All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 074

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,450 --> 00:00:13,960 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,450 --> 00:00:13,960 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,960 --> 00:00:17,430 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,430 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,430 --> 00:00:20,960 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,430 --> 00:00:20,960 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,300 The world's happiest miracle 8 00:00:20,960 --> 00:00:24,300 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,300 --> 00:00:27,770 This world is one big treasure island 10 00:00:24,300 --> 00:00:27,770 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,770 --> 00:00:33,400 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,770 --> 00:00:33,400 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,380 --> 00:00:38,910 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,380 --> 00:00:38,910 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,910 --> 00:00:42,450 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,910 --> 00:00:42,450 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,450 --> 00:00:49,420 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,450 --> 00:00:49,420 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,420 --> 00:00:52,260 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,420 --> 00:00:52,260 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,090 --> 00:00:56,200 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,090 --> 00:00:56,200 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,200 --> 00:01:02,630 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,200 --> 00:01:02,630 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,610 --> 00:01:07,110 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,610 --> 00:01:07,110 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,110 --> 00:01:09,870 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,110 --> 00:01:09,870 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,780 --> 00:01:13,840 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,780 --> 00:01:13,840 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,350 --> 00:01:21,490 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,350 --> 00:01:21,490 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,490 --> 00:01:24,990 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,490 --> 00:01:24,990 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,990 --> 00:01:28,190 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,990 --> 00:01:28,190 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,600 --> 00:01:31,660 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,600 --> 00:01:31,660 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 The world's most exciting drama 40 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,240 --> 00:01:38,710 This world is one big treasure island 42 00:01:35,240 --> 00:01:38,710 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,710 --> 00:01:48,480 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,710 --> 00:01:48,480 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:02:21,020 --> 00:02:23,020 Oh, no! It's the Devil Might Beam! 46 00:02:23,020 --> 00:02:25,890 He really intends to kill Goku! 47 00:02:27,790 --> 00:02:31,030 Wait, Devil Man! There's no need to go that far! 48 00:02:31,030 --> 00:02:32,860 Devil Might Beam? 49 00:02:33,730 --> 00:02:36,430 What exactly is this Devil Might Beam 50 00:02:36,430 --> 00:02:41,770 that Uranai Baba and the Turtle Hermit are so afraid of?! 51 00:02:48,940 --> 00:02:53,010 "The Mysterious Fifth Man" 52 00:03:08,800 --> 00:03:12,130 W-What's the Devil Might Beam?! 53 00:03:12,130 --> 00:03:20,970 A terrifying beam attack that no one has ever survived! 54 00:03:39,290 --> 00:03:46,060 It takes hold of the tiniest of evil thoughts that everyone possesses... 55 00:04:10,230 --> 00:04:17,030 ...and continually expands it until it causes a huge explosion! 56 00:04:22,640 --> 00:04:29,010 An explosion? But Son-kun would die if that happened! 