All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 141

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:13,900 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,390 --> 00:00:13,900 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,900 --> 00:00:17,370 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,900 --> 00:00:17,370 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,370 --> 00:00:20,900 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,370 --> 00:00:20,900 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,900 --> 00:00:24,240 The world's happiest miracle 8 00:00:20,900 --> 00:00:24,240 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,240 --> 00:00:27,710 This world is one big treasure island 10 00:00:24,240 --> 00:00:27,710 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,710 --> 00:00:33,340 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,710 --> 00:00:33,340 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,320 --> 00:00:38,850 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,320 --> 00:00:38,850 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,850 --> 00:00:42,390 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,850 --> 00:00:42,390 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,390 --> 00:00:49,360 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,390 --> 00:00:49,360 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,360 --> 00:00:52,200 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,360 --> 00:00:52,200 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,030 --> 00:00:56,140 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,030 --> 00:00:56,140 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,140 --> 00:01:02,570 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,140 --> 00:01:02,570 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,550 --> 00:01:07,050 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,550 --> 00:01:07,050 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,050 --> 00:01:09,810 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,050 --> 00:01:09,810 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,720 --> 00:01:13,780 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,720 --> 00:01:13,780 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,290 --> 00:01:21,430 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,290 --> 00:01:21,430 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,430 --> 00:01:24,930 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,430 --> 00:01:24,930 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,930 --> 00:01:28,130 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,930 --> 00:01:28,130 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,540 --> 00:01:31,600 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,540 --> 00:01:31,600 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:31,940 --> 00:01:35,180 The world's most exciting drama 40 00:01:31,940 --> 00:01:35,180 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,180 --> 00:01:38,650 This world is one big treasure island 42 00:01:35,180 --> 00:01:38,650 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,650 --> 00:01:48,420 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,650 --> 00:01:48,420 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:50,860 --> 00:01:55,100 Round 1 of the Tenkaichi Budokai semi-finals. 46 00:01:55,100 --> 00:01:59,770 Goku fought fiercely against Tenshinhan. 47 00:01:59,770 --> 00:02:01,360 There! 48 00:02:04,670 --> 00:02:08,980 Someone is falling from the sky! 49 00:02:15,050 --> 00:02:20,690 I wore a turtle shell when I trained under the old Turtle Hermit... 