Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:13,970
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,460 --> 00:00:13,970
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,970 --> 00:00:17,440
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,970 --> 00:00:17,440
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,970
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,440 --> 00:00:20,970
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,970 --> 00:00:24,310
The world's happiest miracle
8
00:00:20,970 --> 00:00:24,310
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,310 --> 00:00:27,780
This world is one big treasure island
10
00:00:24,310 --> 00:00:27,780
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,780 --> 00:00:33,410
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,780 --> 00:00:33,410
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,390 --> 00:00:38,920
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,390 --> 00:00:38,920
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,920 --> 00:00:42,460
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,920 --> 00:00:42,460
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,460 --> 00:00:49,430
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,460 --> 00:00:49,430
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,430 --> 00:00:52,270
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,430 --> 00:00:52,270
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,100 --> 00:00:56,210
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,100 --> 00:00:56,210
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,210 --> 00:01:02,640
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,210 --> 00:01:02,640
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,620 --> 00:01:07,120
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,620 --> 00:01:07,120
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,120 --> 00:01:09,880
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,120 --> 00:01:09,880
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,790 --> 00:01:13,850
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,790 --> 00:01:13,850
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,360 --> 00:01:21,500
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,360 --> 00:01:21,500
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:25,000 --> 00:01:28,200
The world's most risky opportunity
36
00:01:25,000 --> 00:01:28,200
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,610 --> 00:01:31,670
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,610 --> 00:01:31,670
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:32,010 --> 00:01:35,250
The world's most exciting drama
40
00:01:32,010 --> 00:01:35,250
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,250 --> 00:01:38,720
This world is one big treasure island
42
00:01:35,250 --> 00:01:38,720
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,720 --> 00:01:48,490
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,720 --> 00:01:48,490
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:02:25,750 --> 00:02:29,150
With the location of the lastDragon Ball as the prize,
46
00:02:29,150 --> 00:02:32,020
the battle continued betweenUranai Baba's team
47
00:02:32,020 --> 00:02:35,050
and Son Goku's team.
48
00:02:42,430 --> 00:02:47,370
Son Goku's team defeatedDracula Man and the invisible Suke-san
49
00:02:47,370 --> 00:02:50,340
with much difficulty.
50
00:02:50,340 --> 00:02:54,010
But the battle has now changedlocation to the Demons' Toilet,
51
00:02:54,010 --> 00:02:59,340
and the fighting is about to geteven more intense than before.
52
00:03:04,620 --> 00:03:07,310
W-What is this place?!
53
00:03:12,360 --> 00:03:16,760
"Meet Son Goku! The Demons' Toilet"
54
00:03:41,050 --> 00:03:42,720
What a smell!
55
00:03:42,720 --> 00:03:45,560
This literally is a demons' toilet!
56
00:03:49,960 --> 00:03:52,970
My sister certainly knows how to go all out!
57
00:03:52,970 --> 00:03:56,140
What're you talking about?
Only a freak would do this!
58
00:03:56,140 --> 00:03:58,940
Your sister is a complete wacko!
59
00:03:58,940 --> 00:04:03,740
Now then, you will be fighting on top of those demons' tongues,
60
00:04:03,740 --> 00:04:05,780
but the bottom is a poisonous swamp.
61
00:04:05,780 --> 00:04:08,310
Fall into it and you will die!
62
00:04:08,310 --> 00:04:10,610
Where did I put it...?
63
00:04:11,920 --> 00:04:13,150
Watch.
64
00:04:20,590 --> 00:04:25,900
You will dissolve completely if you fall into the swamp.
65
00:04:29,940 --> 00:04:33,410
It doesn't look like even a single bone would remain...
66
00:04:33,410 --> 00:04:35,440
I see...
67
00:04:35,440 --> 00:04:39,650
If I fall off, it's the
Demons' Toilet Hell for me...
68
00:04:39,650 --> 00:04:42,620
If you want to quit, now is your chance.
69
00:04:42,620 --> 00:04:45,590
I doubt you wish to die so young...
70
00:04:45,590 --> 00:04:48,650
Nothing of the sort! This sounds like fun!
