Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,450 --> 00:00:13,960
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,450 --> 00:00:13,960
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,430
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,430
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,430 --> 00:00:20,960
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,430 --> 00:00:20,960
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,300
The world's happiest miracle
8
00:00:20,960 --> 00:00:24,300
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,300 --> 00:00:27,770
This world is one big treasure island
10
00:00:24,300 --> 00:00:27,770
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,770 --> 00:00:33,400
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,770 --> 00:00:33,400
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,380 --> 00:00:38,910
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,380 --> 00:00:38,910
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,910 --> 00:00:42,450
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,910 --> 00:00:42,450
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,450 --> 00:00:49,420
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,450 --> 00:00:49,420
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,420 --> 00:00:52,260
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,420 --> 00:00:52,260
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,090 --> 00:00:56,200
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,090 --> 00:00:56,200
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,200 --> 00:01:02,630
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,200 --> 00:01:02,630
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,610 --> 00:01:07,110
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,610 --> 00:01:07,110
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,110 --> 00:01:09,870
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,110 --> 00:01:09,870
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,780 --> 00:01:13,840
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,780 --> 00:01:13,840
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,350 --> 00:01:21,490
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,350 --> 00:01:21,490
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,490 --> 00:01:24,990
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,490 --> 00:01:24,990
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,990 --> 00:01:28,190
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,990 --> 00:01:28,190
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,600 --> 00:01:31,660
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,600 --> 00:01:31,660
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
The world's most exciting drama
40
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,240 --> 00:01:38,710
This world is one big treasure island
42
00:01:35,240 --> 00:01:38,710
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,710 --> 00:01:48,480
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,710 --> 00:01:48,480
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:59,030 --> 00:02:07,640
Thank you all for coming to this, the 22nd Tenkaichi Budokai.
46
00:02:07,640 --> 00:02:12,670
182 martial artists from aroundthe world have gathered here.
47
00:02:12,670 --> 00:02:16,510
Who will the world'sstrongest fighter be?
48
00:02:16,510 --> 00:02:22,110
The unbelievable battlesare about to begin!
49
00:02:26,020 --> 00:02:31,120
"I'll Make it Through!!
Preliminary Survival!"
50
00:02:46,440 --> 00:02:51,050
Let us first decide who will fight in which matches.
51
00:02:51,050 --> 00:02:56,010
Each participant is to draw a number from the box.
52
00:03:09,930 --> 00:03:15,240
62. Which puts me in the 2nd half of Block 2.
53
00:03:15,240 --> 00:03:18,240
I'm in the last half of Block 1.
54
00:03:18,240 --> 00:03:21,440
Please don't make me fight Goku...
55
00:03:21,440 --> 00:03:27,120
Whew! I'm in the first half of Block 1!
56
00:03:27,120 --> 00:03:29,380
How about you, old man?
57
00:03:29,380 --> 00:03:30,790
Me?
58
00:03:30,790 --> 00:03:35,690
I'm number 1 78, so I'm in Block 4.
59
00:03:35,690 --> 00:03:39,790
That's great! We're all spread out!
60
00:03:39,790 --> 00:03:42,630
We will now hold the preliminary matches
61
00:03:42,630 --> 00:03:48,100
to determine the eight participants for the Tenkaichi Budokai.
62
00:03:48,100 --> 00:03:51,310
Please find your number on the preliminary match-up board
63
00:03:51,310 --> 00:03:55,180
and gather near the appropriate ring.
64
00:03:56,810 --> 00:03:59,110
The rules are as follows...
65
00:03:59,110 --> 00:04:03,120
The fights are one-on-one, and take place in these rings.
66
00:04:03,120 --> 00:04:07,820
You lose if you fall off, pass out, or give up.
67
00:04:07,820 --> 00:04:10,230
The use of weapons is forbidden.
68
00:04:10,230 --> 00:04:12,860
There are no time limits anymore.
69
00:04:12,860 --> 00:04:16,300
You will fight until a conclusion has been reached.
70
00:04:18,470 --> 00:04:20,800
Let's do it, Kuririn! Don't lose now!
