Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
The world's happiest miracle
8
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
This world is one big treasure island
10
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
The world's most exciting drama
40
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
This world is one big treasure island
42
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:55,590 --> 00:01:58,620
The final match ofthe Tenkaichi Budokai.
46
00:01:58,620 --> 00:02:01,290
The battle between Goku and Tenshinhan
47
00:02:01,290 --> 00:02:03,790
continued without end.
48
00:02:13,310 --> 00:02:16,310
Both fighters were equally skilled,
49
00:02:16,310 --> 00:02:19,210
and it was anybody's guess what direction
50
00:02:19,210 --> 00:02:22,450
the heated match would take!
51
00:02:22,450 --> 00:02:24,040
However...!
52
00:02:28,320 --> 00:02:30,290
You left yourself open!
53
00:02:38,230 --> 00:02:40,470
That wasn't fair!
54
00:02:40,470 --> 00:02:42,060
What?!
55
00:03:03,520 --> 00:03:07,190
"Tenshinhan's Distress!!"
56
00:03:21,940 --> 00:03:23,380
Damn it...!
57
00:03:23,380 --> 00:03:25,210
Four!
58
00:03:26,510 --> 00:03:28,640
Five!
59
00:03:29,880 --> 00:03:32,050
Six!
60
00:03:32,050 --> 00:03:36,890
–What are you doing, Son-kun?! Get up!
–Seven!
61
00:03:36,890 --> 00:03:38,860
Eight!
62
00:03:41,060 --> 00:03:44,060
Darn it! That was dirty!
63
00:03:44,060 --> 00:03:46,900
What? Dirty?!
64
00:03:46,900 --> 00:03:50,060
What nonsense are you spouting now?!
65
00:03:51,370 --> 00:03:54,900
What's the matter with Goku?
66
00:03:56,370 --> 00:03:58,040
Could it be...?
67
00:03:58,040 --> 00:04:00,480
Quit your complaining!
68
00:04:00,480 --> 00:04:02,050
Die!
69
00:04:02,050 --> 00:04:04,710
Try that again, if you dare!
70
00:04:34,550 --> 00:04:38,450
–Do it, Chiaotzu.
–R-Right!
71
00:04:45,690 --> 00:04:54,270
Tenshinhan's bomb-like kick hit Son squarely in the face!
72
00:04:54,270 --> 00:04:56,470
Oh, no! It's all over!
73
00:04:56,470 --> 00:04:58,230
Goku!
74
00:05:03,070 --> 00:05:07,450
Son is going to fall outside the ring!
75
00:05:07,450 --> 00:05:09,610
Is the match over?!
76
00:05:12,820 --> 00:05:15,120
He's falling!
77
00:05:21,490 --> 00:05:23,220
Son-kun!
78
00:05:25,660 --> 00:05:27,470
Kame...
79
00:05:27,470 --> 00:05:29,000
...hame...
80
00:05:29,000 --> 00:05:31,130
...ha!
81
00:05:42,180 --> 00:05:45,910
Son has narrowly escaped a ring out!
82
00:05:57,830 --> 00:05:59,530
Do it!
83
00:06:18,380 --> 00:06:20,550
I thought so!
84
00:06:20,550 --> 00:06:23,550
That dirty old Crane Hermit...!
85
00:06:24,860 --> 00:06:28,850
It's strange! Goku's not doing that!
86
00:06:34,030 --> 00:06:35,730
Darn it!
87
00:06:35,730 --> 00:06:38,240
You keep fighting dirty!
88
00:06:38,240 --> 00:06:39,740
What?!
89
00:06:39,740 --> 00:06:44,880
What is this nonsense all of a sudden?!
90
00:06:44,880 --> 00:06:47,480
Don't play stupid!
91
00:06:47,480 --> 00:06:49,080
Now I see! You can't be as good as me,
92
00:06:49,080 --> 00:06:52,550
so you want to throw cold water on the match!
93
00:06:52,550 --> 00:06:54,210
You're mistaken about that!
94
00:06:57,720 --> 00:06:59,350
Now!
95
00:07:04,060 --> 00:07:07,060
Rekka Kosoku-ken! ["Light-Speed Fury Punch"]
96
00:07:43,740 --> 00:07:50,810
After suddenly faring poorly,
Son is finally down!