57 00:04:29,010 --> 00:04:30,150 Goku-san! 58 00:04:30,150 --> 00:04:33,210 So quit sitting here and watching him and make him stop! 59 00:04:33,210 --> 00:04:36,210 It's too late...! 60 00:04:55,670 --> 00:05:00,580 Expand, evil thoughts! 61 00:05:00,580 --> 00:05:03,340 Expand! 62 00:05:07,520 --> 00:05:10,180 Get ready to go boom! 63 00:05:11,220 --> 00:05:12,880 G-Goku! 64 00:05:15,290 --> 00:05:18,320 He's done for! 65 00:05:25,070 --> 00:05:27,700 Now explode! 66 00:05:36,910 --> 00:05:41,050 Now explode! 67 00:05:41,050 --> 00:05:43,680 Explode! Explode! 68 00:05:44,920 --> 00:05:46,350 Explo– 69 00:05:53,930 --> 00:05:57,390 Hey. What was that you just did? 70 00:06:02,300 --> 00:06:04,300 What happened? 71 00:06:22,560 --> 00:06:25,030 That didn't hurt me at all... 72 00:06:27,960 --> 00:06:30,760 I-Impossible...! 73 00:06:37,770 --> 00:06:41,580 Even monkeys fall from trees! 74 00:06:41,580 --> 00:06:46,050 Even a kappa can be carried away by the river! 75 00:06:46,050 --> 00:06:50,320 The fish that got away is swimming! 76 00:06:50,320 --> 00:06:55,190 Meaning, of course, that even devils can make mistakes! 77 00:06:57,360 --> 00:07:00,390 Get ready this time! 78 00:07:04,470 --> 00:07:09,060 Take this! Devil Might Beam! 79 00:07:18,380 --> 00:07:20,310 Not again! 80 00:07:32,560 --> 00:07:36,020 Now explode! 81 00:07:43,840 --> 00:07:46,470 It disappeared again. 82 00:07:54,580 --> 00:07:57,110 How...?! 83 00:07:58,850 --> 00:08:01,350 Look, Upa! 84 00:08:03,830 --> 00:08:06,060 Goku survived! 85 00:08:06,060 --> 00:08:07,800 Way to go! 86 00:08:07,800 --> 00:08:11,600 Goku-san! You're all right! 87 00:08:11,600 --> 00:08:16,440 I-Impossible! Don't tell me... 88 00:08:16,440 --> 00:08:18,740 ...that you have... 89 00:08:18,740 --> 00:08:22,580 ...no evil thoughts at all?! 90 00:08:23,610 --> 00:08:25,710 What are you talking about? 91 00:08:25,710 --> 00:08:28,750 What manner of boy is this?! 92 00:08:28,750 --> 00:08:33,220 The Devil Might Beam doesn't affect him! 93 00:08:33,220 --> 00:08:38,730 His heart is almost like that of an infant or an animal... 94 00:08:38,730 --> 00:08:45,270 Whew! I was sure Son-kun would be alright, but still...! 95 00:08:45,270 --> 00:08:49,240 Is he pure, or was he just not thinking of anything? 96 00:08:49,240 --> 00:08:51,640 At any rate, it appears he survived it just fine. 97 00:08:51,640 --> 00:08:52,840 Yeah. 98 00:08:52,840 --> 00:08:58,640 A certain dirty-minded person would never have survived though... 99 00:09:01,520 --> 00:09:03,920 I knew you'd say that. 100 00:09:05,920 --> 00:09:09,320 Oh? You're in a position to laugh now, are you? 101 00:09:18,300 --> 00:09:20,500 What the devil...?! 102 00:09:18,300 --> 00:09:20,230 "What the devil?" 103 00:09:20,500 --> 00:09:22,770 Get it?! 104 00:09:25,310 --> 00:09:28,610 If you're gonna be dumb, then I'll come after you! 105 00:09:28,610 --> 00:09:33,340 Damn it! Can't you even take a joke, you little pipsqueak?! 106 00:10:04,510 --> 00:10:08,610 That's dirty! Using a weapon all of a sudden! 107 00:10:10,650 --> 00:10:14,820 –Hang in there, Goku! –You can do it, Goku-san! 108 00:10:27,540 --> 00:10:32,500 Alright! In that case, I'll fight for reals! 109 00:10:51,560 --> 00:10:55,800 I'm gonna drop you into the hellish swamp! 110 00:10:55,800 --> 00:10:57,360 What?! 111 00:11:03,940 --> 00:11:06,410 Plummet! 112 00:11:18,990 --> 00:11:20,920 Darn it...! 113 00:11:27,500 --> 00:11:32,460 Now then, time for you to fall into the swamp and turn into gas! 114 00:12:31,630 --> 00:12:33,960 Over here! 115 00:12:36,830 --> 00:12:38,500 Good job, Goku! 116 00:12:38,500 --> 00:12:42,060 –Get 'im! –Yay! 117 00:12:42,840 --> 00:12:44,910 That's our Son-kun! 118 00:12:44,910 --> 00:12:48,810 Now show him who's boss! 119 00:13:27,350 --> 00:13:28,840 {\an8}"Crash!" 120 00:14:01,750 --> 00:14:04,920 I think I overdid it a little... 121 00:14:04,920 --> 00:14:08,750 He did it! Goku-san! 122 00:14:13,230 --> 00:14:15,830 I won again! 123 00:14:15,830 --> 00:14:25,830 I couldn't even see that! What unbelievable speed...! 124 00:14:25,840 --> 00:14:27,780 Way to go, Goku! 125 00:14:27,780 --> 00:14:30,750 Amazing... 126 00:14:30,750 --> 00:14:35,220 Way to go! Now to beat the last guy just as easily! 127 00:14:35,220 --> 00:14:39,590 Drat! He's unbelievably strong...! 