Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,910
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,910
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,910 --> 00:00:17,380
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,910 --> 00:00:17,380
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,910
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,380 --> 00:00:20,910
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,910 --> 00:00:24,250
The world's happiest miracle
8
00:00:20,910 --> 00:00:24,250
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,250 --> 00:00:27,720
This world is one big treasure island
10
00:00:24,250 --> 00:00:27,720
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,720 --> 00:00:33,350
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,720 --> 00:00:33,350
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,330 --> 00:00:38,860
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,330 --> 00:00:38,860
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,860 --> 00:00:42,400
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,860 --> 00:00:42,400
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,400 --> 00:00:49,370
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,400 --> 00:00:49,370
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,040 --> 00:00:56,150
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,040 --> 00:00:56,150
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,150 --> 00:01:02,580
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,150 --> 00:01:02,580
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,560 --> 00:01:07,060
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,560 --> 00:01:07,060
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,060 --> 00:01:09,820
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,060 --> 00:01:09,820
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,730 --> 00:01:13,790
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,730 --> 00:01:13,790
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,300 --> 00:01:21,440
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,300 --> 00:01:21,440
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,440 --> 00:01:24,940
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,440 --> 00:01:24,940
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,940 --> 00:01:28,140
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,940 --> 00:01:28,140
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,550 --> 00:01:31,610
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,550 --> 00:01:31,610
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,950 --> 00:01:35,190
The world's most exciting drama
40
00:01:31,950 --> 00:01:35,190
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,190 --> 00:01:38,660
This world is one big treasure island
42
00:01:35,190 --> 00:01:38,660
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,660 --> 00:01:48,430
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,660 --> 00:01:48,430
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:02:28,910 --> 00:02:33,510
At long last, Goku has single-handedlywiped out the Red Ribbon Army!
46
00:02:33,510 --> 00:02:36,250
By the time Bulma and therest finally caught up to him,
47
00:02:36,250 --> 00:02:40,980
he had already gatheredsix of the Dragon Balls!
48
00:02:42,020 --> 00:02:46,860
Not even the authorities could do anything about the Red Ribbon Army...
49
00:02:46,860 --> 00:02:49,530
But a little brat, all by himself, could!
50
00:02:49,530 --> 00:02:52,500
Only one Dragon Ball remains!
51
00:02:52,500 --> 00:02:56,670
In order to repair the broken Dragon Radar,
52
00:02:56,670 --> 00:03:00,540
Goku and friends have returnedto Kame House for the time being!
53
00:03:03,470 --> 00:03:07,040
"The Possibly Cute Uranai Baba"
54
00:03:28,400 --> 00:03:30,370
How strange...
55
00:03:30,370 --> 00:03:33,270
Nothing's broken at all!
56
00:03:33,270 --> 00:03:36,740
But the last ball doesn't show up on it.
57
00:03:36,740 --> 00:03:40,610
Maybe it flew into space or something?
58
00:03:40,610 --> 00:03:43,880
They don't fly that far.
59
00:03:43,880 --> 00:03:47,450
It showed all seven while I was looking for the others...
60
00:03:47,450 --> 00:03:53,820
Then maybe something swallowed that particular Dragon Ball.
61
00:03:53,820 --> 00:03:57,190
Swallowed?! A Dragon Ball?!
62
00:03:57,190 --> 00:03:59,430
I'd bet that's precisely what happened.
63
00:03:59,430 --> 00:04:01,600
The Dragon Balls' special electromagnetic waves
64
00:04:01,600 --> 00:04:06,140
can't be picked up when they're surrounded by living tissue.
65
00:04:06,140 --> 00:04:09,710
Nobody's stupid enough to swallow one of those.
66
00:04:09,710 --> 00:04:12,510
Maybe an animal swallowed it!
67
00:04:12,510 --> 00:04:15,280
Maybe an alligator or a hippo swallowed it on accident!
68
00:04:15,280 --> 00:04:18,950
If so, then doesn't that mean our search is over?
69
00:04:18,950 --> 00:04:20,680
Pretty much.
70
00:04:20,680 --> 00:04:24,350
There's nothing we can do.
Our only choice is to give up.
71
00:04:26,060 --> 00:04:29,130
Aw, man. Now what do I do?
72
00:04:29,130 --> 00:04:34,130
I got it! It might come out when the animal takes a dump!
