Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
The world's happiest miracle
8
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
This world is one big treasure island
10
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
The world's most exciting drama
40
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
This world is one big treasure island
42
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:02:14,810 --> 00:02:16,430
Son-kun!
46
00:02:28,620 --> 00:02:31,290
Kuririn!
47
00:02:31,290 --> 00:02:34,130
What's the matter, Kuririn?!
48
00:02:34,130 --> 00:02:37,230
Kuririn!
49
00:02:37,230 --> 00:02:39,700
H-He's... dead!
50
00:02:46,640 --> 00:02:51,910
"The Death of Kuririn- A Terrible Plot!!"
51
00:03:10,230 --> 00:03:12,000
What's the matter, Goku?!
52
00:03:12,000 --> 00:03:13,530
What is...
53
00:03:13,530 --> 00:03:15,730
Hey...
54
00:03:15,730 --> 00:03:17,530
T-This cannot be...
55
00:03:20,540 --> 00:03:22,700
Kuririn-kun...
56
00:03:24,910 --> 00:03:27,050
He's been murdered!
57
00:03:27,050 --> 00:03:28,540
Eh?!
58
00:03:38,060 --> 00:03:40,090
T-This... can't be happening...
59
00:03:40,090 --> 00:03:41,830
A m-monster...
60
00:03:41,830 --> 00:03:43,060
What do you mean?!
61
00:03:43,060 --> 00:03:45,560
A monster flew here...
62
00:03:45,560 --> 00:03:51,370
...and stole a weird ball with stars on it and the tournament roster...
63
00:03:51,370 --> 00:03:53,140
The Dragon Ball and the roster?
64
00:03:53,140 --> 00:03:54,370
A monster, you say?!
65
00:03:54,370 --> 00:04:00,150
K-Kuririn-san tried his hardest to stop it, but...
66
00:04:00,150 --> 00:04:03,950
It was a dreadful monster, in any event...
67
00:04:09,850 --> 00:04:11,980
S-Son-kun...
68
00:04:16,730 --> 00:04:19,490
Damn it! Damn it!
69
00:04:22,070 --> 00:04:24,440
Bulma! Do you have the Dragon Radar?!
70
00:04:24,440 --> 00:04:27,240
–Yeah...
–W-Wait, Goku!
71
00:04:28,240 --> 00:04:30,140
I said wait!
72
00:04:31,410 --> 00:04:33,440
That's an order!
73
00:04:34,980 --> 00:04:36,610
Goku!
74
00:05:06,310 --> 00:05:08,480
There're two nearby...
75
00:05:08,480 --> 00:05:10,180
Which one is it?!
76
00:05:11,950 --> 00:05:13,580
This one!
77
00:05:20,360 --> 00:05:24,160
I finally made it... Huh?
What happened, everyone?
78
00:05:24,160 --> 00:05:26,800
Goku...
79
00:05:26,800 --> 00:05:29,830
The fool!
80
00:05:29,830 --> 00:05:32,970
It beat Kuririn.
81
00:05:32,970 --> 00:05:35,840
Goku has used up all of his energy in the tournament;
82
00:05:35,840 --> 00:05:38,780
he most likely has no chance of winning...
83
00:05:46,380 --> 00:05:49,050
Things certainly have taken a horrible turn of events...
84
00:05:49,050 --> 00:05:52,160
How cruel...
85
00:05:52,160 --> 00:05:54,860
Who could have done this?
86
00:05:54,860 --> 00:05:58,100
H-Hey... this scrap of paper was lying on the ground...
87
00:05:58,100 --> 00:06:01,460
Do you think it has something to do with whoever killed Kuririn?
88
00:06:03,770 --> 00:06:07,840
This "demon" symbol inside the circle, what do you think it is?
89
00:06:07,840 --> 00:06:10,370
The "demon" part really freaks me out...
90
00:06:14,550 --> 00:06:16,380
W-What did you say?!
91
00:06:16,710 --> 00:06:20,520
"Demon"
92
00:06:21,550 --> 00:06:25,220
Impossible! It couldn't be...!