71
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
You got it!
72
00:04:27,140 --> 00:04:29,840
Hey, Chiaotzu! Check him out!
73
00:04:31,250 --> 00:04:34,320
He's from that one time...
74
00:04:34,320 --> 00:04:36,680
Yes.
75
00:04:36,680 --> 00:04:38,650
There's no question about it.
76
00:04:45,690 --> 00:04:48,860
I never expected to see him here...
77
00:04:48,860 --> 00:04:51,490
Now things are getting interesting.
78
00:05:03,780 --> 00:05:08,050
Let's begin the Block 1 preliminary matches.
79
00:05:11,590 --> 00:05:15,960
Fighters 1 and 2, please enter the ring!
80
00:05:15,960 --> 00:05:19,090
Well, I better be careful not to lose right off the bat...
81
00:05:19,090 --> 00:05:20,720
Good luck, Yamcha!
82
00:05:50,260 --> 00:05:53,250
The preliminary matches should be starting soon.
83
00:05:54,460 --> 00:05:56,930
I wonder if they'll do okay...
84
00:05:56,930 --> 00:05:59,130
Don't worry.
85
00:05:59,130 --> 00:06:03,100
I'm sure they'll all make it through the preliminaries together.
86
00:06:03,100 --> 00:06:05,070
I sure hope so...
87
00:06:12,980 --> 00:06:15,450
A little kid, huh?
88
00:07:00,130 --> 00:07:03,160
Boards don't hit back.
89
00:07:03,160 --> 00:07:04,500
Neither will you.
90
00:07:04,500 --> 00:07:08,470
The fight'll be over before you get a chance to.
91
00:07:08,470 --> 00:07:11,960
Please begin!
92
00:07:15,810 --> 00:07:22,480
Time to see just how good the Turtle Hermit school is.
93
00:07:26,990 --> 00:07:28,820
Die!
94
00:07:55,220 --> 00:07:58,520
Number 1 has passed out! Number 2 wins!
95
00:07:58,520 --> 00:08:02,390
That was great! You must've trained a lot!
96
00:08:03,890 --> 00:08:05,990
I guess...
97
00:08:05,990 --> 00:08:08,790
What do you think, Ten?
98
00:08:11,470 --> 00:08:14,100
Check it out. It looks like Kuririn's up.
99
00:08:14,100 --> 00:08:15,630
Let's watch!
100
00:08:19,770 --> 00:08:21,980
Number 63!
101
00:08:21,980 --> 00:08:25,470
Is fighter number 63 here?
102
00:08:34,160 --> 00:08:36,420
What's that...?
103
00:08:52,710 --> 00:08:54,770
He's huge!
104
00:09:06,650 --> 00:09:09,460
You're my opponent?
105
00:09:09,460 --> 00:09:11,620
T-That's right...
106
00:09:13,130 --> 00:09:15,300
This is a masterpiece!
107
00:09:15,300 --> 00:09:17,270
Little boy! If you don't wanna die,
108
00:09:17,270 --> 00:09:21,130
then go back home and do your coloring books!
109
00:09:24,110 --> 00:09:27,140
Now I remember! He's–
110
00:09:27,140 --> 00:09:29,440
Do you know him, Yamcha?
111
00:09:29,440 --> 00:09:31,480
Anton the Great!
112
00:09:31,480 --> 00:09:34,650
He's a former pro-wrestling world champion!
113
00:09:34,650 --> 00:09:36,480
Is he strong?
114
00:09:37,490 --> 00:09:40,320
I heard that he's so strong that he ran out of opponents
115
00:09:40,320 --> 00:09:43,720
and now he has to wrestle in the underground scene!
116
00:09:46,330 --> 00:09:50,830
Now then, let's commence with the fight.
117
00:09:50,830 --> 00:09:53,170
Begin!
118
00:09:53,170 --> 00:09:56,640
You can attack me any time you're ready!
119
00:09:56,640 --> 00:10:00,800
That's a saucy little mouth ya got there, Octopus Baby!
120
00:10:02,140 --> 00:10:03,980
Octopus Baby?!
