All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 077

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,450 --> 00:00:13,960 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,450 --> 00:00:13,960 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,960 --> 00:00:17,430 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,430 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,430 --> 00:00:20,960 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,430 --> 00:00:20,960 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,300 The world's happiest miracle 8 00:00:20,960 --> 00:00:24,300 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,300 --> 00:00:27,770 This world is one big treasure island 10 00:00:24,300 --> 00:00:27,770 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,770 --> 00:00:33,400 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,770 --> 00:00:33,400 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,380 --> 00:00:38,910 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,380 --> 00:00:38,910 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,910 --> 00:00:42,450 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,910 --> 00:00:42,450 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,450 --> 00:00:49,420 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,450 --> 00:00:49,420 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,420 --> 00:00:52,260 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,420 --> 00:00:52,260 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,090 --> 00:00:56,200 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,090 --> 00:00:56,200 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,200 --> 00:01:02,630 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,200 --> 00:01:02,630 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,610 --> 00:01:07,110 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,610 --> 00:01:07,110 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,110 --> 00:01:09,870 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,110 --> 00:01:09,870 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,780 --> 00:01:13,840 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,780 --> 00:01:13,840 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,350 --> 00:01:21,490 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,350 --> 00:01:21,490 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,490 --> 00:01:24,990 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,490 --> 00:01:24,990 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,990 --> 00:01:28,190 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,990 --> 00:01:28,190 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,600 --> 00:01:31,660 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,600 --> 00:01:31,660 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 The world's most exciting drama 40 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,240 --> 00:01:38,710 This world is one big treasure island 42 00:01:35,240 --> 00:01:38,710 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,710 --> 00:01:48,480 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,710 --> 00:01:48,480 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:51,390 --> 00:01:57,860 The final fight between Uranai Baba's team and Son Goku's team 46 00:01:57,860 --> 00:02:01,030 was unbelievably long and intense. 47 00:02:01,030 --> 00:02:06,470 The ultimately victorious Goku learned the identity of his opponent... 48 00:02:06,470 --> 00:02:10,570 His mysterious adversary was none other than Goku's grandfather, 49 00:02:10,570 --> 00:02:13,700 Son Gohan! 