Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,450 --> 00:00:13,960
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,450 --> 00:00:13,960
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,430
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,430
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,430 --> 00:00:20,960
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,430 --> 00:00:20,960
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,300
The world's happiest miracle
8
00:00:20,960 --> 00:00:24,300
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,300 --> 00:00:27,770
This world is one big treasure island
10
00:00:24,300 --> 00:00:27,770
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,770 --> 00:00:33,400
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,770 --> 00:00:33,400
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,380 --> 00:00:38,910
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,380 --> 00:00:38,910
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,910 --> 00:00:42,450
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,910 --> 00:00:42,450
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,450 --> 00:00:49,420
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,450 --> 00:00:49,420
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,420 --> 00:00:52,260
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,420 --> 00:00:52,260
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,090 --> 00:00:56,200
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,090 --> 00:00:56,200
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,200 --> 00:01:02,630
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,200 --> 00:01:02,630
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,610 --> 00:01:07,110
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,610 --> 00:01:07,110
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,110 --> 00:01:09,870
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,110 --> 00:01:09,870
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,780 --> 00:01:13,840
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,780 --> 00:01:13,840
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,350 --> 00:01:21,490
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,350 --> 00:01:21,490
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,490 --> 00:01:24,990
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,490 --> 00:01:24,990
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,990 --> 00:01:28,190
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,990 --> 00:01:28,190
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,600 --> 00:01:31,660
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,600 --> 00:01:31,660
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
The world's most exciting drama
40
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,240 --> 00:01:38,710
This world is one big treasure island
42
00:01:35,240 --> 00:01:38,710
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,710 --> 00:01:48,480
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,710 --> 00:01:48,480
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:51,390 --> 00:01:57,860
The final fight between UranaiBaba's team and Son Goku's team
46
00:01:57,860 --> 00:02:01,030
was unbelievably long and intense.
47
00:02:01,030 --> 00:02:06,470
The ultimately victorious Gokulearned the identity of his opponent...
48
00:02:06,470 --> 00:02:10,570
His mysterious adversary was noneother than Goku's grandfather,
49
00:02:10,570 --> 00:02:13,700
Son Gohan!
50
00:02:14,580 --> 00:02:16,550
Grandpa!
51
00:02:18,380 --> 00:02:21,250
But the rejoice of theirreunion was short-lived...
52
00:02:21,250 --> 00:02:27,160
As promised, Uranai Babalocated the Dragon Ball for Goku,
53
00:02:27,160 --> 00:02:31,060
who must now set offon another adventure!
54
00:02:39,070 --> 00:02:42,530
"Pilaf's Great Strategy"
55
00:02:51,080 --> 00:02:55,240
So the seventh
Dragon Ball's inside that car...
56
00:02:56,920 --> 00:03:02,860
Then I'll go find that car and get it!
57
00:03:02,860 --> 00:03:06,290
Wait! There's no way you'll find it that easily!
58
00:03:06,290 --> 00:03:09,500
There are millions of cars out there, you know!
59
00:03:09,500 --> 00:03:11,800
There's no need to worry.
60
00:03:11,800 --> 00:03:16,700
Very few cars go where this one is.
61
00:03:16,700 --> 00:03:19,870
But doesn't it seem kind of suspicious?
62
00:03:19,870 --> 00:03:25,940
If the ball's inside the car, then why isn't it showing up on the radar?
63
00:03:27,150 --> 00:03:29,650
Anyway, I'm gonna go now!
64
00:03:29,650 --> 00:03:31,320
That way, right?
65
00:03:31,320 --> 00:03:32,650
Yes...
66
00:03:32,650 --> 00:03:36,790
Hey! Kinto'un!
67
00:03:42,500 --> 00:03:45,170
Hang on to the Dragon Balls for me!
68
00:03:45,170 --> 00:03:47,000
I'll be back soon, Upa!
69
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Right!
70
00:03:48,000 --> 00:03:52,910
Good for you! We practically have all seven Dragon Balls now!
71
00:03:58,850 --> 00:04:01,010
Let's go! Kinto'un!
72
00:04:06,520 --> 00:04:10,650
Be careful, Goku!
73
00:04:18,500 --> 00:04:23,670
Who in the world could be inside that car...?
74
00:04:43,120 --> 00:04:45,390
...and that's the plan! Got it?!
75
00:04:45,390 --> 00:04:50,060
–Yes, sire!
