Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,470 --> 00:00:13,980
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,470 --> 00:00:13,980
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,980 --> 00:00:17,450
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,980 --> 00:00:17,450
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,450 --> 00:00:20,980
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,450 --> 00:00:20,980
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,980 --> 00:00:24,320
The world's happiest miracle
8
00:00:20,980 --> 00:00:24,320
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,320 --> 00:00:27,790
This world is one big treasure island
10
00:00:24,320 --> 00:00:27,790
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,790 --> 00:00:33,420
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,790 --> 00:00:33,420
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,400 --> 00:00:38,930
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,400 --> 00:00:38,930
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,930 --> 00:00:42,470
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,930 --> 00:00:42,470
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,470 --> 00:00:49,440
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,470 --> 00:00:49,440
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,440 --> 00:00:52,280
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,440 --> 00:00:52,280
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,110 --> 00:00:56,220
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,110 --> 00:00:56,220
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,220 --> 00:01:02,650
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,220 --> 00:01:02,650
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,630 --> 00:01:07,130
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,630 --> 00:01:07,130
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,130 --> 00:01:09,890
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,130 --> 00:01:09,890
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,800 --> 00:01:13,860
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,800 --> 00:01:13,860
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,370 --> 00:01:21,510
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,370 --> 00:01:21,510
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,510 --> 00:01:25,010
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,510 --> 00:01:25,010
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:25,010 --> 00:01:28,210
The world's most risky opportunity
36
00:01:25,010 --> 00:01:28,210
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,620 --> 00:01:31,680
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,620 --> 00:01:31,680
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:32,020 --> 00:01:35,260
The world's most exciting drama
40
00:01:32,020 --> 00:01:35,260
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,260 --> 00:01:38,730
This world is one big treasure island
42
00:01:35,260 --> 00:01:38,730
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,730 --> 00:01:48,500
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,730 --> 00:01:48,500
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:02:09,920 --> 00:02:13,260
The Tenkaichi Budokai'spreliminary matches have begun.
46
00:02:13,260 --> 00:02:19,100
Yamcha and Kuririn showed how muchthey had improved in three years,
47
00:02:19,100 --> 00:02:22,940
and forcefully advanced ahead!
48
00:02:38,820 --> 00:02:44,320
Now it's Goku's turn.
49
00:02:49,860 --> 00:02:52,100
That's Chapa-o?!
50
00:02:52,100 --> 00:02:53,470
Who's Chapa-o?
51
00:02:53,470 --> 00:02:56,770
Basically, he's a really good expert!
52
00:02:56,770 --> 00:02:59,940
I heard he won a previous
Tenkaichi Budokai
53
00:02:59,940 --> 00:03:06,310
without anyone ever laying a finger on him...!
54
00:03:08,950 --> 00:03:11,750
Let the match begin!
55
00:03:14,160 --> 00:03:18,090
Don't worry. I won't kill you.
56
00:03:18,090 --> 00:03:19,490
Thank you!
57
00:03:43,850 --> 00:03:48,950
"It's Decided!! The Eight Warriors!"
58
00:03:51,130 --> 00:03:52,730
Chapa-o...
59
00:03:52,730 --> 00:03:57,030
It appears Goku's very first fight is going to be an intense one.
60
00:03:57,030 --> 00:03:58,520
Yeah...
61
00:03:59,700 --> 00:04:03,870
Come. Give me your best shot.
62
00:04:03,870 --> 00:04:06,310
Okay, I'll start then!
63
00:04:11,950 --> 00:04:17,680
Now we can see how much Goku hasgrown in these past three years...
64
00:04:24,130 --> 00:04:26,360
He's fast!
65
00:04:37,110 --> 00:04:39,410
I see.
66
00:04:39,410 --> 00:04:42,970
It appears you're no ordinary little boy.
67
00:05:10,100 --> 00:05:11,270
Amazing!
68
00:05:40,900 --> 00:05:43,140
Oh, no! He's serious now!
69
00:05:43,140 --> 00:05:46,440
Here it comes!
The Hashuken! ["8-hand punch"]
70
00:05:46,440 --> 00:05:48,080
The Hashuken, huh?