50 00:02:14,580 --> 00:02:16,550 Grandpa! 51 00:02:18,380 --> 00:02:21,250 But the rejoice of their reunion was short-lived... 52 00:02:21,250 --> 00:02:27,160 As promised, Uranai Baba located the Dragon Ball for Goku, 53 00:02:27,160 --> 00:02:31,060 who must now set off on another adventure! 54 00:02:39,070 --> 00:02:42,530 "Pilaf's Great Strategy" 55 00:02:51,080 --> 00:02:55,240 So the seventh Dragon Ball's inside that car... 56 00:02:56,920 --> 00:03:02,860 Then I'll go find that car and get it! 57 00:03:02,860 --> 00:03:06,290 Wait! There's no way you'll find it that easily! 58 00:03:06,290 --> 00:03:09,500 There are millions of cars out there, you know! 59 00:03:09,500 --> 00:03:11,800 There's no need to worry. 60 00:03:11,800 --> 00:03:16,700 Very few cars go where this one is. 61 00:03:16,700 --> 00:03:19,870 But doesn't it seem kind of suspicious? 62 00:03:19,870 --> 00:03:25,940 If the ball's inside the car, then why isn't it showing up on the radar? 63 00:03:27,150 --> 00:03:29,650 Anyway, I'm gonna go now! 64 00:03:29,650 --> 00:03:31,320 That way, right? 65 00:03:31,320 --> 00:03:32,650 Yes... 66 00:03:32,650 --> 00:03:36,790 Hey! Kinto'un! 67 00:03:42,500 --> 00:03:45,170 Hang on to the Dragon Balls for me! 68 00:03:45,170 --> 00:03:47,000 I'll be back soon, Upa! 69 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Right! 70 00:03:48,000 --> 00:03:52,910 Good for you! We practically have all seven Dragon Balls now! 71 00:03:58,850 --> 00:04:01,010 Let's go! Kinto'un! 72 00:04:06,520 --> 00:04:10,650 Be careful, Goku! 73 00:04:18,500 --> 00:04:23,670 Who in the world could be inside that car...? 74 00:04:43,120 --> 00:04:45,390 ...and that's the plan! Got it?! 75 00:04:45,390 --> 00:04:50,060 –Yes, sire! –Excellent plan, Pilaf-sama! 76 00:04:50,060 --> 00:04:54,930 Now that I know his weakness, there's nothing to be afraid of! 77 00:05:04,710 --> 00:05:10,050 His tail! All I have to do is grab his tail and they're as good as mine! 78 00:05:10,050 --> 00:05:15,590 Shen Long will grant my wish this time for sure! 79 00:05:15,590 --> 00:05:21,430 Our time has finally come, Pilaf-sama! 80 00:05:23,160 --> 00:05:27,120 Looking back, it's been one long and painful road! 81 00:06:11,480 --> 00:06:15,150 I've put you two through a lot as well! 82 00:06:15,150 --> 00:06:17,990 Oh, Pilaf-sama...! 83 00:06:17,990 --> 00:06:21,460 But now victory is at our fingertips! 84 00:06:21,460 --> 00:06:24,660 Soon this world will be under my control! 85 00:06:24,660 --> 00:06:31,330 Soon this entire planet will be mine! 86 00:06:31,330 --> 00:06:36,170 What do you plan to do when you become king? 87 00:06:36,170 --> 00:06:38,140 Oh, right... 88 00:06:38,140 --> 00:06:40,680 For now, um... uh... 89 00:06:40,680 --> 00:06:42,510 What do I plan to do...? 90 00:06:42,510 --> 00:06:45,680 Eh? What do you plan to do? 91 00:06:45,680 --> 00:06:48,680 Um, well... 92 00:06:48,680 --> 00:06:51,850 Tell us, Pilaf-sama...! 93 00:06:51,850 --> 00:06:55,190 Well, um... Let me think... 94 00:06:55,190 --> 00:06:57,190 Come on! 95 00:06:57,190 --> 00:07:01,530 Stop annoying me! It's still a secret! 96 00:07:19,050 --> 00:07:21,740 There it is! That's the car! 97 00:07:28,390 --> 00:07:31,360 What was that sound? 98 00:07:31,360 --> 00:07:34,900 Perhaps a stone hit the roof...? 99 00:07:34,900 --> 00:07:39,370 Hey! Can I have your Dragon Ball?! 100 00:07:39,370 --> 00:07:44,430 Huh? Haven't I met you somewhere before...? 101 00:07:57,220 --> 00:07:59,390 I-It's the boy! 102 00:07:59,390 --> 00:08:01,920 I-Impossible...! 103 00:08:01,920 --> 00:08:04,330 W-What's he doing here...?! 104 00:08:04,330 --> 00:08:08,000 Yeah, I'm almost sure we've met somewhere... 