Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
The world's happiest miracle
8
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
This world is one big treasure island
10
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
The world's most exciting drama
40
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
This world is one big treasure island
42
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:51,580 --> 00:01:57,660
The Turtle Hermit, Tenshinhan,and Chiaotzu finally succeeded
46
00:01:57,660 --> 00:02:02,600
in acquiring four of the Dragon Balls.
47
00:02:04,600 --> 00:02:10,670
Meanwhile, Goku and Piccolo Daimaofinally faced off in an intense battle.
48
00:02:10,670 --> 00:02:13,940
When it comes to people like you...
49
00:02:16,280 --> 00:02:18,800
...there is naturally no other choice but to be eliminated!
50
00:02:27,120 --> 00:02:29,090
Ka...
51
00:02:29,090 --> 00:02:31,290
...me...
52
00:02:31,290 --> 00:02:33,360
...ha...
53
00:02:33,360 --> 00:02:37,130
...me...
54
00:02:37,130 --> 00:02:39,120
...ha!
55
00:02:52,310 --> 00:02:55,650
Did you just do something?
56
00:03:06,190 --> 00:03:09,720
"Don't Give Up, Son Goku!"
57
00:03:44,360 --> 00:03:45,920
Rain...
58
00:04:22,070 --> 00:04:24,590
Good thing I'm hiding...
59
00:04:28,110 --> 00:04:31,240
Damn it... Damn it...!
60
00:04:36,650 --> 00:04:38,480
Such unbelievable strength...
61
00:04:38,480 --> 00:04:41,990
I don't think I can beat him, no matter what I do...
62
00:04:41,990 --> 00:04:48,220
Exactly. Bow down and beg for your life like the scum that you are.
63
00:04:49,760 --> 00:04:51,990
Never...
64
00:04:55,430 --> 00:04:58,430
I'll never give up!
65
00:04:59,470 --> 00:05:02,270
Then die!
66
00:05:02,270 --> 00:05:05,710
H-He's going to use that technique?!
67
00:05:20,490 --> 00:05:23,130
I won't lose!
68
00:05:23,130 --> 00:05:25,830
Do you suppose you can dodge this?
69
00:05:25,830 --> 00:05:27,800
Just you try it!
70
00:06:10,840 --> 00:06:12,710
He's done for!
71
00:07:16,140 --> 00:07:20,340
After all, this is the level at which humans continue to live...
72
00:07:25,080 --> 00:07:27,590
His heart has stopped.
73
00:07:27,590 --> 00:07:29,920
He is indeed dead.
74
00:07:47,640 --> 00:07:50,800
Now do you see Piccolo-sama's amazing strength?
75
00:07:52,310 --> 00:07:55,110
His strength is unimaginable!
76
00:07:55,110 --> 00:07:57,280
Even though he's an old man!
77
00:08:05,690 --> 00:08:08,130
A job well done.
78
00:08:08,130 --> 00:08:13,130
So there are others seeking to collect the remaining Dragon Balls.
79
00:08:13,130 --> 00:08:15,270
Let us go and steal the rest!
80
00:08:15,270 --> 00:08:16,970
Yes, sire.
81
00:08:16,970 --> 00:08:21,600
It is only a matter of time until
I, Piccolo-sama, am young again.
82
00:08:28,480 --> 00:08:29,970
Um...
83
00:08:32,220 --> 00:08:35,790
If he becomes young again, will he be even stronger?
84
00:08:35,790 --> 00:08:37,520
But of course.
85
00:08:37,520 --> 00:08:39,890
Far, far stronger than he is now.
86
00:08:49,500 --> 00:08:51,740
He's gone...
87
00:08:51,740 --> 00:08:54,340
That Son would be killed...
88
00:08:54,340 --> 00:08:56,970
Today just wasn't his day...
89
00:08:58,840 --> 00:09:02,850
Guess I should bury him and put up a headstone.
90
00:09:02,850 --> 00:09:05,840
He doesn't look like he'd be very good to eat anyway...
91
00:09:13,030 --> 00:09:15,320
No way, that's impossible...
92
00:09:18,700 --> 00:09:23,070
H-His heart's beating again...!