71
00:05:48,080 --> 00:05:50,040
That's the technique in which he punches so fast
72
00:05:50,040 --> 00:05:52,340
that it looks like he has eight arms...
73
00:05:54,080 --> 00:05:56,650
Don't hate me for this.
74
00:05:56,650 --> 00:06:00,750
Tasting defeat is yet another part of training!
75
00:06:22,780 --> 00:06:23,850
Amazing...!
76
00:06:23,850 --> 00:06:27,110
Look at him! He's blocking it all!
77
00:06:31,190 --> 00:06:34,060
You left your feet wide open!
78
00:06:34,060 --> 00:06:37,290
Why, you little brat...!
79
00:06:40,130 --> 00:06:41,460
Huh? Where is he?
80
00:06:41,460 --> 00:06:43,160
Above you!
81
00:06:45,770 --> 00:06:48,370
Oh, no! That was a bad move!
82
00:06:48,370 --> 00:06:49,840
Why's that?!
83
00:06:51,410 --> 00:06:53,910
You were foolish to take to the air.
84
00:06:53,910 --> 00:06:56,280
Now you can't move freely!
85
00:06:56,280 --> 00:06:59,040
You're nothing but a sitting duck!
86
00:07:05,720 --> 00:07:07,660
Victory is mine!
87
00:07:10,630 --> 00:07:12,060
You fell for it!
88
00:07:21,070 --> 00:07:25,870
Ring out! Number 28 wins!
89
00:07:26,840 --> 00:07:30,240
That was most unbelievable...!
90
00:07:30,240 --> 00:07:35,020
He instantly stopped himself with a blast of breath...!
91
00:07:35,020 --> 00:07:36,850
Incredible...!
92
00:07:36,850 --> 00:07:39,910
He brought down Chapa-o so easily...!
93
00:07:41,460 --> 00:07:44,030
I did it! Yay!
94
00:07:44,030 --> 00:07:45,930
Was that a good idea, Goku?
95
00:07:45,930 --> 00:07:49,930
You'll wind up dead tired if you fight your hardest from the start!
96
00:07:49,930 --> 00:07:52,600
I didn't fight hard at all!
97
00:07:52,600 --> 00:07:56,770
He would've died if I hadn't gone easy on him!
98
00:07:56,770 --> 00:08:00,110
I can't wait to fight really strong guys like you
99
00:08:00,110 --> 00:08:01,940
with everything I've got!
100
00:08:01,940 --> 00:08:04,610
Y-Yeah...
101
00:08:04,610 --> 00:08:07,080
I can't wait, either...
102
00:08:08,280 --> 00:08:12,410
I could be in trouble here...!
103
00:08:13,650 --> 00:08:14,920
Number 1 78!
104
00:08:14,920 --> 00:08:19,990
Would fighter 1 78 please come to Block 4's ring?
105
00:08:20,960 --> 00:08:23,430
If I lose to him, my position will–
106
00:08:23,430 --> 00:08:25,470
They're calling you, Jackie-san!
107
00:08:25,470 --> 00:08:27,830
You're number 1 78, right?
108
00:08:34,010 --> 00:08:36,840
Good luck, old man!
109
00:08:36,840 --> 00:08:38,180
Begin!
110
00:08:41,480 --> 00:08:44,420
Goku's kicks, punches, andthe power of his jumps...!
111
00:08:44,420 --> 00:08:48,820
They've all greatly improvedsince the last time!
112
00:08:49,860 --> 00:08:51,990
What's he doing?
113
00:08:51,990 --> 00:08:54,930
Maybe it's a new technique...?
114
00:08:54,930 --> 00:08:58,100
Bastard! You can't mock me...!
115
00:08:58,100 --> 00:09:01,940
His raw skill is clearly greater than mine!
116
00:09:01,940 --> 00:09:06,340
No, I have something he doesn't–a career to think of!
117
00:09:06,340 --> 00:09:08,280
I can't afford to lose so easily!
118
00:09:45,450 --> 00:09:47,920
That's enough!
119
00:09:47,920 --> 00:09:50,410
Number 1 78 wins!
120
00:09:52,420 --> 00:09:55,890
Sorry about that! I didn't mean to...
121
00:09:55,890 --> 00:09:58,930
He really is amazing!
122
00:09:58,930 --> 00:10:00,290
Impressive.