128 00:14:39,590 --> 00:14:41,120 I did it! 129 00:14:41,120 --> 00:14:44,920 One more fighter to go! Bring him on! 130 00:14:48,460 --> 00:14:54,140 Impressive. You're the first ones to make it this far. 131 00:14:54,140 --> 00:14:57,660 But you will get no further! 132 00:15:00,570 --> 00:15:05,950 My fifth fighter is an incredible fighting master... 133 00:15:13,950 --> 00:15:17,290 Your turn has finally come! 134 00:15:23,760 --> 00:15:25,890 Yes, yes... 135 00:15:28,740 --> 00:15:30,140 Hello. 136 00:15:32,010 --> 00:15:34,510 H-Hello. 137 00:15:34,510 --> 00:15:39,210 What? He's her strongest fighter?! 138 00:15:39,210 --> 00:15:42,520 Baba-sama. I have a request. 139 00:15:42,520 --> 00:15:44,820 What is it? 140 00:15:44,820 --> 00:15:50,660 I would like to fight this boy as unhindered as possible. 141 00:15:50,660 --> 00:15:57,190 Would you allow us to do so outside where there is more room to move? 142 00:15:58,170 --> 00:16:00,230 I don't see why not. 143 00:16:00,230 --> 00:16:03,070 Fight as unhindered as you wish! 144 00:16:30,260 --> 00:16:32,930 Well? Can you beat him? 145 00:16:32,930 --> 00:16:35,960 We'll just have to wait and see. 146 00:16:37,910 --> 00:16:42,080 You're rather reserved, aren't you? 147 00:16:42,080 --> 00:16:45,880 Having not fought in so long... 148 00:16:49,220 --> 00:16:50,750 You're right. 149 00:16:50,750 --> 00:16:53,320 That was an uncouth question to ask someone 150 00:16:53,320 --> 00:16:56,620 who's fighting for my enjoyment! 151 00:16:56,620 --> 00:16:58,390 Hey, you lucked out, Goku! 152 00:16:58,390 --> 00:17:01,900 This guy looks like a pushover! You've got this one in the bag! 153 00:17:01,900 --> 00:17:03,130 Really?! 154 00:17:03,130 --> 00:17:04,900 Piece of cake! 155 00:17:04,900 --> 00:17:07,400 Right, Yamcha-san? 156 00:17:07,400 --> 00:17:12,310 Yeah. I definitely don't sense the other fighters' terribleness in him. 157 00:17:12,310 --> 00:17:14,780 But we shouldn't underestimate him. 158 00:17:14,780 --> 00:17:17,040 He is her trump card, after all. 159 00:17:17,040 --> 00:17:20,250 There's nothing to worry about! Right, Goku? 160 00:17:20,250 --> 00:17:24,080 What's wrong? You tired? 161 00:17:24,080 --> 00:17:28,180 No, not really. 162 00:17:30,620 --> 00:17:34,300 He smells good... 163 00:17:34,300 --> 00:17:38,770 Does he? Maybe he ate dumplings earlier or something? 164 00:17:38,770 --> 00:17:41,340 That's not what I mean... 165 00:17:41,340 --> 00:17:46,140 I don't really know why, but it's a happy smell! 166 00:17:59,690 --> 00:18:03,320 It's been so long since I've been this excited! 167 00:18:03,320 --> 00:18:05,020 Baba-sama. 168 00:18:06,030 --> 00:18:08,830 The truth is... 169 00:18:12,130 --> 00:18:17,730 What's the matter, Muten Roshi-sama? You're quiet all of a sudden... 170 00:18:19,740 --> 00:18:21,880 What're you worried about? 171 00:18:21,880 --> 00:18:26,810 Son-kun's practically invincible! There's no way he's gonna lose! 172 00:18:26,810 --> 00:18:30,880 No, that's not it! 173 00:18:30,880 --> 00:18:33,420 Then what's the deal?! 174 00:18:33,420 --> 00:18:37,160 I recognize his voice... 175 00:18:37,160 --> 00:18:40,090 I know I've heard it somewhere before... 176 00:18:43,700 --> 00:18:46,100 ...but I can't remember where... 177 00:18:46,100 --> 00:18:50,440 Though I can sense that he's amazingly strong... 178 00:18:50,440 --> 00:18:52,870 He is?! 179 00:18:54,710 --> 00:19:00,350 He's a true master, enough for my sister to be that confident. 180 00:19:00,350 --> 00:19:05,880 Really? He doesn't look like an expert to me... 181 00:19:07,020 --> 00:19:10,260 What? Really?! 182 00:19:10,260 --> 00:19:16,900 I see! I look forward to this, then! 183 00:19:16,900 --> 00:19:20,970 It's time for your refreshments, Baba-sama! 184 00:19:20,970 --> 00:19:27,440 Oh, already? I completely lost track of the time... 185 00:19:27,440 --> 00:19:32,110 Today's menu consists of your favorites... 186 00:19:32,110 --> 00:19:37,320 Mosquito eyeballs with honey, frog-eye mousse... 187 00:19:37,320 --> 00:19:39,820 Oh! 188 00:19:39,820 --> 00:19:44,560 Are that boy and his friends still at it? 189 00:19:44,560 --> 00:19:48,300 It's been years since I've been this excited... 190 00:19:48,300 --> 00:19:51,270 That's excellent! 191 00:19:51,270 --> 00:19:56,800 I look forward to seeing how long the boy can stand up to his opponent... 