50 00:02:20,690 --> 00:02:23,330 This is the exact same thing. 51 00:02:23,330 --> 00:02:25,320 I'm so light now! 52 00:02:36,110 --> 00:02:37,700 There! 53 00:02:39,380 --> 00:02:41,570 What might this be? 54 00:02:51,320 --> 00:02:52,790 I-Impossible! 55 00:02:52,790 --> 00:02:55,390 Spectacular is the only way to describe your movements. 56 00:02:55,390 --> 00:02:59,800 But with twelve eyes and no blind spots, I will always be able to see you! 57 00:02:59,800 --> 00:03:01,360 Twelve eyes? 58 00:03:01,360 --> 00:03:04,330 Sorry, Son. Victory will be mine! 59 00:03:20,620 --> 00:03:23,920 "Four Tenshinhans" 60 00:04:10,230 --> 00:04:13,240 What tremendous energy! 61 00:04:13,240 --> 00:04:16,400 What on earth is he planning to do?! 62 00:04:46,000 --> 00:04:48,870 It's still too early to be surprised. 63 00:05:10,430 --> 00:05:13,090 W-What is this...? 64 00:05:18,200 --> 00:05:21,070 T-Tenshinhan...! You're...! 65 00:05:24,510 --> 00:05:28,280 Not bad at all, Tenshinhan. 66 00:05:28,280 --> 00:05:32,210 W-What's going on? 67 00:05:32,210 --> 00:05:35,620 T-The... Zanzo-ken...? 68 00:05:35,620 --> 00:05:41,720 Tenshinhan has become no less than four fighters! 69 00:05:47,900 --> 00:05:49,420 Let's go, Son! 70 00:06:17,630 --> 00:06:21,760 N-No! That isn't the Zanzo-ken! 71 00:06:21,760 --> 00:06:24,290 What's goin' on?! 72 00:06:25,700 --> 00:06:28,260 They're all real! 73 00:06:29,640 --> 00:06:31,210 Correct. 74 00:06:31,210 --> 00:06:34,240 This is the secret, special technique of the Ten Style! 75 00:06:34,240 --> 00:06:36,210 The Shishin-no-Ken! ["Four Forms Technique"] 76 00:06:36,210 --> 00:06:39,950 T-The Shishin-no-Ken? 77 00:06:39,950 --> 00:06:44,590 I had no idea Tenshinhan was actually quadruplets! 78 00:06:44,590 --> 00:06:48,260 What are you talking about? That's just a technique he's using! 79 00:06:48,260 --> 00:06:50,420 It still doesn't make sense, though... 80 00:06:52,260 --> 00:06:56,930 An absolutely unbelievable technique! 81 00:06:56,930 --> 00:07:00,540 You sure are awesome! 82 00:07:00,540 --> 00:07:02,630 I'm completely amazed! 83 00:07:04,770 --> 00:07:09,310 Even as good as you are, I seriously doubt you can handle four of me! 84 00:07:09,310 --> 00:07:11,280 I have this match won, Son! 85 00:07:36,510 --> 00:07:38,100 Over here, Son! 86 00:07:46,280 --> 00:07:48,350 Goku! 87 00:07:48,350 --> 00:07:53,820 What a spectacular cooperative assault by Tenshinhan! 88 00:07:53,820 --> 00:07:57,660 Unable to withstand it, Son is now down! 89 00:08:00,660 --> 00:08:07,670 Will Son be able to get back on his feet...?! 90 00:08:07,670 --> 00:08:09,800 Goku...! 91 00:08:15,340 --> 00:08:18,250 Ow...! 92 00:08:21,220 --> 00:08:23,190 He's tough, all right. 93 00:08:36,600 --> 00:08:38,260 This is the end! 94 00:08:48,410 --> 00:08:50,080 D-Damn it! 95 00:08:50,080 --> 00:08:52,010 Over here! 96 00:09:02,860 --> 00:09:08,590 Nice one. You truly do have divine speed. 97 00:09:10,300 --> 00:09:12,170 But...! 98 00:09:15,400 --> 00:09:18,640 ...there's no way to escape from twelve eyes! 99 00:09:23,910 --> 00:09:27,880 Each of the four Tenshinhans have taken to a corner of the ring, 100 00:09:27,880 --> 00:09:31,120 and are facing Son in preparation for an attack! 101 00:09:42,260 --> 00:09:45,290 W-What are you planning to do?! 102 00:09:57,780 --> 00:09:59,340 Let's do it! 103 00:10:39,790 --> 00:10:43,020 W-Where did Goku go?! 104 00:11:05,180 --> 00:11:06,740 I see him! 105 00:11:09,180 --> 00:11:10,780 It's all over! 106 00:11:19,230 --> 00:11:26,900 The strange beams fired by the four Tenshinhans are on their way up to Son! 107 00:11:39,780 --> 00:11:41,510 Goku-san! 108 00:11:44,550 --> 00:11:48,690 It appears that the beams have successfully hit Goku! 109 00:11:48,690 --> 00:11:53,100 He's falling! Son is plummeting straight downward! 