123
00:10:00,290 --> 00:10:02,830
His techniques are even more polished than last time...
124
00:10:02,830 --> 00:10:06,830
There's no doubt he'll make it to the finals!
125
00:10:06,830 --> 00:10:11,740
This is going to be one incredible tournament...
126
00:10:36,930 --> 00:10:38,800
Begin!
127
00:10:37,870 --> 00:10:43,600
{\an8}Grab the romanticism! Tenkaichi!
128
00:10:46,110 --> 00:10:56,110
{\an8}Experts of every martial art
129
00:10:46,110 --> 00:10:56,110
{\an8}have gathered here in this city
130
00:10:56,620 --> 00:11:06,620
{\an8}To battle it out in a dream tournament!
131
00:11:09,430 --> 00:11:14,970
{\an8}Goku takes to the air
132
00:11:09,430 --> 00:11:14,970
{\an8}with his twirling tail!
133
00:11:14,970 --> 00:11:20,470
{\an8}And there goes Kuririn,
134
00:11:14,970 --> 00:11:20,470
{\an8}unleashing an amazing move!
135
00:11:18,770 --> 00:11:21,310
He's better than I thought.
136
00:11:20,470 --> 00:11:26,050
{\an8}Run! Feel the wind in your heart!
137
00:11:21,310 --> 00:11:23,480
Though he leaves himself wide open.
138
00:11:23,480 --> 00:11:25,750
He's not fighting seriously.
139
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
I think.
140
00:11:26,050 --> 00:11:28,820
{\an8}Number 1! Number 1!
141
00:11:28,820 --> 00:11:35,420
{\an8}Number 1! Who will it be?!
142
00:11:29,750 --> 00:11:32,020
Ow...!
143
00:11:32,020 --> 00:11:35,160
It hurts!
144
00:11:35,160 --> 00:11:37,790
Ring out! Number 2 wins!
145
00:11:41,000 --> 00:11:44,570
Well, at any rate...
146
00:11:44,570 --> 00:11:47,800
...he's no match for me.
147
00:11:47,800 --> 00:11:48,970
You're doing great!
148
00:11:48,970 --> 00:11:50,630
No, you are!
149
00:11:52,040 --> 00:11:54,840
There will now be a short break in the fighting.
150
00:11:54,840 --> 00:11:56,740
The matches will begin again in one hour.
151
00:11:56,740 --> 00:12:00,110
Hurray! Time for food!
152
00:12:00,110 --> 00:12:03,210
–Hey, wait!
–Wait, Goku!
153
00:12:19,220 --> 00:12:22,080
Get your Tenkaichi T-shirts here!
154
00:12:24,360 --> 00:12:26,290
Not again!
155
00:12:26,290 --> 00:12:28,030
You're horrible at this.
156
00:12:28,030 --> 00:12:29,530
Shut up!
157
00:12:29,530 --> 00:12:31,500
Lemme try again, Mister!
158
00:12:31,500 --> 00:12:32,830
Thank you!
159
00:12:35,000 --> 00:12:38,600
It's so boring not being able to watch the preliminary fights...
160
00:12:38,600 --> 00:12:42,510
I hope Goku and the others can make it though.
161
00:12:54,950 --> 00:12:59,190
Please don't use a real gun, Miss!
162
00:12:59,190 --> 00:13:01,190
Shaddup! Gimme it!
163
00:13:01,190 --> 00:13:02,530
Eh?
164
00:13:02,530 --> 00:13:05,230
Gimme my prize!
165
00:13:05,230 --> 00:13:06,630
Yes, ma'am!
166
00:13:06,630 --> 00:13:07,870
Here you are!
167
00:13:07,870 --> 00:13:09,990
Don't toy with me, you bastard!
168
00:13:12,200 --> 00:13:14,040
Gimme money!
169
00:13:14,040 --> 00:13:16,510
Who decided to bring her along?
170
00:13:25,980 --> 00:13:27,380
Yummy!
171
00:13:35,860 --> 00:13:37,350
Here.
172
00:13:40,260 --> 00:13:43,570
Just watching him makes me full...
173
00:13:43,570 --> 00:13:45,000
Me too.
174
00:13:48,410 --> 00:13:52,010
Just a little more until the real tournament.