93
00:06:26,420 --> 00:06:27,890
What is it?
94
00:06:27,890 --> 00:06:29,720
You've seen it before?!
95
00:06:33,700 --> 00:06:35,570
Turtle Hermit-sama.
96
00:06:35,570 --> 00:06:41,110
T-This is... the crest of Piccolo Daimao...
97
00:06:41,110 --> 00:06:43,040
Piccolo Daimao?!
98
00:06:43,040 --> 00:06:46,780
Who's that? He's got a pretty stupid name.
99
00:06:46,780 --> 00:06:49,080
I've heard of him before.
100
00:06:49,080 --> 00:06:53,020
He's the legendary {\i1|Daimao, the "Great Demon King" said to have
101
00:06:53,020 --> 00:06:55,990
brought the world to the deepest depths of terror long ago.
102
00:06:55,990 --> 00:06:57,650
Indeed...
103
00:07:19,740 --> 00:07:24,840
His name is charming, but he was an unbelievably terrible person...
104
00:09:00,780 --> 00:09:04,320
They swooped down on us as well...
105
00:09:04,320 --> 00:09:09,220
When we were young, the Crane Hermit and I desperately fought against them...
106
00:10:45,020 --> 00:10:52,460
We had no possible way of contending with the strength of Piccolo Daimao...
107
00:10:52,460 --> 00:10:55,530
Even with Mutaito-sama's techniques,
108
00:10:55,530 --> 00:10:59,100
we couldn't lay even a single finger on him...
109
00:10:59,100 --> 00:11:01,370
Mutaito-sama?
110
00:11:01,370 --> 00:11:03,700
My master.
111
00:11:22,320 --> 00:11:24,190
Why do you attack people?
112
00:11:24,190 --> 00:11:27,720
What exactly is your goal?
113
00:11:29,160 --> 00:11:35,900
I thought I would let them really realize my strength...
114
00:11:35,900 --> 00:11:44,000
That way, young people like you who dare oppose me would disappear...
115
00:11:45,110 --> 00:11:50,010
As long as I live, I will not let you do as you want!
116
00:11:55,850 --> 00:11:57,450
Fool!
117
00:12:06,100 --> 00:12:09,690
Dance! Continue to dance until you die!
118
00:12:11,940 --> 00:12:16,440
He's toying with
Mutaito-sama like he's nothing!
119
00:12:16,440 --> 00:12:18,030
This can't be happening!
120
00:12:20,650 --> 00:12:24,150
What's the matter? Done already?
121
00:12:24,150 --> 00:12:25,780
Mutaito-sama!
122
00:12:39,600 --> 00:12:42,530
Because of his far-above-average vitality...
123
00:12:42,530 --> 00:12:45,300
...and our fervent efforts to nurse him back to health,
124
00:12:45,300 --> 00:12:49,410
Mutaito-sama managed to survive.
125
00:12:49,410 --> 00:12:51,640
However...
126
00:12:51,640 --> 00:12:57,980
Mutaito-sama gave us his farewell without waiting for his wounds to heal,
127
00:12:57,980 --> 00:13:02,620
and left to go off somewhere,
128
00:13:02,620 --> 00:13:07,250
leaving behind the words, "I will return without fail."
129
00:13:18,600 --> 00:13:21,940
Unforgivable! Unforgivable!
130
00:13:21,940 --> 00:13:24,010
Completely unforgivable!
131
00:13:24,010 --> 00:13:26,810
Unforgivable!
132
00:13:26,810 --> 00:13:29,150
So something like that happened?
133
00:13:29,150 --> 00:13:30,450
I had no idea...
134
00:13:30,450 --> 00:13:32,650
Neither did I...
135
00:13:32,650 --> 00:13:37,560
Crane Hermit-sama never really spoke to us about such things.
136
00:13:37,560 --> 00:13:38,560
Nope.
137
00:13:38,560 --> 00:13:44,160
I didn't want to remember what happened back then...