71
00:04:48,650 --> 00:04:50,620
I'll do it!
72
00:04:51,960 --> 00:04:54,460
I hoped you would say that.
73
00:04:54,460 --> 00:04:57,730
The sister has freakish hobbies, and the brother's a pervert!
74
00:04:57,730 --> 00:05:00,630
You're the worst siblings ever!
75
00:05:04,000 --> 00:05:08,410
Now then, allow me to introduce you to the third fighter...
76
00:05:57,220 --> 00:05:58,960
W-What the...?!
77
00:05:58,960 --> 00:06:01,020
What's that?!
78
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
What's that?
79
00:06:43,400 --> 00:06:45,930
It looks like a coffin...
80
00:06:53,350 --> 00:06:58,480
Come forth, Mummy-kun!
81
00:07:38,290 --> 00:07:40,790
Huh? Is he hurt?
82
00:07:40,790 --> 00:07:44,660
Idiot! Don't you even know what a mummy is?!
83
00:07:58,040 --> 00:08:02,950
Heh, first the Invisible Man, now a mummy...
84
00:08:04,650 --> 00:08:08,780
My first prey in a long time...
85
00:08:12,260 --> 00:08:17,160
I'll have some fun to help wake myself up.
86
00:08:17,160 --> 00:08:22,000
I'll send you to the afterlife like the mummy that you are!
87
00:08:22,000 --> 00:08:25,500
Well then, we will now recommence the fighting.
88
00:08:25,500 --> 00:08:27,440
Here are the rules.
89
00:08:30,680 --> 00:08:35,210
You lose if you give up or if you die.
90
00:08:35,210 --> 00:08:37,580
Now begin!
91
00:08:41,250 --> 00:08:45,620
He looks like the type who onlyuses his strength to push people off.
92
00:08:45,620 --> 00:08:50,200
OK! I'll use this narrow footing against him
93
00:08:50,200 --> 00:08:53,430
and beat him usingspeed and techniques!
94
00:08:55,840 --> 00:08:59,000
Yamcha-sama! Please don't die!
95
00:08:59,000 --> 00:09:04,210
Don't worry! That guy's no match for Yamcha-san!
96
00:09:04,210 --> 00:09:05,580
No...
97
00:09:05,580 --> 00:09:09,750
This one is different than the previous fighters!
98
00:09:09,750 --> 00:09:15,720
A number of people have beaten
Dracula Man and the invisible Suke-san.
99
00:09:15,720 --> 00:09:21,820
But everyone who has faced Mummy-kun has lost...
100
00:09:23,760 --> 00:09:27,220
He's that strong?
101
00:09:51,820 --> 00:09:54,430
He's fast...!
102
00:09:54,430 --> 00:09:55,790
–Do you think?
–Huh?
103
00:09:55,790 --> 00:09:58,200
Yamcha! Hang in there!
104
00:10:03,270 --> 00:10:04,700
Now!
105
00:10:15,810 --> 00:10:18,120
–Yamcha!
–Yamcha-san!
106
00:10:18,120 --> 00:10:20,090
Yamcha-sama!
107
00:10:49,980 --> 00:10:51,810
This can't be happening...!
108
00:11:02,660 --> 00:11:05,970
Get up. I've changed my mind.
109
00:11:05,970 --> 00:11:10,960
There would be no fun if I won this quickly.
110
00:11:50,590 --> 00:11:53,860
Is that the best you can do?
111
00:11:53,860 --> 00:11:55,200
Stand up!
112
00:11:55,200 --> 00:11:59,770
Let me have a little more fun!
113
00:11:59,770 --> 00:12:03,710
What amazing speed...!
114
00:12:03,710 --> 00:12:08,940
What're you doing?! Hurry up and take care of that bandaged freak!
115
00:12:08,940 --> 00:12:11,940
You can do it, Yamcha-sama!
116
00:12:20,720 --> 00:12:23,630
Okay! I'll let you see this!
117
00:12:23,630 --> 00:12:26,650
Rogafufu-ken!