175
00:13:52,010 --> 00:13:55,580
These prelims are gonna be a piece of cake.
176
00:13:55,580 --> 00:13:59,880
No. That very attitude poses danger.
177
00:14:01,120 --> 00:14:04,390
With carelessness comes failure.
178
00:14:04,390 --> 00:14:09,030
It is important to always fight with seriousness!
179
00:14:09,030 --> 00:14:13,230
You almost sound like Muten
Roshi-sama, Jackie-san
180
00:14:13,230 --> 00:14:14,430
Eep...!
181
00:14:14,430 --> 00:14:15,530
He's right.
182
00:14:15,530 --> 00:14:19,200
That's the sort of thing a master says to his students.
183
00:14:19,200 --> 00:14:24,110
I'm at that age where I suddenly feel like lecturing youngsters
184
00:14:24,110 --> 00:14:28,280
whenever I see one!
185
00:14:28,280 --> 00:14:31,550
Don't give it any thought.
186
00:14:38,620 --> 00:14:40,520
It's him!
187
00:14:40,520 --> 00:14:42,460
Let go...!
188
00:14:42,460 --> 00:14:45,060
Don't toy with me!
189
00:14:45,060 --> 00:14:49,730
How dare you feed me this filth?!
190
00:14:54,710 --> 00:14:56,140
Knock it off!
191
00:14:56,140 --> 00:14:57,940
What?!
192
00:15:03,650 --> 00:15:06,150
What is it? What's going on?
193
00:15:06,150 --> 00:15:07,650
It's you.
194
00:15:07,650 --> 00:15:09,490
Stop causing a pointless scene!
195
00:15:09,490 --> 00:15:11,360
You're bothering everyone!
196
00:15:11,360 --> 00:15:13,150
Bothering...?
197
00:15:14,360 --> 00:15:17,190
You certainly know how to talk big.
198
00:15:17,190 --> 00:15:19,200
For someone so unskilled.
199
00:15:19,200 --> 00:15:20,330
What?!
200
00:15:20,330 --> 00:15:24,030
Shall I show you what true strength is?
201
00:15:24,030 --> 00:15:25,590
Sounds interesting.
202
00:15:45,020 --> 00:15:49,360
This is not the place for you two to fight!
203
00:16:19,390 --> 00:16:21,130
You just escaped death.
204
00:16:21,130 --> 00:16:23,360
You should thank the old geezer.
205
00:16:25,100 --> 00:16:26,900
What's with that guy?
206
00:16:26,900 --> 00:16:28,890
He thinks he's so good!
207
00:16:31,200 --> 00:16:33,740
Jackie-san!
208
00:16:33,740 --> 00:16:35,600
Oh, it's you...!
209
00:16:38,610 --> 00:16:41,450
Namu! It's you!
210
00:16:41,450 --> 00:16:42,810
Goku-san!
211
00:16:42,810 --> 00:16:44,580
It's good to see you again!
How are you doing?!
212
00:16:44,580 --> 00:16:47,590
Just great! Thank you for your help back then!
213
00:16:47,590 --> 00:16:49,690
Are you trying for the tournament too, Namu-san?
214
00:16:49,690 --> 00:16:50,720
Yes!
215
00:16:50,720 --> 00:16:53,590
Is your village out of water again...?
216
00:16:53,590 --> 00:16:57,790
No, thanks to Goku-san and Muten Roshi–
217
00:17:00,530 --> 00:17:02,600
I mean Jackie-san,
218
00:17:02,600 --> 00:17:05,870
my village is doing extremely well now!
219
00:17:05,870 --> 00:17:08,240
I see. That's great to hear.
220
00:17:08,240 --> 00:17:13,040
Eh? Did you do something for him, Jackie-san?
221
00:17:13,040 --> 00:17:14,880
You could say that...
222
00:17:14,880 --> 00:17:20,380
I entered this time to test my martial arts abilities!
223
00:17:20,380 --> 00:17:23,720
I wanted to fight Goku-san again...
224
00:18:20,180 --> 00:18:21,850
Great!
225
00:18:21,850 --> 00:18:23,210
Which block are you in?
226
00:18:23,210 --> 00:18:25,280
Block 3.