93
00:09:23,070 --> 00:09:24,940
Hey, Son!
94
00:09:24,940 --> 00:09:26,740
Get up!
95
00:09:26,740 --> 00:09:28,370
Hey!
96
00:09:34,580 --> 00:09:36,720
Unngh...
97
00:09:36,720 --> 00:09:38,580
Alright, you're alive!
98
00:09:55,730 --> 00:09:57,790
Drink up!
99
00:10:03,240 --> 00:10:06,580
You sure got some stamina, you do.
100
00:10:06,580 --> 00:10:10,480
What kind of heart you got in there?
Coming back to life like that...
101
00:10:13,420 --> 00:10:14,920
Damn it...
102
00:10:14,920 --> 00:10:17,760
I couldn't do a thing against him...
103
00:10:17,760 --> 00:10:20,490
Couldn't be helped.
There was nothing you could do.
104
00:10:20,490 --> 00:10:23,830
That Piccolo Daimao's a monster!
105
00:10:26,000 --> 00:10:29,670
Have you heard of Karinto?
106
00:10:29,670 --> 00:10:31,640
Karinto?
107
00:10:31,640 --> 00:10:34,110
What's that?
108
00:10:34,110 --> 00:10:39,580
Sorry to ask, but if I tell you where it is, could you take me there?
109
00:10:39,580 --> 00:10:43,450
I can't move, my entire body has been smashed up...
110
00:10:43,450 --> 00:10:46,820
Is there a really good doctor there or something?
111
00:10:46,820 --> 00:10:49,590
Yeah, alright. I'll take you there.
112
00:10:49,590 --> 00:10:53,960
But in return, you gotta promise to let me eat as much as I want.
113
00:11:08,010 --> 00:11:12,140
It should be right around here somewhere...
114
00:11:12,140 --> 00:11:14,140
I found it!
115
00:11:18,720 --> 00:11:20,820
So that makes five.
116
00:11:20,820 --> 00:11:22,490
Which leads us to the next question,
117
00:11:22,490 --> 00:11:26,560
which of the remaining two does Piccolo Daimao have?
118
00:11:26,560 --> 00:11:29,490
We must exercise extreme discretion.
119
00:11:32,060 --> 00:11:34,200
Eh? What's the matter?
120
00:11:34,200 --> 00:11:37,070
Somebody's collected the last two balls!
121
00:11:37,070 --> 00:11:41,530
And they appear to be moving this way!
122
00:11:45,010 --> 00:11:47,010
It's Piccolo Daimao.
123
00:11:47,010 --> 00:11:49,070
Piccolo Daimao is coming!
124
00:12:20,380 --> 00:12:25,010
Piccolo-sama! The other five balls are heading this way!
125
00:12:26,790 --> 00:12:30,620
The ignorant fools...
126
00:12:30,620 --> 00:12:35,460
They must not know that
Piccolo Daimao-sama is the one
127
00:12:35,460 --> 00:12:37,990
in possession of these two balls.
128
00:12:46,810 --> 00:12:48,070
Not good.
129
00:12:48,070 --> 00:12:50,480
They're heading this way.
130
00:12:50,480 --> 00:12:52,810
Come, you demon...
131
00:12:52,810 --> 00:12:55,350
We would stand no chance whatsoever in a fight.
132
00:12:55,350 --> 00:12:58,020
We'll have to steal the other two balls when we get the chance,
133
00:12:58,020 --> 00:13:01,490
then combine them with our five balls to summon Shen Long!
134
00:13:01,490 --> 00:13:03,990
Then we make the wish.
135
00:13:03,990 --> 00:13:08,760
"Please remove Piccolo
Daimao from this world."
136
00:13:08,760 --> 00:13:11,160
Understood.
137
00:13:11,160 --> 00:13:13,600
Land near those rocky mountains.
138
00:13:13,600 --> 00:13:16,360
It will be to our advantage to have many places to hide.
139
00:13:19,500 --> 00:13:22,510
You really amaze me...
140
00:13:22,510 --> 00:13:25,440
Standing up to Piccolo like that...
141
00:13:25,440 --> 00:13:27,280
What about you, Yajirobe?