121
00:10:03,980 --> 00:10:08,210
Time to go splat!
122
00:10:13,490 --> 00:10:15,090
Watch out, Kuririn!
123
00:10:15,090 --> 00:10:17,420
It's all over if he catches you!
124
00:10:25,270 --> 00:10:27,500
Oh, no!
125
00:10:28,500 --> 00:10:31,870
I'll crush ya like a bug!
126
00:10:36,240 --> 00:10:39,680
This is bad! He can apply 400 kg of pressure!
127
00:10:39,680 --> 00:10:41,620
He can even crush boulders!
128
00:10:41,620 --> 00:10:43,180
Kuririn!
129
00:10:44,490 --> 00:10:46,180
Just kidding!
130
00:10:47,690 --> 00:10:51,630
This isn't enough pressure to hurt me at all!
131
00:10:51,630 --> 00:10:53,620
W-What?!
132
00:10:57,200 --> 00:10:59,190
You little runt!
133
00:11:14,550 --> 00:11:17,080
What's the decision?
134
00:11:18,590 --> 00:11:21,060
Ring out for number 63!
135
00:11:21,060 --> 00:11:24,430
Number 62 wins!
136
00:11:24,430 --> 00:11:26,090
Peace!
137
00:11:31,470 --> 00:11:33,100
That was amazing!
138
00:11:33,100 --> 00:11:37,000
You're way better than you were three years ago!
139
00:11:37,000 --> 00:11:39,010
Yeah! Great job!
140
00:11:39,010 --> 00:11:42,810
No, it's still too early to be surprised.
141
00:11:42,810 --> 00:11:45,750
I'm just getting warmed up.
142
00:11:51,620 --> 00:11:56,560
Only a simpleton would boast about something like that.
143
00:11:58,290 --> 00:11:59,920
What?!
144
00:12:25,290 --> 00:12:28,460
Huh? Who are you?
145
00:12:28,460 --> 00:12:31,660
He's a pupil of Muten Roshi-sama's rival,
146
00:12:31,660 --> 00:12:34,900
the creepy old Crane Hermit.
147
00:12:34,900 --> 00:12:36,560
Now I remember!
148
00:12:56,320 --> 00:13:00,320
You're the guys who tricked the Inoshikacho!
149
00:13:00,320 --> 00:13:02,760
You know them, Goku?
150
00:13:02,760 --> 00:13:05,990
That's right. He owes me his life.
151
00:13:05,990 --> 00:13:09,660
I didn't finish him off when I could have.
152
00:13:09,660 --> 00:13:11,600
What's your point?
153
00:13:11,600 --> 00:13:15,000
That nobody can beat me.
154
00:13:15,000 --> 00:13:19,570
You're lucky you don't have to fight me in the preliminaries.
155
00:13:19,570 --> 00:13:21,060
What?!
156
00:13:31,290 --> 00:13:35,260
What's with this guy?
157
00:13:35,260 --> 00:13:37,350
You sure are weird.
158
00:13:43,730 --> 00:13:45,170
Shorty.
159
00:13:46,270 --> 00:13:49,500
What? Who're you to talk?!
160
00:13:49,500 --> 00:13:50,810
Shorty.
161
00:13:50,810 --> 00:13:53,470
Why, you little...!
162
00:13:56,340 --> 00:13:57,780
That's enough, Chiaotzu.
163
00:13:57,780 --> 00:14:03,250
We're going to destroy these guys in the ring soon enough.
164
00:14:03,250 --> 00:14:08,150
Assuming they make it into the final eight, of course.
165
00:14:11,290 --> 00:14:14,900
Get lost. Before I make you.
166
00:14:14,900 --> 00:14:18,230
Your spirit is praise-worthy, but in your last fight,
167
00:14:18,230 --> 00:14:21,970
you missed your opponent's vital spot by one centimeter.
168
00:14:21,970 --> 00:14:23,770
I missed on purpose.
169
00:14:23,770 --> 00:14:26,470
I don't feel like becoming a murderer.
170
00:14:26,470 --> 00:14:32,650
But I don't hold back when I fight guys like you.
