All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 134

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:13,900 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,390 --> 00:00:13,900 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,900 --> 00:00:17,370 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,900 --> 00:00:17,370 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,370 --> 00:00:20,900 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,370 --> 00:00:20,900 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,900 --> 00:00:24,240 The world's happiest miracle 8 00:00:20,900 --> 00:00:24,240 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,240 --> 00:00:27,710 This world is one big treasure island 10 00:00:24,240 --> 00:00:27,710 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,710 --> 00:00:33,340 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,710 --> 00:00:33,340 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,320 --> 00:00:38,850 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,320 --> 00:00:38,850 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,850 --> 00:00:42,390 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,850 --> 00:00:42,390 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,390 --> 00:00:49,360 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,390 --> 00:00:49,360 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,360 --> 00:00:52,200 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,360 --> 00:00:52,200 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,030 --> 00:00:56,140 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,030 --> 00:00:56,140 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,140 --> 00:01:02,570 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,140 --> 00:01:02,570 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,550 --> 00:01:07,050 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,550 --> 00:01:07,050 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,050 --> 00:01:09,810 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,050 --> 00:01:09,810 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,720 --> 00:01:13,780 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,720 --> 00:01:13,780 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,290 --> 00:01:21,430 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,290 --> 00:01:21,430 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,430 --> 00:01:24,930 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,430 --> 00:01:24,930 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,930 --> 00:01:28,130 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,930 --> 00:01:28,130 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,540 --> 00:01:31,600 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,540 --> 00:01:31,600 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:31,940 --> 00:01:35,180 The world's most exciting drama 40 00:01:31,940 --> 00:01:35,180 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,180 --> 00:01:38,650 This world is one big treasure island 42 00:01:35,180 --> 00:01:38,650 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,650 --> 00:01:48,420 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,650 --> 00:01:48,420 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:55,410 --> 00:01:59,210 Goku and the others, each having undergone his own training, 46 00:01:59,210 --> 00:02:02,940 met again for the first time in three years. 47 00:02:17,130 --> 00:02:23,470 However, Piccolo Daimao's fearsome double has also turned up. 48 00:02:23,470 --> 00:02:31,270 The Tenkaichi Budokai is about to begin... with a bang! 49 00:02:47,220 --> 00:02:51,390 "The Turbulent Tenkaichi Budokai" 50 00:03:30,970 --> 00:03:32,600 Impossible! 51 00:03:42,650 --> 00:03:45,880 So you did come! Piccolo Daimao! 52 00:04:07,070 --> 00:04:13,240 Goku! Don't tell me he's one of Piccolo Daimao's henchmen who survived?! 