Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,370 --> 00:00:13,880
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,370 --> 00:00:13,880
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,880 --> 00:00:17,350
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,880 --> 00:00:17,350
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,350 --> 00:00:20,880
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,350 --> 00:00:20,880
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,880 --> 00:00:24,220
The world's happiest miracle
8
00:00:20,880 --> 00:00:24,220
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,220 --> 00:00:27,690
This world is one big treasure island
10
00:00:24,220 --> 00:00:27,690
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,690 --> 00:00:33,320
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,690 --> 00:00:33,320
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,300 --> 00:00:38,830
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,300 --> 00:00:38,830
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,830 --> 00:00:42,370
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,830 --> 00:00:42,370
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,370 --> 00:00:49,340
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,370 --> 00:00:49,340
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,340 --> 00:00:52,180
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,340 --> 00:00:52,180
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,010 --> 00:00:56,120
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,010 --> 00:00:56,120
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,120 --> 00:01:02,550
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,120 --> 00:01:02,550
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,530 --> 00:01:07,030
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,530 --> 00:01:07,030
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,030 --> 00:01:09,790
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,030 --> 00:01:09,790
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,700 --> 00:01:13,760
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,700 --> 00:01:13,760
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,270 --> 00:01:21,410
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,270 --> 00:01:21,410
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,410 --> 00:01:24,910
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,410 --> 00:01:24,910
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,910 --> 00:01:28,110
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,910 --> 00:01:28,110
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,520 --> 00:01:31,580
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,520 --> 00:01:31,580
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,920 --> 00:01:35,160
The world's most exciting drama
40
00:01:31,920 --> 00:01:35,160
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,160 --> 00:01:38,630
This world is one big treasure island
42
00:01:35,160 --> 00:01:38,630
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,630 --> 00:01:48,400
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,630 --> 00:01:48,400
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:52,240 --> 00:01:54,940
Goku met with Karin-sama,
46
00:01:54,940 --> 00:01:57,910
only to learn he has only one hopeof defeating Piccolo Daimao...
47
00:01:57,910 --> 00:02:03,950
He must drink the Super Spirit Water.
48
00:02:03,950 --> 00:02:05,520
I'll go!
49
00:02:05,520 --> 00:02:09,960
I will find the Super
Spirit Water and return!
50
00:02:09,960 --> 00:02:14,400
Anyway, I'm outta here. Later.
51
00:02:14,400 --> 00:02:18,000
The two eventually foundtheir way into a cavern.
52
00:02:18,000 --> 00:02:21,870
But neither Goku nor Yajirobe
53
00:02:21,870 --> 00:02:27,610
were aware that somethingwas watching them...
54
00:02:48,300 --> 00:02:51,860
"The Turtle Hermit's Alive?!"
55
00:03:03,580 --> 00:03:05,980
What the heck is this place?
56
00:03:09,320 --> 00:03:12,320
It's not this way either...
57
00:03:12,320 --> 00:03:16,360
This way's a dead-end.
58
00:03:16,360 --> 00:03:18,760
Man, talk about a nutcase.
59
00:03:18,760 --> 00:03:22,530
Coming all the way to a place like this just so you can stand up to Piccolo Daimao...
60
00:03:22,530 --> 00:03:24,970
He's a bad guy!
61
00:03:27,500 --> 00:03:30,510
Didn't he kill some guys you knew or something?
62
00:03:30,510 --> 00:03:35,040
Yeah, Kuririn and the Turtle Hermit.
63
00:03:35,040 --> 00:03:38,250
I just can't believe you'd do all this for other people's sake...
64
00:03:38,250 --> 00:03:40,240
I know I wouldn't do it.
65
00:03:49,960 --> 00:03:50,860
Huh?
66
00:03:50,860 --> 00:03:53,200
Looks like this is where we say goodbye.
67
00:03:53,200 --> 00:03:54,790
Okay!
68
00:03:56,600 --> 00:03:59,440
I will find the Super Spirit
Water and make it back,
69
00:03:59,440 --> 00:04:01,530
so say hi to Karin-sama for me!
70
00:04:03,040 --> 00:04:06,100
He sure is determined...
71
00:04:39,110 --> 00:04:41,440
Old-timer...!