97
00:07:50,810 --> 00:07:52,880
Son-kun!
98
00:07:52,880 --> 00:07:57,650
It's him! That Chiaotzu guy's behind this!
99
00:07:57,650 --> 00:08:01,810
His psychic powers are stopping Goku's movements!
100
00:08:04,320 --> 00:08:06,420
What?!
101
00:08:07,990 --> 00:08:14,170
One! Two!
102
00:08:14,170 --> 00:08:20,170
Three! Four!
103
00:08:20,170 --> 00:08:25,840
–Five! Six!
–I landed 20 punches per breath.
104
00:08:25,840 --> 00:08:28,850
–And all in your vital spots.
–Seven!
105
00:08:28,850 --> 00:08:33,020
–Not even you could get up after that!
–Eight!
106
00:08:33,020 --> 00:08:34,650
Not so fast!
107
00:08:41,030 --> 00:08:42,820
Impossible...!
108
00:08:45,360 --> 00:08:49,320
Is that brat immortal...?!
109
00:08:52,870 --> 00:08:55,500
Stubborn little bastard...!
110
00:09:04,850 --> 00:09:08,390
I absolutely won't lose to unfair guys like you!
111
00:09:08,390 --> 00:09:12,520
Why do you keep saying that?
How am I being unfair?!
112
00:09:28,710 --> 00:09:30,070
Goku!
113
00:09:30,070 --> 00:09:33,410
This is bad! We need to do something!
114
00:09:38,550 --> 00:09:40,680
Son-kun...!
115
00:09:50,230 --> 00:09:53,720
Alright, you bastard!
116
00:09:54,930 --> 00:09:57,770
Wait, where are you going?!
117
00:10:20,530 --> 00:10:22,590
Why, you little...!
118
00:10:32,240 --> 00:10:34,100
Fool.
119
00:11:10,010 --> 00:11:15,810
Talk about intense! Goku is down again!
120
00:11:15,810 --> 00:11:18,750
That must have really hurt!
121
00:11:24,520 --> 00:11:28,980
You're... not fair...!
122
00:11:46,210 --> 00:11:48,440
It's all over.
123
00:11:55,020 --> 00:11:56,680
You can't be serious...!
124
00:11:57,720 --> 00:12:00,320
Get up! Get up, Goku!
125
00:12:00,320 --> 00:12:08,030
One! Two! Three!
126
00:12:29,690 --> 00:12:32,460
Now! Kill him!
127
00:12:32,460 --> 00:12:35,120
Kill him, Ten!
128
00:12:37,960 --> 00:12:41,630
I see. So that's what's going on.
129
00:12:43,170 --> 00:12:47,810
Chiaotzu! Was this your doing?!
130
00:12:47,810 --> 00:12:49,710
Y-Yes...
131
00:12:49,710 --> 00:12:51,610
Let him go!
132
00:12:51,610 --> 00:12:54,180
Let him go, now!
133
00:12:54,180 --> 00:12:56,940
I don't want to win this way!
134
00:12:59,480 --> 00:13:01,790
Master...?
135
00:13:01,790 --> 00:13:04,360
Fool! Who cares about the match?!
136
00:13:04,360 --> 00:13:06,520
Just kill that brat!
137
00:13:10,800 --> 00:13:13,460
That's an order! Kill him!
138
00:13:13,460 --> 00:13:17,340
Have you forgotten that he killed Tao Pai-Pai, Tenshinhan?!
139
00:13:17,340 --> 00:13:20,530
Tao Pai-Pai-sama...
140
00:14:31,280 --> 00:14:33,900
Yes! Kill him, Ten!
141
00:15:00,770 --> 00:15:03,110
Tenshinhan!
142
00:15:03,110 --> 00:15:04,770
Stop it!
143
00:15:14,120 --> 00:15:17,450
W-What are you–
144
00:15:18,960 --> 00:15:22,460
Son is back on his feet!
145
00:15:22,460 --> 00:15:24,490
What could this mean?!
146
00:15:27,770 --> 00:15:30,260
You jerk...!
147
00:15:33,940 --> 00:15:36,100
Wait, Goku!
148
00:15:38,440 --> 00:15:44,450
Tenshinhan! How dare you defy me, your own master?!
