Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,910
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,910
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,910 --> 00:00:17,380
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,910 --> 00:00:17,380
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,910
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,380 --> 00:00:20,910
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,910 --> 00:00:24,250
The world's happiest miracle
8
00:00:20,910 --> 00:00:24,250
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,250 --> 00:00:27,720
This world is one big treasure island
10
00:00:24,250 --> 00:00:27,720
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,720 --> 00:00:33,350
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,720 --> 00:00:33,350
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,330 --> 00:00:38,860
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,330 --> 00:00:38,860
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,860 --> 00:00:42,400
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,860 --> 00:00:42,400
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,400 --> 00:00:49,370
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,400 --> 00:00:49,370
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,040 --> 00:00:56,150
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,040 --> 00:00:56,150
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,150 --> 00:01:02,580
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,150 --> 00:01:02,580
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,560 --> 00:01:07,060
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,560 --> 00:01:07,060
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,060 --> 00:01:09,820
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,060 --> 00:01:09,820
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,730 --> 00:01:13,790
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,730 --> 00:01:13,790
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,300 --> 00:01:21,440
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,300 --> 00:01:21,440
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,440 --> 00:01:24,940
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,440 --> 00:01:24,940
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,940 --> 00:01:28,140
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,940 --> 00:01:28,140
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,550 --> 00:01:31,610
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,550 --> 00:01:31,610
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,950 --> 00:01:35,190
The world's most exciting drama
40
00:01:31,950 --> 00:01:35,190
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,190 --> 00:01:38,660
This world is one big treasure island
42
00:01:35,190 --> 00:01:38,660
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,660 --> 00:01:48,430
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,660 --> 00:01:48,430
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:51,440 --> 00:01:56,200
I'm gambling everything I have...
46
00:01:58,610 --> 00:02:01,380
...on this attack!
47
00:02:03,320 --> 00:02:10,550
The intense battle to the death ended asSon Goku finally defeated Piccolo Daimao.
48
00:02:19,330 --> 00:02:20,970
I won...
49
00:02:20,970 --> 00:02:24,300
I won!
50
00:02:34,750 --> 00:02:37,650
However, with Shen Long now gone,
51
00:02:37,650 --> 00:02:41,490
Goku, in order to bring Kuririn andthe others killed by Piccolo back to life,
52
00:02:41,490 --> 00:02:46,930
decided to retrieve the Nyoi-bo, whichonce connected this world to God's world...
53
00:02:46,930 --> 00:02:50,360
...so he could meet God for himself.
54
00:02:53,330 --> 00:02:56,500
I did it! I found Nyoi-bo!
55
00:03:01,440 --> 00:03:04,900
"The Temple Above the Clouds"
56
00:03:12,850 --> 00:03:15,790
Hey! I got Nyoi-bo!
57
00:03:17,190 --> 00:03:19,450
I found Nyoi-bo!
58
00:03:21,860 --> 00:03:23,500
Faster than expected, huh?
59
00:03:23,500 --> 00:03:26,290
It may be that God is guiding him...
60
00:03:32,370 --> 00:03:34,310
Well, now...
61
00:03:34,310 --> 00:03:36,870
Well, that's a relief.
62
00:03:37,880 --> 00:03:40,210
I wanna see God right away!
63
00:03:40,210 --> 00:03:43,550
Very well. Take the Nyoi-bo and climb to the top of the roof.
64
00:03:43,550 --> 00:03:45,140
Right.
65
00:03:48,390 --> 00:03:49,880
Okay!
66
00:04:24,760 --> 00:04:29,360
Look. There is a small hole at the tip, is there not?
67
00:04:29,360 --> 00:04:30,700
Yeah.
68
00:04:30,700 --> 00:04:34,370
Insert the Nyoi-bo into it and hold on tightly.
69
00:04:34,370 --> 00:04:36,270
–Like this?
–Good.
70
00:04:36,270 --> 00:04:40,540
Now you need only extend the Nyoi-bo to go to the temple.
71
00:04:40,540 --> 00:04:45,140
I see. Sort of like an elevator, huh?
72
00:04:47,150 --> 00:04:49,440
Take this bell with you.
73
00:04:51,480 --> 00:04:53,220
What's this?
74
00:04:53,220 --> 00:04:56,450
Only people who have it can meet God.
75
00:05:03,630 --> 00:05:05,000
Got it.