142
00:13:27,280 --> 00:13:31,020
You didn't try and help me...
143
00:13:31,020 --> 00:13:32,680
Of course I didn't!
144
00:13:32,680 --> 00:13:35,950
I hate dying more than anything else!
145
00:13:39,520 --> 00:13:40,990
Which way?
146
00:13:40,990 --> 00:13:44,490
Let's see... More to the left...
147
00:13:50,970 --> 00:13:53,870
You have a really nice car, Yajirobe...
148
00:13:53,870 --> 00:13:56,670
Don't you think? I ripped it off.
149
00:13:59,810 --> 00:14:04,680
But don't be going after him anymore, okay?
150
00:14:04,680 --> 00:14:06,720
He's just too strong!
151
00:14:06,720 --> 00:14:11,760
Hey. You know about him?
152
00:14:11,760 --> 00:14:15,160
I've heard about him in some old legends, that's all.
153
00:14:15,160 --> 00:14:19,000
Anyway, he's this really evil guy...
154
00:14:19,000 --> 00:14:23,670
He apparently went on a rampage and tried to conquer the planet,
155
00:14:23,670 --> 00:14:29,580
but then some martial arts guy sealed him away.
156
00:14:34,850 --> 00:14:36,680
Amazing...
157
00:14:36,680 --> 00:14:39,580
How did he defeat someone like that?
158
00:14:39,580 --> 00:14:42,250
How the hell should I know?!
159
00:14:42,250 --> 00:14:46,430
Now that I think about it, he took your Dragon Ball...
160
00:14:46,430 --> 00:14:50,200
What happens if you get all seven of them again?
161
00:14:50,200 --> 00:14:56,290
A dragon called Shen Long comes out and grants one wish.
162
00:14:57,640 --> 00:14:59,340
Any wish at all?
163
00:14:59,340 --> 00:15:01,010
You liar!
164
00:15:01,010 --> 00:15:02,770
It's the truth...
165
00:15:02,770 --> 00:15:05,110
More to the left...
166
00:15:08,550 --> 00:15:14,210
If so, then what would a super-strong guy like him wish for?
167
00:15:18,360 --> 00:15:19,890
Youth!
168
00:15:19,890 --> 00:15:24,760
My youth lies right within arm's reach!
169
00:15:38,640 --> 00:15:42,310
All right, this area will do.
170
00:15:42,310 --> 00:15:43,910
Here is okay.
171
00:15:49,860 --> 00:15:51,620
What now?
172
00:15:51,620 --> 00:15:54,590
Revert the plane back into capsule form.
173
00:15:54,590 --> 00:15:57,160
Understood.
174
00:15:57,160 --> 00:15:58,790
Right.
175
00:16:09,510 --> 00:16:12,780
Hide the Dragon Balls inside this hole.
176
00:16:12,780 --> 00:16:14,300
Right.
177
00:16:18,980 --> 00:16:22,220
This way, he won't locate the Dragon Balls right away.
178
00:16:22,220 --> 00:16:23,890
This will buy us some time.
179
00:16:23,890 --> 00:16:25,520
All done.
180
00:16:28,060 --> 00:16:30,530
Listen well.
181
00:16:30,530 --> 00:16:33,900
Chiaotzu, you hide behind those rocks.
182
00:16:33,900 --> 00:16:36,870
While Piccolo searches for the Dragon Balls,
183
00:16:36,870 --> 00:16:40,040
Tenshinhan and I will steal his Dragon Balls.
184
00:16:40,040 --> 00:16:43,210
Once we steal them, we will throw them to you.
185
00:16:43,210 --> 00:16:45,040
When you get them, quickly combine them with our five
186
00:16:45,040 --> 00:16:48,170
and summon forth Shen Long!
187
00:16:51,380 --> 00:16:55,850
Say, "Come forth, Dragon!" then make the wish.
188
00:16:55,850 --> 00:16:57,820
I see.
189
00:16:57,820 --> 00:17:00,430
Understood?
190
00:17:00,430 --> 00:17:02,490
Got it.
191
00:17:02,490 --> 00:17:05,800
Alright, then. He'll be here soon.