171
00:14:32,650 --> 00:14:33,910
Interesting.
172
00:14:33,910 --> 00:14:35,880
Want to fight right here?!
173
00:14:37,590 --> 00:14:41,580
It'll be fun busting that big mouth of yours.
174
00:14:55,100 --> 00:14:56,770
Don't do it, Yamcha.
175
00:14:56,770 --> 00:14:58,270
Don't stop me, Goku!
176
00:14:58,270 --> 00:15:01,280
I can't stand people like this!
177
00:15:01,280 --> 00:15:04,180
Knock that off, you two.
178
00:15:08,550 --> 00:15:13,120
I doubt you came all the way to this tournament to cause trouble.
179
00:15:13,120 --> 00:15:16,660
You cannot afford to be suspended!
180
00:15:16,660 --> 00:15:18,930
Who's this old geezer?
181
00:15:18,930 --> 00:15:19,890
Geezer?
182
00:15:19,890 --> 00:15:23,900
That's Jackie Chun-san, the winner of the last tournament!
183
00:15:23,900 --> 00:15:27,940
Didn't you guys enter the previous tournament too?
184
00:15:27,940 --> 00:15:29,740
If this old bag of bones beat you,
185
00:15:29,740 --> 00:15:34,040
then I guess you really are no match for me.
186
00:15:34,040 --> 00:15:35,880
What'd you say?!
187
00:15:35,880 --> 00:15:38,750
Well, good luck.
188
00:15:38,750 --> 00:15:40,910
Let's go, Chiaotzu.
189
00:15:44,220 --> 00:15:46,450
That bastard...!
190
00:15:46,450 --> 00:15:50,620
He's the world champion for detestability, that's for sure!
191
00:15:53,230 --> 00:15:56,960
Hey, look, it's that creepy old Crane Hermit!
192
00:16:00,500 --> 00:16:04,310
Where did that moronic Turtle Hermit go?
193
00:16:04,310 --> 00:16:05,570
Who knows?
194
00:16:05,570 --> 00:16:07,740
He's probably using the bathroom again!
195
00:16:07,740 --> 00:16:08,910
I don't know...
196
00:16:08,910 --> 00:16:10,510
Maybe he went back home
197
00:16:10,510 --> 00:16:14,740
because he was afraid of seeing his students pulverized.
198
00:16:16,220 --> 00:16:18,120
What did you say?
199
00:16:18,120 --> 00:16:23,360
By the way, are you his girlfriends?
200
00:16:23,360 --> 00:16:27,560
No! Don't be stupid!
201
00:16:27,560 --> 00:16:29,430
I see...!
202
00:16:29,430 --> 00:16:32,900
Say, those are some nice breasts you have there...!
203
00:16:32,900 --> 00:16:35,870
What do you say?
Will you come live with me?
204
00:16:35,870 --> 00:16:38,600
I'll make you feel great!
205
00:16:39,670 --> 00:16:42,080
Who would ever do anything with you?!
206
00:16:42,080 --> 00:16:43,380
Get lost, dirtbag!
207
00:16:43,380 --> 00:16:45,210
Dirtbag...?
208
00:16:45,210 --> 00:16:49,780
Then how about you?
I'll take good care of you...
209
00:16:52,490 --> 00:16:55,550
I'll take good care of you...!
210
00:16:58,890 --> 00:17:00,900
Wonderful...!
211
00:17:00,900 --> 00:17:03,230
Well?
212
00:17:04,370 --> 00:17:08,830
Leave me alone, ya old fossil!
213
00:17:24,650 --> 00:17:27,120
Pass this message on to the Turtle Hermit.
214
00:17:27,120 --> 00:17:31,420
"Don't forget to make arrangements for your students' funerals."
215
00:17:35,530 --> 00:17:42,900
Would fighters 99 and 100 in
Block 3 please step into the ring?
216
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
It's my turn.
217
00:17:43,900 --> 00:17:46,070
Good luck, Ten-san!
218
00:17:46,070 --> 00:17:48,140
Check it out, he's up!