–Excellent plan, Pilaf-sama!
76
00:04:50,060 --> 00:04:54,930
Now that I know his weakness, there's nothing to be afraid of!
77
00:05:04,710 --> 00:05:10,050
His tail! All I have to do is grab his tail and they're as good as mine!
78
00:05:10,050 --> 00:05:15,590
Shen Long will grant my wish this time for sure!
79
00:05:15,590 --> 00:05:21,430
Our time has finally come, Pilaf-sama!
80
00:05:23,160 --> 00:05:27,120
Looking back, it's been one long and painful road!
81
00:06:11,480 --> 00:06:15,150
I've put you two through a lot as well!
82
00:06:15,150 --> 00:06:17,990
Oh, Pilaf-sama...!
83
00:06:17,990 --> 00:06:21,460
But now victory is at our fingertips!
84
00:06:21,460 --> 00:06:24,660
Soon this world will be under my control!
85
00:06:24,660 --> 00:06:31,330
Soon this entire planet will be mine!
86
00:06:31,330 --> 00:06:36,170
What do you plan to do when you become king?
87
00:06:36,170 --> 00:06:38,140
Oh, right...
88
00:06:38,140 --> 00:06:40,680
For now, um... uh...
89
00:06:40,680 --> 00:06:42,510
What do I plan to do...?
90
00:06:42,510 --> 00:06:45,680
Eh? What do you plan to do?
91
00:06:45,680 --> 00:06:48,680
Um, well...
92
00:06:48,680 --> 00:06:51,850
Tell us, Pilaf-sama...!
93
00:06:51,850 --> 00:06:55,190
Well, um... Let me think...
94
00:06:55,190 --> 00:06:57,190
Come on!
95
00:06:57,190 --> 00:07:01,530
Stop annoying me! It's still a secret!
96
00:07:19,050 --> 00:07:21,740
There it is! That's the car!
97
00:07:28,390 --> 00:07:31,360
What was that sound?
98
00:07:31,360 --> 00:07:34,900
Perhaps a stone hit the roof...?
99
00:07:34,900 --> 00:07:39,370
Hey! Can I have your Dragon Ball?!
100
00:07:39,370 --> 00:07:44,430
Huh? Haven't I met you somewhere before...?
101
00:07:57,220 --> 00:07:59,390
I-It's the boy!
102
00:07:59,390 --> 00:08:01,920
I-Impossible...!
103
00:08:01,920 --> 00:08:04,330
W-What's he doing here...?!
104
00:08:04,330 --> 00:08:08,000
Yeah, I'm almost sure we've met somewhere...
105
00:08:08,000 --> 00:08:10,900
The Dragon Ball isn't supposed to show up on their radar
106
00:08:10,900 --> 00:08:14,770
as long as it's inside this case, but...!
107
00:08:14,770 --> 00:08:18,270
Oh! Now I remember!
108
00:08:18,270 --> 00:08:23,070
You're the guys who tried to kill me before, aren't you?!
109
00:08:23,950 --> 00:08:25,950
What do we do now?
110
00:08:25,950 --> 00:08:28,120
Our plan was to surprise attack him;
111
00:08:28,120 --> 00:08:31,190
who knew that he would come after us...?!
112
00:08:31,190 --> 00:08:33,590
Stay calm!
113
00:08:33,590 --> 00:08:39,030
When you think about it, it's perfect that he came he alone!
114
00:08:39,030 --> 00:08:43,190
Once we take care of him, they're as good as ours!
115
00:08:49,040 --> 00:08:55,440
Stop worrying! He doesn't stand a chance against us now!
116
00:08:55,440 --> 00:08:58,310
Hey! Come out!
117
00:09:20,740 --> 00:09:25,210
You did well to figure out where the Dragon Ball was, you brat!
118
00:09:25,210 --> 00:09:28,510
You're trying to do something bad again, aren't you?!
119
00:09:28,510 --> 00:09:34,350
So just hand over that ball quietly!
120
00:09:34,350 --> 00:09:40,850
Don't be stupid! We're collecting the Dragon Balls, just like you are!
121
00:09:42,390 --> 00:09:45,830
So what do you say to this?
122
00:09:45,830 --> 00:09:51,030
We fight each other.
If you win, you can have this ball.
123
00:09:51,030 --> 00:09:59,210
But if we win, we get your six Dragon Balls.
