Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:13,950
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,440 --> 00:00:13,950
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,950 --> 00:00:17,420
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,950 --> 00:00:17,420
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,420 --> 00:00:20,950
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,420 --> 00:00:20,950
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,950 --> 00:00:24,290
The world's happiest miracle
8
00:00:20,950 --> 00:00:24,290
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,290 --> 00:00:27,760
This world is one big treasure island
10
00:00:24,290 --> 00:00:27,760
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,760 --> 00:00:33,390
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,760 --> 00:00:33,390
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,370 --> 00:00:38,900
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,370 --> 00:00:38,900
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,900 --> 00:00:42,440
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,900 --> 00:00:42,440
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,440 --> 00:00:49,410
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,440 --> 00:00:49,410
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,410 --> 00:00:52,250
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,410 --> 00:00:52,250
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,080 --> 00:00:56,190
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,080 --> 00:00:56,190
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,190 --> 00:01:02,620
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,190 --> 00:01:02,620
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,600 --> 00:01:07,100
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,600 --> 00:01:07,100
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,100 --> 00:01:09,860
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,100 --> 00:01:09,860
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,770 --> 00:01:13,830
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,770 --> 00:01:13,830
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,340 --> 00:01:21,480
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,340 --> 00:01:21,480
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,480 --> 00:01:24,980
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,480 --> 00:01:24,980
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,980 --> 00:01:28,180
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,980 --> 00:01:28,180
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,590 --> 00:01:31,650
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,590 --> 00:01:31,650
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,990 --> 00:01:35,230
The world's most exciting drama
40
00:01:31,990 --> 00:01:35,230
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,230 --> 00:01:38,700
This world is one big treasure island
42
00:01:35,230 --> 00:01:38,700
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,700 --> 00:01:48,470
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,700 --> 00:01:48,470
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:54,670 --> 00:01:59,300
Goku found himself driven into a corner
46
00:01:59,300 --> 00:02:04,670
by the awesome power of Black'sformidable Battle Jacket!
47
00:02:06,910 --> 00:02:09,010
Let go! You bastard!
48
00:02:09,010 --> 00:02:10,880
I said let go!
49
00:02:10,880 --> 00:02:13,980
Resistance is pointless and pathetic!
50
00:02:22,290 --> 00:02:25,730
"The Last Dragon Ball"
51
00:02:35,510 --> 00:02:36,670
Hurry, Yamcha!
52
00:02:36,670 --> 00:02:39,040
Son-kun's going to get himself hurt if we don't hurry!
53
00:02:39,040 --> 00:02:42,050
What was he thinking, raiding the
Red Ribbon Army all by himself?!
54
00:02:42,050 --> 00:02:44,280
He should go back to kindergarten!
55
00:02:44,280 --> 00:02:45,380
Who're you to talk?!
56
00:02:45,380 --> 00:02:47,050
You got kicked outta your own kindergarten!
57
00:02:47,050 --> 00:02:49,650
This isn't the time to argue!
58
00:02:51,560 --> 00:02:53,920
Just hurry it up!
59
00:02:53,920 --> 00:02:58,300
My gun's throbbin' and could start sprayin' out bullets at any time!
60
00:02:58,300 --> 00:03:00,530
Calm down, calm down.
61
00:03:47,810 --> 00:03:50,650
I'll put you out of your misery, you brat!
62
00:03:58,120 --> 00:04:00,610
It's all over now!
63
00:04:19,510 --> 00:04:21,480
It vaporized him!
64
00:04:35,330 --> 00:04:38,530
I won! Victory is mine!
65
00:04:38,530 --> 00:04:42,370
Hurray!
66
00:04:42,370 --> 00:04:47,510
I won! I won! Long live the Red Ribbon Army!
67
00:04:47,510 --> 00:04:50,530
I won!
68
00:04:55,850 --> 00:04:58,840
You shouldn't underestimate my agility!
69
00:05:05,020 --> 00:05:11,660
It's too bad that I annihilated that runt's Dragon Ball too!
70
00:05:15,770 --> 00:05:17,670
H-How did you...?!
71
00:05:17,670 --> 00:05:19,700
Amazing, aren't I?
72
00:05:19,700 --> 00:05:21,100
Damn it!
73
00:05:26,840 --> 00:05:28,870
You're so stupid!
74
00:05:32,120 --> 00:05:33,850
Bastard!
75
00:05:40,490 --> 00:05:42,860
Don't move so suddenly like that!
76
00:05:47,060 --> 00:05:51,100
This brat just never gives up!
77
00:05:51,100 --> 00:05:53,040
Alright, then!
78
00:06:01,910 --> 00:06:06,410
I'll just have to wipe out the entire base with my missile!
79
00:06:08,850 --> 00:06:12,310
What's he doing a somersault for?
80
00:06:26,270 --> 00:06:28,170
H-He wouldn't...!
81
00:06:28,170 --> 00:06:30,800
This time it's really the end!
82
00:06:39,450 --> 00:06:41,490
What's that?!
