All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 110

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:13,890 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,380 --> 00:00:13,890 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,890 --> 00:00:17,360 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,890 --> 00:00:17,360 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,360 --> 00:00:20,890 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,890 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,890 --> 00:00:24,230 The world's happiest miracle 8 00:00:20,890 --> 00:00:24,230 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,230 --> 00:00:27,700 This world is one big treasure island 10 00:00:24,230 --> 00:00:27,700 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,700 --> 00:00:33,330 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,700 --> 00:00:33,330 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,310 --> 00:00:38,840 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,310 --> 00:00:38,840 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,840 --> 00:00:42,380 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,840 --> 00:00:42,380 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,380 --> 00:00:49,350 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,380 --> 00:00:49,350 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,350 --> 00:00:52,190 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,350 --> 00:00:52,190 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,020 --> 00:00:56,130 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,020 --> 00:00:56,130 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,130 --> 00:01:02,560 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,130 --> 00:01:02,560 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,540 --> 00:01:07,040 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,540 --> 00:01:07,040 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,040 --> 00:01:09,800 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,040 --> 00:01:09,800 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,710 --> 00:01:13,770 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,710 --> 00:01:13,770 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,280 --> 00:01:21,420 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,280 --> 00:01:21,420 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,420 --> 00:01:24,920 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,420 --> 00:01:24,920 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,920 --> 00:01:28,120 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,920 --> 00:01:28,120 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,530 --> 00:01:31,590 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,530 --> 00:01:31,590 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:31,930 --> 00:01:35,170 The world's most exciting drama 40 00:01:31,930 --> 00:01:35,170 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,170 --> 00:01:38,640 This world is one big treasure island 42 00:01:35,170 --> 00:01:38,640 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,640 --> 00:01:48,410 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,640 --> 00:01:48,410 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:51,580 --> 00:01:57,660 The Turtle Hermit, Tenshinhan, and Chiaotzu finally succeeded 46 00:01:57,660 --> 00:02:02,600 in acquiring four of the Dragon Balls. 47 00:02:04,600 --> 00:02:10,670 Meanwhile, Goku and Piccolo Daimao finally faced off in an intense battle. 48 00:02:10,670 --> 00:02:13,940 When it comes to people like you... 49 00:02:16,280 --> 00:02:18,800 ...there is naturally no other choice but to be eliminated! 50 00:02:27,120 --> 00:02:29,090 Ka... 51 00:02:29,090 --> 00:02:31,290 ...me... 52 00:02:31,290 --> 00:02:33,360 ...ha... 53 00:02:33,360 --> 00:02:37,130 ...me... 54 00:02:37,130 --> 00:02:39,120 ...ha! 55 00:02:52,310 --> 00:02:55,650 Did you just do something? 