219
00:17:48,140 --> 00:17:51,280
Guys like him are nothing to worry about.
220
00:17:51,280 --> 00:17:54,420
It would be hilarious if he suddenly lost here!
221
00:17:54,420 --> 00:17:59,250
No, he's really good!
222
00:17:59,250 --> 00:18:00,450
Yeah?
223
00:18:00,450 --> 00:18:03,490
Goku. What exactly happened between you two?
224
00:18:03,490 --> 00:18:05,560
Have you fought him before?
225
00:18:05,560 --> 00:18:07,960
Yeah. A little bit.
226
00:18:15,970 --> 00:18:18,630
He thinks he's such a big shot!
227
00:18:28,650 --> 00:18:29,920
What is that?
228
00:18:29,920 --> 00:18:32,420
Looks like a big lump o' fat!
229
00:18:32,420 --> 00:18:34,650
What was that?!
230
00:18:37,160 --> 00:18:39,630
Try saying that again!
231
00:18:39,630 --> 00:18:42,560
What? You got a problem?!
232
00:18:42,560 --> 00:18:45,270
I'll kill you!
233
00:18:45,270 --> 00:18:47,760
Go ahead and try!
234
00:18:50,900 --> 00:18:52,040
No way...!
235
00:18:52,040 --> 00:18:54,740
My punch didn't work...!
236
00:18:58,680 --> 00:19:00,680
That sumo wrestler's good!
237
00:19:00,680 --> 00:19:04,350
Yes. Opponents like him are quite difficult.
238
00:19:04,350 --> 00:19:07,290
Superficial attacks don't affect them.
239
00:19:12,560 --> 00:19:15,690
Begin!
240
00:19:45,890 --> 00:19:47,260
He passed out...!
241
00:19:47,260 --> 00:19:50,060
Number 99 wins!
242
00:19:50,060 --> 00:19:52,130
We need a stretcher!
243
00:19:52,130 --> 00:19:55,270
What in the world happened?!
244
00:19:55,270 --> 00:19:58,070
Did he do something?
245
00:19:58,070 --> 00:20:00,240
Four hand chops...
246
00:20:00,240 --> 00:20:02,610
Plus two kicks.
247
00:20:02,610 --> 00:20:05,280
He's good!
248
00:20:05,280 --> 00:20:08,480
But he's not super good!
249
00:20:08,480 --> 00:20:09,750
Fools.
250
00:20:09,750 --> 00:20:12,490
As if I would show all mycards during the preliminaries.
251
00:20:12,490 --> 00:20:17,760
Fighters 27 and 28 in Block 1!
252
00:20:17,760 --> 00:20:20,190
Oh, that's me!
253
00:20:21,630 --> 00:20:24,770
One, two, three, four...
254
00:20:24,770 --> 00:20:27,740
Goku's turn at last...
255
00:20:29,240 --> 00:20:33,270
I wonder if we'll get to see a lot...
256
00:20:33,270 --> 00:20:37,940
I look forward to seeinghow much Goku has improved...
257
00:20:54,230 --> 00:20:56,460
That's Goku's opponent?
258
00:20:56,460 --> 00:20:59,060
He doesn't look that strong...
259
00:21:00,300 --> 00:21:02,470
I feel a little bad for the guy,
260
00:21:02,470 --> 00:21:05,200
being paired up with
Goku right off the bat...
261
00:21:09,540 --> 00:21:14,210
Look at this. Aren't you the adorable opponent?
262
00:21:14,210 --> 00:21:18,080
I'm certain I've seen his face somewhere before...
263
00:21:18,920 --> 00:21:21,820
Hey, isn't that Chapa-o?
264
00:21:21,820 --> 00:21:23,920
Yeah...
265
00:21:23,920 --> 00:21:26,360
That's right! He's Chapa-o!
266
00:21:26,360 --> 00:21:29,560
Chapa-o? That's Chapa-o?!
267
00:21:29,560 --> 00:21:33,270
Goku's run smack into a really experienced fighter!
268
00:21:33,270 --> 00:21:35,270
Who's Chapa-o?
269
00:21:35,270 --> 00:21:38,500
Basically, he's a really good expert!