76
00:05:05,000 --> 00:05:07,070
Okay, I'm going!
77
00:05:07,070 --> 00:05:09,930
Hey! Hold on!
78
00:05:09,930 --> 00:05:12,640
Assuming you really do meet God,
79
00:05:12,640 --> 00:05:17,480
won't it be rude of you to show up in those torn-up rags?
80
00:05:17,480 --> 00:05:20,150
Do you think?
81
00:05:20,150 --> 00:05:22,080
No, he won't mind in the least.
82
00:05:22,080 --> 00:05:24,320
They would just wind up torn again anyway.
83
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Eh?!
84
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
What do you mean by that?
85
00:05:27,320 --> 00:05:30,160
God isn't a really dangerous guy, is he?!
86
00:05:30,160 --> 00:05:34,160
No, nothing of the sort. He's an outstanding individual, of course.
87
00:05:34,160 --> 00:05:36,830
You're not making any sense.
88
00:05:36,830 --> 00:05:39,860
There's just this little test...
89
00:05:39,860 --> 00:05:43,770
But you'll be fine! You won't die!
90
00:05:43,770 --> 00:05:48,440
I have complete faith that you will be able to meet God!
91
00:05:48,440 --> 00:05:52,480
Come on, the way you're talking makes us worry...
92
00:05:52,480 --> 00:05:54,350
Oh, well. I'm going!
93
00:05:54,350 --> 00:05:56,510
Okay! Try your best!
94
00:05:56,510 --> 00:05:58,880
Try not to freak out too much!
95
00:06:00,120 --> 00:06:01,350
Okay?!
96
00:06:01,350 --> 00:06:03,290
Okay...
97
00:06:03,290 --> 00:06:05,520
Okay! Here I come!
98
00:06:05,520 --> 00:06:07,530
Hey! Be careful!
99
00:06:07,530 --> 00:06:09,360
Whatever you do, don't fall off!
100
00:06:09,360 --> 00:06:12,230
Nyoi-bo, extend!
101
00:06:19,870 --> 00:06:22,740
Is he afraid of anything?
102
00:06:22,740 --> 00:06:27,550
I have no idea. Not even I can make heads or tails of him.
103
00:06:27,550 --> 00:06:30,320
Do you think he'll be okay?
104
00:06:30,320 --> 00:06:33,180
I've got a bad feeling about this...
105
00:06:38,360 --> 00:06:42,230
Hold on, Kuririn! Old-timer Turtle Hermit!
106
00:06:42,230 --> 00:06:45,390
Chiaotzu! I'm gonna bring you all back to life!
107
00:06:54,110 --> 00:06:56,910
There.
108
00:06:56,910 --> 00:07:01,350
Well-trained bodies sure do heal up fast!
109
00:07:01,350 --> 00:07:05,220
No... it's thanks to you.
110
00:07:05,220 --> 00:07:07,390
That's not true...
111
00:07:07,390 --> 00:07:09,390
Oh, how sweet!
112
00:07:09,390 --> 00:07:13,350
Lunch-san's medical treatment also includes a little bit of love!
113
00:07:18,100 --> 00:07:21,300
Oh, look! You're blushing!
114
00:07:21,300 --> 00:07:22,770
You shut up!
115
00:07:22,770 --> 00:07:25,240
Ya want a bullet sandwich?!
116
00:07:25,240 --> 00:07:28,640
Yeah, you better run!
117
00:07:28,640 --> 00:07:32,140
According to information we have just received
118
00:07:32,140 --> 00:07:36,050
in regard to the young boy who saved the world from Piccolo Daimao's clutches...
119
00:07:36,050 --> 00:07:38,610
He's talking about Goku!
120
00:07:41,090 --> 00:07:43,620
...the King has announced that in honor of this boy's courageous deed,
121
00:07:43,620 --> 00:07:47,420
he will be awarded the Blue Star Medal.
122
00:07:49,730 --> 00:07:52,400
The Blue Star Medal?
123
00:07:52,400 --> 00:07:55,800
Awesome! That's the highest honor in the whole world!
124
00:07:55,800 --> 00:07:58,240
If only he would hurry back home...
125
00:07:58,240 --> 00:08:01,410
Where could Goku-san have gone?
126
00:08:01,410 --> 00:08:07,540
He did say some nonsense about meeting God or something...
127
00:08:09,150 --> 00:08:11,140
It might be Son-kun!