138
00:13:44,160 --> 00:13:50,170
It was then that the Crane guy set foot down the path of evil...
139
00:13:50,170 --> 00:13:53,740
With an unbelievable level of strength before his very eyes,
140
00:13:53,740 --> 00:13:58,510
he must have realized the futility of what we call righteousness...
141
00:14:00,040 --> 00:14:05,320
So what happened after your master left?
142
00:14:05,320 --> 00:14:08,990
The blood-lusting Piccolo Daimao
143
00:14:08,990 --> 00:14:13,720
continued to kill innocent people day after day...
144
00:14:13,720 --> 00:14:18,160
There was nothing we humans could do any longer.
145
00:14:18,160 --> 00:14:20,360
I fled deep into the mountains,
146
00:14:20,360 --> 00:14:24,270
held faith in Mutaito-sama's words, "I will return without fail,"
147
00:14:24,270 --> 00:14:28,310
and continued to train even more, day after day.
148
00:14:28,310 --> 00:14:32,210
Then it happened, one day several years later...
149
00:14:32,210 --> 00:14:35,080
He appeared, didn't he?
Mutaito-sama, that is!
150
00:14:41,250 --> 00:14:44,290
Mutaito-sama!
151
00:14:44,290 --> 00:14:47,690
Just as he promised,
Mutaito-sama returned.
152
00:14:47,690 --> 00:14:51,730
He had trained even more in order to learn a secret skill
153
00:14:51,730 --> 00:14:54,700
said to be the ultimate technique.
154
00:14:57,330 --> 00:14:58,970
Prepare yourself!
155
00:14:58,970 --> 00:15:02,200
I will no longer allow you to do as you like!
156
00:15:03,910 --> 00:15:05,970
Such foolishness...
157
00:15:13,480 --> 00:15:15,990
Take this!
158
00:15:15,990 --> 00:15:17,610
What?!
159
00:15:25,600 --> 00:15:27,970
Its name is "Mafuba"...
160
00:15:27,970 --> 00:15:31,300
Now! The Denshi Jar!
161
00:15:31,300 --> 00:15:32,960
R-Right!
162
00:15:46,150 --> 00:15:49,820
With this unbelievable technique,
Mutaito-sama magnificently
163
00:15:49,820 --> 00:15:54,620
sealed the Demon King inside the completely sealed Denshi Jar.
164
00:15:57,160 --> 00:16:00,630
In exchange for his own life, of course...
165
00:16:00,630 --> 00:16:03,070
And then...?!
166
00:16:03,070 --> 00:16:08,440
I personally dropped the Denshi
Jar to the very bottom of the sea...
167
00:16:14,350 --> 00:16:20,150
There is no way Piccolo Daimao could have revived again...
168
00:16:20,150 --> 00:16:24,660
You don't think Crane
Hermit-sama picked it up and...
169
00:16:24,660 --> 00:16:27,160
No, that is unthinkable.
170
00:16:27,160 --> 00:16:30,130
He, too, was well aware of the horror that was the Demon King.
171
00:16:30,130 --> 00:16:35,690
B-But if the guy who killed Kuririn really was his henchman, then...
172
00:16:37,170 --> 00:16:40,400
Goku's in danger!
173
00:16:40,400 --> 00:16:43,860
Don't die, Goku...
174
00:16:56,220 --> 00:16:58,310
Crap!
175
00:16:59,520 --> 00:17:01,530
Oh, yeah! I forgot!
176
00:17:01,530 --> 00:17:05,090
Kinto'un!
177
00:17:13,940 --> 00:17:15,570
There it is!
178
00:17:36,990 --> 00:17:40,020
Dammit, I just can't seem to catch up!
179
00:17:45,140 --> 00:17:48,540
That somebody so powerful has revived...
180
00:17:48,540 --> 00:17:51,680
It's dreadful...
181
00:17:51,680 --> 00:17:56,750
Then, for now, it's best that
Goku doesn't find the monster...