110 00:11:53,100 --> 00:11:55,090 S-Son-kun! 111 00:11:58,200 --> 00:12:03,400 He's unbelievable! Tenshinhan really is amazing! 112 00:12:09,950 --> 00:12:15,320 What amazes me is how Goku made it that far up almost instantly! 113 00:12:15,320 --> 00:12:17,180 Wake up, Goku...! 114 00:12:24,630 --> 00:12:27,260 Goku-san...! 115 00:12:44,580 --> 00:12:46,280 Well, that's that. 116 00:12:46,280 --> 00:12:49,080 Son isn't getting up! 117 00:12:49,080 --> 00:12:53,020 It appears that Tenshinhan has won this match! 118 00:13:05,850 --> 00:13:07,450 G-Goku-san! 119 00:13:07,450 --> 00:13:09,350 Wait! 120 00:13:09,350 --> 00:13:11,590 What are you doing?! Let go of me! 121 00:13:11,590 --> 00:13:13,190 Goku-san! 122 00:13:13,190 --> 00:13:16,560 Get a hold of yourself! Goku hasn't lost yet! 123 00:13:16,560 --> 00:13:18,120 Look! 124 00:13:41,220 --> 00:13:43,320 I-Impossible! 125 00:13:43,320 --> 00:13:46,320 What's this?! He's back on his feet! 126 00:13:46,320 --> 00:13:50,830 Son possesses mind-boggling invulnerability! 127 00:13:50,830 --> 00:13:53,330 I have to admit, that did hurt a little bit... 128 00:13:53,330 --> 00:13:56,430 A little...? 129 00:13:56,430 --> 00:14:02,300 Don't be foolish, you probably wouldn't survive another one of those... 130 00:14:02,300 --> 00:14:06,110 What do you say?! Give up while you still have the chance! 131 00:14:06,110 --> 00:14:08,610 I'm not giving up. 132 00:14:08,610 --> 00:14:11,410 That attack won't work on me twice. 133 00:14:11,410 --> 00:14:13,350 What?! 134 00:14:16,320 --> 00:14:19,120 I was right. 135 00:14:19,120 --> 00:14:22,620 Despite being hit by such a powerful attack, 136 00:14:22,620 --> 00:14:25,460 Goku's isn't breathing hard in the least! 137 00:14:29,300 --> 00:14:35,170 The most frightening thing about the current Goku is neither his speed nor his power. 138 00:14:35,170 --> 00:14:39,340 It's his newly acquired extraordinary toughness! 139 00:14:39,340 --> 00:14:43,310 My attack won't hit you again, you say?! 140 00:14:43,310 --> 00:14:45,310 That's right. 141 00:14:45,310 --> 00:14:50,220 Cut the big talk! It'll be the same no matter how many times we try it! 142 00:14:53,660 --> 00:14:57,460 I found two weaknesses that you have, you see! 143 00:14:57,460 --> 00:14:59,290 What?! 144 00:14:59,290 --> 00:15:03,200 It would seem that Goku has won this one. 145 00:15:07,370 --> 00:15:09,570 Enough of your nonsense! 146 00:15:09,570 --> 00:15:12,640 My last attack was flawless! 147 00:15:12,640 --> 00:15:16,480 If that's what you believe, then will you try it again? 148 00:15:16,480 --> 00:15:21,320 No need to ask. I'll be more than happy to do it again! 149 00:15:21,320 --> 00:15:24,420 At full power, too. 150 00:15:24,420 --> 00:15:29,080 This attack will finalize my victory for sure! 151 00:15:31,130 --> 00:15:34,160 What do you suppose those two weaknesses are? 152 00:15:34,160 --> 00:15:37,230 Does he really have any at all? 153 00:15:37,230 --> 00:15:39,670 Come on, what's wrong?! 154 00:15:39,670 --> 00:15:42,640 Attack me anytime you're ready! 155 00:15:42,640 --> 00:15:44,200 Go! 156 00:15:55,750 --> 00:16:01,260 Once again, the four Tenshinhans have each run to a corner of the ring! 157 00:16:01,260 --> 00:16:07,560 Is Son planning to take yet another hit from Tenshinhan's special attack?! 158 00:16:19,570 --> 00:16:21,170 Here we go! 159 00:16:40,260 --> 00:16:41,820 It's pointless! 160 00:16:44,770 --> 00:16:47,170 You can't escape from twelve eyes! 161 00:16:50,170 --> 00:16:51,760 There! 