192
00:17:05,800 --> 00:17:08,160
Take your positions! Go!
193
00:17:21,150 --> 00:17:24,010
They've stopped at that location!
194
00:17:26,180 --> 00:17:28,690
So they intend to ambush us.
It makes no difference!
195
00:17:28,690 --> 00:17:31,280
Continue ahead until we are directly above them!
196
00:17:55,650 --> 00:17:57,240
Here he comes...
197
00:18:00,690 --> 00:18:01,950
In the sky...!
198
00:18:01,950 --> 00:18:05,250
–He's in an airship!
–The sky?!
199
00:18:15,970 --> 00:18:17,970
We're here, Piccolo Daimao-sama.
200
00:18:17,970 --> 00:18:21,740
Directly above where the radar shows the Dragon Balls are.
201
00:18:21,740 --> 00:18:23,070
Excellent.
202
00:18:23,070 --> 00:18:25,440
Now to go and get them.
203
00:18:27,180 --> 00:18:29,410
He's not landing...
204
00:18:29,410 --> 00:18:34,150
He may plan to keep the other two balls inside the ship when he comes down.
205
00:18:34,150 --> 00:18:38,320
If so, then we'll have to jump on board and steal them without being noticed!
206
00:18:45,330 --> 00:18:47,770
It doesn't look like there's anything down there, if you ask me.
207
00:18:47,770 --> 00:18:49,500
They are hiding.
208
00:18:56,040 --> 00:18:59,840
They will naturally try to come after these two.
209
00:18:59,840 --> 00:19:03,680
So they will be safer in my possession.
210
00:19:12,060 --> 00:19:14,360
That's the legendary Piccolo Daimao?!
211
00:19:14,360 --> 00:19:17,030
He swallowed the Dragon Balls!
212
00:19:17,030 --> 00:19:19,130
What did you say?!
213
00:19:19,130 --> 00:19:22,030
Damn it! I didn't expect this!
214
00:19:22,030 --> 00:19:27,170
Now we can't get the balls without defeating him!
215
00:19:31,480 --> 00:19:33,880
Damn it!
216
00:19:33,880 --> 00:19:36,850
All we can do now is fight.
217
00:19:41,420 --> 00:19:44,220
–You will stay behind.
–Eh?
218
00:19:44,220 --> 00:19:45,820
I will take care of this somehow.
219
00:19:45,820 --> 00:19:50,730
No...! You can't do it alone,
Muten Roshi-sama!
220
00:19:50,730 --> 00:19:54,670
You will do nothing! That is an order, Ten!
221
00:19:54,670 --> 00:19:57,340
Don't be a fool! I'm going to fight!
222
00:19:57,340 --> 00:19:58,830
I...
223
00:20:05,580 --> 00:20:08,580
Please let me fight.
224
00:20:08,580 --> 00:20:12,350
Don't worry. I won't die.
225
00:20:12,350 --> 00:20:15,490
I've drunk Furofushi water, after all. ["no-aging, no-dying water"]
226
00:20:15,490 --> 00:20:17,680
But...!
227
00:20:19,420 --> 00:20:21,830
What are you...?!
228
00:20:23,130 --> 00:20:25,800
Sorry, but I need you to take a nap.
229
00:20:25,800 --> 00:20:30,130
I don't wish there to be any more meaningless deaths.
230
00:20:35,070 --> 00:20:38,110
There is no such thing as Furofushi water.
231
00:20:38,110 --> 00:20:39,440
It's not real.
232
00:20:39,440 --> 00:20:42,650
If I happen to die, aside from Goku,
233
00:20:42,650 --> 00:20:46,120
you're the only one who can defeat the Demon King!
234
00:20:46,120 --> 00:20:49,320
But as you are now, you stand no chance at all.
235
00:20:49,320 --> 00:20:53,780
Train even harder so you can someday defeat him once and for all!
236
00:20:56,230 --> 00:20:59,130
Give everyone my regards.
237
00:21:03,470 --> 00:21:06,300
The plan is off!
238
00:21:06,300 --> 00:21:09,910
Stay hidden and do nothing, no matter what happens!
239
00:21:09,910 --> 00:21:11,680
Got it?