72
00:04:41,440 --> 00:04:43,850
Quite an aggressive how-do-you-do.
73
00:04:46,720 --> 00:04:49,250
Old-timer! You're alive!
74
00:04:49,250 --> 00:04:51,690
Don't be ridiculous.
75
00:04:51,690 --> 00:04:55,060
I would never die.
76
00:04:55,060 --> 00:04:57,250
Yeah, I guess you wouldn't!
77
00:05:00,030 --> 00:05:04,260
Did you come here to look for the
Super Spirit Water, too, Old-timer?
78
00:05:06,600 --> 00:05:08,870
I want to show you something.
79
00:05:08,870 --> 00:05:10,970
What is it?
80
00:05:10,970 --> 00:05:13,780
It wouldn't be the
Super Spirit Water, would it?
81
00:05:13,780 --> 00:05:16,110
–Come with me.
–Okay!
82
00:05:19,950 --> 00:05:22,610
Geez, talk about a troublesome place...
83
00:05:36,870 --> 00:05:41,130
Stop! Stop, I say!
84
00:05:50,710 --> 00:05:53,550
Hey, how far are we going?
85
00:05:59,890 --> 00:06:02,880
Old-timer, you're going too fast! Wait for me!
86
00:06:09,400 --> 00:06:11,460
We're here, Goku.
87
00:06:19,910 --> 00:06:24,350
–Well, if it isn't Goku!
–Good to see you again!
88
00:06:27,680 --> 00:06:29,350
Yay!
89
00:07:01,550 --> 00:07:04,620
Cheers!
90
00:07:04,620 --> 00:07:07,220
It's good to see you again, Goku!
91
00:07:07,220 --> 00:07:09,590
So you were all down here?
92
00:07:09,590 --> 00:07:12,260
It's dangerous above ground, what with Piccolo Daimao and all.
93
00:07:12,260 --> 00:07:14,800
So we all came down here.
94
00:07:14,800 --> 00:07:17,970
Live down here with us, Goku-san!
95
00:07:17,970 --> 00:07:21,270
Right. But I need to look for the Super Spirit Water
96
00:07:21,270 --> 00:07:23,410
so I can take care of Piccolo!
97
00:07:23,410 --> 00:07:24,810
Eh?
98
00:07:24,810 --> 00:07:26,640
Piccolo?
99
00:07:33,850 --> 00:07:36,750
You sure are foolish, Goku!
100
00:07:36,750 --> 00:07:39,790
Forget about him!
101
00:07:39,790 --> 00:07:42,960
That's right, down here we're all perfectly safe!
102
00:07:42,960 --> 00:07:45,360
And we also have eternal life!
103
00:07:45,360 --> 00:07:47,100
Eternal life?
104
00:07:47,100 --> 00:07:51,370
He means you'll never die!
105
00:07:51,370 --> 00:07:55,040
Spend your time here eating, drinking, and relaxing for a while!
106
00:07:55,040 --> 00:07:58,210
We can always go back above ground once Piccolo dies!
107
00:07:58,210 --> 00:08:00,440
If you stay down here and unwind for a while,
108
00:08:00,440 --> 00:08:03,110
you can become unbelievably strong!
109
00:08:05,310 --> 00:08:08,050
Once we get back above ground,
110
00:08:08,050 --> 00:08:10,020
you and me can fight it out in the Tenkaichi Budokai!
111
00:08:10,020 --> 00:08:11,490
Sounds fun, huh?
112
00:08:11,490 --> 00:08:14,390
Will you win the championship this time for sure, Yamcha-san?
113
00:08:14,390 --> 00:08:18,420
You wish! You know Goku'll win! Admit it!
114
00:08:24,200 --> 00:08:26,430
What's the matter, Goku?
115
00:08:30,410 --> 00:08:33,540
I think I'll go look for the
Super Spirit Water after all.
116
00:08:33,540 --> 00:08:34,980
Eh?!
117
00:08:34,980 --> 00:08:37,180
But why?
118
00:08:37,180 --> 00:08:40,640
I do need to beat him up, you know...
119
00:08:43,050 --> 00:08:46,190
But it doesn't concern you, Goku!
120
00:08:46,190 --> 00:08:49,820
Yeah! Live here with us and have fun!
121
00:08:51,230 --> 00:08:53,000
–Son-kun!