124
00:09:59,210 --> 00:10:02,580
How did you know I have six of them?
125
00:10:04,050 --> 00:10:08,050
Because I'm a genius!
126
00:10:08,050 --> 00:10:13,050
Anyway, can you agree to those terms?!
127
00:10:13,050 --> 00:10:16,890
Sure! If it's fine by you!
128
00:10:16,890 --> 00:10:19,630
Okay! In that case...
129
00:10:19,630 --> 00:10:21,430
...pinky swear!
130
00:10:22,530 --> 00:10:25,520
I don't wanna swear!
131
00:10:27,200 --> 00:10:31,240
You idiot! Haven't you ever heard of a pinky swear?!
132
00:10:31,240 --> 00:10:33,410
Whatever! Just give me your pinky!
133
00:10:33,410 --> 00:10:38,570
You'll have to swallow 1,000 needles if you lie!
134
00:10:45,920 --> 00:10:50,090
There! Now I feel secure about this!
135
00:10:50,090 --> 00:10:52,060
Okay, let's fight!
136
00:10:53,630 --> 00:10:56,260
You seem to be full of confidence...
137
00:10:56,260 --> 00:10:59,230
...but just you wait!
138
00:10:59,230 --> 00:11:00,600
Let's go!
139
00:11:05,610 --> 00:11:08,940
Let's do it!
140
00:11:08,940 --> 00:11:11,110
H-Hey! Wait!
141
00:11:13,250 --> 00:11:14,720
Come on!
142
00:11:27,190 --> 00:11:29,820
What're these?!
143
00:11:46,110 --> 00:11:47,680
Are you trembling yet?!
144
00:11:47,680 --> 00:11:50,680
These are none other than the world's most powerful mobile suits
145
00:11:50,680 --> 00:11:53,280
that I've spent many long years creating!
146
00:11:55,850 --> 00:11:58,950
I call them Pilaf Machines!
147
00:12:00,530 --> 00:12:03,030
If you're going to give up, now is your chance!
148
00:12:03,030 --> 00:12:06,500
These Pilaf Machines are unbelievably powerful, you know!
149
00:12:06,500 --> 00:12:10,030
That's fine! Want to fight now?!
150
00:12:10,030 --> 00:12:14,370
Still confident, are you?!
151
00:12:14,370 --> 00:12:17,170
Just attack me already!
152
00:12:17,170 --> 00:12:19,410
You wish to die that badly?!
153
00:12:19,410 --> 00:12:23,750
Mock the Pilaf Machines that were born from my genius
154
00:12:23,750 --> 00:12:25,920
and you'll find yourself in a world of hurt!
155
00:12:25,920 --> 00:12:29,990
Bluntly put, they're so strong that they can make mincemeat out of people!
156
00:12:29,990 --> 00:12:34,590
I love fighting strong guys!
157
00:12:34,590 --> 00:12:35,730
Okay, then!
158
00:12:35,730 --> 00:12:40,360
Mai! Show him just how horrifying these Pilaf Machines can be!
159
00:12:40,360 --> 00:12:45,400
M-Me? I think you should show him first, Pilaf-sama...
160
00:12:45,400 --> 00:12:50,610
What's this?! You don't have faith in these Pilaf Machines?!
161
00:12:50,610 --> 00:12:53,910
No, that's not what I meant...
162
00:12:55,550 --> 00:12:57,620
Your expression says otherwise!
163
00:12:57,620 --> 00:12:58,750
No, it doesn't...
164
00:12:58,750 --> 00:13:03,120
Hey. If you're not gonna attack me, then I'm gonna attack you!
165
00:13:18,270 --> 00:13:20,100
I did it...
166
00:13:21,470 --> 00:13:25,780
See! That's what you get!
167
00:13:25,780 --> 00:13:27,540
Okay, then!
168
00:13:30,410 --> 00:13:33,780
–Excellent job, Pilaf-sama!
–Well done!
169
00:13:45,130 --> 00:13:49,570
Fool! My Pilaf Machines are constructed from a new super-alloy!
170
00:13:49,570 --> 00:13:52,560
It'll bounce back any attack you send at it!
171
00:13:54,240 --> 00:13:56,810
They sure are strong!
172
00:13:56,810 --> 00:13:58,780
Of course they are!
173
00:14:08,490 --> 00:14:10,250
Die!