162 00:17:02,350 --> 00:17:06,290 Sorry, but I'm gonna use your technique! 163 00:17:12,730 --> 00:17:17,600 Taiyouken! ["Solar Attack"] 164 00:17:22,170 --> 00:17:24,340 My eyes...! 165 00:17:24,340 --> 00:17:26,540 Watch out! 166 00:17:26,540 --> 00:17:32,240 Astounding! It's almost as if there are two suns now! 167 00:17:36,320 --> 00:17:40,990 If I recall correctly, Tenshinhan used this technique in the last tournament! 168 00:17:40,990 --> 00:17:43,480 This time Son has made use of it! 169 00:17:45,290 --> 00:17:48,530 It appears Tenshinhan has been temporarily blinded! 170 00:17:48,530 --> 00:17:52,570 Thanks to my sunglasses, I am somehow able to see! 171 00:17:52,570 --> 00:17:55,300 Dammit! 172 00:17:55,300 --> 00:17:58,010 That's Weak Point #1. 173 00:17:58,010 --> 00:18:00,010 You have too many eyes! 174 00:18:00,010 --> 00:18:04,240 I never expected you to have mastered the Taiyouken! 175 00:18:07,320 --> 00:18:11,380 Too many eyes means that's all that you use to see your opponents! 176 00:18:14,360 --> 00:18:19,330 So when you can't see with them, you can hardly tell what I'm doing at all! 177 00:18:19,330 --> 00:18:23,260 What's the matter? I'm over here! 178 00:18:23,260 --> 00:18:25,230 I see. 179 00:18:25,230 --> 00:18:28,400 But being able to see with eyes is only natural! 180 00:18:28,400 --> 00:18:30,570 The same must go for you! 181 00:18:32,510 --> 00:18:36,210 The two behind me are aiming for me! 182 00:18:36,210 --> 00:18:38,410 One is about to give a right chop, 183 00:18:38,410 --> 00:18:39,880 and the other is about to do a right roundhouse kick! 184 00:18:39,880 --> 00:18:43,180 How?! How can you tell?! 185 00:18:43,180 --> 00:18:46,250 I did all kinds of training, you see... 186 00:18:47,460 --> 00:18:52,330 Exactly what kind of training did he do?! 187 00:18:52,330 --> 00:18:55,030 Now, then... 188 00:18:55,030 --> 00:18:59,370 Looks like your eyes should be back to normal soon! 189 00:19:00,300 --> 00:19:05,240 Okay! Now I'll finish you off without holding anything back! 190 00:19:05,240 --> 00:19:08,880 You're going to finish all four of us off, you say? 191 00:19:08,880 --> 00:19:11,150 I wouldn't be so sure about that... 192 00:19:11,150 --> 00:19:14,280 I won't fall for the same trick twice! 193 00:19:14,280 --> 00:19:19,320 Your second weak spot is your fatal flaw, Tenshinhan! 194 00:19:19,320 --> 00:19:22,260 What?! 195 00:19:22,260 --> 00:19:26,130 Ready?! Becoming four people was your biggest mistake! 196 00:19:27,300 --> 00:19:28,820 Oh, crap! 197 00:20:22,220 --> 00:20:25,150 I win. 198 00:20:25,150 --> 00:20:28,150 That mistake wasn't like you at all, Tenshinhan. 199 00:20:29,320 --> 00:20:33,290 Turning into four people was definitely an awesome strategy, 200 00:20:33,290 --> 00:20:35,300 but sharing your power between four people 201 00:20:35,300 --> 00:20:39,630 meant your attacks, defense, and speed were all one-fourth of their normal amount! 202 00:20:39,630 --> 00:20:41,470 That wasn't so good for you. 203 00:20:45,470 --> 00:20:50,540 That he would figure that out so calmly in the middle of such a fierce battle...! 204 00:20:53,010 --> 00:20:56,020 S-So you saw through it, huh? 205 00:20:56,020 --> 00:20:58,290 A complete defeat. 206 00:20:58,290 --> 00:21:01,720 I didn't even have the chance to use my flying technique. 207 00:21:01,720 --> 00:21:03,320 What the hell?! 208 00:21:03,320 --> 00:21:07,560 I couldn't even see how he managed to throw Tenshinhan out of the ring! 209 00:21:07,560 --> 00:21:09,860 I can't believe him! 210 00:21:09,860 --> 00:21:15,270 Goku looks perfectly fine even though he was in that insane fight! 211 00:21:15,270 --> 00:21:19,540 And he won without letting off even a single Kamehameha! 