–Goku!
122
00:08:53,000 --> 00:08:54,660
Goku!
123
00:08:57,900 --> 00:09:00,000
No, I'm going!
124
00:09:00,000 --> 00:09:01,660
Eh?
125
00:09:09,510 --> 00:09:13,380
Do you want to look for the
Super Spirit Water that badly?
126
00:09:17,720 --> 00:09:20,950
Then you will have to defeat me first!
127
00:09:57,560 --> 00:10:00,060
I will not let you have the Super Spirit Water!
128
00:10:00,060 --> 00:10:01,960
Why not?!
129
00:10:07,840 --> 00:10:13,810
The Super Spirit Water was placed inside this sacred cave by the gods!
130
00:10:13,810 --> 00:10:17,350
It is not meant for the likes of humans!
131
00:10:17,350 --> 00:10:21,340
I have to get stronger, no matter what!
132
00:10:43,440 --> 00:10:45,340
Oww...!
133
00:10:50,310 --> 00:10:53,510
Alright! I'll fight!
134
00:11:23,810 --> 00:11:25,210
There we go...
135
00:11:25,210 --> 00:11:27,480
Got ya!
136
00:12:04,290 --> 00:12:06,590
Old-timer...!
137
00:12:37,450 --> 00:12:39,110
Old-timer...!
138
00:12:47,130 --> 00:12:49,570
What're you're doing, you old geezer?!
139
00:12:49,570 --> 00:12:52,470
Let go of him.
140
00:12:54,470 --> 00:12:59,610
If you do, I will help you up and reveal the Super Spirit Water's location.
141
00:12:59,610 --> 00:13:02,740
You can't be serious!
142
00:13:02,740 --> 00:13:05,650
You aren't the Old-timer!
143
00:13:07,620 --> 00:13:09,320
Let go of him.
144
00:13:09,320 --> 00:13:11,120
No!
145
00:13:27,270 --> 00:13:30,500
You freak! Knock it off!
146
00:13:33,980 --> 00:13:36,380
Let go of him!
147
00:13:37,950 --> 00:13:39,850
Never!
148
00:14:02,140 --> 00:14:04,970
I will not let go of him!
149
00:14:06,580 --> 00:14:09,640
Son Goku...!
150
00:14:50,990 --> 00:14:53,250
What's going on?!
151
00:15:10,940 --> 00:15:12,600
What happened?
152
00:15:34,130 --> 00:15:36,560
Are you the Darkness?!
153
00:15:39,130 --> 00:15:40,940
I won't lose!
154
00:15:40,940 --> 00:15:47,110
I award you the Super Spirit Water.
155
00:15:47,110 --> 00:15:48,980
Son! There!
156
00:15:51,180 --> 00:15:57,190
{\an8}"Spirit"
157
00:15:54,120 --> 00:15:56,920
This is the Super Spirit Water?
158
00:15:56,920 --> 00:16:01,620
The Super Spirit Water is a powerful poison.
159
00:16:01,620 --> 00:16:09,930
If you do not possess great strength, mind, and vitality,
160
00:16:09,930 --> 00:16:13,160
you will die an instant death.
161
00:16:14,600 --> 00:16:17,840
Poison? Not good...
162
00:16:17,840 --> 00:16:22,310
But I'll get stronger if I drink it, right?
163
00:16:22,310 --> 00:16:25,380
I do not know.
164
00:16:25,380 --> 00:16:26,520
Eh?
165
00:16:26,520 --> 00:16:33,090
The Super Spirit Water unlocks all of the power
166
00:16:33,090 --> 00:16:37,290
hidden inside whoever should drink it.
167
00:16:37,290 --> 00:16:47,290
If you possess no hidden power, drinking it will bring about no change at all.
168
00:16:49,640 --> 00:16:55,040
So, uh, exactly how many people have drunk it so far?
169
00:16:55,040 --> 00:16:58,580
Fourteen.
170
00:16:58,580 --> 00:17:02,310
And how many survived?
171
00:17:03,420 --> 00:17:06,390
Five? Three?
172
00:17:06,390 --> 00:17:10,380
None.
173
00:17:12,190 --> 00:17:13,730
None?!
174
00:17:13,730 --> 00:17:15,600
Don't be stupid!