174
00:14:24,700 --> 00:14:29,340
Goku's taking longer than I thought he would...
175
00:14:29,340 --> 00:14:32,840
It still really bothers me...
176
00:14:32,840 --> 00:14:35,210
–What does?
–That car!
177
00:14:35,210 --> 00:14:37,210
No matter how you think about it,
178
00:14:37,210 --> 00:14:40,020
it's strange that it won't show up on the Dragon Radar!
179
00:14:40,020 --> 00:14:41,350
He'll be all right!
180
00:14:41,350 --> 00:14:43,950
He'll be fine! He's Goku!
181
00:14:43,950 --> 00:14:46,520
There's nothing to worry about!
182
00:14:46,520 --> 00:14:48,630
Oh, I know! Say, Baba-san!
183
00:14:48,630 --> 00:14:53,660
Could you tell us who's inside that car?
184
00:14:53,660 --> 00:14:56,070
Ten thousand Zeni.
185
00:14:56,070 --> 00:14:59,970
But it's supposed to be free since we won all those fights!
186
00:14:59,970 --> 00:15:02,710
You only get one for free.
187
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
Cheapskate!
188
00:15:03,710 --> 00:15:07,580
What's the big deal in giving us one more fortunetelling for free?!
189
00:15:10,550 --> 00:15:14,190
A stubborn old miser...
She hasn't changed one bit...
190
00:15:14,190 --> 00:15:21,560
Oh, you look as young as ever!
You sexy man-killer, you!
191
00:15:23,030 --> 00:15:24,430
A crow!
192
00:15:26,000 --> 00:15:28,730
This bodes ill!
193
00:15:28,730 --> 00:15:31,240
Something must have happened to Son-kun after all!
194
00:15:31,240 --> 00:15:33,600
Get out of here! Shoo!
195
00:15:37,680 --> 00:15:39,270
Ominous!
196
00:15:41,080 --> 00:15:44,450
This is most ominous!
197
00:15:44,450 --> 00:15:48,110
Oh, no... Goku-san...!
198
00:15:58,960 --> 00:16:01,630
Ow...!
199
00:16:01,630 --> 00:16:05,470
Resilient fool! Still alive, are you?!
200
00:16:05,470 --> 00:16:07,940
Get him, Shuu! Finish him off!
201
00:16:07,940 --> 00:16:09,100
Yes, sire!
202
00:16:21,090 --> 00:16:22,710
You did it!
203
00:16:27,420 --> 00:16:29,550
Extend, Nyoi-bo!
204
00:16:35,800 --> 00:16:37,960
Pilaf-sama!
205
00:16:45,140 --> 00:16:49,350
–Are you all right?
–Pilaf-sama! Say something!
206
00:16:49,350 --> 00:16:51,320
Well? Do you give up?
207
00:16:51,320 --> 00:16:53,480
Don't be stupid!
208
00:16:53,480 --> 00:16:54,990
Ow!
209
00:16:54,990 --> 00:16:57,320
The real fight has yet to begin!
210
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
Alright, then!
211
00:16:58,320 --> 00:17:00,660
It looks like we're going tohave to go for his weak spot
212
00:17:00,660 --> 00:17:03,530
and implement the tail-grabbing plan!
213
00:17:05,000 --> 00:17:06,360
Here we go, Shuu! Mai!
214
00:17:06,360 --> 00:17:08,370
Operation Tail Grab!
215
00:17:08,370 --> 00:17:10,160
Right!
216
00:17:13,840 --> 00:17:15,940
Huh?
217
00:17:15,940 --> 00:17:18,510
Commence with the plan!
218
00:17:18,510 --> 00:17:19,380
One...
219
00:17:19,380 --> 00:17:21,010
Two...
220
00:17:21,010 --> 00:17:23,010
Wait, Pilaf-sama!
221
00:17:23,010 --> 00:17:24,520
What is it, Shuu?!
222
00:17:24,520 --> 00:17:29,680
I can't see his tail! It looks like he tucked it inside his pants!
223
00:17:30,890 --> 00:17:32,060
What?!
224
00:17:32,060 --> 00:17:34,860
Alright! Strategy meeting!
225
00:17:35,190 --> 00:17:37,700
Time out for a sec!
226
00:17:37,700 --> 00:17:39,490
What's going on?
227
00:17:41,570 --> 00:17:43,230
What do we do?
