All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 124

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:13,910 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,910 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,910 --> 00:00:17,380 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,910 --> 00:00:17,380 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,380 --> 00:00:20,910 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,380 --> 00:00:20,910 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,910 --> 00:00:24,250 The world's happiest miracle 8 00:00:20,910 --> 00:00:24,250 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,250 --> 00:00:27,720 This world is one big treasure island 10 00:00:24,250 --> 00:00:27,720 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,720 --> 00:00:33,350 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,720 --> 00:00:33,350 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,330 --> 00:00:38,860 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,330 --> 00:00:38,860 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,860 --> 00:00:42,400 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,860 --> 00:00:42,400 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,400 --> 00:00:49,370 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,400 --> 00:00:49,370 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,370 --> 00:00:52,210 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,370 --> 00:00:52,210 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,040 --> 00:00:56,150 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,040 --> 00:00:56,150 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,150 --> 00:01:02,580 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,150 --> 00:01:02,580 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,560 --> 00:01:07,060 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,560 --> 00:01:07,060 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,060 --> 00:01:09,820 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,060 --> 00:01:09,820 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,730 --> 00:01:13,790 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,730 --> 00:01:13,790 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,300 --> 00:01:21,440 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,300 --> 00:01:21,440 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,440 --> 00:01:24,940 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,440 --> 00:01:24,940 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,940 --> 00:01:28,140 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,940 --> 00:01:28,140 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,550 --> 00:01:31,610 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,550 --> 00:01:31,610 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:31,950 --> 00:01:35,190 The world's most exciting drama 40 00:01:31,950 --> 00:01:35,190 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,190 --> 00:01:38,660 This world is one big treasure island 42 00:01:35,190 --> 00:01:38,660 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,660 --> 00:01:48,430 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,660 --> 00:01:48,430 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:51,440 --> 00:01:56,200 I'm gambling everything I have... 46 00:01:58,610 --> 00:02:01,380 ...on this attack! 47 00:02:03,320 --> 00:02:10,550 The intense battle to the death ended as Son Goku finally defeated Piccolo Daimao. 48 00:02:19,330 --> 00:02:20,970 I won... 49 00:02:20,970 --> 00:02:24,300 I won! 50 00:02:34,750 --> 00:02:37,650 However, with Shen Long now gone, 51 00:02:37,650 --> 00:02:41,490 Goku, in order to bring Kuririn and the others killed by Piccolo back to life, 52 00:02:41,490 --> 00:02:46,930 decided to retrieve the Nyoi-bo, which once connected this world to God's world... 