Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
The world's happiest miracle
8
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
This world is one big treasure island
10
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
The world's most exciting drama
40
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
This world is one big treasure island
42
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:02:57,480 --> 00:03:03,090
During his training,Goku even toughened up his tail.
46
00:03:03,090 --> 00:03:06,490
He put on a displayof unbelievable power...
47
00:03:24,240 --> 00:03:26,850
...knocked Kuririn out of the ring,
48
00:03:26,850 --> 00:03:30,210
and sealed his spot in the final match!
49
00:03:32,750 --> 00:03:39,450
At long last, his showdownwith Tenshinhan has come.
50
00:03:57,440 --> 00:04:03,010
"The Final Match!! Who Will the
World's Strongest Fighter Be?!"
51
00:04:14,160 --> 00:04:21,100
The final match of the 22nd
Tenkaichi Budokai is today!
52
00:04:21,100 --> 00:04:23,660
The stage is set!
53
00:04:25,470 --> 00:04:28,510
What a spectacle this is!
54
00:04:28,510 --> 00:04:32,910
Throngs of martial arts fans have gathered from all over!
55
00:04:38,420 --> 00:04:40,820
Good morning, Yamcha-sama–
56
00:04:40,820 --> 00:04:42,920
Huh?
57
00:04:42,920 --> 00:04:44,690
Yamcha-sama?
58
00:05:00,140 --> 00:05:03,270
Goku's gonna win it this time, don'tcha think?
59
00:05:03,270 --> 00:05:06,610
Don't be stupid,
Tenshinhan's way better than him!
60
00:05:06,610 --> 00:05:10,850
I agree. He does have three eyes and all.
61
00:05:10,850 --> 00:05:14,590
I sure hope that little Son Goku boy wins!
62
00:05:14,590 --> 00:05:17,260
He's just so cute!
63
00:05:17,260 --> 00:05:19,190
What are you talking about?
64
00:05:19,190 --> 00:05:24,900
I bet 10,000 zeni on Tenshinhan!
I'm in trouble if he wins!
65
00:05:24,900 --> 00:05:28,300
They're both cool, so I'm rooting for them both!
66
00:05:28,300 --> 00:05:32,570
Totally! Dirty perverts are like so boring...
67
00:05:35,670 --> 00:05:39,080
Hi! Let's begin our morning workout!
68
00:05:39,080 --> 00:05:41,550
First, let's do our leg exercises!
69
00:05:44,120 --> 00:05:48,710
One, two! One, two!
70
00:05:59,430 --> 00:06:02,770
How low. You should act your age...
71
00:06:02,770 --> 00:06:04,570
Mind your own business!
72
00:06:04,570 --> 00:06:06,400
You wouldn't understand,
73
00:06:06,400 --> 00:06:10,070
but I'm watching this to research new techniques!
74
00:06:11,740 --> 00:06:14,540
You're great, Old-timer!
75
00:06:23,760 --> 00:06:27,260
All those cars are here to see the final match...
76
00:06:27,260 --> 00:06:30,600
Don't give us a boring fight, now!
77
00:06:30,600 --> 00:06:33,290
Yeah! I'll give it my all!
78
00:06:35,930 --> 00:06:37,630
We're back!
79
00:06:40,710 --> 00:06:42,040
Here you go!
80
00:06:42,040 --> 00:06:45,410
Thank you! Wow! It's so clean!
81
00:06:47,210 --> 00:06:51,220
We borrowed some hair dryers and worked hard to get it dry!
82
00:06:51,220 --> 00:06:55,920
This is the final match– you can't go out there looking all dirty!
83
00:06:56,920 --> 00:07:00,260
You're both pretty nice!
84
00:07:00,260 --> 00:07:01,590
I try my best!
85
00:07:01,590 --> 00:07:04,700
Oh? Where's Oolong-san?
86
00:07:04,700 --> 00:07:06,800
He went on ahead to the arena.
87
00:07:06,800 --> 00:07:11,760
He went to get us a spot since you transformed.
88
00:07:32,990 --> 00:07:34,930
Hey, now!
89
00:07:37,800 --> 00:07:42,770
No crossing this line! This is our spot!
90
00:07:42,770 --> 00:07:45,370
I found a spot!
91
00:07:45,370 --> 00:07:47,610
Hey, you!
92
00:07:47,610 --> 00:07:51,710
I just said not to cross the line, you puny brat!
93
00:07:51,710 --> 00:07:54,040
Now I'm gonna eat you!