228
00:17:43,230 --> 00:17:44,640
You can't be serious...!
229
00:17:44,640 --> 00:17:45,900
That's a great idea!
230
00:17:45,900 --> 00:17:48,530
Hey! Hurry up!
231
00:17:49,710 --> 00:17:52,740
Sorry to keep you waiting! Time in!
232
00:17:52,740 --> 00:17:54,550
Victory will be ours!
233
00:17:54,550 --> 00:17:57,070
There's no way to know unless we fight!
234
00:17:57,820 --> 00:17:59,080
Attack me!
235
00:18:01,550 --> 00:18:03,650
Here we come, brat!
236
00:18:15,930 --> 00:18:17,160
Now!
237
00:18:20,740 --> 00:18:24,270
What're you doing, you jerk! Let go!
238
00:18:32,520 --> 00:18:35,950
With his clothes burned off, his rear should be exposed!
239
00:18:35,950 --> 00:18:39,550
Okay! Now to grab his tail!
240
00:18:41,260 --> 00:18:43,690
I can break free of this, no sweat!
241
00:18:45,460 --> 00:18:48,800
P-Pilaf-sama! Hurry, his tail...!
242
00:18:49,930 --> 00:18:54,910
My arms...! This kid's incredibly strong!
243
00:18:54,910 --> 00:18:56,270
Hurry!
244
00:18:56,270 --> 00:18:59,810
What's the matter, Pilaf-sama?!
245
00:18:59,810 --> 00:19:01,640
H-His tail...
246
00:19:03,210 --> 00:19:06,550
His tail... is gone!
247
00:19:12,290 --> 00:19:17,290
You big jerks! How dare you tear up my clothes like that?!
248
00:19:17,290 --> 00:19:20,800
B-Brat! What happened to your tail?!
249
00:19:20,800 --> 00:19:22,270
My tail? It came off!
250
00:19:22,270 --> 00:19:23,970
It fell off?!
251
00:19:23,970 --> 00:19:25,340
What?!
252
00:19:25,340 --> 00:19:28,310
Now what do we do, Pilaf-sama?!
253
00:19:28,310 --> 00:19:31,810
Our only option now is to beat him with brute strength!
254
00:19:31,810 --> 00:19:36,350
Okay, then! Now it's your turn to take my attack!
255
00:19:36,350 --> 00:19:37,840
Combine!
256
00:19:55,770 --> 00:19:57,870
Well? Surprised?
257
00:19:57,870 --> 00:20:00,360
Pretty cool, huh?!
258
00:20:02,510 --> 00:20:06,680
Kameha...
259
00:20:06,680 --> 00:20:08,450
...me...
260
00:20:08,450 --> 00:20:11,020
W-What's that he's saying?!
261
00:20:11,020 --> 00:20:13,110
...ha!
262
00:20:22,630 --> 00:20:26,360
What do you think?
That was just a weak one!
263
00:20:26,360 --> 00:20:29,700
W-Who is this kid...?!
264
00:20:29,700 --> 00:20:30,630
Pilaf-sama!
265
00:20:30,630 --> 00:20:33,640
Unit #2 has been completely ruined and won't respond!
266
00:20:33,640 --> 00:20:37,670
Okay! Let's ditch it and convert into Ostrich Type!
267
00:20:37,670 --> 00:20:38,870
Yes, sire!
268
00:20:50,390 --> 00:20:51,920
Now what?
269
00:20:51,920 --> 00:20:53,650
Okay, then!
270
00:20:55,160 --> 00:20:56,750
Run away!
271
00:20:58,830 --> 00:21:01,490
Oh, no you don't!
272
00:21:04,400 --> 00:21:06,270
Come back here!
273
00:21:06,270 --> 00:21:09,610
Pilaf-sama! He's pursuing us at tremendous speed!
274
00:21:09,610 --> 00:21:12,110
The missile! Fire the missile!
275
00:21:12,110 --> 00:21:14,170
Missile launch!
276
00:21:22,290 --> 00:21:24,780
{\an8}"Kaboom"
277
00:21:31,430 --> 00:21:34,300
I win! Gimme the Dragon Ball!
278
00:21:34,300 --> 00:21:38,460
H-Here you go...
279
00:21:41,640 --> 00:21:43,870
Oh, and one other thing...
280
00:21:45,880 --> 00:21:47,240
Huh?
