All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 081

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,430 --> 00:00:13,940 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,430 --> 00:00:13,940 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,940 --> 00:00:17,410 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,940 --> 00:00:17,410 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,410 --> 00:00:20,940 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,410 --> 00:00:20,940 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,940 --> 00:00:24,280 The world's happiest miracle 8 00:00:20,940 --> 00:00:24,280 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,750 This world is one big treasure island 10 00:00:24,280 --> 00:00:27,750 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,750 --> 00:00:33,380 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,750 --> 00:00:33,380 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,360 --> 00:00:38,890 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,360 --> 00:00:38,890 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,890 --> 00:00:42,430 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,890 --> 00:00:42,430 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,430 --> 00:00:49,400 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,430 --> 00:00:49,400 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,400 --> 00:00:52,240 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,400 --> 00:00:52,240 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,070 --> 00:00:56,180 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,070 --> 00:00:56,180 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,180 --> 00:01:02,610 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,180 --> 00:01:02,610 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,590 --> 00:01:07,090 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,590 --> 00:01:07,090 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,090 --> 00:01:09,850 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,090 --> 00:01:09,850 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,820 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,760 --> 00:01:13,820 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,330 --> 00:01:21,470 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,330 --> 00:01:21,470 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,470 --> 00:01:24,970 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,470 --> 00:01:24,970 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,970 --> 00:01:28,170 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,970 --> 00:01:28,170 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,580 --> 00:01:31,640 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,580 --> 00:01:31,640 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:31,980 --> 00:01:35,220 The world's most exciting drama 40 00:01:31,980 --> 00:01:35,220 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,220 --> 00:01:38,690 This world is one big treasure island 42 00:01:35,220 --> 00:01:38,690 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,690 --> 00:01:48,460 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,690 --> 00:01:48,460 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:03:42,450 --> 00:03:46,850 "Goku Goes to the Demon World" 46 00:04:04,270 --> 00:04:11,710 While undergoing intense training, Goku continued traveling south. 47 00:04:11,710 --> 00:04:14,700 What're you doing? 48 00:04:16,450 --> 00:04:19,310 Me? I'm training! 49 00:04:20,550 --> 00:04:25,020 Whatever the case, you'd best not go any further. 50 00:04:25,020 --> 00:04:26,960 Why not? 51 00:04:26,960 --> 00:04:30,150 See that castle over yonder? 