105 00:08:08,000 --> 00:08:10,900 The Dragon Ball isn't supposed to show up on their radar 106 00:08:10,900 --> 00:08:14,770 as long as it's inside this case, but...! 107 00:08:14,770 --> 00:08:18,270 Oh! Now I remember! 108 00:08:18,270 --> 00:08:23,070 You're the guys who tried to kill me before, aren't you?! 109 00:08:23,950 --> 00:08:25,950 What do we do now? 110 00:08:25,950 --> 00:08:28,120 Our plan was to surprise attack him; 111 00:08:28,120 --> 00:08:31,190 who knew that he would come after us...?! 112 00:08:31,190 --> 00:08:33,590 Stay calm! 113 00:08:33,590 --> 00:08:39,030 When you think about it, it's perfect that he came he alone! 114 00:08:39,030 --> 00:08:43,190 Once we take care of him, they're as good as ours! 115 00:08:49,040 --> 00:08:55,440 Stop worrying! He doesn't stand a chance against us now! 116 00:08:55,440 --> 00:08:58,310 Hey! Come out! 117 00:09:20,740 --> 00:09:25,210 You did well to figure out where the Dragon Ball was, you brat! 118 00:09:25,210 --> 00:09:28,510 You're trying to do something bad again, aren't you?! 119 00:09:28,510 --> 00:09:34,350 So just hand over that ball quietly! 120 00:09:34,350 --> 00:09:40,850 Don't be stupid! We're collecting the Dragon Balls, just like you are! 121 00:09:42,390 --> 00:09:45,830 So what do you say to this? 122 00:09:45,830 --> 00:09:51,030 We fight each other. If you win, you can have this ball. 123 00:09:51,030 --> 00:09:59,210 But if we win, we get your six Dragon Balls. 124 00:09:59,210 --> 00:10:02,580 How did you know I have six of them? 125 00:10:04,050 --> 00:10:08,050 Because I'm a genius! 126 00:10:08,050 --> 00:10:13,050 Anyway, can you agree to those terms?! 127 00:10:13,050 --> 00:10:16,890 Sure! If it's fine by you! 128 00:10:16,890 --> 00:10:19,630 Okay! In that case... 129 00:10:19,630 --> 00:10:21,430 ...pinky swear! 130 00:10:22,530 --> 00:10:25,520 I don't wanna swear! 131 00:10:27,200 --> 00:10:31,240 You idiot! Haven't you ever heard of a pinky swear?! 132 00:10:31,240 --> 00:10:33,410 Whatever! Just give me your pinky! 133 00:10:33,410 --> 00:10:38,570 You'll have to swallow 1,000 needles if you lie! 134 00:10:45,920 --> 00:10:50,090 There! Now I feel secure about this! 135 00:10:50,090 --> 00:10:52,060 Okay, let's fight! 136 00:10:53,630 --> 00:10:56,260 You seem to be full of confidence... 137 00:10:56,260 --> 00:10:59,230 ...but just you wait! 138 00:10:59,230 --> 00:11:00,600 Let's go! 139 00:11:05,610 --> 00:11:08,940 Let's do it! 140 00:11:08,940 --> 00:11:11,110 H-Hey! Wait! 141 00:11:13,250 --> 00:11:14,720 Come on! 142 00:11:27,190 --> 00:11:29,820 What're these?! 143 00:11:46,110 --> 00:11:47,680 Are you trembling yet?! 144 00:11:47,680 --> 00:11:50,680 These are none other than the world's most powerful mobile suits 145 00:11:50,680 --> 00:11:53,280 that I've spent many long years creating! 146 00:11:55,850 --> 00:11:58,950 I call them Pilaf Machines! 147 00:12:00,530 --> 00:12:03,030 If you're going to give up, now is your chance! 148 00:12:03,030 --> 00:12:06,500 These Pilaf Machines are unbelievably powerful, you know! 149 00:12:06,500 --> 00:12:10,030 That's fine! Want to fight now?! 150 00:12:10,030 --> 00:12:14,370 Still confident, are you?! 151 00:12:14,370 --> 00:12:17,170 Just attack me already! 152 00:12:17,170 --> 00:12:19,410 You wish to die that badly?! 153 00:12:19,410 --> 00:12:23,750 Mock the Pilaf Machines that were born from my genius 154 00:12:23,750 --> 00:12:25,920 and you'll find yourself in a world of hurt! 155 00:12:25,920 --> 00:12:29,990 Bluntly put, they're so strong that they can make mincemeat out of people! 