94
00:07:58,150 --> 00:08:00,220
Wait. Here you go.
95
00:08:00,220 --> 00:08:03,020
Why'd I have to save their stupid spot?!
96
00:08:03,020 --> 00:08:04,560
Hey, is this spot open?!
97
00:08:04,560 --> 00:08:09,360
How many times do I have to say it?! This is our–
98
00:08:09,360 --> 00:08:11,400
Our what?!
99
00:08:11,400 --> 00:08:13,130
Err, uh...
100
00:08:15,300 --> 00:08:17,570
Go right ahead!
It's directly in front of the ring!
101
00:08:17,570 --> 00:08:21,240
It's the best spot in the house!
102
00:08:21,240 --> 00:08:23,670
It's me, Oolong!
103
00:08:27,210 --> 00:08:28,840
Pu'er?!
104
00:08:30,980 --> 00:08:33,780
Hey, don't scare me like that!
105
00:08:37,160 --> 00:08:39,060
Such reliable place-savers...
106
00:08:39,060 --> 00:08:40,890
Yamcha-sama...
107
00:08:40,890 --> 00:08:42,660
Should you be out of bed?
108
00:08:42,660 --> 00:08:47,560
No, but I can't stay in a hospital at a time like this!
109
00:08:50,770 --> 00:08:52,400
This is it.
110
00:08:52,400 --> 00:08:56,200
–Even I'm getting excited!
–Yeah!
111
00:09:14,590 --> 00:09:20,700
Why do you refuse to use such techniques for good?
112
00:09:20,700 --> 00:09:23,830
Break free from the easy path of darkness!
113
00:09:25,570 --> 00:09:29,240
Try entering the world of light!
114
00:09:29,240 --> 00:09:32,730
You will never be a villain!
115
00:09:39,580 --> 00:09:41,420
Calm yourself, Tenshinhan!
116
00:09:41,420 --> 00:09:43,990
Why do you feel unsure at a time like this?!
117
00:09:43,990 --> 00:09:46,290
Stop thinking unnecessary thoughts!
118
00:09:46,290 --> 00:09:49,090
You just need to defeat that boy!
119
00:09:49,090 --> 00:09:52,430
That boy who killed Tao Pai-Pai-sama!
120
00:09:55,800 --> 00:09:57,970
Grow angry!
121
00:09:57,970 --> 00:10:00,270
Take the hatred of your idol's murder
122
00:10:00,270 --> 00:10:03,780
and direct it all at the boy!
123
00:10:03,780 --> 00:10:05,780
He's late.
124
00:10:05,780 --> 00:10:09,150
What's Ten doing?!
125
00:10:11,750 --> 00:10:16,420
It's the first time he's asked to be alone.
126
00:10:16,420 --> 00:10:20,950
He's feeling nervous before the fight.
127
00:10:23,760 --> 00:10:26,760
Go get him. It's almost time for the match.
128
00:10:26,760 --> 00:10:28,360
Yes!
129
00:10:39,880 --> 00:10:42,750
Ten! It's almost time for–
130
00:10:58,630 --> 00:11:00,260
Ten...!
131
00:11:08,010 --> 00:11:09,630
Let's go.
132
00:11:14,310 --> 00:11:16,010
All set!
133
00:11:16,010 --> 00:11:18,250
Good luck out there, Son-kun!
134
00:11:18,250 --> 00:11:19,740
Right!
135
00:11:30,560 --> 00:11:33,060
Oh, it's time! Let's hurry!
136
00:11:33,060 --> 00:11:35,530
Now it's time for butt exercises!
137
00:11:35,530 --> 00:11:40,810
One, two! One, two!
138
00:11:40,810 --> 00:11:44,500
Stop watchin' that crap! It's time!
139
00:12:10,570 --> 00:12:14,070
What's takin' so long?! Come on, already!
140
00:12:14,070 --> 00:12:17,800
Now, now. Just calm down, Lunch-san.
141
00:12:25,580 --> 00:12:29,420
You're such a coward, resorting to lame disguises...
142
00:12:29,420 --> 00:12:33,420
Did you want the prize money that badly?!
143
00:12:33,420 --> 00:12:34,760
Don't be a fool.
144
00:12:34,760 --> 00:12:38,300
I simply wanted to watch my pupils grow.
145
00:12:38,300 --> 00:12:42,400
You're a pathetic liar, you old fogy!
146
00:12:42,400 --> 00:12:44,940
You be quiet, you old miser!
147
00:12:44,940 --> 00:12:49,740
–What was that, you scoundrel?!