56 00:03:06,190 --> 00:03:09,720 "Don't Give Up, Son Goku!" 57 00:03:44,360 --> 00:03:45,920 Rain... 58 00:04:22,070 --> 00:04:24,590 Good thing I'm hiding... 59 00:04:28,110 --> 00:04:31,240 Damn it... Damn it...! 60 00:04:36,650 --> 00:04:38,480 Such unbelievable strength... 61 00:04:38,480 --> 00:04:41,990 I don't think I can beat him, no matter what I do... 62 00:04:41,990 --> 00:04:48,220 Exactly. Bow down and beg for your life like the scum that you are. 63 00:04:49,760 --> 00:04:51,990 Never... 64 00:04:55,430 --> 00:04:58,430 I'll never give up! 65 00:04:59,470 --> 00:05:02,270 Then die! 66 00:05:02,270 --> 00:05:05,710 H-He's going to use that technique?! 67 00:05:20,490 --> 00:05:23,130 I won't lose! 68 00:05:23,130 --> 00:05:25,830 Do you suppose you can dodge this? 69 00:05:25,830 --> 00:05:27,800 Just you try it! 70 00:06:10,840 --> 00:06:12,710 He's done for! 71 00:07:16,140 --> 00:07:20,340 After all, this is the level at which humans continue to live... 72 00:07:25,080 --> 00:07:27,590 His heart has stopped. 73 00:07:27,590 --> 00:07:29,920 He is indeed dead. 74 00:07:47,640 --> 00:07:50,800 Now do you see Piccolo-sama's amazing strength? 75 00:07:52,310 --> 00:07:55,110 His strength is unimaginable! 76 00:07:55,110 --> 00:07:57,280 Even though he's an old man! 77 00:08:05,690 --> 00:08:08,130 A job well done. 78 00:08:08,130 --> 00:08:13,130 So there are others seeking to collect the remaining Dragon Balls. 79 00:08:13,130 --> 00:08:15,270 Let us go and steal the rest! 80 00:08:15,270 --> 00:08:16,970 Yes, sire. 81 00:08:16,970 --> 00:08:21,600 It is only a matter of time until I, Piccolo-sama, am young again. 82 00:08:28,480 --> 00:08:29,970 Um... 83 00:08:32,220 --> 00:08:35,790 If he becomes young again, will he be even stronger? 84 00:08:35,790 --> 00:08:37,520 But of course. 85 00:08:37,520 --> 00:08:39,890 Far, far stronger than he is now. 86 00:08:49,500 --> 00:08:51,740 He's gone... 87 00:08:51,740 --> 00:08:54,340 That Son would be killed... 88 00:08:54,340 --> 00:08:56,970 Today just wasn't his day... 89 00:08:58,840 --> 00:09:02,850 Guess I should bury him and put up a headstone. 90 00:09:02,850 --> 00:09:05,840 He doesn't look like he'd be very good to eat anyway... 91 00:09:13,030 --> 00:09:15,320 No way, that's impossible... 92 00:09:18,700 --> 00:09:23,070 H-His heart's beating again...! 93 00:09:23,070 --> 00:09:24,940 Hey, Son! 94 00:09:24,940 --> 00:09:26,740 Get up! 95 00:09:26,740 --> 00:09:28,370 Hey! 96 00:09:34,580 --> 00:09:36,720 Unngh... 97 00:09:36,720 --> 00:09:38,580 Alright, you're alive! 98 00:09:55,730 --> 00:09:57,790 Drink up! 99 00:10:03,240 --> 00:10:06,580 You sure got some stamina, you do. 100 00:10:06,580 --> 00:10:10,480 What kind of heart you got in there? Coming back to life like that... 101 00:10:13,420 --> 00:10:14,920 Damn it... 102 00:10:14,920 --> 00:10:17,760 I couldn't do a thing against him... 103 00:10:17,760 --> 00:10:20,490 Couldn't be helped. There was nothing you could do. 104 00:10:20,490 --> 00:10:23,830 That Piccolo Daimao's a monster! 105 00:10:26,000 --> 00:10:29,670 Have you heard of Karinto? 106 00:10:29,670 --> 00:10:31,640 Karinto? 107 00:10:31,640 --> 00:10:34,110 What's that? 108 00:10:34,110 --> 00:10:39,580 Sorry to ask, but if I tell you where it is, could you take me there? 109 00:10:39,580 --> 00:10:43,450 I can't move, my entire body has been smashed up... 110 00:10:43,450 --> 00:10:46,820 Is there a really good doctor there or something? 111 00:10:46,820 --> 00:10:49,590 Yeah, alright. I'll take you there. 112 00:10:49,590 --> 00:10:53,960 But in return, you gotta promise to let me eat as much as I want. 113 00:11:08,010 --> 00:11:12,140 It should be right around here somewhere... 