182
00:17:56,750 --> 00:18:01,050
He'll find it. He's got the radar, ya know...
183
00:18:01,050 --> 00:18:05,460
In any event, I'm especially worried about what it was that was stolen...
184
00:18:05,460 --> 00:18:10,190
The Dragon Ball and the
Tenkaichi Budokai roster...
185
00:18:10,190 --> 00:18:13,230
What exactly are you talking about?
186
00:18:13,230 --> 00:18:17,220
Radars and something-balls and what not...
187
00:18:18,270 --> 00:18:22,210
What is he thinking...?
188
00:18:32,220 --> 00:18:34,240
I see.
189
00:18:40,360 --> 00:18:45,990
When all seven balls are gathered, any wish will be granted?
190
00:18:47,670 --> 00:18:49,830
That's how it is.
191
00:18:49,830 --> 00:18:54,770
I of course assume your wish is world domination, Daimao-sama?
192
00:18:58,310 --> 00:19:02,180
World domination itself is a simple enough task
193
00:19:02,180 --> 00:19:04,420
without using the power of such balls!
194
00:19:04,420 --> 00:19:06,620
So then, your wish would be...?
195
00:19:06,620 --> 00:19:11,280
What I desire is eternal youth!
196
00:19:12,790 --> 00:19:14,460
Youth...
197
00:19:14,460 --> 00:19:18,660
Young and vivacious flesh that will not whither away!
198
00:19:18,660 --> 00:19:21,400
If I can acquire that, and that alone,
199
00:19:21,400 --> 00:19:24,800
I can place this world under my rule for all eternity!
200
00:19:24,800 --> 00:19:28,810
Q-Quite promising, indeed...
201
00:19:28,810 --> 00:19:30,310
So, about that...
202
00:19:30,310 --> 00:19:32,580
What?!
203
00:19:32,580 --> 00:19:38,350
I suffered long and hard to locate the Denshi Jar which sealed you away,
204
00:19:38,350 --> 00:19:41,820
and then to resurrect you in this floating base.
205
00:19:41,820 --> 00:19:45,720
And on top of that, the secret of the Dragon Balls as well...
206
00:19:45,720 --> 00:19:49,160
What is your point?
207
00:19:49,160 --> 00:19:53,360
N-No, it's nothing much, really...
208
00:19:53,360 --> 00:19:57,170
But once you take over the world...
209
00:19:57,170 --> 00:19:58,870
What?
210
00:19:58,870 --> 00:20:03,500
I was hoping you could give me half of it...
211
00:20:06,010 --> 00:20:09,210
After all, I even told you about the Tenkaichi Budokai,
212
00:20:09,210 --> 00:20:12,820
where fighters from all over the world gather...
213
00:20:12,820 --> 00:20:14,690
What?!
214
00:20:14,690 --> 00:20:18,280
Um, if not, then 1 /3...
215
00:20:19,860 --> 00:20:23,630
No, no! 1 /4 is just fine!
216
00:20:23,630 --> 00:20:26,660
I will think it over...
217
00:20:26,660 --> 00:20:30,470
R-Right! Thank you very much!
218
00:20:30,470 --> 00:20:33,500
Incidentally, is Tambourine still not back yet?
219
00:20:33,500 --> 00:20:34,740
Y-Yes?
220
00:20:34,740 --> 00:20:36,870
–Hey!
–Right!
221
00:20:43,150 --> 00:20:46,250
He's fine and heading this way.
222
00:20:46,250 --> 00:20:48,190
It will be very shortly...
223
00:20:56,590 --> 00:20:57,560
"Tenkaichi Budokai Roster"
224
00:20:57,900 --> 00:21:03,770
But why do you want the
Tenkaichi Budokai roster?
225
00:21:03,770 --> 00:21:04,890
What?!
226
00:21:07,600 --> 00:21:10,970
Martial artists...
227
00:21:10,970 --> 00:21:13,640
With some sort of techniquethat makes no sense,
228
00:21:13,640 --> 00:21:17,340
they sealed me away in this thing...