53 00:02:46,930 --> 00:02:50,360 ...so he could meet God for himself. 54 00:02:53,330 --> 00:02:56,500 I did it! I found Nyoi-bo! 55 00:03:01,440 --> 00:03:04,900 "The Temple Above the Clouds" 56 00:03:12,850 --> 00:03:15,790 Hey! I got Nyoi-bo! 57 00:03:17,190 --> 00:03:19,450 I found Nyoi-bo! 58 00:03:21,860 --> 00:03:23,500 Faster than expected, huh? 59 00:03:23,500 --> 00:03:26,290 It may be that God is guiding him... 60 00:03:32,370 --> 00:03:34,310 Well, now... 61 00:03:34,310 --> 00:03:36,870 Well, that's a relief. 62 00:03:37,880 --> 00:03:40,210 I wanna see God right away! 63 00:03:40,210 --> 00:03:43,550 Very well. Take the Nyoi-bo and climb to the top of the roof. 64 00:03:43,550 --> 00:03:45,140 Right. 65 00:03:48,390 --> 00:03:49,880 Okay! 66 00:04:24,760 --> 00:04:29,360 Look. There is a small hole at the tip, is there not? 67 00:04:29,360 --> 00:04:30,700 Yeah. 68 00:04:30,700 --> 00:04:34,370 Insert the Nyoi-bo into it and hold on tightly. 69 00:04:34,370 --> 00:04:36,270 –Like this? –Good. 70 00:04:36,270 --> 00:04:40,540 Now you need only extend the Nyoi-bo to go to the temple. 71 00:04:40,540 --> 00:04:45,140 I see. Sort of like an elevator, huh? 72 00:04:47,150 --> 00:04:49,440 Take this bell with you. 73 00:04:51,480 --> 00:04:53,220 What's this? 74 00:04:53,220 --> 00:04:56,450 Only people who have it can meet God. 75 00:05:03,630 --> 00:05:05,000 Got it. 76 00:05:05,000 --> 00:05:07,070 Okay, I'm going! 77 00:05:07,070 --> 00:05:09,930 Hey! Hold on! 78 00:05:09,930 --> 00:05:12,640 Assuming you really do meet God, 79 00:05:12,640 --> 00:05:17,480 won't it be rude of you to show up in those torn-up rags? 80 00:05:17,480 --> 00:05:20,150 Do you think? 81 00:05:20,150 --> 00:05:22,080 No, he won't mind in the least. 82 00:05:22,080 --> 00:05:24,320 They would just wind up torn again anyway. 83 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 Eh?! 84 00:05:25,320 --> 00:05:27,320 What do you mean by that? 85 00:05:27,320 --> 00:05:30,160 God isn't a really dangerous guy, is he?! 86 00:05:30,160 --> 00:05:34,160 No, nothing of the sort. He's an outstanding individual, of course. 87 00:05:34,160 --> 00:05:36,830 You're not making any sense. 88 00:05:36,830 --> 00:05:39,860 There's just this little test... 89 00:05:39,860 --> 00:05:43,770 But you'll be fine! You won't die! 90 00:05:43,770 --> 00:05:48,440 I have complete faith that you will be able to meet God! 91 00:05:48,440 --> 00:05:52,480 Come on, the way you're talking makes us worry... 92 00:05:52,480 --> 00:05:54,350 Oh, well. I'm going! 93 00:05:54,350 --> 00:05:56,510 Okay! Try your best! 94 00:05:56,510 --> 00:05:58,880 Try not to freak out too much! 95 00:06:00,120 --> 00:06:01,350 Okay?! 96 00:06:01,350 --> 00:06:03,290 Okay... 97 00:06:03,290 --> 00:06:05,520 Okay! Here I come! 98 00:06:05,520 --> 00:06:07,530 Hey! Be careful! 99 00:06:07,530 --> 00:06:09,360 Whatever you do, don't fall off! 100 00:06:09,360 --> 00:06:12,230 Nyoi-bo, extend! 101 00:06:19,870 --> 00:06:22,740 Is he afraid of anything? 102 00:06:22,740 --> 00:06:27,550 I have no idea. Not even I can make heads or tails of him. 103 00:06:27,550 --> 00:06:30,320 Do you think he'll be okay? 104 00:06:30,320 --> 00:06:33,180 I've got a bad feeling about this... 105 00:06:38,360 --> 00:06:42,230 Hold on, Kuririn! Old-timer Turtle Hermit! 106 00:06:42,230 --> 00:06:45,390 Chiaotzu! I'm gonna bring you all back to life! 107 00:06:54,110 --> 00:06:56,910 There. 108 00:06:56,910 --> 00:07:01,350 Well-trained bodies sure do heal up fast! 109 00:07:01,350 --> 00:07:05,220 No... it's thanks to you. 110 00:07:05,220 --> 00:07:07,390 That's not true... 111 00:07:07,390 --> 00:07:09,390 Oh, how sweet! 