118
00:12:39,910 --> 00:12:41,440
That's it! You've got him!
119
00:12:41,440 --> 00:12:42,930
No...!
120
00:13:00,760 --> 00:13:02,500
Yamcha-sama!
121
00:13:02,500 --> 00:13:05,870
The Rogafufu-ken...!
122
00:13:05,870 --> 00:13:08,340
It's all over...!
123
00:13:12,510 --> 00:13:16,810
I guess fighting with you any further would be boring after all!
124
00:13:16,810 --> 00:13:18,850
Concede defeat!
125
00:13:18,850 --> 00:13:21,980
You've done enough, Yamcha-sama!
126
00:13:21,980 --> 00:13:24,750
Leave the rest to me!
127
00:13:27,420 --> 00:13:30,020
I... I give–
128
00:13:32,360 --> 00:13:34,900
Just as I expected, he was no match for him!
129
00:13:34,900 --> 00:13:36,530
I give–
130
00:13:39,700 --> 00:13:41,900
He fell off! He did it!
131
00:13:44,170 --> 00:13:46,230
Don't take it personally!
132
00:14:02,420 --> 00:14:04,050
Wow...!
133
00:14:09,130 --> 00:14:13,170
That was a cheap move you used there...
134
00:14:13,170 --> 00:14:16,100
I hope you're ready...
135
00:14:27,950 --> 00:14:32,290
Hey, you! Just how long are you gonna make us wait?!
136
00:14:32,290 --> 00:14:38,160
Please wait a little longer.
Things should be taken care of shortly.
137
00:14:38,160 --> 00:14:44,370
She'll really tell us our fortunes for free if we win, right?!
138
00:14:44,370 --> 00:14:48,130
But of course!
139
00:14:49,640 --> 00:14:52,070
I'm rarin' to go!
140
00:14:54,240 --> 00:14:57,280
Please don't do that.
141
00:14:57,280 --> 00:14:58,480
Shaddup!
142
00:14:58,480 --> 00:15:00,380
I may not look like it,
143
00:15:00,380 --> 00:15:05,290
but I once won 3rd place at the Tenkaichi Budokai!
144
00:15:14,130 --> 00:15:17,630
–What was that?!
–What's going on?!
145
00:15:17,630 --> 00:15:23,200
A match is taking place inside the far building.
146
00:15:24,410 --> 00:15:27,740
My stomach hurts all of a sudden...!
147
00:15:27,740 --> 00:15:30,650
M-My head...!
148
00:15:30,650 --> 00:15:32,820
Mine too!
149
00:15:32,820 --> 00:15:37,020
Oh, my. You really should take care of your health.
150
00:15:37,020 --> 00:15:39,490
Y-Yeah...
151
00:15:39,490 --> 00:15:41,760
M-Maybe we'll try next time...
152
00:15:41,760 --> 00:15:43,660
Yeah...
153
00:15:46,500 --> 00:15:48,860
I think I had a little too much to drink...
154
00:15:48,860 --> 00:15:51,700
I'm feelin' all dizzy-like...
155
00:15:53,440 --> 00:15:55,200
I'm so drunk...
156
00:15:55,200 --> 00:16:00,110
Take care! Come again anytime!
157
00:16:07,280 --> 00:16:09,010
Yamcha!
158
00:16:13,160 --> 00:16:16,460
It would appear that this match is over...
159
00:16:16,460 --> 00:16:21,590
Yamcha-san's doing this for my sake...!
160
00:16:37,910 --> 00:16:40,820
That would be pointless.
161
00:16:40,820 --> 00:16:44,150
I understand how you feel, though.
162
00:16:44,150 --> 00:16:48,260
B-But Yamcha-san is fighting for my sake...!
163
00:16:48,260 --> 00:16:51,790
He's fighting to bring my father back to life...!
164
00:16:58,930 --> 00:17:00,560
No...!
165
00:17:02,440 --> 00:17:07,410
Yamcha isn't fighting for anyone's sake now.
166
00:17:07,410 --> 00:17:12,780
The only thing sustaining him is his pride as a martial artist.