240
00:21:11,680 --> 00:21:14,940
Right! Got it!
241
00:21:22,320 --> 00:21:24,310
Here he comes!
242
00:21:28,830 --> 00:21:30,660
Come down here, Piccolo!
243
00:21:30,660 --> 00:21:32,830
The Dragon Balls are down here!
244
00:21:32,830 --> 00:21:36,500
Oh, so you know who I am.
245
00:21:36,500 --> 00:21:38,000
You're very well informed.
246
00:21:38,000 --> 00:21:43,510
But challenging me despite knowing who I am...
247
00:21:43,510 --> 00:21:46,170
I cannot call you very smart!
248
00:21:58,690 --> 00:22:02,150
I will admit, though, that you have courage.
249
00:22:18,540 --> 00:22:22,340
The time for confrontation has come at last!
250
00:22:44,440 --> 00:22:47,340
Come on, fantasy,
251
00:22:44,440 --> 00:22:47,340
{\an8}Oide fantajii
252
00:22:47,340 --> 00:22:49,940
love, and mystery
253
00:22:47,340 --> 00:22:49,940
{\an8}sukisa misuterii
254
00:22:49,940 --> 00:22:56,510
Don't you hide your youth
255
00:22:49,940 --> 00:22:56,510
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
256
00:22:56,510 --> 00:22:59,520
Wanting to have a mystery,
257
00:22:56,510 --> 00:22:59,520
{\an8}Fushigi shitakute
258
00:22:59,520 --> 00:23:02,020
and wanting to have an adventure
259
00:22:59,520 --> 00:23:02,020
{\an8}Bouken shitakute
260
00:23:02,020 --> 00:23:08,030
Everyone's raring to go
261
00:23:02,020 --> 00:23:08,030
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
262
00:23:08,030 --> 00:23:14,030
If you act like an adult and give up
263
00:23:08,030 --> 00:23:14,030
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
264
00:23:14,030 --> 00:23:20,210
The miraculous riddle will never be solved
265
00:23:14,030 --> 00:23:20,210
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
266
00:23:20,210 --> 00:23:30,200
Try to live more wildly and bravely
267
00:23:20,210 --> 00:23:30,200
{\an8}Motto wairudo ni
268
00:23:20,210 --> 00:23:30,200
{\an8}motto takumashiku ikite goran
269
00:23:31,320 --> 00:23:38,890
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
270
00:23:31,320 --> 00:23:38,890
{\an8}Romantikku ageru yo
271
00:23:31,320 --> 00:23:38,890
{\an8}Romantikku ageru yo
272
00:23:38,890 --> 00:23:43,390
If you show me true courage
273
00:23:38,890 --> 00:23:43,390
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
274
00:23:43,390 --> 00:23:50,770
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
275
00:23:43,390 --> 00:23:50,770
{\an8}Romantikku ageru yo
276
00:23:43,390 --> 00:23:50,770
{\an8}Romantikku ageru yo
277
00:23:50,770 --> 00:23:59,400
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
278
00:23:50,770 --> 00:23:59,400
{\an8}Tokimeku mune ni
279
00:23:50,770 --> 00:23:59,400
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
280
00:24:12,960 --> 00:24:15,790
I am Piccolo Daimao.
281
00:24:15,790 --> 00:24:19,630
Soon I'll get my youth back,and the powers from that time.
282
00:24:19,630 --> 00:24:23,640
I'll do my everything to ruin those plans.
283
00:24:23,640 --> 00:24:24,530
Prepare yourself!
284
00:24:25,270 --> 00:24:27,940
That sounds like loads ofbullcrap. Do you want to die?
285
00:24:27,940 --> 00:24:29,970
We'll see about that.
286
00:24:29,970 --> 00:24:31,610
Next time on Dragon Ball:
287
00:24:31,610 --> 00:24:34,150
"The Turtle Hermit's Final Mafuba!!"
288
00:24:34,150 --> 00:24:35,380
Be sure to watch!
289
00:24:34,450 --> 00:24:37,910
{\an8}Next Time
290
00:24:34,450 --> 00:24:37,910
{\an8}"The Turtle Hermit's Final Mafuba!!"
20357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.