53 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Yeah. Something like that. 54 00:04:15,680 --> 00:04:17,410 I knew it! 55 00:04:20,380 --> 00:04:23,050 But keep it a secret from everyone else. 56 00:04:23,050 --> 00:04:26,320 This whole place would be in an uproar if they found out! 57 00:04:26,320 --> 00:04:29,890 Goku. Did you know that guy? 58 00:04:29,890 --> 00:04:32,200 That way he was looking at you... he's no ordinary person, that's for sure... 59 00:04:32,200 --> 00:04:37,500 Oh, uh, we were just talking about how strong he looks. Right, Tenshinhan? 60 00:04:40,200 --> 00:04:42,200 Ten-san! 61 00:05:19,210 --> 00:05:20,730 Son Goku! 62 00:05:29,790 --> 00:05:31,550 Who are you? 63 00:05:36,890 --> 00:05:40,060 You idiot! 64 00:05:43,630 --> 00:05:47,540 Really... who are you? 65 00:05:51,980 --> 00:05:55,450 What's with her? 66 00:05:55,450 --> 00:05:57,180 G-Goku! 67 00:05:57,180 --> 00:06:00,350 S-She's mega cute! 68 00:06:00,350 --> 00:06:02,620 Who is she?! 69 00:06:02,620 --> 00:06:05,690 Where did you find her?! 70 00:06:05,690 --> 00:06:09,830 I don't know. I've never seen her before in my life... 71 00:06:09,830 --> 00:06:13,960 Liar! That's not how she acted! You moron! 72 00:06:13,960 --> 00:06:16,270 I'm telling the truth. 73 00:06:16,270 --> 00:06:20,140 Goku! You really did train at God's place, right?! 74 00:06:20,140 --> 00:06:22,710 –I did... –Dammit! 75 00:06:22,710 --> 00:06:27,380 She's such a cute chick, too! You're so lucky! 76 00:06:27,380 --> 00:06:29,870 Dammit! 77 00:06:32,380 --> 00:06:35,220 She really acted like they knew each other... 78 00:06:35,220 --> 00:06:36,650 Don't you agree, Tenshinhan? 79 00:06:36,650 --> 00:06:40,120 Sorry to keep you waiting, fighters! 80 00:06:40,120 --> 00:06:44,890 The qualifying matches will begin shortly! Please gather in the center! 81 00:06:46,460 --> 00:06:56,460 Thank you for coming all the way to this Tenkaichi Budokai, 82 00:06:56,670 --> 00:07:02,310 which is held once every three years. 83 00:07:02,310 --> 00:07:07,880 There are 72 participants this time, 84 00:07:07,880 --> 00:07:13,520 which is quite a decline compared to previous tournaments. 85 00:07:13,520 --> 00:07:23,520 This may be due to the fact that the previous tournament was tremendously high-level. 86 00:07:23,600 --> 00:07:25,370 It still bothers me... 87 00:07:25,370 --> 00:07:28,110 However, that also means that everyone here... 88 00:07:28,110 --> 00:07:33,380 Why exactly has one of Piccolo Daimao's henchmen come to the tournament now?! 89 00:07:33,380 --> 00:07:38,680 ...is all the more confident of his or her own skills. 90 00:07:45,260 --> 00:07:47,060 It is crowded beyond belief! 91 00:07:47,060 --> 00:07:50,790 And it'll be a long time until the qualifying matches are over. 92 00:07:50,790 --> 00:07:53,130 It's a real problem, isn't it? 93 00:07:53,130 --> 00:07:57,300 Not for you, it isn't! 94 00:07:57,300 --> 00:08:00,400 Don't push! It's dangerous! 95 00:08:02,310 --> 00:08:05,810 I said don't push! 96 00:08:05,810 --> 00:08:07,940 What are you doing?! 97 00:08:07,640 --> 00:08:08,310 {\an8}"Slap!" 98 00:08:11,620 --> 00:08:14,580 What a hopeless old geezer... 99 00:08:14,580 --> 00:08:17,320 And I didn't even mean to, either... 100 00:08:19,720 --> 00:08:23,490 The qualifying matches will be underway momentarily. 101 00:08:23,490 --> 00:08:28,270 I hope Goku-san and the others aren't eliminated in the qualifiers... 102 00:08:28,270 --> 00:08:30,430 But we can't tell what's going on at all... 103 00:08:30,430 --> 00:08:32,270 I'll go check it out! 104 00:08:32,270 --> 00:08:36,400 Hey, Pu'er! Only authorized personnel are allowed in! 105 00:08:38,240 --> 00:08:39,480 Not if you transform! 106 00:08:39,480 --> 00:08:42,070 I'm comin' too! Transformation! 107 00:08:46,080 --> 00:08:47,880 {\an8}"Lottery" 108 00:08:52,590 --> 00:08:54,190 You know what to do, Chiaotzu! 109 00:08:54,190 --> 00:08:57,030 Spread our friends' numbers out! 110 00:08:57,030 --> 00:08:58,100 Right! 