229
00:21:21,490 --> 00:21:27,580
All martial artists who possess strength will see the world of death!
230
00:21:28,990 --> 00:21:31,960
L-Let's do our best...
231
00:21:31,960 --> 00:21:34,100
That's it! I've figured it out!
232
00:21:34,100 --> 00:21:37,030
What're you suddenly shouting for?!
233
00:21:37,030 --> 00:21:42,010
I figured out the reason why he took off with the tournament roster.
234
00:21:42,010 --> 00:21:45,280
He fears the "Mafuba"!
235
00:21:45,280 --> 00:21:48,010
He's afraid he might be sealed away again
236
00:21:48,010 --> 00:21:51,820
by a master who can use the "Mafuba"!
237
00:21:51,820 --> 00:21:52,980
T-That's it!
238
00:21:52,980 --> 00:21:56,350
He can find out who most of the best martial artists are by looking at the roster!
239
00:21:56,350 --> 00:22:00,020
So he plans to kill all the martial artists on the roster?!
240
00:22:00,020 --> 00:22:01,820
He most likely does...
241
00:22:08,670 --> 00:22:10,290
I'm getting close now!
242
00:22:16,570 --> 00:22:18,200
Found you!
243
00:22:22,050 --> 00:22:27,540
Will Goku be able to getrevenge on Kuririn's murderer?!
244
00:22:44,740 --> 00:22:47,600
Come on, fantasy,
245
00:22:44,740 --> 00:22:47,600
{\an8}Oide fantajii
246
00:22:47,600 --> 00:22:50,240
love, and mystery
247
00:22:47,600 --> 00:22:50,240
{\an8}sukisa misuterii
248
00:22:50,240 --> 00:22:56,780
Don't you hide your youth
249
00:22:50,240 --> 00:22:56,780
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
250
00:22:56,780 --> 00:22:59,820
Wanting to have a mystery,
251
00:22:56,780 --> 00:22:59,820
{\an8}Fushigi shitakute
252
00:22:59,820 --> 00:23:02,290
and wanting to have an adventure
253
00:22:59,820 --> 00:23:02,290
{\an8}Bouken shitakute
254
00:23:02,290 --> 00:23:08,330
Everyone's raring to go
255
00:23:02,290 --> 00:23:08,330
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
256
00:23:08,330 --> 00:23:14,300
If you act like an adult and give up
257
00:23:08,330 --> 00:23:14,300
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
258
00:23:14,300 --> 00:23:20,470
The miraculous riddle will never be solved
259
00:23:14,300 --> 00:23:20,470
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
260
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
Try to live more wildly and bravely
261
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
{\an8}Motto wairudo ni
262
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
{\an8}motto takumashiku ikite goran
263
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
264
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
{\an8}Romantikku ageru yo
265
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
{\an8}Romantikku ageru yo
266
00:23:39,160 --> 00:23:43,660
If you show me true courage
267
00:23:39,160 --> 00:23:43,660
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
268
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
269
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
{\an8}Romantikku ageru yo
270
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
{\an8}Romantikku ageru yo
271
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
272
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
{\an8}Tokimeku mune ni
273
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
274
00:24:13,060 --> 00:24:14,490
Heya! I'm Goku!
275
00:24:15,230 --> 00:24:16,860
I found ya, I found ya now!
276
00:24:16,860 --> 00:24:19,090
You won't get awayfor what you did against Kuririn!
277
00:24:19,600 --> 00:24:22,500
Give back my Dragon Ball,and pay for what you did against Kuririn!
278
00:24:24,740 --> 00:24:28,260
Those who opposeMaster Piccolo deserve no mercy.
279
00:24:30,270 --> 00:24:31,880
Next time on Dragon Ball:
280
00:24:31,880 --> 00:24:33,710
"The Terror of Piccolo Daimao!!"
281
00:24:33,710 --> 00:24:35,010
Be sure to watch it!
282
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
{\an8}Next Time
283
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
{\an8}"The Terror of Piccolo Daimao!!"
20280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.