175
00:17:15,600 --> 00:17:21,940
If no one's survived, then how do you know it unlocks hidden power?!
176
00:17:21,940 --> 00:17:24,530
It's probably just ordinary poison!
177
00:17:26,610 --> 00:17:29,010
I'll drink it!
178
00:17:29,010 --> 00:17:30,580
Are you out of your mind?!
179
00:17:30,580 --> 00:17:34,720
That's not courage, it's stupidity!
180
00:17:34,720 --> 00:17:36,690
It's suicide!
181
00:17:36,690 --> 00:17:38,590
I won't die!
182
00:17:38,590 --> 00:17:41,360
Think about what you're saying!
183
00:17:41,360 --> 00:17:44,760
Your chance of surviving is practically zero!
184
00:17:44,760 --> 00:17:50,720
And if by some chance you do survive, you still might not change at all!
185
00:17:51,370 --> 00:17:52,930
I'm drinking it!
186
00:17:58,040 --> 00:18:01,540
The color isn't too bad...
187
00:18:01,540 --> 00:18:03,480
Just a little bit...
188
00:18:17,430 --> 00:18:18,760
Don't do it!
189
00:18:18,760 --> 00:18:20,430
You will die, no question about it!
190
00:18:20,430 --> 00:18:24,920
Don't do things like that, you scared me!
191
00:18:53,800 --> 00:18:55,920
Son...!
192
00:18:59,100 --> 00:19:01,090
Throw it up!
193
00:19:25,530 --> 00:19:28,620
Okay, we're going on the air...
194
00:19:33,230 --> 00:19:36,240
You sure can laugh at a time like this!
195
00:19:36,240 --> 00:19:39,710
What's it to you? I can do whatever I want!
196
00:19:39,710 --> 00:19:41,210
Huh?
197
00:19:41,210 --> 00:19:44,580
Fair citizens, I have something to tell you.
198
00:19:44,580 --> 00:19:47,350
Please gather in front of your television sets.
199
00:19:47,350 --> 00:19:49,120
Huh? It's the king.
200
00:19:49,120 --> 00:19:52,390
I have given up the throne.
201
00:19:52,390 --> 00:19:56,760
This world now belongs to Piccolo Daimao.
202
00:19:56,760 --> 00:19:57,930
What?!
203
00:19:57,930 --> 00:20:01,100
With this guy as king, the world is doomed!
204
00:20:01,100 --> 00:20:03,900
Somebody get rid of him!
205
00:20:03,900 --> 00:20:07,390
I told you not to say anything out of line.
206
00:20:09,940 --> 00:20:12,670
You don't wish to die yet, do you?
207
00:20:15,110 --> 00:20:17,280
Now, then...
208
00:20:17,280 --> 00:20:18,650
People of the world!
209
00:20:18,650 --> 00:20:24,750
Take a good look! I am your new king...
210
00:20:24,750 --> 00:20:27,090
...Piccolo Daimao-sama!
211
00:20:27,090 --> 00:20:29,590
So that's Piccolo Daimao?!
212
00:20:29,590 --> 00:20:34,260
Now that everyone has seen the ruined King Castle,
213
00:20:34,260 --> 00:20:37,270
I believe you all know just how strong I am.
214
00:20:37,270 --> 00:20:44,770
I suppose I should discuss my plans as the world's new king now.
215
00:20:44,770 --> 00:20:47,710
I'll first tell you what words I despise the most.
216
00:20:47,710 --> 00:20:50,550
Those would be "justice" and "peace."
217
00:20:50,550 --> 00:20:52,080
I'll just mention it now,
218
00:20:52,080 --> 00:20:55,880
but I have no intention of governing and controlling the people!
219
00:20:55,880 --> 00:21:00,290
On the contrary, you can do whatever you like in my kingdom!
220
00:21:00,290 --> 00:21:02,760
I hereby abolish the word "peace."
221
00:21:02,760 --> 00:21:05,260
War, violence, robbery, murder!
222
00:21:05,260 --> 00:21:08,800
You're free to do anything!
No one will stop you!
223
00:21:08,800 --> 00:21:11,970
Criminals! Do what you love to do!
224
00:21:11,970 --> 00:21:17,440
We Mazoku will eliminate all who cling to the idea of "justice"!