111 00:08:58,100 --> 00:09:02,270 Put him in a different block! I want to check him out! 112 00:09:02,270 --> 00:09:03,860 Got it! 113 00:09:39,240 --> 00:09:43,140 I'm #2! I'm the first fight in Block 1! 114 00:09:43,140 --> 00:09:45,180 I'm in the first half of Block 2. 115 00:09:45,180 --> 00:09:46,310 What about you, Kuririn? 116 00:09:46,310 --> 00:09:48,310 The last half of Block 1. 117 00:09:48,310 --> 00:09:51,250 I'm in the last half of Block 2. 118 00:09:51,250 --> 00:09:54,380 You're in the last half of Block 3, Chiaotzu? 119 00:09:54,380 --> 00:09:57,050 Everyone's conveniently spread out! 120 00:09:57,050 --> 00:09:59,260 That means we can get through without having to fight each other! 121 00:09:59,260 --> 00:10:00,360 That's great! 122 00:10:00,360 --> 00:10:02,660 Talk about a lucky break! 123 00:10:05,000 --> 00:10:07,360 What block do you think he's in? 124 00:10:10,530 --> 00:10:12,530 What about Cutey? 125 00:10:26,280 --> 00:10:27,880 How'd it go, guys? 126 00:10:27,880 --> 00:10:28,890 Yamcha-sama! 127 00:10:28,890 --> 00:10:32,960 It looks like we'll all be able to make it to the actual tournament! 128 00:10:32,960 --> 00:10:36,290 Really? That's great! 129 00:10:36,290 --> 00:10:38,030 Good luck, Goku! 130 00:10:38,030 --> 00:10:39,300 Thanks! 131 00:10:39,300 --> 00:10:45,240 We will now begin the qualifying matches to determine who will participate... 132 00:10:45,240 --> 00:10:47,800 ...in the final rounds of the Tenkaichi Budokai! 133 00:10:47,800 --> 00:10:52,140 Okay, this is the first match in Block 1. You all know the rules. 134 00:10:52,140 --> 00:10:55,080 You lose if you fall outside of the ring, lose consciousness, 135 00:10:55,080 --> 00:10:56,810 or give up voluntarily. 136 00:10:56,810 --> 00:10:59,980 But please be aware that you will be disqualified 137 00:10:59,980 --> 00:11:02,990 in the event that you kill your opponent. 138 00:11:02,990 --> 00:11:08,760 Now then, Competitors #1 and 2, please enter the ring! 139 00:11:08,760 --> 00:11:14,460 –Well, I'm up! –Goku! Show us what God taught you! 140 00:11:14,460 --> 00:11:19,770 Well, now we get to see just how much Goku has improved. 141 00:11:23,240 --> 00:11:25,400 You're anxious, too, eh? 142 00:12:05,320 --> 00:12:07,880 Hey, check it out! Isn't that...? 143 00:12:07,880 --> 00:12:10,050 It's Chapa-o! 144 00:12:10,050 --> 00:12:13,220 Would you look at that? It's Chapa-o again. 145 00:12:13,220 --> 00:12:18,700 I never dreamed I would face you in the first round... 146 00:12:18,700 --> 00:12:20,230 Well, no matter. 147 00:12:20,230 --> 00:12:23,130 You are the perfect opponent to fight... 148 00:12:23,130 --> 00:12:25,330 ...in order for me to clear myself of my disgrace from last time! 149 00:12:26,970 --> 00:12:30,670 This time, I will place my title as former champion 150 00:12:30,670 --> 00:12:34,240 of the Tenkaichi Budokai on the line... 151 00:12:34,240 --> 00:12:36,710 ...and defeat you! 152 00:13:09,850 --> 00:13:13,450 Hey, didn't he come in 2nd place a while back? 153 00:13:13,450 --> 00:13:16,890 Yeah, he's got himself a Turtle Hermit uniform! 154 00:13:16,890 --> 00:13:18,860 Man, he's really gotten bigger... 155 00:13:18,860 --> 00:13:23,850 Chapa-o's really unlucky to face him two tournaments in a row! 156 00:13:25,030 --> 00:13:29,520 The unlucky one is you, Son Goku! 157 00:13:31,370 --> 00:13:34,030 Please begin! 158 00:13:48,390 --> 00:13:54,550 I'll show you just how much training I've done! 159 00:14:07,500 --> 00:14:11,270 You call that a stance?! Stop fooling around! 160 00:14:11,270 --> 00:14:14,510 You'll find yourself in a world of pain for making a mockery of martial arts! 161 00:14:41,140 --> 00:14:43,470 Does Goku plan on doing anything? 162 00:14:43,470 --> 00:14:45,540 What's going on? 163 00:14:45,540 --> 00:14:49,350 I almost can't feel his energy at all! 164 00:14:49,350 --> 00:14:52,020 It's completely gone... 165 00:14:52,020 --> 00:14:56,390 And Chapa-o cannot win if he doesn't realize it! 166 00:14:56,390 --> 00:14:59,360 Goku's amazing... 