52 00:04:34,730 --> 00:04:40,940 At its base, there lies a village of demons! 53 00:04:40,940 --> 00:04:43,110 A village of demons? 54 00:04:43,110 --> 00:04:44,810 Yes! 55 00:04:44,810 --> 00:04:47,910 Why, just last night the princess was kidnapped, 56 00:04:47,910 --> 00:04:50,810 and now everyone is in a panic! 57 00:04:50,810 --> 00:04:51,810 Rumor has it that when night falls, 58 00:04:51,810 --> 00:04:57,020 monsters come out from the Demon World Gate to cause havoc! 59 00:04:57,020 --> 00:04:59,160 What's the Demon World Gate? 60 00:04:59,160 --> 00:05:03,930 The gate that separates this world and the Demon World. 61 00:05:03,930 --> 00:05:08,090 So you see, you'd best take another route! Heed my advice! 62 00:05:12,670 --> 00:05:17,540 I have some leftovers. You can have them if you'd like. 63 00:05:17,540 --> 00:05:18,940 Thank you! 64 00:05:18,940 --> 00:05:20,270 Bye now! 65 00:05:26,020 --> 00:05:28,080 A village of demons... 66 00:05:46,900 --> 00:05:50,360 There's a monster with a head for a crotch! 67 00:05:51,410 --> 00:05:52,740 Huh? 68 00:05:57,250 --> 00:06:00,420 Huh? It's just a cute little boy! 69 00:06:00,420 --> 00:06:01,750 Really? 70 00:06:06,260 --> 00:06:08,260 Whadya mean, cute little boy?! 71 00:06:08,260 --> 00:06:10,890 That's a really strong monster, that is! 72 00:06:10,890 --> 00:06:12,090 Oh, my! 73 00:06:16,270 --> 00:06:19,360 Hey! Anyone here?! 74 00:06:33,850 --> 00:06:36,920 He really is a monster! 75 00:06:36,920 --> 00:06:39,190 That was dangerous! 76 00:06:39,190 --> 00:06:41,860 I'm not a monster! 77 00:06:41,860 --> 00:06:44,790 If you're not gonna come out, then...! 78 00:06:44,790 --> 00:06:46,790 Wait! 79 00:06:48,930 --> 00:06:51,200 W-Wait...! 80 00:07:05,110 --> 00:07:09,420 You genuinely believe that this boy will rescue Princess Misa? 81 00:07:09,420 --> 00:07:10,120 Yes. 82 00:07:10,120 --> 00:07:12,620 While his body is that of a young boy, 83 00:07:12,620 --> 00:07:14,890 it appears he has undergone extraordinary training 84 00:07:14,890 --> 00:07:17,130 and is nearly as strong as– 85 00:07:17,130 --> 00:07:21,230 no, many times stronger than any of the monsters. 86 00:07:21,230 --> 00:07:22,900 But if he enters through the gate 87 00:07:22,900 --> 00:07:25,200 he will most likely have to battle Shura, 88 00:07:25,200 --> 00:07:27,870 the Demon World's best martial artist. 89 00:07:27,870 --> 00:07:32,240 Yes. This lad says that he wishes to fight strong opponents, 90 00:07:32,240 --> 00:07:35,680 regardless of who they may be. 91 00:07:35,680 --> 00:07:38,080 It certainly sounds like we can count on him. 92 00:07:39,080 --> 00:07:42,420 It's been so long since I've had anything this good! 93 00:07:42,420 --> 00:07:43,420 That hit the spot! 94 00:07:43,420 --> 00:07:45,990 What name do you go by, my boy? 95 00:07:45,990 --> 00:07:48,260 Who, me? I'm Son Goku! 96 00:07:48,260 --> 00:07:51,360 Hey, now! Can't you speak to the king with a little more respect– 97 00:07:51,360 --> 00:07:53,360 Goku. 98 00:07:53,360 --> 00:07:54,300 What? 99 00:07:54,300 --> 00:07:58,470 Pass through the Demon World Gate and you may never return. 100 00:07:58,470 --> 00:08:00,270 Are you certain about this? 101 00:08:00,270 --> 00:08:02,200 Why won't I be able to return? 102 00:08:02,200 --> 00:08:04,740 Horrifying demons and monsters live there. 103 00:08:04,740 --> 00:08:06,540 If they found out you came from this world, 104 00:08:06,540 --> 00:08:11,150 you would be captured and kept there for the rest of your life. 105 00:08:11,150 --> 00:08:13,620 Then I just won't let them capture me! 106 00:08:15,620 --> 00:08:18,420 How ignorant...! 107 00:08:18,420 --> 00:08:21,360 What's ignorant mean? 108 00:08:21,360 --> 00:08:24,330 There are hundreds of thousands of monsters there; 109 00:08:24,330 --> 00:08:26,130 you could never escape capture! 