281
00:21:48,950 --> 00:21:51,450
Thank you! It fits perfect!
282
00:21:51,450 --> 00:21:54,450
M-My pleasure...!
283
00:21:54,450 --> 00:21:55,820
Bye!
284
00:21:57,320 --> 00:21:58,810
Bye!
285
00:22:01,790 --> 00:22:04,630
Now what do we do, Pilaf-sama?
286
00:22:04,630 --> 00:22:07,800
Maybe we should just forget about the Dragon Balls...
287
00:22:07,800 --> 00:22:09,800
Silence!
288
00:22:09,800 --> 00:22:14,670
Goku has finally acquiredall seven Dragon Balls!
289
00:22:14,670 --> 00:22:18,160
Shen Long's appearance is close at hand!
290
00:22:19,780 --> 00:22:23,080
Hang in there, Upa! I'm coming!
291
00:22:44,900 --> 00:22:47,800
Come on, fantasy,
292
00:22:44,900 --> 00:22:47,800
{\an8}Oide fantajii
293
00:22:47,800 --> 00:22:50,410
love, and mystery
294
00:22:47,800 --> 00:22:50,410
{\an8}sukisa misuterii
295
00:22:50,410 --> 00:22:56,950
Don't you hide your youth
296
00:22:50,410 --> 00:22:56,950
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
297
00:22:56,950 --> 00:22:59,950
Wanting to have a mystery,
298
00:22:56,950 --> 00:22:59,950
{\an8}Fushigi shitakute
299
00:22:59,950 --> 00:23:02,490
and wanting to have an adventure
300
00:22:59,950 --> 00:23:02,490
{\an8}Bouken shitakute
301
00:23:02,490 --> 00:23:08,460
Everyone's raring to go
302
00:23:02,490 --> 00:23:08,460
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
303
00:23:08,460 --> 00:23:14,460
If you act like an adult and give up
304
00:23:08,460 --> 00:23:14,460
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
305
00:23:14,460 --> 00:23:20,640
The miraculous riddle will never be solved
306
00:23:14,460 --> 00:23:20,640
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
307
00:23:20,640 --> 00:23:30,640
Try to live more wildly and bravely
308
00:23:20,640 --> 00:23:30,640
{\an8}Motto wairudo ni
309
00:23:20,640 --> 00:23:30,640
{\an8}motto takumashiku ikite goran
310
00:23:31,780 --> 00:23:39,360
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
311
00:23:31,780 --> 00:23:39,360
{\an8}Romantikku ageru yo
312
00:23:31,780 --> 00:23:39,360
{\an8}Romantikku ageru yo
313
00:23:39,360 --> 00:23:43,830
If you show me true courage
314
00:23:39,360 --> 00:23:43,830
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
315
00:23:43,830 --> 00:23:51,240
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
316
00:23:43,830 --> 00:23:51,240
{\an8}Romantikku ageru yo
317
00:23:43,830 --> 00:23:51,240
{\an8}Romantikku ageru yo
318
00:23:51,240 --> 00:23:59,840
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
319
00:23:51,240 --> 00:23:59,840
{\an8}Tokimeku mune ni
320
00:23:51,240 --> 00:23:59,840
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
321
00:24:13,590 --> 00:24:15,230
Heya! I'm Goku!
322
00:24:15,230 --> 00:24:17,030
I did it, I did it!
323
00:24:17,030 --> 00:24:19,030
I gathered all the Dragon Balls!
324
00:24:19,030 --> 00:24:21,800
Upa, you'll be ableto bring back your papa!
325
00:24:21,800 --> 00:24:23,070
Thank you!
326
00:24:23,070 --> 00:24:24,800
But are you really surewe can bring back father?
327
00:24:24,800 --> 00:24:27,140
Of course, don't worry!
328
00:24:27,140 --> 00:24:29,670
Shen Long can grant any wish!
329
00:24:29,670 --> 00:24:31,210
Goku-san!
330
00:24:31,210 --> 00:24:32,880
Next time on Dragon Ball:
331
00:24:32,880 --> 00:24:34,380
"Shen Long, Again"
332
00:24:34,380 --> 00:24:36,380
Don't miss it!
333
00:24:34,950 --> 00:24:38,440
{\an8}Next Time
334
00:24:34,950 --> 00:24:38,440
{\an8}"Shen Long, Again"
22959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.