156 00:12:29,990 --> 00:12:34,590 I love fighting strong guys! 157 00:12:34,590 --> 00:12:35,730 Okay, then! 158 00:12:35,730 --> 00:12:40,360 Mai! Show him just how horrifying these Pilaf Machines can be! 159 00:12:40,360 --> 00:12:45,400 M-Me? I think you should show him first, Pilaf-sama... 160 00:12:45,400 --> 00:12:50,610 What's this?! You don't have faith in these Pilaf Machines?! 161 00:12:50,610 --> 00:12:53,910 No, that's not what I meant... 162 00:12:55,550 --> 00:12:57,620 Your expression says otherwise! 163 00:12:57,620 --> 00:12:58,750 No, it doesn't... 164 00:12:58,750 --> 00:13:03,120 Hey. If you're not gonna attack me, then I'm gonna attack you! 165 00:13:18,270 --> 00:13:20,100 I did it... 166 00:13:21,470 --> 00:13:25,780 See! That's what you get! 167 00:13:25,780 --> 00:13:27,540 Okay, then! 168 00:13:30,410 --> 00:13:33,780 –Excellent job, Pilaf-sama! –Well done! 169 00:13:45,130 --> 00:13:49,570 Fool! My Pilaf Machines are constructed from a new super-alloy! 170 00:13:49,570 --> 00:13:52,560 It'll bounce back any attack you send at it! 171 00:13:54,240 --> 00:13:56,810 They sure are strong! 172 00:13:56,810 --> 00:13:58,780 Of course they are! 173 00:14:08,490 --> 00:14:10,250 Die! 174 00:14:24,700 --> 00:14:29,340 Goku's taking longer than I thought he would... 175 00:14:29,340 --> 00:14:32,840 It still really bothers me... 176 00:14:32,840 --> 00:14:35,210 –What does? –That car! 177 00:14:35,210 --> 00:14:37,210 No matter how you think about it, 178 00:14:37,210 --> 00:14:40,020 it's strange that it won't show up on the Dragon Radar! 179 00:14:40,020 --> 00:14:41,350 He'll be all right! 180 00:14:41,350 --> 00:14:43,950 He'll be fine! He's Goku! 181 00:14:43,950 --> 00:14:46,520 There's nothing to worry about! 182 00:14:46,520 --> 00:14:48,630 Oh, I know! Say, Baba-san! 183 00:14:48,630 --> 00:14:53,660 Could you tell us who's inside that car? 184 00:14:53,660 --> 00:14:56,070 Ten thousand Zeni. 185 00:14:56,070 --> 00:14:59,970 But it's supposed to be free since we won all those fights! 186 00:14:59,970 --> 00:15:02,710 You only get one for free. 187 00:15:02,710 --> 00:15:03,710 Cheapskate! 188 00:15:03,710 --> 00:15:07,580 What's the big deal in giving us one more fortunetelling for free?! 189 00:15:10,550 --> 00:15:14,190 A stubborn old miser... She hasn't changed one bit... 190 00:15:14,190 --> 00:15:21,560 Oh, you look as young as ever! You sexy man-killer, you! 191 00:15:23,030 --> 00:15:24,430 A crow! 192 00:15:26,000 --> 00:15:28,730 This bodes ill! 193 00:15:28,730 --> 00:15:31,240 Something must have happened to Son-kun after all! 194 00:15:31,240 --> 00:15:33,600 Get out of here! Shoo! 195 00:15:37,680 --> 00:15:39,270 Ominous! 196 00:15:41,080 --> 00:15:44,450 This is most ominous! 197 00:15:44,450 --> 00:15:48,110 Oh, no... Goku-san...! 198 00:15:58,960 --> 00:16:01,630 Ow...! 199 00:16:01,630 --> 00:16:05,470 Resilient fool! Still alive, are you?! 200 00:16:05,470 --> 00:16:07,940 Get him, Shuu! Finish him off! 201 00:16:07,940 --> 00:16:09,100 Yes, sire! 202 00:16:21,090 --> 00:16:22,710 You did it! 203 00:16:27,420 --> 00:16:29,550 Extend, Nyoi-bo! 204 00:16:35,800 --> 00:16:37,960 Pilaf-sama! 205 00:16:45,140 --> 00:16:49,350 –Are you all right? –Pilaf-sama! Say something! 206 00:16:49,350 --> 00:16:51,320 Well? Do you give up? 207 00:16:51,320 --> 00:16:53,480 Don't be stupid! 208 00:16:53,480 --> 00:16:54,990 Ow! 209 00:16:54,990 --> 00:16:57,320 The real fight has yet to begin! 210 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 Alright, then! 211 00:16:58,320 --> 00:17:00,660 It looks like we're going to have to go for his weak spot 212 00:17:00,660 --> 00:17:03,530 and implement the tail-grabbing plan! 213 00:17:05,000 --> 00:17:06,360 Here we go, Shuu! Mai! 214 00:17:06,360 --> 00:17:08,370 Operation Tail Grab! 215 00:17:08,370 --> 00:17:10,160 Right! 