110 00:08:26,130 --> 00:08:28,500 I have no time to discuss such foolishness with children! 111 00:08:28,500 --> 00:08:30,020 Throw him out! 112 00:08:32,370 --> 00:08:33,900 What're you doing?! 113 00:08:33,900 --> 00:08:36,510 Let go! 114 00:08:36,510 --> 00:08:38,870 I haven't done anything wrong! 115 00:08:52,250 --> 00:08:56,660 What's the big idea?! I just wanna fight strong guys! 116 00:08:57,530 --> 00:08:59,930 Oh, my! 117 00:08:59,930 --> 00:09:04,060 Well done! I have been truly rude to you. Please forgive me. 118 00:09:06,370 --> 00:09:10,910 I had no idea a boy like you could use such superb techniques... 119 00:09:10,910 --> 00:09:12,710 Who taught you? 120 00:09:12,710 --> 00:09:14,440 The Turtle Hermit. 121 00:09:14,440 --> 00:09:17,110 The Turtle...? Oh, Muten Roshi-sama! 122 00:09:17,110 --> 00:09:21,570 The man known as a martial arts god... I see... 123 00:09:22,790 --> 00:09:25,020 But as I said previously, 124 00:09:25,020 --> 00:09:29,690 it will not be easy to bring Misa back without fighting Shura. 125 00:09:29,690 --> 00:09:33,430 Countless brave martial artists have challenged him, 126 00:09:33,430 --> 00:09:36,700 yet not a single one has ever returned. 127 00:09:36,700 --> 00:09:39,800 I'll be fine! I'll come back for sure! 128 00:09:39,800 --> 00:09:41,290 Truly?! 129 00:09:46,940 --> 00:09:48,280 What's that? 130 00:09:48,280 --> 00:09:51,380 Ever since Shura's sword was plunged into the Demon World Gate, 131 00:09:51,380 --> 00:09:54,820 the minions of the Demon World have started coming out every night 132 00:09:54,820 --> 00:09:57,150 to wreak havoc here. 133 00:10:11,000 --> 00:10:15,570 They take all of our crops back with them just like that! 134 00:10:15,570 --> 00:10:18,470 Okay! I'll go there and get her back! 135 00:10:18,470 --> 00:10:20,780 Wait! 136 00:10:20,780 --> 00:10:24,480 You have the important job of rescuing Misa. 137 00:10:24,480 --> 00:10:28,020 We know where they are headed. We must choose the time. 138 00:10:28,020 --> 00:10:29,520 What's that mean? 139 00:10:29,520 --> 00:10:32,590 Everything has its most opportune time. 140 00:10:32,590 --> 00:10:36,460 They will get what is coming to them. Just be patient. 141 00:10:36,460 --> 00:10:38,860 I'm ready to go anytime, but... 142 00:10:48,040 --> 00:10:51,940 So the Demon World is on the other side of this gate...? 143 00:10:51,940 --> 00:10:56,110 Correct. Once you've stepped inside, there is no return. 144 00:10:56,110 --> 00:10:59,280 However, because of that sword, the monsters of the Demon World 145 00:10:59,280 --> 00:11:02,080 now come and go as they please. 146 00:11:04,850 --> 00:11:06,860 What's the deal with the sword? 147 00:11:06,860 --> 00:11:12,130 That sword is Shura's letter of challenge to us humans. 148 00:11:12,130 --> 00:11:15,500 Until we defeat him, it will never come out, 149 00:11:15,500 --> 00:11:18,800 and until it comes out, the door to the Demon World will remain open 150 00:11:18,800 --> 00:11:20,960 and they will do as they please. 151 00:11:22,770 --> 00:11:25,310 This Shura guy's that strong? 152 00:11:25,310 --> 00:11:29,310 Unfortunately, he has never heard of defeat. 153 00:11:29,310 --> 00:11:31,970 Okay! I'll pull out the sword then! 154 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 It's hopeless. As long as Shura remains undefeated... 155 00:11:42,360 --> 00:11:47,200 Whoever pulls out that sword will be a true warrior, indeed. 156 00:11:47,200 --> 00:11:49,060 It won't budge at all... 157 00:11:49,060 --> 00:11:52,800 Because Shura's curse has been placed upon it. 158 00:11:52,800 --> 00:11:55,930 So I just need to beat up this Shura guy, right? 159 00:11:58,440 --> 00:12:03,110 I'm really excited all of a sudden! I'll be back! 160 00:12:03,110 --> 00:12:05,410 Be ever careful. 