112 00:07:09,390 --> 00:07:13,350 Lunch-san's medical treatment also includes a little bit of love! 113 00:07:18,100 --> 00:07:21,300 Oh, look! You're blushing! 114 00:07:21,300 --> 00:07:22,770 You shut up! 115 00:07:22,770 --> 00:07:25,240 Ya want a bullet sandwich?! 116 00:07:25,240 --> 00:07:28,640 Yeah, you better run! 117 00:07:28,640 --> 00:07:32,140 According to information we have just received 118 00:07:32,140 --> 00:07:36,050 in regard to the young boy who saved the world from Piccolo Daimao's clutches... 119 00:07:36,050 --> 00:07:38,610 He's talking about Goku! 120 00:07:41,090 --> 00:07:43,620 ...the King has announced that in honor of this boy's courageous deed, 121 00:07:43,620 --> 00:07:47,420 he will be awarded the Blue Star Medal. 122 00:07:49,730 --> 00:07:52,400 The Blue Star Medal? 123 00:07:52,400 --> 00:07:55,800 Awesome! That's the highest honor in the whole world! 124 00:07:55,800 --> 00:07:58,240 If only he would hurry back home... 125 00:07:58,240 --> 00:08:01,410 Where could Goku-san have gone? 126 00:08:01,410 --> 00:08:07,540 He did say some nonsense about meeting God or something... 127 00:08:09,150 --> 00:08:11,140 It might be Son-kun! 128 00:08:16,090 --> 00:08:18,450 Who the hell are you?! 129 00:08:20,120 --> 00:08:24,430 Uh... I'm from KBC television station... 130 00:08:24,430 --> 00:08:28,830 We've received news that the young boy who defeated Piccolo is here... 131 00:08:28,830 --> 00:08:33,170 I'm with Castle Weekly, could I have a picture of Son-sensei? 132 00:08:33,170 --> 00:08:38,110 Wow, Goku's a huge star now... 133 00:08:39,780 --> 00:08:41,450 He's so cute! 134 00:08:41,450 --> 00:08:44,110 Whatever shall I do?! 135 00:08:45,950 --> 00:08:49,690 Goku's so lucky... 136 00:08:49,690 --> 00:08:51,360 That's it! 137 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 Please tell us about Son-sensei! 138 00:08:53,160 --> 00:08:56,030 Where might Son-sensei be?! 139 00:08:56,030 --> 00:08:58,730 Uh, well, right now he's... 140 00:08:58,730 --> 00:09:01,700 Hey there! Here I am! 141 00:09:01,700 --> 00:09:03,370 Goku?! 142 00:09:03,370 --> 00:09:05,200 Son-kun... 143 00:09:06,800 --> 00:09:09,310 Hi, everybody! 144 00:09:09,310 --> 00:09:14,410 Son-san! Do you have anything to say regarding your battle with Piccolo Daimao? 145 00:09:14,410 --> 00:09:17,520 Before that... 146 00:09:17,520 --> 00:09:19,420 Before that...? 147 00:09:25,090 --> 00:09:27,560 Give me a kiss! 148 00:09:32,830 --> 00:09:38,100 And let me see your panties, too! Or else I won't talk! 149 00:09:46,080 --> 00:09:48,450 Help... me... 150 00:09:48,450 --> 00:09:49,580 Oolong! 151 00:09:49,580 --> 00:09:52,350 You're so dead! 152 00:09:58,960 --> 00:10:00,450 What's that? 153 00:11:06,320 --> 00:11:07,760 We have a lot of food ready! 154 00:11:07,760 --> 00:11:10,090 So let's start the party! 155 00:11:10,090 --> 00:11:12,530 Good for you, Tai-chan! 156 00:11:22,610 --> 00:11:24,480 Happy birthday! 157 00:11:24,480 --> 00:11:26,780 Happy birthday, Tai-chan! 158 00:11:26,780 --> 00:11:30,110 Look, here's a present from Mommy and Daddy! 159 00:11:30,110 --> 00:11:32,880 Wow! I wonder what it is! 160 00:11:34,490 --> 00:11:35,980 Alright! 161 00:11:38,660 --> 00:11:40,530 It's so cool! 162 00:11:40,530 --> 00:11:42,690 Thanks, Mommy and Daddy! 163 00:11:56,670 --> 00:11:58,110 Who's there?! 164 00:12:08,220 --> 00:12:11,850 Strange... There's nobody out here... 165 00:12:54,830 --> 00:12:57,230 What are you doing?! 166 00:12:58,540 --> 00:13:00,030 Stop! 167 00:13:02,970 --> 00:13:05,310 My airplane...! 168 00:14:29,890 --> 00:14:31,420 Something's coming into view. 169 00:14:35,170 --> 00:14:37,100 It's humungous! 170 00:14:37,100 --> 00:14:39,590 So this is the temple place? 171 00:14:44,080 --> 00:14:45,570 Amazing! 