216 00:17:13,840 --> 00:17:15,940 Huh? 217 00:17:15,940 --> 00:17:18,510 Commence with the plan! 218 00:17:18,510 --> 00:17:19,380 One... 219 00:17:19,380 --> 00:17:21,010 Two... 220 00:17:21,010 --> 00:17:23,010 Wait, Pilaf-sama! 221 00:17:23,010 --> 00:17:24,520 What is it, Shuu?! 222 00:17:24,520 --> 00:17:29,680 I can't see his tail! It looks like he tucked it inside his pants! 223 00:17:30,890 --> 00:17:32,060 What?! 224 00:17:32,060 --> 00:17:34,860 Alright! Strategy meeting! 225 00:17:35,190 --> 00:17:37,700 Time out for a sec! 226 00:17:37,700 --> 00:17:39,490 What's going on? 227 00:17:41,570 --> 00:17:43,230 What do we do? 228 00:17:43,230 --> 00:17:44,640 You can't be serious...! 229 00:17:44,640 --> 00:17:45,900 That's a great idea! 230 00:17:45,900 --> 00:17:48,530 Hey! Hurry up! 231 00:17:49,710 --> 00:17:52,740 Sorry to keep you waiting! Time in! 232 00:17:52,740 --> 00:17:54,550 Victory will be ours! 233 00:17:54,550 --> 00:17:57,070 There's no way to know unless we fight! 234 00:17:57,820 --> 00:17:59,080 Attack me! 235 00:18:01,550 --> 00:18:03,650 Here we come, brat! 236 00:18:15,930 --> 00:18:17,160 Now! 237 00:18:20,740 --> 00:18:24,270 What're you doing, you jerk! Let go! 238 00:18:32,520 --> 00:18:35,950 With his clothes burned off, his rear should be exposed! 239 00:18:35,950 --> 00:18:39,550 Okay! Now to grab his tail! 240 00:18:41,260 --> 00:18:43,690 I can break free of this, no sweat! 241 00:18:45,460 --> 00:18:48,800 P-Pilaf-sama! Hurry, his tail...! 242 00:18:49,930 --> 00:18:54,910 My arms...! This kid's incredibly strong! 243 00:18:54,910 --> 00:18:56,270 Hurry! 244 00:18:56,270 --> 00:18:59,810 What's the matter, Pilaf-sama?! 245 00:18:59,810 --> 00:19:01,640 H-His tail... 246 00:19:03,210 --> 00:19:06,550 His tail... is gone! 247 00:19:12,290 --> 00:19:17,290 You big jerks! How dare you tear up my clothes like that?! 248 00:19:17,290 --> 00:19:20,800 B-Brat! What happened to your tail?! 249 00:19:20,800 --> 00:19:22,270 My tail? It came off! 250 00:19:22,270 --> 00:19:23,970 It fell off?! 251 00:19:23,970 --> 00:19:25,340 What?! 252 00:19:25,340 --> 00:19:28,310 Now what do we do, Pilaf-sama?! 253 00:19:28,310 --> 00:19:31,810 Our only option now is to beat him with brute strength! 254 00:19:31,810 --> 00:19:36,350 Okay, then! Now it's your turn to take my attack! 255 00:19:36,350 --> 00:19:37,840 Combine! 256 00:19:55,770 --> 00:19:57,870 Well? Surprised? 257 00:19:57,870 --> 00:20:00,360 Pretty cool, huh?! 258 00:20:02,510 --> 00:20:06,680 Kameha... 259 00:20:06,680 --> 00:20:08,450 ...me... 260 00:20:08,450 --> 00:20:11,020 W-What's that he's saying?! 261 00:20:11,020 --> 00:20:13,110 ...ha! 262 00:20:22,630 --> 00:20:26,360 What do you think? That was just a weak one! 263 00:20:26,360 --> 00:20:29,700 W-Who is this kid...?! 264 00:20:29,700 --> 00:20:30,630 Pilaf-sama! 265 00:20:30,630 --> 00:20:33,640 Unit #2 has been completely ruined and won't respond! 266 00:20:33,640 --> 00:20:37,670 Okay! Let's ditch it and convert into Ostrich Type! 267 00:20:37,670 --> 00:20:38,870 Yes, sire! 268 00:20:50,390 --> 00:20:51,920 Now what? 269 00:20:51,920 --> 00:20:53,650 Okay, then! 270 00:20:55,160 --> 00:20:56,750 Run away! 271 00:20:58,830 --> 00:21:01,490 Oh, no you don't! 272 00:21:04,400 --> 00:21:06,270 Come back here! 273 00:21:06,270 --> 00:21:09,610 Pilaf-sama! He's pursuing us at tremendous speed! 274 00:21:09,610 --> 00:21:12,110 The missile! Fire the missile! 275 00:21:12,110 --> 00:21:14,170 Missile launch! 276 00:21:22,290 --> 00:21:24,780 {\an8}"Kaboom" 277 00:21:31,430 --> 00:21:34,300 I win! Gimme the Dragon Ball! 278 00:21:34,300 --> 00:21:38,460 H-Here you go... 279 00:21:41,640 --> 00:21:43,870 Oh, and one other thing... 