
00:12:04,400 --> 00:12:07,570
He's still talkin' about the match!
115
00:12:07,570 --> 00:12:11,340
The world's in big trouble if we don't defeat Piccolo, you know!
116
00:12:12,810 --> 00:12:15,340
That's Goku for you.
117
00:12:15,340 --> 00:12:20,310
It would seem the world isn't particularly important in his eyes.
118
00:12:20,310 --> 00:12:25,650
Beating opponents who are strong enough to excite him is all he wants.
119
00:12:29,290 --> 00:12:33,360
Hey. I'll let you hit me as hard as you were just about to.
120
00:12:33,360 --> 00:12:34,960
As I was just about to?
121
00:12:34,960 --> 00:12:39,330
Yeah. As hard as that punch that
God got in the way of!
122
00:12:41,040 --> 00:12:43,100
So come on! Punch me!
123
00:12:43,100 --> 00:12:45,660
I won't be satisfied if you don't!
124
00:12:47,010 --> 00:12:49,180
Tryin' to show off, are we?
125
00:12:49,180 --> 00:12:51,300
Fine, then!
126
00:12:54,880 --> 00:12:56,510
Goku-san!
127
00:13:00,720 --> 00:13:02,660
Ow...!
128
00:13:02,660 --> 00:13:06,860
Now things are fair and square...
129
00:13:06,860 --> 00:13:10,300
He's stupidly honest...
130
00:13:10,300 --> 00:13:12,990
That's what's so good about Goku!
131
00:13:32,490 --> 00:13:36,510
Finally, it looks like exhaustion is starting to set in for you...
132
00:13:38,630 --> 00:13:41,730
As if you're one to talk...
133
00:13:41,730 --> 00:13:44,390
The fire behind your punches is going out!
134
00:13:47,000 --> 00:13:52,940
Son Goku! Stop with this pretense of fighting for the sake of the match!
135
00:13:52,940 --> 00:13:59,010
We may well live to regret it if the two of us do not defeat him now!
136
00:13:59,010 --> 00:14:02,650
I'd regret it even more if I did that!
137
00:14:02,650 --> 00:14:05,120
I'm sorry, but hear me out!
138
00:14:05,120 --> 00:14:07,280
This is about the pride of being a martial artist!
139
00:14:10,830 --> 00:14:12,120
God!
140
00:14:13,760 --> 00:14:16,030
I, too, implore you.
141
00:14:16,030 --> 00:14:19,470
Please allow Goku to fight by himself!
142
00:14:19,470 --> 00:14:24,300
Goku has already saved this world once before!
143
00:14:32,410 --> 00:14:34,480
T-That's right!
144
00:14:34,480 --> 00:14:39,250
And if things turn ugly, we can always team up to take care of him!
145
00:14:41,520 --> 00:14:44,960
You can always team up to take care of me?
146
00:14:44,960 --> 00:14:49,500
Don't make me laugh! Not even 100 of you could stand up against me!
147
00:14:49,500 --> 00:14:51,900
Including God, of course.
148
00:14:51,900 --> 00:14:53,770
W-What did you say?!
149
00:14:53,770 --> 00:14:56,300
Yamcha...!
150
00:14:56,300 --> 00:15:00,260
I'm on an entirely different level than the lot of you!
151
00:15:02,940 --> 00:15:04,810
B-But...
152
00:15:05,910 --> 00:15:09,220
Unfortunate as it may be, what he says is the truth.
153
00:15:09,220 --> 00:15:14,990
Goku is the only one now who can keep up with his remarkable speed.
154
00:15:22,260 --> 00:15:27,170
So you imbeciles have finally figured it out?!
155
00:15:31,110 --> 00:15:33,700
Very well, Goku.
156
00:15:35,210 --> 00:15:38,910
I entrust this world to you alone!
157
00:15:38,910 --> 00:15:42,820
But in exchange, you must put an end to Piccolo's life!
158
00:15:42,820 --> 00:15:46,790
Listen well. When I perish,
159
00:15:46,790 --> 00:15:50,660
use the Dragon Balls to bring me back to life.
160
00:15:52,560 --> 00:15:54,360
Right! Leave it to me!
161
00:15:54,360 --> 00:15:56,660
I'm confident I can beat him!
162
00:15:59,230 --> 00:16:04,040
You say you're confident you can beat me?
163
00:16:05,440 --> 00:16:09,210
What a load of crap!
164
00:16:09,210 --> 00:16:11,550
It isn't crap at all!
165
00:16:11,550 --> 00:16:13,980
I've seen enough of your techniques!
166
00:16:13,980 --> 00:16:16,850
W-What?!
167
00:16:16,850 --> 00:16:20,120
You've seen enough of my techniques...?!
168
00:16:20,120 --> 00:16:22,790
Son Goku, huh?
169
00:16:22,790 --> 00:16:25,760
What a completely mystifying person he is...
170
00:16:25,760 --> 00:16:28,660
His strength knows no end!
171
00:16:28,660 --> 00:16:34,840
Each time he battles a powerfulopponent, he grows ever stronger!
172
00:16:34,840 --> 00:16:41,180
His strength had grown far beyondmy own before I had even realized it.
173
00:16:41,180 --> 00:16:44,910
He may indeed be able to win!
174
00:16:48,720 --> 00:16:52,240
You can beat me, Piccolo Daimao?!
175
00:16:53,250 --> 00:16:55,590
You can beat me?!
176
00:16:57,730 --> 00:17:00,230
I can!