167 00:15:23,510 --> 00:15:25,140 Where is he?! 168 00:15:27,020 --> 00:15:28,520 Where did he go?! 169 00:15:28,520 --> 00:15:31,180 Aha! He's above me! 170 00:15:46,440 --> 00:15:48,200 Is he... unconscious? 171 00:15:48,200 --> 00:15:51,840 #2 wins! 172 00:15:51,840 --> 00:15:53,210 Incredible! 173 00:15:53,210 --> 00:15:55,380 He beat Chapa-o with just one hit! 174 00:15:55,380 --> 00:15:56,680 Totally awesome! 175 00:15:56,680 --> 00:16:00,220 Pu'er! Let's go and tell the others about it! 176 00:16:00,220 --> 00:16:03,890 That Goku... he isn't even really trying yet! 177 00:16:03,890 --> 00:16:07,290 –Nope. –I don't know how to explain it, 178 00:16:07,290 --> 00:16:11,900 but I get the feeling he's like really relaxed. 179 00:16:11,900 --> 00:16:17,430 Certainly, that was a far cry from his full strength. 180 00:16:17,430 --> 00:16:24,370 But with the way he moves, defeating me is an absolute impossibility. 181 00:16:24,370 --> 00:16:27,440 I'll tear him apart while everyone looks on! 182 00:16:27,440 --> 00:16:29,970 You can bet on it! 183 00:16:34,480 --> 00:16:38,150 Oh? Goku's become that skilled? 184 00:16:38,150 --> 00:16:43,790 He's grown super, super strong! 185 00:16:43,790 --> 00:16:47,400 It seems his training in the Upper World was not merely for show. 186 00:16:47,400 --> 00:16:49,770 Yamcha and the others trained, too– 187 00:16:49,770 --> 00:16:52,400 it looks like it's going to be an amazing fight! 188 00:16:52,400 --> 00:16:54,560 I can't wait! 189 00:17:56,570 --> 00:17:58,060 Chiaotzu! 190 00:18:04,670 --> 00:18:06,170 Chiaotzu! 191 00:18:09,480 --> 00:18:12,080 Is he okay?! 192 00:18:12,080 --> 00:18:14,310 Chiaotzu! Say something! 193 00:18:18,990 --> 00:18:20,480 Chiaotzu... 194 00:18:23,990 --> 00:18:27,300 I left him alive, but barely. 195 00:18:27,300 --> 00:18:30,530 After all, killing him would disqualify me. 196 00:18:30,530 --> 00:18:32,830 What?! 197 00:18:37,170 --> 00:18:40,180 It's been quite a while, hasn't it... Tenshinhan? 198 00:18:40,180 --> 00:18:43,010 I-It can't be! 199 00:18:43,010 --> 00:18:47,380 And Son Goku, was it? 200 00:18:48,250 --> 00:18:51,480 Who are you?! 201 00:19:06,240 --> 00:19:08,600 Tao Pai-Pai! 202 00:19:10,870 --> 00:19:14,510 So you've figured it out, huh? 203 00:19:14,510 --> 00:19:19,220 T-Tao Pai-Pai! Didn't you die?! 204 00:19:19,220 --> 00:19:24,450 Don't be a fool! As if I would die so easily! 205 00:19:24,450 --> 00:19:30,290 Although I must admit I did run into a bit of bad luck! 206 00:19:30,290 --> 00:19:34,200 It took a great deal of time for me to revive... 207 00:19:34,200 --> 00:19:39,360 Um, could you step out of the ring? We need to move on to the next match... 208 00:19:42,470 --> 00:19:45,210 You will refrain from butting in! 209 00:19:45,210 --> 00:19:47,870 You don't want to die an early death, now do you? 210 00:19:50,050 --> 00:19:53,320 Goku. Who is he? 211 00:19:53,320 --> 00:19:55,290 Tao Pai-Pai is an assassin. 212 00:19:55,290 --> 00:19:56,550 An assassin?! 213 00:19:56,550 --> 00:20:00,420 And it seems he's also the Crane Hermit's younger brother! 214 00:20:00,420 --> 00:20:06,160 So that might make him Tenshinhan and Chiaotzu's former superior! 215 00:20:06,160 --> 00:20:08,570 W-What?! 216 00:20:08,570 --> 00:20:11,560 I could've sworn I beat him...! 217 00:20:37,260 --> 00:20:41,200 I could've sworn he blew up! 218 00:20:41,200 --> 00:20:43,100 Oh, but I did. 219 00:20:43,100 --> 00:20:44,330 Thanks to you, 220 00:20:44,330 --> 00:20:51,940 I had to use up all of my earnings as an assassin to come back as a cyborg! 221 00:20:51,940 --> 00:20:53,840 A cyborg?! 222 00:20:53,840 --> 00:20:56,210 Son Goku, or whatever you call yourself... 223 00:20:56,210 --> 00:21:00,820 You had better not be eliminated before you fight me! 224 00:21:00,820 --> 00:21:05,560 I have no interest in winning the title of champion, of course. 