114 00:11:12,140 --> 00:11:14,140 I found it! 115 00:11:18,720 --> 00:11:20,820 So that makes five. 116 00:11:20,820 --> 00:11:22,490 Which leads us to the next question, 117 00:11:22,490 --> 00:11:26,560 which of the remaining two does Piccolo Daimao have? 118 00:11:26,560 --> 00:11:29,490 We must exercise extreme discretion. 119 00:11:32,060 --> 00:11:34,200 Eh? What's the matter? 120 00:11:34,200 --> 00:11:37,070 Somebody's collected the last two balls! 121 00:11:37,070 --> 00:11:41,530 And they appear to be moving this way! 122 00:11:45,010 --> 00:11:47,010 It's Piccolo Daimao. 123 00:11:47,010 --> 00:11:49,070 Piccolo Daimao is coming! 124 00:12:20,380 --> 00:12:25,010 Piccolo-sama! The other five balls are heading this way! 125 00:12:26,790 --> 00:12:30,620 The ignorant fools... 126 00:12:30,620 --> 00:12:35,460 They must not know that Piccolo Daimao-sama is the one 127 00:12:35,460 --> 00:12:37,990 in possession of these two balls. 128 00:12:46,810 --> 00:12:48,070 Not good. 129 00:12:48,070 --> 00:12:50,480 They're heading this way. 130 00:12:50,480 --> 00:12:52,810 Come, you demon... 131 00:12:52,810 --> 00:12:55,350 We would stand no chance whatsoever in a fight. 132 00:12:55,350 --> 00:12:58,020 We'll have to steal the other two balls when we get the chance, 133 00:12:58,020 --> 00:13:01,490 then combine them with our five balls to summon Shen Long! 134 00:13:01,490 --> 00:13:03,990 Then we make the wish. 135 00:13:03,990 --> 00:13:08,760 "Please remove Piccolo Daimao from this world." 136 00:13:08,760 --> 00:13:11,160 Understood. 137 00:13:11,160 --> 00:13:13,600 Land near those rocky mountains. 138 00:13:13,600 --> 00:13:16,360 It will be to our advantage to have many places to hide. 139 00:13:19,500 --> 00:13:22,510 You really amaze me... 140 00:13:22,510 --> 00:13:25,440 Standing up to Piccolo like that... 141 00:13:25,440 --> 00:13:27,280 What about you, Yajirobe? 142 00:13:27,280 --> 00:13:31,020 You didn't try and help me... 143 00:13:31,020 --> 00:13:32,680 Of course I didn't! 144 00:13:32,680 --> 00:13:35,950 I hate dying more than anything else! 145 00:13:39,520 --> 00:13:40,990 Which way? 146 00:13:40,990 --> 00:13:44,490 Let's see... More to the left... 147 00:13:50,970 --> 00:13:53,870 You have a really nice car, Yajirobe... 148 00:13:53,870 --> 00:13:56,670 Don't you think? I ripped it off. 149 00:13:59,810 --> 00:14:04,680 But don't be going after him anymore, okay? 150 00:14:04,680 --> 00:14:06,720 He's just too strong! 151 00:14:06,720 --> 00:14:11,760 Hey. You know about him? 152 00:14:11,760 --> 00:14:15,160 I've heard about him in some old legends, that's all. 153 00:14:15,160 --> 00:14:19,000 Anyway, he's this really evil guy... 154 00:14:19,000 --> 00:14:23,670 He apparently went on a rampage and tried to conquer the planet, 155 00:14:23,670 --> 00:14:29,580 but then some martial arts guy sealed him away. 156 00:14:34,850 --> 00:14:36,680 Amazing... 157 00:14:36,680 --> 00:14:39,580 How did he defeat someone like that? 158 00:14:39,580 --> 00:14:42,250 How the hell should I know?! 159 00:14:42,250 --> 00:14:46,430 Now that I think about it, he took your Dragon Ball... 160 00:14:46,430 --> 00:14:50,200 What happens if you get all seven of them again? 161 00:14:50,200 --> 00:14:56,290 A dragon called Shen Long comes out and grants one wish. 162 00:14:57,640 --> 00:14:59,340 Any wish at all? 163 00:14:59,340 --> 00:15:01,010 You liar! 164 00:15:01,010 --> 00:15:02,770 It's the truth... 165 00:15:02,770 --> 00:15:05,110 More to the left... 166 00:15:08,550 --> 00:15:14,210 If so, then what would a super-strong guy like him wish for? 167 00:15:18,360 --> 00:15:19,890 Youth! 168 00:15:19,890 --> 00:15:24,760 My youth lies right within arm's reach! 169 00:15:38,640 --> 00:15:42,310 All right, this area will do. 170 00:15:42,310 --> 00:15:43,910 Here is okay. 171 00:15:49,860 --> 00:15:51,620 What now? 172 00:15:51,620 --> 00:15:54,590 Revert the plane back into capsule form. 173 00:15:54,590 --> 00:15:57,160 Understood. 174 00:15:57,160 --> 00:15:58,790 Right. 