161 00:12:05,410 --> 00:12:06,910 Okay! 162 00:12:35,460 --> 00:12:38,300 Hey! Where's my snacks?! 163 00:12:38,300 --> 00:12:40,770 Coming! 164 00:12:44,140 --> 00:12:47,130 Come on, this is just a bunch of crap! 165 00:12:49,410 --> 00:12:50,970 What're you doin'?! 166 00:12:55,580 --> 00:12:57,280 You haven't sneezed lately, have you? 167 00:12:57,280 --> 00:13:00,890 It's up to me whether I sneeze or not! 168 00:13:00,890 --> 00:13:02,450 Got a problem with that?! 169 00:13:02,450 --> 00:13:04,920 No, not at all... 170 00:13:04,920 --> 00:13:09,130 Meanwhile, Kuririn and Yamcha began their intense training 171 00:13:09,130 --> 00:13:14,620 for the Tenkaichi Budokai under the Turtle Hermit's guidance! 172 00:13:21,310 --> 00:13:24,680 I wonder what kind of training Goku's doing... 173 00:13:24,680 --> 00:13:27,950 This is Goku we're talking about, so it's probably something insane... 174 00:13:27,950 --> 00:13:29,810 I hope he's all right... 175 00:13:45,000 --> 00:13:46,300 What're you doing?! 176 00:13:55,140 --> 00:13:56,310 Where are you going? 177 00:13:56,310 --> 00:13:57,280 That way! 178 00:13:57,280 --> 00:14:00,480 You need a permit to pass through here. 179 00:14:00,480 --> 00:14:01,480 What's a permit?! 180 00:14:01,480 --> 00:14:06,020 The permit that Enma-sama and God give to gods of death. 181 00:14:06,020 --> 00:14:07,820 I don't have one. 182 00:14:07,820 --> 00:14:11,720 Then go back and I'll spare your life! 183 00:14:12,720 --> 00:14:14,990 Impudent little...! 184 00:14:23,540 --> 00:14:26,340 Why, you...! 185 00:14:26,340 --> 00:14:27,430 Stop! 186 00:14:29,410 --> 00:14:31,010 What an amazing little boy. 187 00:14:31,010 --> 00:14:35,350 To think he could best Gora, the strongest person in the Demon World...! 188 00:14:35,350 --> 00:14:37,320 And that dexterity earlier... 189 00:14:37,320 --> 00:14:39,020 Boy! What is your name? 190 00:14:39,020 --> 00:14:40,990 I'm Son Goku. What's yours?! 191 00:14:40,990 --> 00:14:45,520 Mela. I keep guard here so people can't come and go as they please. 192 00:14:45,520 --> 00:14:50,360 Then you're the one who lets Shura come and go whenever he wants! 193 00:14:51,700 --> 00:14:52,930 Wait! 194 00:14:52,930 --> 00:14:57,200 Don't tell me you're trying to find your way to Shura-sama?! 195 00:14:57,200 --> 00:14:58,540 That's right! 196 00:14:58,540 --> 00:15:03,210 He kidnapped someone named Misa, and now I'm taking her back! 197 00:15:03,210 --> 00:15:06,110 Do you have any idea just how strong Shura-sama is?! 198 00:15:06,110 --> 00:15:08,350 I don't care how strong he is! 199 00:15:08,350 --> 00:15:10,950 Are you prepared to die, little boy? 200 00:15:10,950 --> 00:15:15,120 My grandpa told me that doing something people don't like is bad! 201 00:15:15,120 --> 00:15:18,220 Screw up and you might find yourself torn limb from limb! 202 00:15:18,220 --> 00:15:22,260 Plus, tonight is Princess Misa's and Shura-sama's wedding celebration! 203 00:15:22,230 --> 00:15:23,730 There's no way you'll get to meet him! 204 00:15:23,730 --> 00:15:25,300 What's a wedding? 205 00:15:25,300 --> 00:15:28,300 And there's gonna be tons of monsters there too! 206 00:15:28,300 --> 00:15:32,070 I couldn't care less! You're friends of Shura, too! 207 00:15:32,070 --> 00:15:34,770 Goku, was it? 208 00:15:34,770 --> 00:15:36,980 I'll show you the way. Come with me. 209 00:15:36,980 --> 00:15:38,270 Mela-sama...! 210 00:16:13,780 --> 00:16:15,280 There's nothing to be afraid of. 211 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 An enjoyable show is about to begin. Watch. 212 00:16:18,280 --> 00:16:21,450 In honor of Shura-sama's marriage, 213 00:16:21,450 --> 00:16:23,320 we will now hold a martial arts tournament! 214 00:16:23,320 --> 00:16:25,290 Is there anyone here confident in his skills?! 