–What?! You rogue!
148
00:12:49,740 --> 00:12:52,580
You good-for-nothing!
149
00:12:52,580 --> 00:12:54,550
Muten Roshi-sama!
150
00:12:57,780 --> 00:12:59,920
Is something the matter?
151
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
No, I was just–
152
00:13:01,920 --> 00:13:04,920
If you need to use the restroom, you shouldn't hold it in.
153
00:13:04,920 --> 00:13:08,420
You be quiet!
You always say too much!
154
00:13:28,850 --> 00:13:38,850
One, two, three, four...
155
00:13:50,030 --> 00:13:51,560
I'm ready!
156
00:14:23,200 --> 00:14:24,830
Goku!
157
00:14:46,820 --> 00:14:50,120
The fight's already started!
158
00:14:58,340 --> 00:15:03,240
Sorry to keep you waiting!
It's time for the final match!
159
00:15:10,920 --> 00:15:14,690
Of the 182 fighters who gathered here from around the world,
160
00:15:14,690 --> 00:15:19,120
only eight made it into the tournament proper!
161
00:15:19,120 --> 00:15:23,960
And from there, only two have prevailed!
162
00:15:23,960 --> 00:15:32,270
Who will win the title and the 500,000 zeni prize?!
163
00:15:36,640 --> 00:15:40,850
Now to introduce the two finalists!
164
00:15:40,850 --> 00:15:44,210
First is Tenshinhan!
165
00:15:53,990 --> 00:15:58,760
A veritable martial arts master and the Crane Hermit's finest student!
166
00:16:01,870 --> 00:16:07,200
Masters and amateurs alike talk about him!
167
00:16:07,200 --> 00:16:12,180
He broke Yamcha's leg in the quarter-final round
168
00:16:12,180 --> 00:16:15,350
and obtained victory in the semi-final round
169
00:16:15,350 --> 00:16:18,810
when Jackie Chun forfeited the match!
170
00:16:20,050 --> 00:16:23,320
The average length of all his matches
171
00:16:23,320 --> 00:16:26,480
is a mere 32.5 seconds!
172
00:16:29,660 --> 00:16:32,500
Next, we have Son Goku!
173
00:16:32,500 --> 00:16:34,130
Goku!
174
00:16:34,130 --> 00:16:37,200
Goku! You better not lose to him!
175
00:16:37,200 --> 00:16:38,830
I won't!
176
00:16:45,680 --> 00:16:49,680
Standing here is a student of the Turtle Hermit School,
177
00:16:49,680 --> 00:16:52,220
a rival of the Crane Hermit School!
178
00:16:52,220 --> 00:16:57,190
His tiny body's speed and movements
179
00:16:57,190 --> 00:17:01,020
and his tough looks set him apart from the pack!
180
00:17:02,330 --> 00:17:05,690
He brought Panput down with a single hit
181
00:17:06,760 --> 00:17:09,100
in the quarter-final round,
182
00:17:09,100 --> 00:17:12,630
and in the semi-final round
183
00:17:14,570 --> 00:17:17,680
he knocked Kuririn out of the ring and advanced to the final match!
184
00:17:17,680 --> 00:17:21,510
His average time is 35.7 seconds!
185
00:17:23,680 --> 00:17:27,220
This is going to be one incredible match...
186
00:17:27,220 --> 00:17:30,280
Son-kun! You can do it!
187
00:17:32,260 --> 00:17:36,230
Kill 'im! Kill 'im!
188
00:17:36,230 --> 00:17:37,790
She's insane!
189
00:17:39,500 --> 00:17:43,300
Huh? He's gone again...!
190
00:17:46,440 --> 00:17:48,870
I need to watch from closer up!
191
00:17:53,210 --> 00:17:55,650
Hello.
192
00:17:55,650 --> 00:18:00,220
Muten Roshi-sama, only competitors are allowed to come back here.
193
00:18:00,220 --> 00:18:03,310
Don't be so fussy. They'll never know.
194
00:18:04,490 --> 00:18:10,430
It's now time for the final match of the 22nd Tenkaichi Budokai!
195
00:18:10,430 --> 00:18:12,090
Are you two ready?!
196
00:18:13,160 --> 00:18:14,500
Watch very closely.
197
00:18:14,500 --> 00:18:17,030
You may never see a match like this again.
198
00:18:17,030 --> 00:18:18,630
Right!
199
00:18:37,190 --> 00:18:40,750
–He'll win, right?
–Of course he will!