225
00:21:17,440 --> 00:21:23,980
Ours will become a spectacular world overflowing with evil and terror!
226
00:21:23,980 --> 00:21:26,310
He can't be serious!
227
00:21:27,580 --> 00:21:31,310
Hey now, he's saying some pretty good things there.
228
00:21:39,130 --> 00:21:41,430
How many hours has it been?
229
00:21:41,430 --> 00:21:43,830
What amazing vitality!
230
00:21:58,310 --> 00:22:00,720
What was that?
231
00:22:00,720 --> 00:22:02,120
Power!
232
00:22:02,120 --> 00:22:08,520
I believe I just saw a glimpse of
Goku's unbelievable hidden power...!
233
00:22:19,530 --> 00:22:21,140
Son...!
234
00:22:21,140 --> 00:22:23,710
Goku's eyes have opened at last.
235
00:22:23,710 --> 00:22:28,580
But was he able to obtain any power?
236
00:22:44,630 --> 00:22:47,500
Come on, fantasy,
237
00:22:44,630 --> 00:22:47,500
{\an8}Oide fantajii
238
00:22:47,500 --> 00:22:50,100
love, and mystery
239
00:22:47,500 --> 00:22:50,100
{\an8}sukisa misuterii
240
00:22:50,100 --> 00:22:56,670
Don't you hide your youth
241
00:22:50,100 --> 00:22:56,670
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
242
00:22:56,670 --> 00:22:59,670
Wanting to have a mystery,
243
00:22:56,670 --> 00:22:59,670
{\an8}Fushigi shitakute
244
00:22:59,670 --> 00:23:02,180
and wanting to have an adventure
245
00:22:59,670 --> 00:23:02,180
{\an8}Bouken shitakute
246
00:23:02,180 --> 00:23:08,180
Everyone's raring to go
247
00:23:02,180 --> 00:23:08,180
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
248
00:23:08,180 --> 00:23:14,190
If you act like an adult and give up
249
00:23:08,180 --> 00:23:14,190
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
250
00:23:14,190 --> 00:23:20,360
The miraculous riddle will never be solved
251
00:23:14,190 --> 00:23:20,360
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
252
00:23:20,360 --> 00:23:30,360
Try to live more wildly and bravely
253
00:23:20,360 --> 00:23:30,360
{\an8}Motto wairudo ni
254
00:23:20,360 --> 00:23:30,360
{\an8}motto takumashiku ikite goran
255
00:23:31,510 --> 00:23:39,050
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
256
00:23:31,510 --> 00:23:39,050
{\an8}Romantikku ageru yo
257
00:23:31,510 --> 00:23:39,050
{\an8}Romantikku ageru yo
258
00:23:39,050 --> 00:23:43,550
If you show me true courage
259
00:23:39,050 --> 00:23:43,550
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
260
00:23:43,550 --> 00:23:50,930
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
261
00:23:43,550 --> 00:23:50,930
{\an8}Romantikku ageru yo
262
00:23:43,550 --> 00:23:50,930
{\an8}Romantikku ageru yo
263
00:23:50,930 --> 00:23:59,560
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
264
00:23:50,930 --> 00:23:59,560
{\an8}Tokimeku mune ni
265
00:23:50,930 --> 00:23:59,560
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
266
00:24:12,850 --> 00:24:14,410
Heya! I'm Goku!
267
00:24:14,620 --> 00:24:16,820
W-What's up? Are you alright?
268
00:24:16,820 --> 00:24:17,650
Yeah.
269
00:24:17,650 --> 00:24:19,790
I dunno why, but I feelmy body is full of new energy.
270
00:24:19,790 --> 00:24:23,690
I'm not the same.
271
00:24:23,690 --> 00:24:28,820
Alright, just you wait, Piccolo Daimao!
272
00:24:29,800 --> 00:24:31,370
Next time on Dragon Ball:
273
00:24:31,370 --> 00:24:33,970
"Son Goku Finally Takes Off!!"
274
00:24:33,970 --> 00:24:35,440
Be sure to watch!
275
00:24:34,600 --> 00:24:38,100
{\an8}Next Time
276
00:24:34,600 --> 00:24:38,100
{\an8}"Son Goku Finally Takes Off!!"
19155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.