215 00:16:25,290 --> 00:16:27,120 I'll fight! 216 00:16:30,860 --> 00:16:32,200 Who's he?! 217 00:16:32,200 --> 00:16:34,470 It appears Mela-sama brought him here... 218 00:16:34,470 --> 00:16:35,470 Mela...?! 219 00:16:35,470 --> 00:16:38,140 She must be trying to get on our nerves again... 220 00:16:38,140 --> 00:16:40,810 Don't be foolish. If so, then why would she bring a boy...? 221 00:16:40,810 --> 00:16:44,280 What's the matter? Isn't anyone going to fight me?! 222 00:16:44,280 --> 00:16:47,550 Cocky little brat! Make him suffer before you crush him! 223 00:16:47,550 --> 00:16:49,040 You heard him! 224 00:16:54,150 --> 00:16:56,050 You're my opponent?! 225 00:16:56,050 --> 00:16:59,490 Now's your chance to run away, boy! 226 00:16:59,490 --> 00:17:00,860 Attack me whenever you're ready! 227 00:17:00,860 --> 00:17:04,000 I was gonna go easy on ya, but oh, well! 228 00:17:04,000 --> 00:17:05,790 Begin! 229 00:17:18,210 --> 00:17:20,350 It's not over yet. 230 00:17:20,350 --> 00:17:21,850 The real show's about to start! 231 00:17:21,850 --> 00:17:24,350 Who's next?! 232 00:17:24,350 --> 00:17:27,850 Hey. I wanna try fighting Shura... 233 00:17:27,850 --> 00:17:30,080 D-Don't be stupid! 234 00:17:31,160 --> 00:17:35,030 Little runt! You've got some guts there! 235 00:17:35,030 --> 00:17:37,930 I'm not a little runt! I'm Son Goku! 236 00:17:37,930 --> 00:17:41,170 As you wish, I will fight you. 237 00:17:41,170 --> 00:17:43,030 Are you Shura?! 238 00:17:43,030 --> 00:17:44,440 That's right. 239 00:17:44,440 --> 00:17:47,000 Then that makes you... Misa? 240 00:17:48,370 --> 00:17:51,280 I'm Goku. I'm here to take you– 241 00:17:57,750 --> 00:17:59,380 That wasn't fair...! 242 00:17:59,380 --> 00:18:01,420 That was just a simple hello. 243 00:18:01,420 --> 00:18:03,290 Now come at me! 244 00:18:03,290 --> 00:18:04,780 Here goes! 245 00:18:34,650 --> 00:18:35,750 Mela-sama...! 246 00:18:35,750 --> 00:18:37,990 Look! 247 00:18:37,990 --> 00:18:40,790 Ow...! You sure are strong! 248 00:18:40,790 --> 00:18:41,790 What?! 249 00:18:41,790 --> 00:18:43,790 Alright, in that case...! 250 00:18:45,260 --> 00:18:46,430 Die! 251 00:18:46,430 --> 00:18:48,270 Kame... 252 00:18:48,270 --> 00:18:49,800 ...ha... 253 00:18:49,800 --> 00:18:52,000 ...me... 254 00:18:52,000 --> 00:18:55,270 ...ha! 255 00:18:57,980 --> 00:19:01,110 –It's too bright! –My eyes...! 256 00:19:12,860 --> 00:19:15,130 Goku! Now! 257 00:19:15,130 --> 00:19:17,150 I'll take you outside now! 258 00:19:22,970 --> 00:19:25,870 You're strong! You beat Shura! 259 00:19:25,870 --> 00:19:29,470 No, he's just weak against light! 260 00:19:29,470 --> 00:19:33,810 He was actually really strong! I'll have to train ever harder! 261 00:19:35,480 --> 00:19:38,550 Goku! Pull out Shura's sword when you get outside! 262 00:19:38,550 --> 00:19:39,650 Got it! 263 00:19:39,650 --> 00:19:40,990 Take care! 264 00:19:40,990 --> 00:19:44,080 Yeah! But why are you so nice to me? 265 00:19:45,320 --> 00:19:46,990 We're not being nice. 266 00:19:46,990 --> 00:19:49,550 We just have our own reasons. 267 00:19:52,200 --> 00:19:54,330 Hurry up! Leave the rest to us! 268 00:19:54,330 --> 00:19:56,000 Yeah! Later! 269 00:19:56,000 --> 00:19:58,240 Thank you! 270 00:19:58,240 --> 00:20:03,000 We'll meet again someday. But not too soon, I hope... 271 00:20:06,880 --> 00:20:09,010 Oh! You're safe! 272 00:20:09,010 --> 00:20:10,220 Misa! 273 00:20:10,220 --> 00:20:12,020 Mother! 