149
00:15:44,450 --> 00:15:49,950
I simply wish to fight at full strength in this match.
150
00:15:49,950 --> 00:15:51,960
I don't require any help!
151
00:15:51,960 --> 00:15:54,360
I will win using my own skills!
152
00:15:54,360 --> 00:15:56,690
I ordered you to kill him!
153
00:15:56,690 --> 00:15:58,630
I cannot!
154
00:15:58,630 --> 00:16:02,630
If I kill him, I will lose the title of tournament champion.
155
00:16:02,630 --> 00:16:05,040
Who cares about the title?!
156
00:16:05,040 --> 00:16:09,470
Wasn't your dream to become an assassin like Tao Pai-Pai?!
157
00:16:09,470 --> 00:16:11,140
And besides...
158
00:16:11,140 --> 00:16:15,980
...I no longer want to be an assassin!
159
00:16:20,680 --> 00:16:23,150
What did you say?!
160
00:16:23,150 --> 00:16:25,390
That dumb Turtle Hermit
161
00:16:25,390 --> 00:16:28,930
filled you with weird thoughts, didn't he?!
162
00:16:28,930 --> 00:16:32,330
Um... We're in the middle of a match...
163
00:16:32,330 --> 00:16:34,270
–Silence!
–Y-Yes!
164
00:16:34,270 --> 00:16:36,400
Have you forgotten your debt to me
165
00:16:36,400 --> 00:16:39,840
for making you the expert that you are?!
166
00:16:39,840 --> 00:16:43,910
Damn you! I'll just have to kill you both myself!
167
00:16:43,910 --> 00:16:48,580
Chiaotzu! Stop them both from moving!
168
00:16:48,580 --> 00:16:50,610
Chiaotzu!
169
00:16:50,610 --> 00:16:54,220
This is the first time
Ten-san is fighting hard!
170
00:16:54,220 --> 00:16:57,590
I want to watch until the fight is over!
171
00:17:02,030 --> 00:17:04,720
You too, huh?!
172
00:17:05,600 --> 00:17:11,540
I'll kill everyone who defies me!
173
00:17:14,100 --> 00:17:16,700
–Chiaotzu!
–Out of the way!
174
00:17:38,600 --> 00:17:41,290
–Crane Hermit-sama...!
–You needn't worry!
175
00:17:43,600 --> 00:17:47,630
He's not the kind to die so easily.
176
00:17:50,110 --> 00:17:52,610
Now the nuisance is gone!
177
00:17:52,610 --> 00:17:54,780
Now you can fight without reserve!
178
00:17:54,780 --> 00:17:59,440
Sorry! It looks like I misunderstood!
179
00:18:01,950 --> 00:18:08,790
I have no clue what is happening now...
180
00:18:14,300 --> 00:18:17,800
I've betrayed my master...
181
00:18:17,800 --> 00:18:21,010
This match is all I have left.
182
00:18:21,010 --> 00:18:26,110
But now I feel like a weight has been lifted off my shoulders...
183
00:18:26,110 --> 00:18:31,120
Cranes, turtles, revenge... none of it matters!
184
00:18:31,120 --> 00:18:35,380
Now I can devote myself entirely to defeating you!
185
00:18:38,120 --> 00:18:42,030
It sounds like you've become a little better of a person now!
186
00:18:44,160 --> 00:18:46,200
Huh?
187
00:18:46,200 --> 00:18:47,970
Prepare yourself!
188
00:18:47,970 --> 00:18:53,640
After what's happened,
I absolutely cannot lose this match!
189
00:18:53,640 --> 00:18:55,400
Me neither!
190
00:19:06,020 --> 00:19:09,710
Please continue with the match, then!
191
00:19:53,430 --> 00:19:56,900
Son unleashes a tremendous counterattack!
192
00:19:56,900 --> 00:19:59,870
This time it's Tenshinhan who's down!
193
00:20:01,740 --> 00:20:04,070
One!
194
00:20:04,070 --> 00:20:06,540
Two!
195
00:20:06,540 --> 00:20:08,140
Three!
196
00:20:09,280 --> 00:20:12,950
He's up! Tenshinhan is back up!
197
00:20:12,950 --> 00:20:16,550
Why didn't you fight back?!