128
00:08:16,090 --> 00:08:18,450
Who the hell are you?!
129
00:08:20,120 --> 00:08:24,430
Uh... I'm from KBC television station...
130
00:08:24,430 --> 00:08:28,830
We've received news that the young boy who defeated Piccolo is here...
131
00:08:28,830 --> 00:08:33,170
I'm with Castle Weekly, could
I have a picture of Son-sensei?
132
00:08:33,170 --> 00:08:38,110
Wow, Goku's a huge star now...
133
00:08:39,780 --> 00:08:41,450
He's so cute!
134
00:08:41,450 --> 00:08:44,110
Whatever shall I do?!
135
00:08:45,950 --> 00:08:49,690
Goku's so lucky...
136
00:08:49,690 --> 00:08:51,360
That's it!
137
00:08:51,360 --> 00:08:53,160
Please tell us about Son-sensei!
138
00:08:53,160 --> 00:08:56,030
Where might Son-sensei be?!
139
00:08:56,030 --> 00:08:58,730
Uh, well, right now he's...
140
00:08:58,730 --> 00:09:01,700
Hey there! Here I am!
141
00:09:01,700 --> 00:09:03,370
Goku?!
142
00:09:03,370 --> 00:09:05,200
Son-kun...
143
00:09:06,800 --> 00:09:09,310
Hi, everybody!
144
00:09:09,310 --> 00:09:14,410
Son-san! Do you have anything to say regarding your battle with Piccolo Daimao?
145
00:09:14,410 --> 00:09:17,520
Before that...
146
00:09:17,520 --> 00:09:19,420
Before that...?
147
00:09:25,090 --> 00:09:27,560
Give me a kiss!
148
00:09:32,830 --> 00:09:38,100
And let me see your panties, too!
Or else I won't talk!
149
00:09:46,080 --> 00:09:48,450
Help... me...
150
00:09:48,450 --> 00:09:49,580
Oolong!
151
00:09:49,580 --> 00:09:52,350
You're so dead!
152
00:09:58,960 --> 00:10:00,450
What's that?
153
00:11:06,320 --> 00:11:07,760
We have a lot of food ready!
154
00:11:07,760 --> 00:11:10,090
So let's start the party!
155
00:11:10,090 --> 00:11:12,530
Good for you, Tai-chan!
156
00:11:22,610 --> 00:11:24,480
Happy birthday!
157
00:11:24,480 --> 00:11:26,780
Happy birthday, Tai-chan!
158
00:11:26,780 --> 00:11:30,110
Look, here's a present from Mommy and Daddy!
159
00:11:30,110 --> 00:11:32,880
Wow! I wonder what it is!
160
00:11:34,490 --> 00:11:35,980
Alright!
161
00:11:38,660 --> 00:11:40,530
It's so cool!
162
00:11:40,530 --> 00:11:42,690
Thanks, Mommy and Daddy!
163
00:11:56,670 --> 00:11:58,110
Who's there?!
164
00:12:08,220 --> 00:12:11,850
Strange... There's nobody out here...
165
00:12:54,830 --> 00:12:57,230
What are you doing?!
166
00:12:58,540 --> 00:13:00,030
Stop!
167
00:13:02,970 --> 00:13:05,310
My airplane...!
168
00:14:29,890 --> 00:14:31,420
Something's coming into view.
169
00:14:35,170 --> 00:14:37,100
It's humungous!
170
00:14:37,100 --> 00:14:39,590
So this is the temple place?
171
00:14:44,080 --> 00:14:45,570
Amazing!
172
00:15:01,460 --> 00:15:03,430
I'm here.
173
00:15:07,630 --> 00:15:09,430
A ladder.
174
00:15:25,980 --> 00:15:30,440
I wonder if Son'll be okay...
175
00:15:33,460 --> 00:15:37,160
Say, just what kinda guy is God, anyway?
176
00:15:39,500 --> 00:15:41,870
What is it?!
177
00:15:41,870 --> 00:15:47,400
Goku will be most bewildered when he gets a look at God's face...
178
00:15:47,400 --> 00:15:50,710
He looks that imposing?!
179
00:15:50,710 --> 00:15:54,980
He does, but his is also a face Goku has seen before...
180
00:15:57,410 --> 00:16:02,350
Goku is going to be in for such a shock when he meets God!
181
00:17:05,050 --> 00:17:07,480
Hi!