274 00:20:12,020 --> 00:20:13,750 Misa! 275 00:20:20,230 --> 00:20:22,220 Oh, yeah... 276 00:20:25,700 --> 00:20:29,070 Those without a permit may not take a single step past here! 277 00:20:29,070 --> 00:20:31,040 Shura-sama ordered us to– 278 00:20:31,040 --> 00:20:32,900 It makes no difference what Shura-sama said, 279 00:20:32,900 --> 00:20:36,880 this is a Demon-Human World law! 280 00:20:36,880 --> 00:20:39,710 So you were behind this... 281 00:20:39,710 --> 00:20:42,880 S-Shura-sama! 282 00:20:42,880 --> 00:20:44,610 Forget about them! Just go! 283 00:21:10,910 --> 00:21:12,430 He pulled it out! 284 00:21:19,450 --> 00:21:23,420 Looks like only the gods of death who have the key can come and go now. 285 00:21:23,420 --> 00:21:27,130 Damn that boy. He certainly showed me up. 286 00:21:27,130 --> 00:21:29,330 This is yours. You can have it back. 287 00:21:29,330 --> 00:21:33,930 Thanks. Being hurt once in a while is good medicine, don't you think? 288 00:21:33,930 --> 00:21:38,630 I guess. By the way, the party's still going on. What do you say? 289 00:21:40,770 --> 00:21:42,970 Sounds fine with me. 290 00:22:12,440 --> 00:22:14,300 Yummy! 291 00:22:17,310 --> 00:22:23,480 And so the Demon World Gate went back to normal and peace returned to the village. 292 00:22:23,480 --> 00:22:30,480 However, in Goku's eyes, it was nothing more than a short break. 293 00:22:44,740 --> 00:22:47,610 Come on, fantasy, 294 00:22:44,740 --> 00:22:47,610 {\an8}Oide fantajii 295 00:22:47,610 --> 00:22:50,240 love, and mystery 296 00:22:47,610 --> 00:22:50,240 {\an8}sukisa misuterii 297 00:22:50,240 --> 00:22:56,780 Don't you hide your youth 298 00:22:50,240 --> 00:22:56,780 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 299 00:22:56,780 --> 00:22:59,820 Wanting to have a mystery, 300 00:22:56,780 --> 00:22:59,820 {\an8}Fushigi shitakute 301 00:22:59,820 --> 00:23:02,290 and wanting to have an adventure 302 00:22:59,820 --> 00:23:02,290 {\an8}Bouken shitakute 303 00:23:02,290 --> 00:23:08,330 Everyone's raring to go 304 00:23:02,290 --> 00:23:08,330 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 305 00:23:08,330 --> 00:23:14,300 If you act like an adult and give up 306 00:23:08,330 --> 00:23:14,300 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 307 00:23:14,300 --> 00:23:20,470 The miraculous riddle will never be solved 308 00:23:14,300 --> 00:23:20,470 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 309 00:23:20,470 --> 00:23:30,470 Try to live more wildly and bravely 310 00:23:20,470 --> 00:23:30,470 {\an8}Motto wairudo ni 311 00:23:20,470 --> 00:23:30,470 {\an8}motto takumashiku ikite goran 312 00:23:31,620 --> 00:23:39,160 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 313 00:23:31,620 --> 00:23:39,160 {\an8}Romantikku ageru yo 314 00:23:31,620 --> 00:23:39,160 {\an8}Romantikku ageru yo 315 00:23:39,160 --> 00:23:43,660 If you show me true courage 316 00:23:39,160 --> 00:23:43,660 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 317 00:23:43,660 --> 00:23:51,070 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 318 00:23:43,660 --> 00:23:51,070 {\an8}Romantikku ageru yo 319 00:23:43,660 --> 00:23:51,070 {\an8}Romantikku ageru yo 320 00:23:51,070 --> 00:23:59,670 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 321 00:23:51,070 --> 00:23:59,670 {\an8}Tokimeku mune ni 322 00:23:51,070 --> 00:23:59,670 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 323 00:24:13,160 --> 00:24:15,290 Heya! I'm Goku! 324 00:24:15,290 --> 00:24:19,330 Next time some kind of strange monster appears! 325 00:24:19,330 --> 00:24:23,070 But, a really strong duo arrives at the same time! 326 00:24:23,070 --> 00:24:25,540 And they want a head start on me! 327 00:24:25,540 --> 00:24:28,610 But, something's strange... 328 00:24:28,610 --> 00:24:30,340 Next time on Dragon Ball: 329 00:24:30,340 --> 00:24:32,480 "The Ferocious Beast, Inoshikacho" 330 00:24:32,480 --> 00:24:34,470 Don't miss it! 331 00:24:34,780 --> 00:24:38,270 {\an8}Next Time 332 00:24:34,780 --> 00:24:38,270 {\an8}"The Ferocious Beast, Inoshikacho" 23437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.