167
00:17:26,160 --> 00:17:30,620
Dammit...! I can't see straight!
168
00:17:47,150 --> 00:17:49,140
Yamcha!
169
00:17:53,720 --> 00:17:55,920
Yamcha-sama!
170
00:17:55,920 --> 00:17:59,360
Mummy-kun's special move, the Giant Bridge.
171
00:17:59,360 --> 00:18:04,730
Every challenger so far has been killed by this technique.
172
00:18:04,730 --> 00:18:08,100
Well? Do you give up?
173
00:18:08,100 --> 00:18:11,770
Or would you rather be killed this way?
174
00:18:11,770 --> 00:18:14,140
Change places with me, Yamcha!
175
00:18:14,140 --> 00:18:17,350
Yeah! You did great! You can stop now!
176
00:18:17,350 --> 00:18:19,610
Please say you give up!
177
00:18:21,280 --> 00:18:23,750
N-Never...!
178
00:18:25,250 --> 00:18:28,190
Your resolve is the only thing that's strong...
179
00:18:33,160 --> 00:18:35,230
This is terrible!
180
00:18:35,230 --> 00:18:40,030
His back will snap if he's bent one more centimeter!
181
00:18:40,800 --> 00:18:42,700
Yamcha-sama!
182
00:18:42,700 --> 00:18:43,770
Pu'er!
183
00:18:43,770 --> 00:18:45,470
Transformation!
184
00:18:55,780 --> 00:18:57,650
Pu'er...!
185
00:18:57,650 --> 00:18:59,220
Say something...!
186
00:18:59,220 --> 00:19:00,290
Pu'er...!
187
00:19:00,290 --> 00:19:02,460
Y-Yamcha-sama...
188
00:19:02,460 --> 00:19:04,690
Pu'er!
189
00:19:04,690 --> 00:19:07,160
Why, you...!
190
00:19:21,410 --> 00:19:27,250
It's useless. You have no strength left to fight with.
191
00:19:29,820 --> 00:19:32,990
Concede defeat!
192
00:19:32,990 --> 00:19:34,580
Say it!
193
00:19:39,930 --> 00:19:41,760
Fool!
194
00:19:44,070 --> 00:19:47,000
Extend, Nyoi-bo!
195
00:19:56,580 --> 00:19:58,850
You narrowly escaped death...
196
00:19:58,850 --> 00:20:02,250
But you still lose.
197
00:20:06,560 --> 00:20:10,290
How could he have lost to that guy if he's so badly injured?!
198
00:20:10,290 --> 00:20:14,960
He's not wearing bandages because he's injured.
199
00:20:14,960 --> 00:20:17,270
Sorry, Goku.
200
00:20:17,270 --> 00:20:21,040
I had no idea there was someone that strong here...
201
00:20:21,040 --> 00:20:24,970
He truly possesses remarkable strength...
202
00:20:26,580 --> 00:20:30,010
So who is the last of the five people on your team?
203
00:20:30,010 --> 00:20:32,110
The match is about to start!
204
00:20:32,110 --> 00:20:34,880
Or would you rather give up and call it quits?
205
00:20:34,880 --> 00:20:37,450
It's me! Of course I'll fight!
206
00:20:37,450 --> 00:20:42,190
No, Goku-san! You'll die! Please don't!
207
00:20:42,190 --> 00:20:44,690
I'll be fine! Just leave it to me!
208
00:20:44,690 --> 00:20:46,500
Goku.
209
00:20:46,500 --> 00:20:48,830
Don't overdo yourself...
210
00:20:48,830 --> 00:20:53,460
Don't worry! I'll win for sure!
211
00:20:54,470 --> 00:20:55,300
Here goes!
212
00:20:55,300 --> 00:20:57,470
Good luck, Goku! Don't die!
213
00:20:57,470 --> 00:20:58,910
I won't!
214
00:21:08,680 --> 00:21:11,520
Okay! Anytime you're ready!
215
00:21:13,660 --> 00:21:19,320
You have to be kidding!
You're the last challenger?!
216
00:21:35,640 --> 00:21:37,350
Muten Roshi-sama!