198
00:20:16,550 --> 00:20:19,420
Why won't you fight at full strength?!
199
00:20:19,420 --> 00:20:22,060
–I paid back what I owed you.
–What?!
200
00:20:22,060 --> 00:20:27,930
Now we've both taken the same amount of damage.
201
00:20:27,930 --> 00:20:29,430
You mean–
202
00:20:29,430 --> 00:20:30,630
How smug of him...
203
00:20:30,630 --> 00:20:33,640
Alright, Goku! Now the real fight begins!
204
00:20:33,640 --> 00:20:37,070
I will unquestionably finish the match with my next attack!
205
00:20:39,180 --> 00:20:43,740
You're not seriously planning to use that technique, are you?!
206
00:21:00,630 --> 00:21:01,800
What's this...?!
207
00:21:01,800 --> 00:21:07,640
What could this be?!
Tenshinhan seems to be in pain!
208
00:21:20,180 --> 00:21:23,850
I don't think he's trying to avoid a bathroom break...
209
00:21:29,960 --> 00:21:32,300
No! It isn't the Kikoho!
210
00:21:32,300 --> 00:21:34,200
It's the Shiyo-ken! ["Four-Arm Technique"]
211
00:22:01,560 --> 00:22:03,230
No way...!
212
00:22:03,230 --> 00:22:05,220
His arms...!
213
00:22:11,240 --> 00:22:13,570
The incredible Shiyo-ken.
214
00:22:13,570 --> 00:22:20,410
Just how will the four-armedTenshinhan and Goku fight?!
215
00:22:44,740 --> 00:22:47,600
Come on, fantasy,
216
00:22:44,740 --> 00:22:47,600
{\an8}Oide fantajii
217
00:22:47,600 --> 00:22:50,240
love, and mystery
218
00:22:47,600 --> 00:22:50,240
{\an8}sukisa misuterii
219
00:22:50,240 --> 00:22:56,780
Don't you hide your youth
220
00:22:50,240 --> 00:22:56,780
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
221
00:22:56,780 --> 00:22:59,820
Wanting to have a mystery,
222
00:22:56,780 --> 00:22:59,820
{\an8}Fushigi shitakute
223
00:22:59,820 --> 00:23:02,290
and wanting to have an adventure
224
00:22:59,820 --> 00:23:02,290
{\an8}Bouken shitakute
225
00:23:02,290 --> 00:23:08,330
Everyone's raring to go
226
00:23:02,290 --> 00:23:08,330
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
227
00:23:08,330 --> 00:23:14,300
If you act like an adult and give up
228
00:23:08,330 --> 00:23:14,300
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
229
00:23:14,300 --> 00:23:20,470
The miraculous riddle will never be solved
230
00:23:14,300 --> 00:23:20,470
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
231
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
Try to live more wildly and bravely
232
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
{\an8}Motto wairudo ni
233
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
{\an8}motto takumashiku ikite goran
234
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
235
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
{\an8}Romantikku ageru yo
236
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
{\an8}Romantikku ageru yo
237
00:23:39,160 --> 00:23:43,660
If you show me true courage
238
00:23:39,160 --> 00:23:43,660
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
239
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
240
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
{\an8}Romantikku ageru yo
241
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
{\an8}Romantikku ageru yo
242
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
243
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
{\an8}Tokimeku mune ni
244
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
245
00:24:12,620 --> 00:24:14,360
Heya! I'm Goku!
246
00:24:14,360 --> 00:24:15,990
Woak! What, what's happening?!
247
00:24:15,990 --> 00:24:18,020
You've got more arms?
248
00:24:19,530 --> 00:24:21,660
You're really an exceptional fighter.
249
00:24:22,130 --> 00:24:26,260
But with this deadlytechnique, I am sure to win!
250
00:24:26,670 --> 00:24:27,900
Prepare yourself!
251
00:24:28,640 --> 00:24:30,440
Next time on Dragon Ball:
252
00:24:30,440 --> 00:24:32,880
"Life or Death?! The Last Resort"
253
00:24:32,880 --> 00:24:34,280
There's no way I'll lose!
254
00:24:34,280 --> 00:24:38,770
{\an8}Next Time
255
00:24:34,280 --> 00:24:38,770
{\an8}"Life or Death?! The Last Resort"
17230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.