73
00:04:34,130 --> 00:04:36,270
What a disgusting way of putting it!
74
00:04:36,270 --> 00:04:39,030
But do you think it would come out alright?
75
00:04:46,080 --> 00:04:50,050
And I managed to finally get six of them too...
76
00:04:50,050 --> 00:04:55,310
Just one more and I could've brought Upa's dad back to life.
77
00:04:59,020 --> 00:05:01,520
If you went to Uranai Baba's palace,
78
00:05:01,520 --> 00:05:05,960
I'm sure she'd tell you where the Dragon Ball is!
79
00:05:05,960 --> 00:05:08,190
Uranai Baba's palace?
80
00:05:10,330 --> 00:05:13,240
What's that?
81
00:05:13,240 --> 00:05:16,770
When you absolutely can't find something you're looking for,
82
00:05:16,770 --> 00:05:20,510
she'll use her powers to tell you where it is.
83
00:05:20,510 --> 00:05:22,350
Ouch!
84
00:05:22,350 --> 00:05:24,640
I'm sure she'll find it for you!
85
00:05:25,650 --> 00:05:28,520
Really?! Where is that place?!
86
00:05:28,520 --> 00:05:30,220
As for its location on the map...
87
00:05:30,220 --> 00:05:32,650
Let me see here...
88
00:05:35,420 --> 00:05:37,790
Here we are! Right here!
89
00:05:37,790 --> 00:05:40,960
Even looking at this paper,
I still don't know where it is...
90
00:05:40,960 --> 00:05:44,130
What do you suppose is written there?
91
00:05:44,130 --> 00:05:46,870
This is the first time I've seen writing like this!
92
00:05:46,870 --> 00:05:49,510
It's kind of creepy...
93
00:05:49,510 --> 00:05:53,340
This is the symbol for a lake, right?
94
00:05:53,340 --> 00:05:58,350
Forty kilometers from the western valley...
95
00:05:58,350 --> 00:06:02,850
Alright then, Goku! I'll come with you!
96
00:06:02,850 --> 00:06:05,090
I'm coming too! I've got nothing else to do, anyway!
97
00:06:05,090 --> 00:06:07,060
Me too!
98
00:06:07,060 --> 00:06:08,620
Sure!
99
00:06:11,760 --> 00:06:16,400
Uranai Baba, huh?
Sounds like it could be interesting!
100
00:06:16,400 --> 00:06:22,540
Yamcha. I'm going home, so could I have an airplane capsule?
101
00:06:22,540 --> 00:06:25,740
Huh? You guys aren't coming with us, Bulma-san?
102
00:06:25,740 --> 00:06:27,410
Heck no!
103
00:06:27,410 --> 00:06:33,020
I'm sick of hanging around
Son-kun and almost dying!
104
00:06:33,020 --> 00:06:36,250
Oolong. You're coming, right?
105
00:06:36,250 --> 00:06:39,050
Yeah, right! Not on your life!
106
00:06:47,500 --> 00:06:50,530
Well, we're off to train with Goku!
107
00:06:50,530 --> 00:06:51,830
Good luck.
108
00:06:51,830 --> 00:06:53,440
See you later!
109
00:06:53,440 --> 00:06:54,740
Take care of yourselves!
110
00:06:54,740 --> 00:06:56,930
Try hard!
111
00:07:12,790 --> 00:07:14,720
They're all a bunch of scaredy-cats!
112
00:07:14,720 --> 00:07:20,130
With Red Ribbon gone, there's nothing to worry about now!
113
00:07:20,130 --> 00:07:21,930
Right, Yamcha-sama?
114
00:07:21,930 --> 00:07:23,630
You said it, all right.
115
00:07:23,630 --> 00:07:27,840
Though I'm not really sure who this Uranai Baba person is...
116
00:07:27,840 --> 00:07:32,340
She can't be a bad person if Muten
Roshi-sama recommended her to us!
117
00:07:32,340 --> 00:07:33,980
You've got a point there!
118
00:07:33,980 --> 00:07:35,640
Yeah!
119
00:07:47,060 --> 00:07:49,860
I think they'll be okay.
120
00:07:49,860 --> 00:07:54,520
Hopefully Goku is strong enough...
121
00:08:37,370 --> 00:08:40,940
Come on, what're we wasting time here for?