212 00:21:29,680 --> 00:21:32,350 Oh, oops... He fell out of the ring... 213 00:21:32,350 --> 00:21:37,030 Tenshinhan lost due to falling outside the ring! Who'd have thunk it?! 214 00:21:37,030 --> 00:21:42,260 The intense battle has ended with Son Goku beating his way past Tenshinhan... 215 00:21:42,260 --> 00:21:45,870 ...and into the finals! 216 00:21:45,870 --> 00:21:48,940 Well done. 217 00:21:48,940 --> 00:21:52,070 Goku is so amazing! 218 00:21:52,070 --> 00:21:55,310 That's my husband, all right! 219 00:22:04,990 --> 00:22:08,260 That's right, be happy now while you have the chance. 220 00:22:08,260 --> 00:22:11,920 Until I tear you to shreds. 221 00:22:13,490 --> 00:22:19,430 The fierce battle ended with Goku finally defeating Tenshinhan at long last. 222 00:22:19,430 --> 00:22:21,300 But...! 223 00:22:44,660 --> 00:22:47,530 Come on, fantasy, 224 00:22:44,660 --> 00:22:47,530 {\an8}Oide fantajii 225 00:22:47,530 --> 00:22:50,160 love, and mystery 226 00:22:47,530 --> 00:22:50,160 {\an8}sukisa misuterii 227 00:22:50,160 --> 00:22:56,700 Don't you hide your youth 228 00:22:50,160 --> 00:22:56,700 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 229 00:22:56,700 --> 00:22:59,710 Wanting to have a mystery, 230 00:22:56,700 --> 00:22:59,710 {\an8}Fushigi shitakute 231 00:22:59,710 --> 00:23:02,210 and wanting to have an adventure 232 00:22:59,710 --> 00:23:02,210 {\an8}Bouken shitakute 233 00:23:02,210 --> 00:23:08,220 Everyone's raring to go 234 00:23:02,210 --> 00:23:08,220 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 235 00:23:08,220 --> 00:23:14,260 If you act like an adult and give up 236 00:23:08,220 --> 00:23:14,260 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 237 00:23:14,260 --> 00:23:20,400 The miraculous riddle will never be solved 238 00:23:14,260 --> 00:23:20,400 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 239 00:23:20,400 --> 00:23:30,390 Try to live more wildly and bravely 240 00:23:20,400 --> 00:23:30,390 {\an8}Motto wairudo ni 241 00:23:20,400 --> 00:23:30,390 {\an8}motto takumashiku ikite goran 242 00:23:31,540 --> 00:23:39,080 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 243 00:23:31,540 --> 00:23:39,080 {\an8}Romantikku ageru yo 244 00:23:31,540 --> 00:23:39,080 {\an8}Romantikku ageru yo 245 00:23:39,080 --> 00:23:43,580 If you show me true courage 246 00:23:39,080 --> 00:23:43,580 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 247 00:23:43,580 --> 00:23:50,990 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 248 00:23:43,580 --> 00:23:50,990 {\an8}Romantikku ageru yo 249 00:23:43,580 --> 00:23:50,990 {\an8}Romantikku ageru yo 250 00:23:50,990 --> 00:23:59,590 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 251 00:23:50,990 --> 00:23:59,590 {\an8}Tokimeku mune ni 252 00:23:50,990 --> 00:23:59,590 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 253 00:24:12,650 --> 00:24:14,210 Heya! I'm Goku! 254 00:24:14,680 --> 00:24:16,920 Who will be my next opponent? 255 00:24:16,920 --> 00:24:19,050 Son Goku, I will be your opponent! 256 00:24:19,050 --> 00:24:23,620 Don't go thinking you can easily beat me, Ma Junior. 257 00:24:23,620 --> 00:24:24,230 What? 258 00:24:24,230 --> 00:24:27,130 I'm reserving a special technique for you. 259 00:24:27,130 --> 00:24:28,720 Wh– Don't say you... 260 00:24:29,130 --> 00:24:30,630 Next time on Dragon Ball: 261 00:24:30,630 --> 00:24:33,530 "Who's Stronger?! God vs. Piccolo Daimao" 262 00:24:33,530 --> 00:24:34,740 Don't miss it! 263 00:24:34,700 --> 00:24:38,200 {\an8}Next Time 264 00:24:34,700 --> 00:24:38,200 {\an8}"Who's Stronger?! God vs. Piccolo Daimao" 19088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.