270
00:21:41,740 --> 00:21:48,340
I heard he won a previous
Tenkaichi Budokai...
271
00:21:50,720 --> 00:21:53,450
...without anyone ever laying a finger on him...!
272
00:21:55,460 --> 00:21:57,520
This could be bad!
273
00:21:57,520 --> 00:22:00,090
But this is Goku we're talking about!
274
00:22:00,090 --> 00:22:03,260
He might stand a chance if he's careful!
275
00:22:03,260 --> 00:22:06,030
Let the match begin!
276
00:22:08,870 --> 00:22:12,240
Don't worry. I won't kill you.
277
00:22:12,240 --> 00:22:13,800
Thank you!
278
00:22:17,950 --> 00:22:21,250
This is indeed a tumultuous tournament!
279
00:22:21,250 --> 00:22:26,620
What will be the outcome of thefight between Goku and Chapa-o?!
280
00:22:44,810 --> 00:22:47,670
Come on, fantasy,
281
00:22:44,810 --> 00:22:47,670
{\an8}Oide fantajii
282
00:22:47,670 --> 00:22:50,310
love, and mystery
283
00:22:47,670 --> 00:22:50,310
{\an8}sukisa misuterii
284
00:22:50,310 --> 00:22:56,850
Don't you hide your youth
285
00:22:50,310 --> 00:22:56,850
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
286
00:22:56,850 --> 00:22:59,890
Wanting to have a mystery,
287
00:22:56,850 --> 00:22:59,890
{\an8}Fushigi shitakute
288
00:22:59,890 --> 00:23:02,360
and wanting to have an adventure
289
00:22:59,890 --> 00:23:02,360
{\an8}Bouken shitakute
290
00:23:02,360 --> 00:23:08,400
Everyone's raring to go
291
00:23:02,360 --> 00:23:08,400
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
292
00:23:08,400 --> 00:23:14,370
If you act like an adult and give up
293
00:23:08,400 --> 00:23:14,370
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
294
00:23:14,370 --> 00:23:20,540
The miraculous riddle will never be solved
295
00:23:14,370 --> 00:23:20,540
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
296
00:23:20,540 --> 00:23:30,540
Try to live more wildly and bravely
297
00:23:20,540 --> 00:23:30,540
{\an8}Motto wairudo ni
298
00:23:20,540 --> 00:23:30,540
{\an8}motto takumashiku ikite goran
299
00:23:31,690 --> 00:23:39,230
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
300
00:23:31,690 --> 00:23:39,230
{\an8}Romantikku ageru yo
301
00:23:31,690 --> 00:23:39,230
{\an8}Romantikku ageru yo
302
00:23:39,230 --> 00:23:43,730
If you show me true courage
303
00:23:39,230 --> 00:23:43,730
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
304
00:23:43,730 --> 00:23:51,140
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
305
00:23:43,730 --> 00:23:51,140
{\an8}Romantikku ageru yo
306
00:23:43,730 --> 00:23:51,140
{\an8}Romantikku ageru yo
307
00:23:51,140 --> 00:23:59,740
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
308
00:23:51,140 --> 00:23:59,740
{\an8}Tokimeku mune ni
309
00:23:51,140 --> 00:23:59,740
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
310
00:24:12,830 --> 00:24:15,100
Heya! I'm Goku!
311
00:24:15,100 --> 00:24:20,900
Yamcha and Kuririnhave gotten super strong!
312
00:24:20,900 --> 00:24:24,200
Alright, I'm up now!
313
00:24:24,200 --> 00:24:29,080
You'll see the resultsof my three years of training.
314
00:24:29,080 --> 00:24:31,410
Next time on Dragon Ball:
315
00:24:31,410 --> 00:24:34,080
"It's Decided!! The Eight Warriors!"
316
00:24:34,080 --> 00:24:36,080
I'll do my best!
317
00:24:34,850 --> 00:24:38,350
{\an8}Next Time
318
00:24:34,850 --> 00:24:38,350
{\an8}"It's Decided!! The Eight Warriors!"
21798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.