122
00:08:40,940 --> 00:08:42,710
Let's get going!
123
00:08:42,710 --> 00:08:48,520
We already told you, we can't fly anywhere if we don't refuel first!
124
00:08:48,520 --> 00:08:53,920
How annoying! Kinto'un's much better!
125
00:08:59,130 --> 00:09:00,460
G-Goku...
126
00:09:00,460 --> 00:09:03,170
Your clothes are falling apart!
127
00:09:03,170 --> 00:09:07,540
I wore this the whole time I was fighting.
128
00:09:07,540 --> 00:09:10,210
You're disgusting.
129
00:09:10,210 --> 00:09:13,210
Hey, let's buy new clothes for Goku!
130
00:09:13,210 --> 00:09:17,510
We might not get to see the fortuneteller if he's too dirty!
131
00:09:17,510 --> 00:09:20,040
–Yeah! Let's do that!
–Yeah! Let's do that!
132
00:09:21,380 --> 00:09:25,120
They don't really bother me, though...
133
00:09:40,470 --> 00:09:43,270
I hate these clothes!
134
00:09:44,140 --> 00:09:45,740
What will it be?
135
00:09:45,740 --> 00:09:48,680
I'll wear what I've been wearing this whole time.
136
00:09:48,680 --> 00:09:52,420
Then shall I make a brand new set of those clothes?
137
00:09:52,420 --> 00:09:55,180
Yeah! If you would!
138
00:10:00,990 --> 00:10:03,890
Shall I put this turtle mark on it as well?
139
00:10:03,890 --> 00:10:07,500
Yeah! Put one on the front where it's torn too!
140
00:10:07,500 --> 00:10:10,000
And make a tail hole!
141
00:10:10,000 --> 00:10:11,490
Yes, of course!
142
00:10:13,600 --> 00:10:15,810
So, how long will it take to make?
143
00:10:15,810 --> 00:10:20,680
Well, seeing as this is such a simple outfit, perhaps an hour or so...
144
00:10:20,680 --> 00:10:22,550
Also, um...
145
00:10:22,550 --> 00:10:26,150
Could you use the cheapest cloth you have?
146
00:10:26,150 --> 00:10:28,380
Certainly.
147
00:10:28,380 --> 00:10:30,050
Now what, Goku?
148
00:10:30,050 --> 00:10:33,020
What do you say we hang out in a coffee shop until your clothes are done?
149
00:10:33,020 --> 00:10:35,860
I'm up for that!
150
00:10:35,860 --> 00:10:39,700
In that case, I'll go bring Upa back here!
151
00:10:39,700 --> 00:10:43,930
Okay? Because we almost have all the Dragon Balls!
152
00:10:43,930 --> 00:10:45,500
Upa'll be so happy!
153
00:10:45,500 --> 00:10:48,600
Ah, that might be a good idea!
154
00:10:48,600 --> 00:10:50,770
Kinto'un!
155
00:10:56,910 --> 00:11:00,420
Make sure you come back here without getting lost!
156
00:11:00,420 --> 00:11:02,180
Okay!
157
00:11:31,210 --> 00:11:33,340
There it is!
158
00:11:38,350 --> 00:11:39,920
Upa!
159
00:11:39,920 --> 00:11:43,730
Are you here?! It's me!
160
00:11:43,730 --> 00:11:46,390
Hey!
161
00:11:55,910 --> 00:11:58,270
G-Goku-san...?
162
00:12:01,440 --> 00:12:02,930
Upa!
163
00:12:05,380 --> 00:12:10,450
It really was you, Goku-san!
164
00:12:11,950 --> 00:12:13,750
Upa!
165
00:12:14,890 --> 00:12:19,090
I'm so glad! You're alive!
166
00:12:19,090 --> 00:12:23,120
I'd never die! I beat up the entire Red Ribbon Army!
167
00:12:24,400 --> 00:12:28,970
I've been praying this entire time!
168
00:12:28,970 --> 00:12:30,670
Listen, Upa.
169
00:12:30,670 --> 00:12:36,580
I only need one more Dragon Ball until
I can bring your dad back to life!
170
00:12:36,580 --> 00:12:38,450
A-Are you telling the truth?
171
00:12:38,450 --> 00:12:40,310
Of course I am!
172
00:12:43,120 --> 00:12:45,640
Isn't that great?