225 00:21:05,560 --> 00:21:09,390 My only goal is to take your life. 226 00:21:09,390 --> 00:21:12,230 You're next after him, Tenshinhan. 227 00:21:12,230 --> 00:21:17,070 It looks like you've joined the Turtle Hermit school. 228 00:21:17,070 --> 00:21:18,840 Bloody traitor! 229 00:21:18,840 --> 00:21:24,910 I haven't necessarily joined the Turtle Hermit school! 230 00:21:24,910 --> 00:21:31,210 I only felt that your teachings were misguided! 231 00:21:35,520 --> 00:21:39,660 Be prepared to die when next we meet. 232 00:21:39,660 --> 00:21:43,160 I have no problem with it. I'll fight you. 233 00:21:43,160 --> 00:21:45,250 I'll fight for Chiaotzu, too! 234 00:21:49,000 --> 00:21:53,040 As pretentious as ever, I see! 235 00:21:53,040 --> 00:21:55,270 I'm looking forward to our fight! 236 00:22:06,220 --> 00:22:09,950 Tao Pai-Pai, who was feared by all as the world's finest assassin, 237 00:22:09,950 --> 00:22:12,390 has come back to life! 238 00:22:12,390 --> 00:22:17,230 But now, as a cyborg, he possesses even greater strength, 239 00:22:17,230 --> 00:22:22,290 and he has come to settle the score with Goku and the others! 240 00:22:44,750 --> 00:22:47,620 Come on, fantasy, 241 00:22:44,750 --> 00:22:47,620 {\an8}Oide fantajii 242 00:22:47,620 --> 00:22:50,260 love, and mystery 243 00:22:47,620 --> 00:22:50,260 {\an8}sukisa misuterii 244 00:22:50,260 --> 00:22:56,800 Don't you hide your youth 245 00:22:50,260 --> 00:22:56,800 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 246 00:22:56,800 --> 00:22:59,840 Wanting to have a mystery, 247 00:22:56,800 --> 00:22:59,840 {\an8}Fushigi shitakute 248 00:22:59,840 --> 00:23:02,310 and wanting to have an adventure 249 00:22:59,840 --> 00:23:02,310 {\an8}Bouken shitakute 250 00:23:02,310 --> 00:23:08,340 Everyone's raring to go 251 00:23:02,310 --> 00:23:08,340 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 252 00:23:08,340 --> 00:23:14,320 If you act like an adult and give up 253 00:23:08,340 --> 00:23:14,320 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 254 00:23:14,320 --> 00:23:20,490 The miraculous riddle will never be solved 255 00:23:14,320 --> 00:23:20,490 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 256 00:23:20,490 --> 00:23:30,490 Try to live more wildly and bravely 257 00:23:20,490 --> 00:23:30,490 {\an8}Motto wairudo ni 258 00:23:20,490 --> 00:23:30,490 {\an8}motto takumashiku ikite goran 259 00:23:31,630 --> 00:23:39,180 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 260 00:23:31,630 --> 00:23:39,180 {\an8}Romantikku ageru yo 261 00:23:31,630 --> 00:23:39,180 {\an8}Romantikku ageru yo 262 00:23:39,180 --> 00:23:43,680 If you show me true courage 263 00:23:39,180 --> 00:23:43,680 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 264 00:23:43,680 --> 00:23:51,090 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 265 00:23:43,680 --> 00:23:51,090 {\an8}Romantikku ageru yo 266 00:23:43,680 --> 00:23:51,090 {\an8}Romantikku ageru yo 267 00:23:51,090 --> 00:23:59,690 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 268 00:23:51,090 --> 00:23:59,690 {\an8}Tokimeku mune ni 269 00:23:51,090 --> 00:23:59,690 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 270 00:24:12,810 --> 00:24:14,640 Heya! I'm Goku! 271 00:24:15,180 --> 00:24:17,780 This Tenkaichi Budokai is so exciting! 272 00:24:17,780 --> 00:24:22,780 Fighters from all over the world have gathered, and only eight will be left for the knock-out round. 273 00:24:23,220 --> 00:24:24,790 You've all become stronger! 274 00:24:24,790 --> 00:24:25,790 Say... 275 00:24:25,790 --> 00:24:29,330 who is my opponent in the tournament called Ma Junior? 276 00:24:29,330 --> 00:24:31,660 Don't let your guard down, Kuririn! 277 00:24:32,300 --> 00:24:33,830 Next time on Dragon Ball: 278 00:24:33,830 --> 00:24:35,260 "The Chosen Eight" 279 00:24:34,830 --> 00:24:38,300 {\an8}Next Time 280 00:24:34,830 --> 00:24:38,300 {\an8}"The Chosen Eight" 281 00:24:35,260 --> 00:24:36,530 Be sure to watch! 20708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.