182
00:17:07,480 --> 00:17:10,220
Hi.
183
00:17:10,220 --> 00:17:14,460
I'm Goku. Are you the person called God?
184
00:17:14,460 --> 00:17:19,060
No. I am Mr. Popo, God's assistant.
185
00:17:19,060 --> 00:17:22,430
For a human, you did extremely well when you defeated Piccolo Daimao.
186
00:17:22,430 --> 00:17:25,240
You know about that?!
187
00:17:25,240 --> 00:17:27,400
God knows all.
188
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
God is exceptional!
189
00:17:29,640 --> 00:17:33,080
Say, is God inside that house?
190
00:17:38,120 --> 00:17:39,420
Let me see him.
191
00:17:39,420 --> 00:17:43,920
Have you brought Karin's symbol of approval?
192
00:17:43,920 --> 00:17:47,320
This bell, right? He let me have it!
193
00:17:50,930 --> 00:17:54,000
You have indeed been approved of.
194
00:17:54,000 --> 00:17:55,470
You are qualified to take the test.
195
00:17:55,470 --> 00:17:58,600
Huh? Test?
196
00:17:58,600 --> 00:18:01,470
The test. You will fight Mr. Popo!
197
00:18:01,470 --> 00:18:04,510
If you can beat Mr. Popo, then you can see God!
198
00:18:04,510 --> 00:18:07,480
Oh, something that simple?
199
00:18:07,480 --> 00:18:09,480
Got it! Let's get started right away!
200
00:18:09,480 --> 00:18:12,520
You are the first human ever to come here.
201
00:18:12,520 --> 00:18:15,450
I look forward to the test!
202
00:18:19,860 --> 00:18:23,960
Okay! So it's until someone gives up first, right?!
203
00:18:23,960 --> 00:18:25,620
Correct.
204
00:18:27,670 --> 00:18:29,630
You're in for a surprise!
205
00:18:29,630 --> 00:18:33,500
I am shaking in my boots.
206
00:18:35,470 --> 00:18:37,680
Here I come!
207
00:18:37,680 --> 00:18:40,200
Oh, no. He disappeared.
208
00:18:44,520 --> 00:18:46,810
Maybe he is... over here?
209
00:18:50,390 --> 00:18:51,660
Ow...!
210
00:18:51,660 --> 00:18:54,530
I got you!
211
00:18:54,530 --> 00:18:58,020
I couldn't have done anything about it; it was just dumb luck...
212
00:19:00,060 --> 00:19:03,200
You won't be so lucky this time!
213
00:19:03,200 --> 00:19:04,670
Are you ready?!
214
00:19:04,670 --> 00:19:06,900
Ready!
215
00:19:06,900 --> 00:19:08,870
Okay!
216
00:19:08,870 --> 00:19:12,340
I'll end this...
217
00:19:12,340 --> 00:19:14,450
...with just this one punch!
218
00:19:14,450 --> 00:19:17,050
Too slow.
219
00:19:17,050 --> 00:19:19,610
Got you again.
220
00:19:22,520 --> 00:19:24,560
You are not strong. You are weak.
221
00:19:24,560 --> 00:19:27,890
Did you honestly defeat Piccolo Daimao?
222
00:19:27,890 --> 00:19:30,030
You jerk!
223
00:19:30,030 --> 00:19:32,200
Did you call me weak?!
224
00:19:32,200 --> 00:19:34,190
Weak! Weak!
225
00:19:35,600 --> 00:19:37,530
I won't hold back this time!
226
00:19:37,530 --> 00:19:39,870
Really? I am happy!
227
00:19:44,910 --> 00:19:47,280
The birds have flown away because of your thirst for blood.
228
00:19:47,280 --> 00:19:49,450
You will be unable to beat Popo like that.
229
00:19:49,450 --> 00:19:50,710
Shut up!
230
00:19:50,710 --> 00:19:53,120
Don't mock me!
231
00:20:41,370 --> 00:20:43,630
Mr. Popo is disappointed.
232
00:20:43,630 --> 00:20:47,000
You are weak. I cannot let you see God!
233
00:20:47,000 --> 00:20:50,310
I cannot believe Karin allowed you to come here.
234
00:20:50,310 --> 00:20:53,140
This can't be...!
235
00:20:53,140 --> 00:20:55,110
You bastard!
236
00:20:57,310 --> 00:20:58,820
Alright!