175 00:16:09,510 --> 00:16:12,780 Hide the Dragon Balls inside this hole. 176 00:16:12,780 --> 00:16:14,300 Right. 177 00:16:18,980 --> 00:16:22,220 This way, he won't locate the Dragon Balls right away. 178 00:16:22,220 --> 00:16:23,890 This will buy us some time. 179 00:16:23,890 --> 00:16:25,520 All done. 180 00:16:28,060 --> 00:16:30,530 Listen well. 181 00:16:30,530 --> 00:16:33,900 Chiaotzu, you hide behind those rocks. 182 00:16:33,900 --> 00:16:36,870 While Piccolo searches for the Dragon Balls, 183 00:16:36,870 --> 00:16:40,040 Tenshinhan and I will steal his Dragon Balls. 184 00:16:40,040 --> 00:16:43,210 Once we steal them, we will throw them to you. 185 00:16:43,210 --> 00:16:45,040 When you get them, quickly combine them with our five 186 00:16:45,040 --> 00:16:48,170 and summon forth Shen Long! 187 00:16:51,380 --> 00:16:55,850 Say, "Come forth, Dragon!" then make the wish. 188 00:16:55,850 --> 00:16:57,820 I see. 189 00:16:57,820 --> 00:17:00,430 Understood? 190 00:17:00,430 --> 00:17:02,490 Got it. 191 00:17:02,490 --> 00:17:05,800 Alright, then. He'll be here soon. 192 00:17:05,800 --> 00:17:08,160 Take your positions! Go! 193 00:17:21,150 --> 00:17:24,010 They've stopped at that location! 194 00:17:26,180 --> 00:17:28,690 So they intend to ambush us. It makes no difference! 195 00:17:28,690 --> 00:17:31,280 Continue ahead until we are directly above them! 196 00:17:55,650 --> 00:17:57,240 Here he comes... 197 00:18:00,690 --> 00:18:01,950 In the sky...! 198 00:18:01,950 --> 00:18:05,250 –He's in an airship! –The sky?! 199 00:18:15,970 --> 00:18:17,970 We're here, Piccolo Daimao-sama. 200 00:18:17,970 --> 00:18:21,740 Directly above where the radar shows the Dragon Balls are. 201 00:18:21,740 --> 00:18:23,070 Excellent. 202 00:18:23,070 --> 00:18:25,440 Now to go and get them. 203 00:18:27,180 --> 00:18:29,410 He's not landing... 204 00:18:29,410 --> 00:18:34,150 He may plan to keep the other two balls inside the ship when he comes down. 205 00:18:34,150 --> 00:18:38,320 If so, then we'll have to jump on board and steal them without being noticed! 206 00:18:45,330 --> 00:18:47,770 It doesn't look like there's anything down there, if you ask me. 207 00:18:47,770 --> 00:18:49,500 They are hiding. 208 00:18:56,040 --> 00:18:59,840 They will naturally try to come after these two. 209 00:18:59,840 --> 00:19:03,680 So they will be safer in my possession. 210 00:19:12,060 --> 00:19:14,360 That's the legendary Piccolo Daimao?! 211 00:19:14,360 --> 00:19:17,030 He swallowed the Dragon Balls! 212 00:19:17,030 --> 00:19:19,130 What did you say?! 213 00:19:19,130 --> 00:19:22,030 Damn it! I didn't expect this! 214 00:19:22,030 --> 00:19:27,170 Now we can't get the balls without defeating him! 215 00:19:31,480 --> 00:19:33,880 Damn it! 216 00:19:33,880 --> 00:19:36,850 All we can do now is fight. 217 00:19:41,420 --> 00:19:44,220 –You will stay behind. –Eh? 218 00:19:44,220 --> 00:19:45,820 I will take care of this somehow. 219 00:19:45,820 --> 00:19:50,730 No...! You can't do it alone, Muten Roshi-sama! 220 00:19:50,730 --> 00:19:54,670 You will do nothing! That is an order, Ten! 221 00:19:54,670 --> 00:19:57,340 Don't be a fool! I'm going to fight! 222 00:19:57,340 --> 00:19:58,830 I... 223 00:20:05,580 --> 00:20:08,580 Please let me fight. 224 00:20:08,580 --> 00:20:12,350 Don't worry. I won't die. 225 00:20:12,350 --> 00:20:15,490 I've drunk Furofushi water, after all. ["no-aging, no-dying water"] 226 00:20:15,490 --> 00:20:17,680 But...! 227 00:20:19,420 --> 00:20:21,830 What are you...?! 228 00:20:23,130 --> 00:20:25,800 Sorry, but I need you to take a nap. 229 00:20:25,800 --> 00:20:30,130 I don't wish there to be any more meaningless deaths. 230 00:20:35,070 --> 00:20:38,110 There is no such thing as Furofushi water. 