227
00:18:25,280 --> 00:18:26,520
Really?
228
00:18:26,520 --> 00:18:30,350
In that case, you won't meet us during the prelims!
229
00:18:30,350 --> 00:18:33,520
We can all be in the tournament again!
230
00:18:33,520 --> 00:18:35,020
Yes!
231
00:18:39,460 --> 00:18:42,800
And so the preliminary matches continued
232
00:18:42,800 --> 00:18:46,540
and the number of participantscontinually decreased
233
00:18:46,540 --> 00:18:49,030
from the original 182.
234
00:18:51,880 --> 00:18:54,710
Number 2 wins!
235
00:18:54,710 --> 00:19:01,720
All three of Muten Roshi's pupilsmade it into the Tenkaichi Budokai,
236
00:19:01,720 --> 00:19:06,090
even though only eight could do so!
237
00:19:06,090 --> 00:19:07,990
And then...!
238
00:19:12,900 --> 00:19:15,670
He's unconscious! Number 1 78 wins!
239
00:19:15,670 --> 00:19:18,140
He's won a spot in the
Tenkaichi Budokai!
240
00:19:19,740 --> 00:19:22,910
He really is good!
241
00:19:22,910 --> 00:19:26,780
Well, that takes care of that.
242
00:19:26,780 --> 00:19:30,080
You were great! Congratulations!
243
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
You did it, old man!
244
00:19:32,120 --> 00:19:34,490
The real fighting is yet to begin.
245
00:19:34,490 --> 00:19:36,680
Get a doctor! Hurry!
246
00:19:41,860 --> 00:19:43,420
Namu!
247
00:19:49,030 --> 00:19:50,970
Namu!
248
00:19:50,970 --> 00:19:53,040
Number 99 wins!
249
00:19:53,040 --> 00:19:56,200
He's won a spot in the
Tenkaichi Budokai!
250
00:19:57,910 --> 00:20:00,280
It was him...!
251
00:20:00,280 --> 00:20:01,710
Say something!
252
00:20:01,710 --> 00:20:05,150
Don't worry. He's not in any danger of dying.
253
00:20:05,150 --> 00:20:06,720
That's great...!
254
00:20:06,720 --> 00:20:09,780
Be thankful I couldn't kill him.
255
00:20:12,120 --> 00:20:15,060
It was quite a big mistake of him to assume
256
00:20:15,060 --> 00:20:18,260
that he could enter the tournament with skills like that.
257
00:20:18,260 --> 00:20:21,390
I doubt he'll ever feel like fighting again.
258
00:20:23,470 --> 00:20:25,640
Why, you...!
259
00:20:25,640 --> 00:20:27,640
Wait, Goku!
260
00:20:27,640 --> 00:20:30,510
Let go...!
261
00:20:50,330 --> 00:20:53,330
Incredible! See, you did it!
262
00:20:53,330 --> 00:20:56,670
Now all three of you are going to be in the tournament!
263
00:20:56,670 --> 00:20:59,670
I don't see Muten Roshi-sama...
264
00:20:59,670 --> 00:21:01,470
He's been gone this whole time...
265
00:21:01,470 --> 00:21:05,580
What on earth could he be doing...?!
266
00:21:05,580 --> 00:21:08,610
Maybe he's in a crowd somewhere, feeling up girls?
267
00:21:08,610 --> 00:21:10,850
What was that?!
268
00:21:10,850 --> 00:21:13,850
Really now! I leave for just a little bit,
269
00:21:13,850 --> 00:21:17,190
and you're already talking behind my back!
270
00:21:17,190 --> 00:21:20,190
I'll have you know I was secretly watching the preliminary matches!
271
00:21:20,190 --> 00:21:21,860
You saw?!
272
00:21:21,860 --> 00:21:27,200
Indeed. All three of you fought magnificently.
273
00:21:27,200 --> 00:21:30,370
You may have a shot for the title this time!
274
00:21:30,370 --> 00:21:33,370
–Thank you!
–We'll give it our all!
275
00:21:33,370 --> 00:21:36,840
The Tenkaichi Budokai will begin momentarily.
276
00:21:36,840 --> 00:21:41,140
Will the eight chosen participants please gather inside the fighting hall?