83
00:06:41,490 --> 00:06:43,650
Is it another one of those "bomb" things?!
84
00:06:56,670 --> 00:06:59,030
What?!
85
00:07:19,820 --> 00:07:22,230
What was that?!
86
00:07:22,230 --> 00:07:24,160
A missile!
87
00:07:24,160 --> 00:07:26,030
Does that mean the Red
Ribbon Army's killed Goku?!
88
00:07:26,030 --> 00:07:28,360
What a pity...
89
00:07:32,170 --> 00:07:35,270
What'd you bring those for?!
90
00:07:35,270 --> 00:07:38,000
Should I have brought some incense instead?
91
00:07:41,180 --> 00:07:44,310
Anyway, let's lower our altitude and check it out!
92
00:07:49,050 --> 00:07:51,020
Who do you think you're fooling?!
93
00:07:51,020 --> 00:07:52,420
Shut it.
94
00:07:58,700 --> 00:08:02,570
That was a close one!
It demolished that whole mountain!
95
00:08:02,570 --> 00:08:07,000
I can't believe this kid! He's too strong!
96
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
I won't forget this! I swear
I'll put an end to you someday!
97
00:08:14,040 --> 00:08:16,710
Trying to escape, are you?!
98
00:08:16,710 --> 00:08:22,050
I could never let a bad guy like you get away!
99
00:08:36,870 --> 00:08:39,530
I-Impossible...!
100
00:08:51,920 --> 00:08:54,440
Kinto'un!
101
00:09:15,110 --> 00:09:19,480
If Goku is here, he's definitely in trouble...
102
00:09:19,480 --> 00:09:21,950
He was such a nice boy, too.
103
00:09:21,950 --> 00:09:25,280
Why do you want him dead so badly?!
104
00:09:25,280 --> 00:09:27,150
Look at that!
105
00:09:31,360 --> 00:09:34,160
It's the Red Ribbon Army! Great!
106
00:09:34,160 --> 00:09:38,630
Wait! They're moving away from the base!
107
00:09:38,630 --> 00:09:42,630
They could be looking for us!
108
00:09:42,630 --> 00:09:45,670
Yamcha! Let's hurry to the base before they spot us!
109
00:09:45,670 --> 00:09:47,190
Right!
110
00:09:48,810 --> 00:09:51,640
Did we happen to bring along any disinfectant and bandages?
111
00:09:51,640 --> 00:09:52,840
Moron!
112
00:09:52,840 --> 00:09:57,080
Do ya think it's gonna be that simple of a fight, you old sack of bones?!
113
00:10:28,350 --> 00:10:32,340
Only one Dragon Ball left now!
114
00:10:33,820 --> 00:10:38,190
Okay! I wonder where the last Dragon Ball is!
115
00:10:41,690 --> 00:10:43,220
Huh?
116
00:10:47,160 --> 00:10:49,330
That's weird...
117
00:11:28,170 --> 00:11:31,840
There it is! The Red Ribbon Army's base!
118
00:11:31,840 --> 00:11:34,610
Goku! We're coming to save you!
119
00:11:34,610 --> 00:11:36,050
We're going in for a landing!
120
00:11:36,050 --> 00:11:40,650
Hey, now! What're we landin' here for?! It's pretty far away!
121
00:11:40,650 --> 00:11:43,390
We'll get ambushed if we get too close!
122
00:11:43,390 --> 00:11:44,720
That's right!
123
00:11:44,720 --> 00:11:46,060
Yeah!
124
00:11:46,060 --> 00:11:51,460
Indeed. Let's land here and sneak in on foot.
125
00:12:18,720 --> 00:12:22,490
Alright, let's go! We're gonna rescue Goku!
126
00:12:22,490 --> 00:12:25,130
Wait.
127
00:12:25,130 --> 00:12:27,930
It would be dangerous for us to foolishly rush in.
128
00:12:27,930 --> 00:12:29,730
What we need is a plan!
129
00:12:29,730 --> 00:12:31,500
You have a point.
130
00:12:31,500 --> 00:12:34,370
Okay, you guys! Go do your best and beat everybody up!
131
00:12:34,370 --> 00:12:36,370
You're coming too!
132
00:12:36,370 --> 00:12:39,380
Ow! My stomach hurts all of a sudden!
133
00:12:39,380 --> 00:12:42,410
Stop your stupid faking!
134
00:12:42,410 --> 00:12:46,220
Like the saying goes, we're so busy we need a pig to lend a hand!
135
00:12:46,220 --> 00:12:48,350
No, it's a cat that lends a hand when you're busy!
136
00:12:48,350 --> 00:12:52,290
Dammit! This is all Goku's fault!
137
00:12:52,290 --> 00:12:57,030
Let's quit nappin' here and break in and slaughter 'em all!
138
00:12:57,030 --> 00:12:59,900
S-She's a girl, right?
139
00:12:59,900 --> 00:13:04,200
Hold on. Let's not get ahead of ourselves.
140
00:13:04,200 --> 00:13:08,040
Our enemy is the most evil army in the world!