231 00:20:38,110 --> 00:20:39,440 It's not real. 232 00:20:39,440 --> 00:20:42,650 If I happen to die, aside from Goku, 233 00:20:42,650 --> 00:20:46,120 you're the only one who can defeat the Demon King! 234 00:20:46,120 --> 00:20:49,320 But as you are now, you stand no chance at all. 235 00:20:49,320 --> 00:20:53,780 Train even harder so you can someday defeat him once and for all! 236 00:20:56,230 --> 00:20:59,130 Give everyone my regards. 237 00:21:03,470 --> 00:21:06,300 The plan is off! 238 00:21:06,300 --> 00:21:09,910 Stay hidden and do nothing, no matter what happens! 239 00:21:09,910 --> 00:21:11,680 Got it? 240 00:21:11,680 --> 00:21:14,940 Right! Got it! 241 00:21:22,320 --> 00:21:24,310 Here he comes! 242 00:21:28,830 --> 00:21:30,660 Come down here, Piccolo! 243 00:21:30,660 --> 00:21:32,830 The Dragon Balls are down here! 244 00:21:32,830 --> 00:21:36,500 Oh, so you know who I am. 245 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 You're very well informed. 246 00:21:38,000 --> 00:21:43,510 But challenging me despite knowing who I am... 247 00:21:43,510 --> 00:21:46,170 I cannot call you very smart! 248 00:21:58,690 --> 00:22:02,150 I will admit, though, that you have courage. 249 00:22:18,540 --> 00:22:22,340 The time for confrontation has come at last! 250 00:22:44,440 --> 00:22:47,340 Come on, fantasy, 251 00:22:44,440 --> 00:22:47,340 {\an8}Oide fantajii 252 00:22:47,340 --> 00:22:49,940 love, and mystery 253 00:22:47,340 --> 00:22:49,940 {\an8}sukisa misuterii 254 00:22:49,940 --> 00:22:56,510 Don't you hide your youth 255 00:22:49,940 --> 00:22:56,510 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 256 00:22:56,510 --> 00:22:59,520 Wanting to have a mystery, 257 00:22:56,510 --> 00:22:59,520 {\an8}Fushigi shitakute 258 00:22:59,520 --> 00:23:02,020 and wanting to have an adventure 259 00:22:59,520 --> 00:23:02,020 {\an8}Bouken shitakute 260 00:23:02,020 --> 00:23:08,030 Everyone's raring to go 261 00:23:02,020 --> 00:23:08,030 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 262 00:23:08,030 --> 00:23:14,030 If you act like an adult and give up 263 00:23:08,030 --> 00:23:14,030 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 264 00:23:14,030 --> 00:23:20,210 The miraculous riddle will never be solved 265 00:23:14,030 --> 00:23:20,210 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 266 00:23:20,210 --> 00:23:30,200 Try to live more wildly and bravely 267 00:23:20,210 --> 00:23:30,200 {\an8}Motto wairudo ni 268 00:23:20,210 --> 00:23:30,200 {\an8}motto takumashiku ikite goran 269 00:23:31,320 --> 00:23:38,890 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 270 00:23:31,320 --> 00:23:38,890 {\an8}Romantikku ageru yo 271 00:23:31,320 --> 00:23:38,890 {\an8}Romantikku ageru yo 272 00:23:38,890 --> 00:23:43,390 If you show me true courage 273 00:23:38,890 --> 00:23:43,390 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 274 00:23:43,390 --> 00:23:50,770 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 275 00:23:43,390 --> 00:23:50,770 {\an8}Romantikku ageru yo 276 00:23:43,390 --> 00:23:50,770 {\an8}Romantikku ageru yo 277 00:23:50,770 --> 00:23:59,400 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 278 00:23:50,770 --> 00:23:59,400 {\an8}Tokimeku mune ni 279 00:23:50,770 --> 00:23:59,400 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 280 00:24:12,960 --> 00:24:15,790 I am Piccolo Daimao. 281 00:24:15,790 --> 00:24:19,630 Soon I'll get my youth back, and the powers from that time. 282 00:24:19,630 --> 00:24:23,640 I'll do my everything to ruin those plans. 283 00:24:23,640 --> 00:24:24,530 Prepare yourself! 284 00:24:25,270 --> 00:24:27,940 That sounds like loads of bullcrap. Do you want to die? 285 00:24:27,940 --> 00:24:29,970 We'll see about that. 286 00:24:29,970 --> 00:24:31,610 Next time on Dragon Ball: 287 00:24:31,610 --> 00:24:34,150 "The Turtle Hermit's Final Mafuba!!" 288 00:24:34,150 --> 00:24:35,380 Be sure to watch! 289 00:24:34,450 --> 00:24:37,910 {\an8}Next Time 290 00:24:34,450 --> 00:24:37,910 {\an8}"The Turtle Hermit's Final Mafuba!!" 20357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.