172 00:15:01,460 --> 00:15:03,430 I'm here. 173 00:15:07,630 --> 00:15:09,430 A ladder. 174 00:15:25,980 --> 00:15:30,440 I wonder if Son'll be okay... 175 00:15:33,460 --> 00:15:37,160 Say, just what kinda guy is God, anyway? 176 00:15:39,500 --> 00:15:41,870 What is it?! 177 00:15:41,870 --> 00:15:47,400 Goku will be most bewildered when he gets a look at God's face... 178 00:15:47,400 --> 00:15:50,710 He looks that imposing?! 179 00:15:50,710 --> 00:15:54,980 He does, but his is also a face Goku has seen before... 180 00:15:57,410 --> 00:16:02,350 Goku is going to be in for such a shock when he meets God! 181 00:17:05,050 --> 00:17:07,480 Hi! 182 00:17:07,480 --> 00:17:10,220 Hi. 183 00:17:10,220 --> 00:17:14,460 I'm Goku. Are you the person called God? 184 00:17:14,460 --> 00:17:19,060 No. I am Mr. Popo, God's assistant. 185 00:17:19,060 --> 00:17:22,430 For a human, you did extremely well when you defeated Piccolo Daimao. 186 00:17:22,430 --> 00:17:25,240 You know about that?! 187 00:17:25,240 --> 00:17:27,400 God knows all. 188 00:17:27,400 --> 00:17:29,640 God is exceptional! 189 00:17:29,640 --> 00:17:33,080 Say, is God inside that house? 190 00:17:38,120 --> 00:17:39,420 Let me see him. 191 00:17:39,420 --> 00:17:43,920 Have you brought Karin's symbol of approval? 192 00:17:43,920 --> 00:17:47,320 This bell, right? He let me have it! 193 00:17:50,930 --> 00:17:54,000 You have indeed been approved of. 194 00:17:54,000 --> 00:17:55,470 You are qualified to take the test. 195 00:17:55,470 --> 00:17:58,600 Huh? Test? 196 00:17:58,600 --> 00:18:01,470 The test. You will fight Mr. Popo! 197 00:18:01,470 --> 00:18:04,510 If you can beat Mr. Popo, then you can see God! 198 00:18:04,510 --> 00:18:07,480 Oh, something that simple? 199 00:18:07,480 --> 00:18:09,480 Got it! Let's get started right away! 200 00:18:09,480 --> 00:18:12,520 You are the first human ever to come here. 201 00:18:12,520 --> 00:18:15,450 I look forward to the test! 202 00:18:19,860 --> 00:18:23,960 Okay! So it's until someone gives up first, right?! 203 00:18:23,960 --> 00:18:25,620 Correct. 204 00:18:27,670 --> 00:18:29,630 You're in for a surprise! 205 00:18:29,630 --> 00:18:33,500 I am shaking in my boots. 206 00:18:35,470 --> 00:18:37,680 Here I come! 207 00:18:37,680 --> 00:18:40,200 Oh, no. He disappeared. 208 00:18:44,520 --> 00:18:46,810 Maybe he is... over here? 209 00:18:50,390 --> 00:18:51,660 Ow...! 210 00:18:51,660 --> 00:18:54,530 I got you! 211 00:18:54,530 --> 00:18:58,020 I couldn't have done anything about it; it was just dumb luck... 212 00:19:00,060 --> 00:19:03,200 You won't be so lucky this time! 213 00:19:03,200 --> 00:19:04,670 Are you ready?! 214 00:19:04,670 --> 00:19:06,900 Ready! 215 00:19:06,900 --> 00:19:08,870 Okay! 216 00:19:08,870 --> 00:19:12,340 I'll end this... 217 00:19:12,340 --> 00:19:14,450 ...with just this one punch! 218 00:19:14,450 --> 00:19:17,050 Too slow. 219 00:19:17,050 --> 00:19:19,610 Got you again. 220 00:19:22,520 --> 00:19:24,560 You are not strong. You are weak. 221 00:19:24,560 --> 00:19:27,890 Did you honestly defeat Piccolo Daimao? 222 00:19:27,890 --> 00:19:30,030 You jerk! 223 00:19:30,030 --> 00:19:32,200 Did you call me weak?! 224 00:19:32,200 --> 00:19:34,190 Weak! Weak! 225 00:19:35,600 --> 00:19:37,530 I won't hold back this time! 226 00:19:37,530 --> 00:19:39,870 Really? I am happy! 227 00:19:44,910 --> 00:19:47,280 The birds have flown away because of your thirst for blood. 228 00:19:47,280 --> 00:19:49,450 You will be unable to beat Popo like that. 229 00:19:49,450 --> 00:19:50,710 Shut up! 230 00:19:50,710 --> 00:19:53,120 Don't mock me! 231 00:20:41,370 --> 00:20:43,630 Mr. Popo is disappointed. 