277
00:21:43,710 --> 00:21:45,550
This is it!
278
00:21:45,550 --> 00:21:49,720
But won't it be hard to watch us in action from here?
279
00:21:49,720 --> 00:21:51,690
Don't worry, we're fine!
280
00:21:51,690 --> 00:21:54,860
We have Lunch-san with us!
281
00:21:54,860 --> 00:21:57,290
Leave it to me!
282
00:21:57,290 --> 00:22:00,500
I got us some front row seats!
283
00:22:00,500 --> 00:22:02,200
Oh, no...!
284
00:22:02,200 --> 00:22:03,900
Listen up!
285
00:22:03,900 --> 00:22:07,700
If you don't wanna die, then get outta our way!
286
00:22:20,120 --> 00:22:22,720
She scares me...!
287
00:22:22,720 --> 00:22:27,850
The real matches are finally about to begin!
288
00:22:44,940 --> 00:22:47,840
Come on, fantasy,
289
00:22:44,940 --> 00:22:47,840
{\an8}Oide fantajii
290
00:22:47,840 --> 00:22:50,450
love, and mystery
291
00:22:47,840 --> 00:22:50,450
{\an8}sukisa misuterii
292
00:22:50,450 --> 00:22:56,990
Don't you hide your youth
293
00:22:50,450 --> 00:22:56,990
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
294
00:22:56,990 --> 00:22:59,990
Wanting to have a mystery,
295
00:22:56,990 --> 00:22:59,990
{\an8}Fushigi shitakute
296
00:22:59,990 --> 00:23:02,530
and wanting to have an adventure
297
00:22:59,990 --> 00:23:02,530
{\an8}Bouken shitakute
298
00:23:02,530 --> 00:23:08,500
Everyone's raring to go
299
00:23:02,530 --> 00:23:08,500
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
300
00:23:08,500 --> 00:23:14,500
If you act like an adult and give up
301
00:23:08,500 --> 00:23:14,500
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
302
00:23:14,500 --> 00:23:20,680
The miraculous riddle will never be solved
303
00:23:14,500 --> 00:23:20,680
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
304
00:23:20,680 --> 00:23:30,680
Try to live more wildly and bravely
305
00:23:20,680 --> 00:23:30,680
{\an8}Motto wairudo ni
306
00:23:20,680 --> 00:23:30,680
{\an8}motto takumashiku ikite goran
307
00:23:31,820 --> 00:23:39,400
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
308
00:23:31,820 --> 00:23:39,400
{\an8}Romantikku ageru yo
309
00:23:31,820 --> 00:23:39,400
{\an8}Romantikku ageru yo
310
00:23:39,400 --> 00:23:43,870
If you show me true courage
311
00:23:39,400 --> 00:23:43,870
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
312
00:23:43,870 --> 00:23:51,280
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
313
00:23:43,870 --> 00:23:51,280
{\an8}Romantikku ageru yo
314
00:23:43,870 --> 00:23:51,280
{\an8}Romantikku ageru yo
315
00:23:51,280 --> 00:23:59,880
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
316
00:23:51,280 --> 00:23:59,880
{\an8}Tokimeku mune ni
317
00:23:51,280 --> 00:23:59,880
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
318
00:24:12,630 --> 00:24:14,670
Heya! I'm Goku!
319
00:24:14,670 --> 00:24:17,970
Alright! Both Yamchaand Kuririn are through!
320
00:24:17,970 --> 00:24:19,970
The real fights are starting now!
321
00:24:19,970 --> 00:24:22,240
Yeah, and I'm out first.
322
00:24:22,240 --> 00:24:24,340
Against that Ten Shin Han, eh?
323
00:24:24,340 --> 00:24:28,480
Count on me, I'll showthat guy my real abilities!
324
00:24:28,480 --> 00:24:30,350
Next time on Dragon Ball:
325
00:24:30,350 --> 00:24:33,180
"Showdown!! Yamcha vs. Tenshinhan!"
326
00:24:33,180 --> 00:24:35,180
Don't miss it!
327
00:24:35,490 --> 00:24:38,480
{\an8}Next Time
328
00:24:35,490 --> 00:24:38,480
{\an8}"Showdown!! Yamcha vs. Tenshinhan!"
22336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.