177
00:17:00,230 --> 00:17:03,260
Absurd! There is no possible way for you to beat me!
178
00:17:03,260 --> 00:17:11,540
My power is many times greater than it was when I fought you three years ago!
179
00:17:11,540 --> 00:17:17,100
I've grown just a little bit stronger than that, then!
180
00:17:19,310 --> 00:17:21,440
Nonsense!
181
00:17:25,320 --> 00:17:28,120
Why're you doing an attack like that now...?!
182
00:17:45,340 --> 00:17:51,280
Kamehameha!
183
00:17:52,580 --> 00:17:54,280
It's useless, no matter how much you run!
184
00:17:54,280 --> 00:17:56,940
It'll keep following you wherever you go!
185
00:17:59,990 --> 00:18:01,850
Oh, yeah?
186
00:18:09,030 --> 00:18:10,520
What's he planning to do?!
187
00:18:12,170 --> 00:18:14,030
Given up, have you?!
188
00:18:44,370 --> 00:18:46,900
W-What happened to Goku?!
189
00:18:46,900 --> 00:18:51,000
He looks like he's all right.
190
00:19:08,190 --> 00:19:12,790
He did it... He severely damaged one of Piccolo's arms!
191
00:19:12,790 --> 00:19:17,390
Goku came up with that plan right there on the spot...?!
192
00:19:27,880 --> 00:19:32,580
Give up! You can't fight anymore with your arm like that!
193
00:20:16,160 --> 00:20:19,920
H-He's like a lizard or something!
194
00:20:21,100 --> 00:20:23,630
You'll pay for that!
195
00:20:23,630 --> 00:20:28,500
That you would drive me this far...!
196
00:20:30,140 --> 00:20:35,970
Take this! Piccolo Daimao-sama's last resort!
197
00:21:43,410 --> 00:21:47,080
Get out of here!
198
00:21:47,080 --> 00:21:49,550
Run away! Hurry!
199
00:21:51,390 --> 00:21:57,760
Everyone! Get away from here right now!
200
00:21:57,760 --> 00:22:02,900
What exactly doesPiccolo's last resort entail?
201
00:22:02,900 --> 00:22:09,530
Goku is suddenly terrified...This does not look good at all...
202
00:22:44,940 --> 00:22:47,740
Come on, fantasy,
203
00:22:44,940 --> 00:22:47,740
{\an8}Oide fantajii
204
00:22:47,740 --> 00:22:50,340
love, and mystery
205
00:22:47,740 --> 00:22:50,340
{\an8}sukisa misuterii
206
00:22:50,340 --> 00:22:57,080
Don't you hide your youth
207
00:22:50,340 --> 00:22:57,080
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
208
00:22:57,080 --> 00:23:00,020
Wanting to have a mystery,
209
00:22:57,080 --> 00:23:00,020
{\an8}Fushigi shitakute
210
00:23:00,020 --> 00:23:02,560
and wanting to have an adventure
211
00:23:00,020 --> 00:23:02,560
{\an8}Bouken shitakute
212
00:23:02,560 --> 00:23:08,530
Everyone's raring to go
213
00:23:02,560 --> 00:23:08,530
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
214
00:23:08,530 --> 00:23:14,530
If you act like an adult and give up
215
00:23:08,530 --> 00:23:14,530
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
216
00:23:14,530 --> 00:23:20,610
The miraculous riddle will never be solved
217
00:23:14,530 --> 00:23:20,610
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
218
00:23:20,610 --> 00:23:30,610
Try to live more wildly and bravely
219
00:23:20,610 --> 00:23:30,610
{\an8}Motto wairudo ni
220
00:23:20,610 --> 00:23:30,610
{\an8}motto takumashiku ikite goran
221
00:23:31,850 --> 00:23:39,360
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
222
00:23:31,850 --> 00:23:39,360
{\an8}Romantikku ageru yo
223
00:23:31,850 --> 00:23:39,360
{\an8}Romantikku ageru yo
224
00:23:39,360 --> 00:23:43,960
If you show me true courage
225
00:23:39,360 --> 00:23:43,960
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
226
00:23:43,960 --> 00:23:51,340
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
227
00:23:43,960 --> 00:23:51,340
{\an8}Romantikku ageru yo
228
00:23:43,960 --> 00:23:51,340
{\an8}Romantikku ageru yo
229
00:23:51,340 --> 00:23:59,870
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
230
00:23:51,340 --> 00:23:59,870
{\an8}Tokimeku mune ni
231
00:23:51,340 --> 00:23:59,870
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
232
00:24:13,390 --> 00:24:15,330
Heya! I'm Goku!
233
00:24:15,330 --> 00:24:17,560
W-Whoa! W-What incredible Ki!
234
00:24:17,560 --> 00:24:20,030
That Piccolo is really bettingeverything on his trump card.
235
00:24:20,030 --> 00:24:22,500
Son, get away!Get away from here!
236
00:24:23,870 --> 00:24:26,410
With this everything is over, Son Goku!
237
00:24:26,410 --> 00:24:27,340
Die!
238
00:24:27,340 --> 00:24:28,470
No way!
239
00:24:31,180 --> 00:24:32,910
Next time on Dragon Ball:
240
00:24:32,910 --> 00:24:34,080
"Grim Situation!!"
241
00:24:34,080 --> 00:24:36,080
Don't miss it!
242
00:24:35,020 --> 00:24:38,520
{\an8}Next Time
243
00:24:35,020 --> 00:24:38,520
{\an8}"Grim Situation!!"
17195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.