200
00:18:42,360 --> 00:18:47,990
He murdered Tao Pai-Pai,my dear little brother!
201
00:18:58,010 --> 00:19:03,540
There will be no losing to theTurtle Hermit's student now!
202
00:19:19,600 --> 00:19:21,860
Begin!
203
00:19:48,660 --> 00:19:50,320
Dodonpa!
204
00:20:10,010 --> 00:20:13,420
Is it over? They were on different levels, though.
205
00:20:13,420 --> 00:20:15,350
No...! Look!
206
00:20:15,350 --> 00:20:16,950
What?!
207
00:20:24,500 --> 00:20:26,760
Don't scare us like that!
208
00:20:26,760 --> 00:20:30,100
He'd never die that easy!
209
00:20:44,820 --> 00:20:47,320
He disappeared again!
210
00:20:47,320 --> 00:20:50,910
This is Son's special strategy!
211
00:21:06,470 --> 00:21:08,410
There!
212
00:21:12,140 --> 00:21:16,270
Did you think such childish tricks would work on me?!
213
00:21:38,770 --> 00:21:40,600
Goku!
214
00:21:43,670 --> 00:21:48,310
What an attack!
It's almost like a machine gun!
215
00:22:13,170 --> 00:22:15,340
It's over!
216
00:22:15,340 --> 00:22:20,210
Heaven or Hell. Go to whichever you want!
217
00:22:20,210 --> 00:22:22,680
Tenshinhan's strength is extraordinary!
218
00:22:22,680 --> 00:22:27,280
Will Goku lose to himwithout putting up a fight?!
219
00:22:44,740 --> 00:22:47,600
Come on, fantasy,
220
00:22:44,740 --> 00:22:47,600
{\an8}Oide fantajii
221
00:22:47,600 --> 00:22:50,240
love, and mystery
222
00:22:47,600 --> 00:22:50,240
{\an8}sukisa misuterii
223
00:22:50,240 --> 00:22:56,780
Don't you hide your youth
224
00:22:50,240 --> 00:22:56,780
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
225
00:22:56,780 --> 00:22:59,820
Wanting to have a mystery,
226
00:22:56,780 --> 00:22:59,820
{\an8}Fushigi shitakute
227
00:22:59,820 --> 00:23:02,290
and wanting to have an adventure
228
00:22:59,820 --> 00:23:02,290
{\an8}Bouken shitakute
229
00:23:02,290 --> 00:23:08,330
Everyone's raring to go
230
00:23:02,290 --> 00:23:08,330
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
231
00:23:08,330 --> 00:23:14,300
If you act like an adult and give up
232
00:23:08,330 --> 00:23:14,300
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
233
00:23:14,300 --> 00:23:20,470
The miraculous riddle will never be solved
234
00:23:14,300 --> 00:23:20,470
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
235
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
Try to live more wildly and bravely
236
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
{\an8}Motto wairudo ni
237
00:23:20,470 --> 00:23:30,470
{\an8}motto takumashiku ikite goran
238
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
239
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
{\an8}Romantikku ageru yo
240
00:23:31,620 --> 00:23:39,160
{\an8}Romantikku ageru yo
241
00:23:39,160 --> 00:23:43,660
If you show me true courage
242
00:23:39,160 --> 00:23:43,660
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
243
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
244
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
{\an8}Romantikku ageru yo
245
00:23:43,660 --> 00:23:51,070
{\an8}Romantikku ageru yo
246
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
247
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
{\an8}Tokimeku mune ni
248
00:23:51,070 --> 00:23:59,670
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
249
00:24:12,760 --> 00:24:14,450
Heya! I'm Goku!
250
00:24:14,860 --> 00:24:17,420
Woah! You're really strong, after all!
251
00:24:18,530 --> 00:24:20,360
You'd better be prepared.
252
00:24:20,360 --> 00:24:22,070
I will have the victory!
253
00:24:22,070 --> 00:24:23,370
Go to hell!
254
00:24:23,370 --> 00:24:26,470
Alright! I'll have to seriously use my powers!
255
00:24:26,470 --> 00:24:27,770
W-What'd you say?!
256
00:24:28,340 --> 00:24:30,140
Next time on Dragon Ball:
257
00:24:30,140 --> 00:24:32,840
"The Secret Haikyu-ken vs. Battle Power"
258
00:24:33,340 --> 00:24:35,310
I'm counting on you to cheer me on!
259
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
{\an8}Next Time
260
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
{\an8}"The Secret Haikyu-ken vs. Battle Power"
18404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.