192 00:19:59,510 --> 00:20:05,450 Goku-san won't lose! He'll win for sure! 193 00:20:07,350 --> 00:20:09,250 When do we get to fight? 194 00:20:09,250 --> 00:20:14,450 Oh, sorry about that. I just got so excited... 195 00:20:26,170 --> 00:20:31,000 Alright, then! This is the final match! 196 00:20:31,000 --> 00:20:34,310 The fight will continue until one of you concedes defeat! 197 00:20:34,310 --> 00:20:39,310 Though I think it impossible, if the boy wins this fight, 198 00:20:39,310 --> 00:20:44,080 I will use my powers to locate your Dragon Ball thing for you! 199 00:20:44,080 --> 00:20:46,320 You can do it, Goku! 200 00:20:46,320 --> 00:20:49,190 Don't let your guard down! 201 00:20:49,190 --> 00:20:52,990 Okay! I'll win this for sure! 202 00:20:52,990 --> 00:20:56,900 Where are your manners? Can't you even bow before you fight? 203 00:21:00,930 --> 00:21:04,600 Oh, right... 204 00:21:06,510 --> 00:21:11,250 He sure is serious for someone wearing such a strange mask... 205 00:21:11,250 --> 00:21:14,310 Let the match begin! 206 00:21:33,600 --> 00:21:38,340 This looks to be an incredible bout...! 207 00:21:38,340 --> 00:21:39,610 He's different! 208 00:21:39,610 --> 00:21:43,440 His strength is completely different than all the other guys! 209 00:21:45,350 --> 00:21:46,540 Come! 210 00:22:01,560 --> 00:22:05,470 With the location of the last Dragon Ball on the line, 211 00:22:05,470 --> 00:22:12,000 just how will the battle between these two powerful fighters play out?! 212 00:22:44,970 --> 00:22:47,870 Come on, fantasy, 213 00:22:44,970 --> 00:22:47,870 {\an8}Oide fantajii 214 00:22:47,870 --> 00:22:50,480 love, and mystery 215 00:22:47,870 --> 00:22:50,480 {\an8}sukisa misuterii 216 00:22:50,480 --> 00:22:57,020 Don't you hide your youth 217 00:22:50,480 --> 00:22:57,020 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 218 00:22:57,020 --> 00:23:00,020 Wanting to have a mystery, 219 00:22:57,020 --> 00:23:00,020 {\an8}Fushigi shitakute 220 00:23:00,020 --> 00:23:02,560 and wanting to have an adventure 221 00:23:00,020 --> 00:23:02,560 {\an8}Bouken shitakute 222 00:23:02,560 --> 00:23:08,530 Everyone's raring to go 223 00:23:02,560 --> 00:23:08,530 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 224 00:23:08,530 --> 00:23:14,530 If you act like an adult and give up 225 00:23:08,530 --> 00:23:14,530 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 226 00:23:14,530 --> 00:23:20,710 The miraculous riddle will never be solved 227 00:23:14,530 --> 00:23:20,710 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 228 00:23:20,710 --> 00:23:30,710 Try to live more wildly and bravely 229 00:23:20,710 --> 00:23:30,710 {\an8}Motto wairudo ni 230 00:23:20,710 --> 00:23:30,710 {\an8}motto takumashiku ikite goran 231 00:23:31,850 --> 00:23:39,430 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 232 00:23:31,850 --> 00:23:39,430 {\an8}Romantikku ageru yo 233 00:23:31,850 --> 00:23:39,430 {\an8}Romantikku ageru yo 234 00:23:39,430 --> 00:23:43,900 If you show me true courage 235 00:23:39,430 --> 00:23:43,900 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 236 00:23:43,900 --> 00:23:51,310 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 237 00:23:43,900 --> 00:23:51,310 {\an8}Romantikku ageru yo 238 00:23:43,900 --> 00:23:51,310 {\an8}Romantikku ageru yo 239 00:23:51,310 --> 00:23:59,910 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 240 00:23:51,310 --> 00:23:59,910 {\an8}Tokimeku mune ni 241 00:23:51,310 --> 00:23:59,910 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 242 00:24:13,690 --> 00:24:16,030 Heya! I'm Goku! 243 00:24:16,030 --> 00:24:19,200 I've finally come all the way to the fifth and last opponent. 244 00:24:19,200 --> 00:24:23,200 But he's got a strange mask and is really strong. 245 00:24:23,200 --> 00:24:26,210 He's got an exceptional level. 246 00:24:26,210 --> 00:24:28,510 Can it be that his true identity is... 247 00:24:28,510 --> 00:24:31,350 Muten Roshi-sama, you know who he is? 248 00:24:31,350 --> 00:24:33,150 Next time on Dragon Ball: 249 00:24:33,150 --> 00:24:35,180 "A Clash!! Powerful Adversaries" 250 00:24:35,020 --> 00:24:37,110 {\an8}Next Time 251 00:24:35,020 --> 00:24:37,110 {\an8}"A Clash!! Powerful Adversaries" 252 00:24:35,180 --> 00:24:36,850 Don't miss it! 17816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.