237
00:20:58,820 --> 00:21:02,390
Kame...
238
00:21:02,390 --> 00:21:05,950
...hame...
239
00:21:07,160 --> 00:21:09,220
...ha!
240
00:21:23,810 --> 00:21:26,180
No way...!
241
00:21:26,180 --> 00:21:29,510
Eating a Kamehameha...?!
242
00:21:36,650 --> 00:21:39,250
It will be the same, no matter how many times you try!
243
00:21:42,990 --> 00:21:47,860
Then how about this?!
The punch I used to beat Piccolo!
244
00:22:02,210 --> 00:22:03,880
No way...!
245
00:22:03,880 --> 00:22:07,350
You have incredible power, but you are not making use of it at all.
246
00:22:07,350 --> 00:22:09,550
That is no good. There is no point in taking the test.
247
00:22:09,550 --> 00:22:11,550
Go home!
248
00:22:19,200 --> 00:22:23,100
Mr. Popo possesses unfathomable strength.
249
00:22:23,100 --> 00:22:27,940
Will Goku ever be able to meet God?
250
00:22:44,420 --> 00:22:47,320
Come on, fantasy,
251
00:22:44,420 --> 00:22:47,320
{\an8}Oide fantajii
252
00:22:47,320 --> 00:22:49,930
love, and mystery
253
00:22:47,320 --> 00:22:49,930
{\an8}sukisa misuterii
254
00:22:49,930 --> 00:22:56,470
Don't you hide your youth
255
00:22:49,930 --> 00:22:56,470
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
256
00:22:56,470 --> 00:22:59,470
Wanting to have a mystery,
257
00:22:56,470 --> 00:22:59,470
{\an8}Fushigi shitakute
258
00:22:59,470 --> 00:23:02,010
and wanting to have an adventure
259
00:22:59,470 --> 00:23:02,010
{\an8}Bouken shitakute
260
00:23:02,010 --> 00:23:07,980
Everyone's raring to go
261
00:23:02,010 --> 00:23:07,980
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
262
00:23:07,980 --> 00:23:13,980
If you act like an adult and give up
263
00:23:07,980 --> 00:23:13,980
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
264
00:23:13,980 --> 00:23:20,160
The miraculous riddle will never be solved
265
00:23:13,980 --> 00:23:20,160
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
266
00:23:20,160 --> 00:23:30,160
Try to live more wildly and bravely
267
00:23:20,160 --> 00:23:30,160
{\an8}Motto wairudo ni
268
00:23:20,160 --> 00:23:30,160
{\an8}motto takumashiku ikite goran
269
00:23:31,300 --> 00:23:38,880
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
270
00:23:31,300 --> 00:23:38,880
{\an8}Romantikku ageru yo
271
00:23:31,300 --> 00:23:38,880
{\an8}Romantikku ageru yo
272
00:23:38,880 --> 00:23:43,350
If you show me true courage
273
00:23:38,880 --> 00:23:43,350
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
274
00:23:43,350 --> 00:23:50,750
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
275
00:23:43,350 --> 00:23:50,750
{\an8}Romantikku ageru yo
276
00:23:43,350 --> 00:23:50,750
{\an8}Romantikku ageru yo
277
00:23:50,750 --> 00:23:59,390
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
278
00:23:50,750 --> 00:23:59,390
{\an8}Tokimeku mune ni
279
00:23:50,750 --> 00:23:59,390
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
280
00:24:12,980 --> 00:24:14,740
Heya! I'm Goku!
281
00:24:15,310 --> 00:24:17,540
U-Unbelievable!
282
00:24:18,120 --> 00:24:20,220
This guy is super strong!
283
00:24:20,220 --> 00:24:21,650
Ahem...
284
00:24:21,650 --> 00:24:25,560
This is because God hasbeen teaching Mr. Popo a lot.
285
00:24:25,560 --> 00:24:26,280
Huh?
286
00:24:27,020 --> 00:24:30,520
Then this means thatGod is even stronger than you?
287
00:24:31,300 --> 00:24:33,130
Next time on Dragon Ball:
288
00:24:33,130 --> 00:24:34,700
"Enter God!!"
289
00:24:34,460 --> 00:24:37,960
{\an8}Next Time
290
00:24:34,460 --> 00:24:37,960
{\an8}"Enter God!!"
291
00:24:34,700 --> 00:24:35,870
Be sure to watch!
19705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.