173
00:12:56,470 --> 00:12:59,670
Where's the seventh Dragon Ball?
174
00:12:59,670 --> 00:13:04,000
We don't really know right now, but there's someone who can tell us!
175
00:13:08,340 --> 00:13:12,410
Um... this is my first time leaving Karin...
176
00:13:12,410 --> 00:13:14,880
I'm a little scared...
177
00:13:14,880 --> 00:13:16,320
Don't be!
178
00:13:16,320 --> 00:13:17,850
I was the same way once,
179
00:13:17,850 --> 00:13:20,910
but then I got to see all kinds of interesting things!
180
00:13:22,220 --> 00:13:26,460
Do you think I'll ever be able to get strong like you?
181
00:13:26,460 --> 00:13:31,200
Of course! Have your dad train you after he comes back to life!
182
00:13:31,630 --> 00:13:33,130
Okay!
183
00:13:42,010 --> 00:13:43,380
This's Upa.
184
00:13:43,380 --> 00:13:45,650
H-Hello!
185
00:13:45,650 --> 00:13:48,050
–Heya!
–I'm Pu'er!
186
00:13:48,050 --> 00:13:49,180
H-Hello!
187
00:13:49,180 --> 00:13:51,520
Goku, your clothes are ready!
188
00:13:57,290 --> 00:14:00,700
That's a pretty cute girl you brought back there!
189
00:14:00,700 --> 00:14:02,670
You're a boy, right?
190
00:14:02,670 --> 00:14:05,200
Yes...
191
00:14:05,200 --> 00:14:08,660
What? He's a guy? Bah!
192
00:14:11,210 --> 00:14:15,180
Lately I've been the one who can tell who's a boy and who's a girl!
193
00:14:15,180 --> 00:14:18,050
Don't change clothes out here!
194
00:14:21,350 --> 00:14:23,840
–Stop scratching your wiener!
–Stop scratching your wiener!
195
00:14:26,890 --> 00:14:28,420
Thank you, Yamcha!
196
00:14:28,420 --> 00:14:30,390
Okay, then! Let's go!
197
00:14:39,970 --> 00:14:44,740
Goku-san! This is the first time I've ever ridden in something like this!
198
00:14:44,740 --> 00:14:46,640
A sandstorm?!
199
00:14:58,620 --> 00:15:00,820
Pu'er! How much farther?
200
00:15:00,820 --> 00:15:03,380
It should be around here...
201
00:15:06,860 --> 00:15:08,230
It's hard to see...
202
00:15:08,230 --> 00:15:13,040
According to the map Muten
Roshi-sama gave us, it should be...
203
00:15:13,040 --> 00:15:15,400
What're those?!
204
00:15:33,120 --> 00:15:34,860
Dammit!
205
00:15:34,860 --> 00:15:37,330
Yamcha-sama!
206
00:15:38,890 --> 00:15:41,090
Goku-san!
207
00:15:57,850 --> 00:16:00,820
W-We made it!
208
00:16:02,790 --> 00:16:06,190
There's a building over by that lake!
209
00:16:06,190 --> 00:16:07,220
That must be it!
210
00:16:07,220 --> 00:16:08,190
He's right!
211
00:16:08,190 --> 00:16:09,680
Let's check it out!
212
00:16:18,700 --> 00:16:23,140
This looks like the place! It has to be it!
213
00:16:38,190 --> 00:16:42,220
This place sure is strange...
214
00:16:42,220 --> 00:16:46,160
It looks like several other people are here too.
215
00:16:49,100 --> 00:16:50,760
Um...
216
00:16:52,870 --> 00:16:54,100
Whadya want?
217
00:16:54,100 --> 00:16:56,740
N-No, never mind...
218
00:16:56,740 --> 00:17:02,210
Line up, please!
219
00:17:02,210 --> 00:17:05,350
Say, is this Urine Baba's house?
220
00:17:05,350 --> 00:17:09,220
It isn't Urine Baba, it's Uranai Baba-sama.
221
00:17:09,220 --> 00:17:11,750
Are you five together?
222
00:17:11,750 --> 00:17:15,420
Eh? Oh, yeah...
223
00:17:15,420 --> 00:17:19,030
I see.
224
00:17:19,030 --> 00:17:23,760
Well then, I will call for you when it's your turn...