232 00:20:43,630 --> 00:20:47,000 You are weak. I cannot let you see God! 233 00:20:47,000 --> 00:20:50,310 I cannot believe Karin allowed you to come here. 234 00:20:50,310 --> 00:20:53,140 This can't be...! 235 00:20:53,140 --> 00:20:55,110 You bastard! 236 00:20:57,310 --> 00:20:58,820 Alright! 237 00:20:58,820 --> 00:21:02,390 Kame... 238 00:21:02,390 --> 00:21:05,950 ...hame... 239 00:21:07,160 --> 00:21:09,220 ...ha! 240 00:21:23,810 --> 00:21:26,180 No way...! 241 00:21:26,180 --> 00:21:29,510 Eating a Kamehameha...?! 242 00:21:36,650 --> 00:21:39,250 It will be the same, no matter how many times you try! 243 00:21:42,990 --> 00:21:47,860 Then how about this?! The punch I used to beat Piccolo! 244 00:22:02,210 --> 00:22:03,880 No way...! 245 00:22:03,880 --> 00:22:07,350 You have incredible power, but you are not making use of it at all. 246 00:22:07,350 --> 00:22:09,550 That is no good. There is no point in taking the test. 247 00:22:09,550 --> 00:22:11,550 Go home! 248 00:22:19,200 --> 00:22:23,100 Mr. Popo possesses unfathomable strength. 249 00:22:23,100 --> 00:22:27,940 Will Goku ever be able to meet God? 250 00:22:44,420 --> 00:22:47,320 Come on, fantasy, 251 00:22:44,420 --> 00:22:47,320 {\an8}Oide fantajii 252 00:22:47,320 --> 00:22:49,930 love, and mystery 253 00:22:47,320 --> 00:22:49,930 {\an8}sukisa misuterii 254 00:22:49,930 --> 00:22:56,470 Don't you hide your youth 255 00:22:49,930 --> 00:22:56,470 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 256 00:22:56,470 --> 00:22:59,470 Wanting to have a mystery, 257 00:22:56,470 --> 00:22:59,470 {\an8}Fushigi shitakute 258 00:22:59,470 --> 00:23:02,010 and wanting to have an adventure 259 00:22:59,470 --> 00:23:02,010 {\an8}Bouken shitakute 260 00:23:02,010 --> 00:23:07,980 Everyone's raring to go 261 00:23:02,010 --> 00:23:07,980 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 262 00:23:07,980 --> 00:23:13,980 If you act like an adult and give up 263 00:23:07,980 --> 00:23:13,980 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 264 00:23:13,980 --> 00:23:20,160 The miraculous riddle will never be solved 265 00:23:13,980 --> 00:23:20,160 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 266 00:23:20,160 --> 00:23:30,160 Try to live more wildly and bravely 267 00:23:20,160 --> 00:23:30,160 {\an8}Motto wairudo ni 268 00:23:20,160 --> 00:23:30,160 {\an8}motto takumashiku ikite goran 269 00:23:31,300 --> 00:23:38,880 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 270 00:23:31,300 --> 00:23:38,880 {\an8}Romantikku ageru yo 271 00:23:31,300 --> 00:23:38,880 {\an8}Romantikku ageru yo 272 00:23:38,880 --> 00:23:43,350 If you show me true courage 273 00:23:38,880 --> 00:23:43,350 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 274 00:23:43,350 --> 00:23:50,750 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 275 00:23:43,350 --> 00:23:50,750 {\an8}Romantikku ageru yo 276 00:23:43,350 --> 00:23:50,750 {\an8}Romantikku ageru yo 277 00:23:50,750 --> 00:23:59,390 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 278 00:23:50,750 --> 00:23:59,390 {\an8}Tokimeku mune ni 279 00:23:50,750 --> 00:23:59,390 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 280 00:24:12,980 --> 00:24:14,740 Heya! I'm Goku! 281 00:24:15,310 --> 00:24:17,540 U-Unbelievable! 282 00:24:18,120 --> 00:24:20,220 This guy is super strong! 283 00:24:20,220 --> 00:24:21,650 Ahem... 284 00:24:21,650 --> 00:24:25,560 This is because God has been teaching Mr. Popo a lot. 285 00:24:25,560 --> 00:24:26,280 Huh? 286 00:24:27,020 --> 00:24:30,520 Then this means that God is even stronger than you? 287 00:24:31,300 --> 00:24:33,130 Next time on Dragon Ball: 288 00:24:33,130 --> 00:24:34,700 "Enter God!!" 289 00:24:34,460 --> 00:24:37,960 {\an8}Next Time 290 00:24:34,460 --> 00:24:37,960 {\an8}"Enter God!!" 291 00:24:34,700 --> 00:24:35,870 Be sure to watch! 19705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.