217
00:21:37,350 --> 00:21:41,780
As strong as he is, does Goku have any chance of winning?
218
00:21:43,220 --> 00:21:47,360
I doubt he will be able to win...
219
00:21:47,360 --> 00:21:48,590
You can't be serious!
220
00:21:48,590 --> 00:21:54,760
But his strength has definitely increased since his last training...
221
00:21:54,760 --> 00:21:56,430
We'll see.
222
00:21:56,430 --> 00:21:59,090
Let the match begin!
223
00:22:00,400 --> 00:22:02,000
My, my...
224
00:22:02,000 --> 00:22:07,410
Attack me! Or should I start first?!
225
00:22:44,810 --> 00:22:47,680
Come on, fantasy,
226
00:22:44,810 --> 00:22:47,680
{\an8}Oide fantajii
227
00:22:47,680 --> 00:22:50,320
love, and mystery
228
00:22:47,680 --> 00:22:50,320
{\an8}sukisa misuterii
229
00:22:50,320 --> 00:22:56,860
Don't you hide your youth
230
00:22:50,320 --> 00:22:56,860
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
231
00:22:56,860 --> 00:22:59,890
Wanting to have a mystery,
232
00:22:56,860 --> 00:22:59,890
{\an8}Fushigi shitakute
233
00:22:59,890 --> 00:23:02,360
and wanting to have an adventure
234
00:22:59,890 --> 00:23:02,360
{\an8}Bouken shitakute
235
00:23:02,360 --> 00:23:08,400
Everyone's raring to go
236
00:23:02,360 --> 00:23:08,400
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
237
00:23:08,400 --> 00:23:14,380
If you act like an adult and give up
238
00:23:08,400 --> 00:23:14,380
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
239
00:23:14,380 --> 00:23:20,550
The miraculous riddle will never be solved
240
00:23:14,380 --> 00:23:20,550
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
241
00:23:20,550 --> 00:23:30,550
Try to live more wildly and bravely
242
00:23:20,550 --> 00:23:30,550
{\an8}Motto wairudo ni
243
00:23:20,550 --> 00:23:30,550
{\an8}motto takumashiku ikite goran
244
00:23:31,690 --> 00:23:39,230
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
245
00:23:31,690 --> 00:23:39,230
{\an8}Romantikku ageru yo
246
00:23:31,690 --> 00:23:39,230
{\an8}Romantikku ageru yo
247
00:23:39,230 --> 00:23:43,740
If you show me true courage
248
00:23:39,230 --> 00:23:43,740
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
249
00:23:43,740 --> 00:23:51,150
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
250
00:23:43,740 --> 00:23:51,150
{\an8}Romantikku ageru yo
251
00:23:43,740 --> 00:23:51,150
{\an8}Romantikku ageru yo
252
00:23:51,150 --> 00:23:59,750
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
253
00:23:51,150 --> 00:23:59,750
{\an8}Tokimeku mune ni
254
00:23:51,150 --> 00:23:59,750
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
255
00:24:12,330 --> 00:24:14,340
Heya! I'm Goku!
256
00:24:14,340 --> 00:24:16,200
How dare you throwYamcha down there?!
257
00:24:16,200 --> 00:24:18,570
I'm gonna take care of you!
258
00:24:18,570 --> 00:24:21,040
A kiddo like you doesn't scare me!
259
00:24:21,040 --> 00:24:22,340
Come at me!
260
00:24:22,340 --> 00:24:24,180
I'll win for sure!
261
00:24:24,180 --> 00:24:29,920
There's many, manymore big surprises to come!
262
00:24:29,920 --> 00:24:31,790
Next time on Dragon Ball:
263
00:24:31,790 --> 00:24:34,090
"What is the Deadly Devil Might Beam?!"
264
00:24:34,090 --> 00:24:36,090
All of you watch it, 'kay?
265
00:24:34,820 --> 00:24:38,360
{\an8}Next Time
266
00:24:34,820 --> 00:24:38,360
{\an8}"What is the Deadly Devil Might Beam?!"
18535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.