280 00:21:45,880 --> 00:21:47,240 Huh? 281 00:21:48,950 --> 00:21:51,450 Thank you! It fits perfect! 282 00:21:51,450 --> 00:21:54,450 M-My pleasure...! 283 00:21:54,450 --> 00:21:55,820 Bye! 284 00:21:57,320 --> 00:21:58,810 Bye! 285 00:22:01,790 --> 00:22:04,630 Now what do we do, Pilaf-sama? 286 00:22:04,630 --> 00:22:07,800 Maybe we should just forget about the Dragon Balls... 287 00:22:07,800 --> 00:22:09,800 Silence! 288 00:22:09,800 --> 00:22:14,670 Goku has finally acquired all seven Dragon Balls! 289 00:22:14,670 --> 00:22:18,160 Shen Long's appearance is close at hand! 290 00:22:19,780 --> 00:22:23,080 Hang in there, Upa! I'm coming! 291 00:22:44,900 --> 00:22:47,800 Come on, fantasy, 292 00:22:44,900 --> 00:22:47,800 {\an8}Oide fantajii 293 00:22:47,800 --> 00:22:50,410 love, and mystery 294 00:22:47,800 --> 00:22:50,410 {\an8}sukisa misuterii 295 00:22:50,410 --> 00:22:56,950 Don't you hide your youth 296 00:22:50,410 --> 00:22:56,950 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 297 00:22:56,950 --> 00:22:59,950 Wanting to have a mystery, 298 00:22:56,950 --> 00:22:59,950 {\an8}Fushigi shitakute 299 00:22:59,950 --> 00:23:02,490 and wanting to have an adventure 300 00:22:59,950 --> 00:23:02,490 {\an8}Bouken shitakute 301 00:23:02,490 --> 00:23:08,460 Everyone's raring to go 302 00:23:02,490 --> 00:23:08,460 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 303 00:23:08,460 --> 00:23:14,460 If you act like an adult and give up 304 00:23:08,460 --> 00:23:14,460 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 305 00:23:14,460 --> 00:23:20,640 The miraculous riddle will never be solved 306 00:23:14,460 --> 00:23:20,640 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 307 00:23:20,640 --> 00:23:30,640 Try to live more wildly and bravely 308 00:23:20,640 --> 00:23:30,640 {\an8}Motto wairudo ni 309 00:23:20,640 --> 00:23:30,640 {\an8}motto takumashiku ikite goran 310 00:23:31,780 --> 00:23:39,360 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 311 00:23:31,780 --> 00:23:39,360 {\an8}Romantikku ageru yo 312 00:23:31,780 --> 00:23:39,360 {\an8}Romantikku ageru yo 313 00:23:39,360 --> 00:23:43,830 If you show me true courage 314 00:23:39,360 --> 00:23:43,830 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 315 00:23:43,830 --> 00:23:51,240 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 316 00:23:43,830 --> 00:23:51,240 {\an8}Romantikku ageru yo 317 00:23:43,830 --> 00:23:51,240 {\an8}Romantikku ageru yo 318 00:23:51,240 --> 00:23:59,840 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 319 00:23:51,240 --> 00:23:59,840 {\an8}Tokimeku mune ni 320 00:23:51,240 --> 00:23:59,840 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 321 00:24:13,590 --> 00:24:15,230 Heya! I'm Goku! 322 00:24:15,230 --> 00:24:17,030 I did it, I did it! 323 00:24:17,030 --> 00:24:19,030 I gathered all the Dragon Balls! 324 00:24:19,030 --> 00:24:21,800 Upa, you'll be able to bring back your papa! 325 00:24:21,800 --> 00:24:23,070 Thank you! 326 00:24:23,070 --> 00:24:24,800 But are you really sure we can bring back father? 327 00:24:24,800 --> 00:24:27,140 Of course, don't worry! 328 00:24:27,140 --> 00:24:29,670 Shen Long can grant any wish! 329 00:24:29,670 --> 00:24:31,210 Goku-san! 330 00:24:31,210 --> 00:24:32,880 Next time on Dragon Ball: 331 00:24:32,880 --> 00:24:34,380 "Shen Long, Again" 332 00:24:34,380 --> 00:24:36,380 Don't miss it! 333 00:24:34,950 --> 00:24:38,440 {\an8}Next Time 334 00:24:34,950 --> 00:24:38,440 {\an8}"Shen Long, Again" 22959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.