225
00:17:25,100 --> 00:17:27,040
What a weirdo.
226
00:17:27,040 --> 00:17:29,370
Doesn't something seem strange here?
227
00:17:29,370 --> 00:17:33,440
Only tough-looking guys are in line...
228
00:17:33,440 --> 00:17:36,550
Hey, stop trying to scare us!
229
00:17:36,550 --> 00:17:40,880
I bet they're just a group of five friends who train at the same dojo, that's all!
230
00:17:40,880 --> 00:17:43,420
Of course, of course!
231
00:17:43,420 --> 00:17:44,150
Come to think of it,
232
00:17:44,150 --> 00:17:47,920
that's precisely where I put my solid gold paperweight!
233
00:17:47,920 --> 00:17:51,630
This is wonderful, dear!
234
00:17:51,630 --> 00:17:55,390
Uranai Baba-san is absolutely marvelous! I'm so pleased we came!
235
00:18:00,900 --> 00:18:05,240
See? It's not all tough guys!
236
00:18:05,740 --> 00:18:10,650
Okay! Next please!
237
00:18:10,650 --> 00:18:14,480
Okay! Let's do this thing!
238
00:18:14,480 --> 00:18:15,680
I've been itchin' for this moment!
239
00:18:15,680 --> 00:18:18,490
Let's get 'em!
240
00:18:18,490 --> 00:18:22,090
D-Didn't they seem a little too raring to go...?
241
00:18:22,090 --> 00:18:23,430
Y-Yeah...
242
00:18:23,430 --> 00:18:26,620
Something's not right here...
243
00:18:39,110 --> 00:18:41,540
What's going on...?!
244
00:18:57,860 --> 00:19:01,560
Oh, that's too bad! Please come again!
245
00:19:08,340 --> 00:19:13,880
Sorry for the wait! This way, please!
246
00:19:13,880 --> 00:19:17,640
W-What happened to those guys?
247
00:19:21,050 --> 00:19:23,250
This way, please...
248
00:19:28,660 --> 00:19:30,320
This way...
249
00:19:31,790 --> 00:19:35,230
Right this way...
250
00:19:42,370 --> 00:19:44,540
I-I'm scared!
251
00:19:44,540 --> 00:19:46,880
W-Where's your backbone, kid?
252
00:19:46,880 --> 00:19:49,380
Yamcha-sama!
253
00:19:49,380 --> 00:19:52,610
Please come inside!
254
00:19:52,610 --> 00:19:55,380
I've brought them!
255
00:20:14,540 --> 00:20:19,200
Oh, my... You're all so very young...
256
00:20:19,910 --> 00:20:22,710
Are you Urine Baba?
257
00:20:22,710 --> 00:20:24,410
That's Uranai Baba!
258
00:20:24,410 --> 00:20:25,650
That's a weird name.
259
00:20:25,650 --> 00:20:28,580
It's not my real name! It's my nickname!
260
00:20:28,580 --> 00:20:32,590
Say, there's something we want you to find for us...
261
00:20:32,590 --> 00:20:36,930
But of course. I'll find it for you.
262
00:20:36,930 --> 00:20:38,230
We did it!
263
00:20:38,230 --> 00:20:42,160
She looks like a crabby old hag, but she's actually nicer than you'd think!
264
00:20:42,160 --> 00:20:45,070
But in return, you will need to give me a small amount of money.
265
00:20:45,070 --> 00:20:47,270
Eh? You charge money?
266
00:20:47,270 --> 00:20:50,170
It's nothing much.
267
00:20:50,170 --> 00:20:53,180
Just 10 million Zeni.
268
00:20:53,180 --> 00:20:56,240
T-Ten million Zeni?!
269
00:20:56,240 --> 00:20:59,280
Huh? Is that expensive?
270
00:20:59,280 --> 00:21:02,980
There's no way we'd ever have that much money!
271
00:21:04,690 --> 00:21:08,280
No, I thought not...
272
00:21:09,520 --> 00:21:11,490
In that case, come this way...
273
00:21:11,490 --> 00:21:13,330
W-What for?
274
00:21:17,800 --> 00:21:19,370
What do you think she's gonna do?
275
00:21:19,370 --> 00:21:22,130
Be prepared to run away at any moment!
276
00:21:24,840 --> 00:21:30,210
You will battle my fighters here one after another.
277
00:21:30,210 --> 00:21:32,980
Win, and you move on to the next fighter.
278
00:21:32,980 --> 00:21:34,850
Lose, and a partner takes your place.
279
00:21:34,850 --> 00:21:40,490
In short, you must beat my five fighters.
280
00:21:40,490 --> 00:21:45,030
Beat them and I will find your object for free.
281
00:21:45,030 --> 00:21:46,500
Oh, so that's the deal...
282
00:21:46,500 --> 00:21:49,490
So the last five guys lost to them...!
283
00:21:51,430 --> 00:21:52,730
Old woman.
284
00:21:52,730 --> 00:21:59,880
All three of us made it pretty far in the Tenkaichi Budokai, you know!
285
00:21:59,880 --> 00:22:02,970
I look forward to this, then!
286
00:22:07,520 --> 00:22:13,760
Just who are UranaiBaba's five fighters?!
287
00:22:13,760 --> 00:22:21,090
Will Goku get her to locatethe seventh Dragon Ball?!
288
00:22:44,920 --> 00:22:47,820
Come on, fantasy,
289
00:22:44,920 --> 00:22:47,820
{\an8}Oide fantajii
290
00:22:47,820 --> 00:22:50,430
love, and mystery
291
00:22:47,820 --> 00:22:50,430
{\an8}sukisa misuterii
292
00:22:50,430 --> 00:22:56,970
Don't you hide your youth
293
00:22:50,430 --> 00:22:56,970
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
294
00:22:56,970 --> 00:22:59,970
Wanting to have a mystery,
295
00:22:56,970 --> 00:22:59,970
{\an8}Fushigi shitakute
296
00:22:59,970 --> 00:23:02,500
and wanting to have an adventure
297
00:22:59,970 --> 00:23:02,500
{\an8}Bouken shitakute
298
00:23:02,500 --> 00:23:08,480
Everyone's raring to go
299
00:23:02,500 --> 00:23:08,480
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
300
00:23:08,480 --> 00:23:14,480
If you act like an adult and give up
301
00:23:08,480 --> 00:23:14,480
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
302
00:23:14,480 --> 00:23:20,660
The miraculous riddle will never be solved
303
00:23:14,480 --> 00:23:20,660
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
304
00:23:20,660 --> 00:23:30,650
Try to live more wildly and bravely
305
00:23:20,660 --> 00:23:30,650
{\an8}Motto wairudo ni
306
00:23:20,660 --> 00:23:30,650
{\an8}motto takumashiku ikite goran
307
00:23:31,800 --> 00:23:39,370
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
308
00:23:31,800 --> 00:23:39,370
{\an8}Romantikku ageru yo
309
00:23:31,800 --> 00:23:39,370
{\an8}Romantikku ageru yo
310
00:23:39,370 --> 00:23:43,850
If you show me true courage
311
00:23:39,370 --> 00:23:43,850
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
312
00:23:43,850 --> 00:23:51,250
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
313
00:23:43,850 --> 00:23:51,250
{\an8}Romantikku ageru yo
314
00:23:43,850 --> 00:23:51,250
{\an8}Romantikku ageru yo
315
00:23:51,250 --> 00:23:59,860
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
316
00:23:51,250 --> 00:23:59,860
{\an8}Tokimeku mune ni
317
00:23:51,250 --> 00:23:59,860
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
318
00:24:12,750 --> 00:24:15,120
Heya! I'm Goku!
319
00:24:15,120 --> 00:24:17,330
You look spirited!
320
00:24:17,330 --> 00:24:21,480
I look forward to seeing you all fight!
321
00:24:21,480 --> 00:24:23,810
Hmph! Bring on any kind of guy!
322
00:24:23,810 --> 00:24:26,610
Indeed! We're invincible.
Right, guys?
323
00:24:26,610 --> 00:24:28,330
Is that so?
324
00:24:28,330 --> 00:24:29,940
Prepare yourself!
325
00:24:29,940 --> 00:24:31,980
Next time on Dragon Ball:
326
00:24:31,980 --> 00:24:34,610
"Attack! We Five Fighters"
327
00:24:34,610 --> 00:24:36,010
Don't miss it!
328
00:24:36,010 --> 00:24:38,600
{\an8}Next Time
"Attack! We Five Fighters"
23001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.