141
00:13:08,040 --> 00:13:10,540
We first need a plan!
142
00:13:10,540 --> 00:13:12,710
Yeah!
143
00:13:12,710 --> 00:13:14,870
Gimme a break.
144
00:13:21,050 --> 00:13:23,220
So what's the plan?
145
00:13:23,220 --> 00:13:26,880
First let's hear from Muten Roshi-sama.
146
00:13:29,690 --> 00:13:32,730
One strategy would be to attack
147
00:13:32,730 --> 00:13:36,400
after diverting the enemy's attention elsewhere.
148
00:13:36,400 --> 00:13:38,800
Excellent idea. Just what I would expect from Muten Roshi-sama.
149
00:13:38,800 --> 00:13:40,860
So how do we do that?
150
00:13:42,840 --> 00:13:45,330
Well, um...
151
00:13:47,580 --> 00:13:50,610
Well, for example...
152
00:13:50,610 --> 00:13:55,150
...by having Bulma-chan take her clothes off and lure the soldiers away!
153
00:13:55,150 --> 00:13:57,950
–Great idea!
–Yeah, right!
154
00:13:57,950 --> 00:13:59,720
I'm just joking!
155
00:13:59,720 --> 00:14:03,660
Is it really a good idea to be joking at a time like this?
156
00:14:05,230 --> 00:14:07,730
The question is who will lead the assault.
157
00:14:07,730 --> 00:14:10,100
The oldest person goes first, of course!
158
00:14:10,100 --> 00:14:13,570
The weakest person goes first.
159
00:14:13,570 --> 00:14:14,870
The most perverted person goes first!
160
00:14:14,870 --> 00:14:17,710
Then you would go first.
161
00:14:17,710 --> 00:14:18,880
No, you would!
162
00:14:18,880 --> 00:14:20,780
No, you would!
163
00:14:20,780 --> 00:14:23,980
Knock it off!
164
00:14:23,980 --> 00:14:26,710
See, now you've made her angry!
165
00:14:31,720 --> 00:14:36,790
Everyone hide!
Something's flying this way!
166
00:14:36,790 --> 00:14:39,560
It's the Red Ribbon Army! Run away!
167
00:14:41,570 --> 00:14:44,470
Oh no! They'll see the plane!
168
00:14:44,470 --> 00:14:47,130
–Turn it back into a capsule!
–Right!
169
00:14:52,310 --> 00:14:54,900
I hope they didn't see it!
170
00:14:59,520 --> 00:15:01,150
Isn't that Goku?!
171
00:15:01,150 --> 00:15:04,020
It is! It's Goku!
172
00:15:04,020 --> 00:15:09,020
Aww, man. It looks like the
Dragon Radar's broken again...
173
00:15:11,500 --> 00:15:16,370
I'll have to go back to the Old-timer's house and have Bulma fix it,
174
00:15:16,370 --> 00:15:19,100
but I don't know how to get back!
175
00:15:19,100 --> 00:15:25,270
–Hey!
–Goku!
176
00:15:27,140 --> 00:15:29,680
Would you look at that?
He's still alive.
177
00:15:29,680 --> 00:15:34,120
–Hey, Goku!
–Down here!
178
00:15:34,120 --> 00:15:38,690
Huh? What are you guys doing here?
179
00:15:38,690 --> 00:15:41,460
Don't give us that!
180
00:15:41,460 --> 00:15:45,860
It would appear he abandoned the idea of making his assault.
181
00:15:49,200 --> 00:15:50,870
Did something happen?
182
00:15:50,870 --> 00:15:53,570
We're the ones who should be asking that!
183
00:15:53,570 --> 00:15:56,840
We all came to rescue you because you were going to raid the Red Ribbon Army
184
00:15:56,840 --> 00:16:00,080
all by yourself!
185
00:16:00,080 --> 00:16:03,550
How did you know I was going to do that?
186
00:16:03,550 --> 00:16:06,220
You're as reckless as ever.
187
00:16:06,220 --> 00:16:11,390
Giving up and not raiding the base was the correct choice!
188
00:16:11,390 --> 00:16:14,220
I didn't give up. I did raid it.
189
00:16:14,220 --> 00:16:17,960
I beat everyone up and now
I have six Dragon Balls!
190
00:16:20,100 --> 00:16:24,900
Y-You beat up everyone in the Red Ribbon Army...?
191
00:16:24,900 --> 00:16:26,570
All by yourself?!
192
00:16:26,570 --> 00:16:30,040
Yeah! Everyone who was left ran away!
193
00:16:30,040 --> 00:16:33,710
Pu'er! Go check out the base!
194
00:16:33,710 --> 00:16:34,870
R-Right!
195
00:17:02,740 --> 00:17:05,140
It's true!
196
00:17:05,140 --> 00:17:07,910
They've been wiped out!
197
00:17:08,710 --> 00:17:12,720
Unbelievable!
198
00:17:12,720 --> 00:17:16,350
Does that mean the Red
Ribbon guys we saw earlier...
199
00:17:16,350 --> 00:17:18,660
Maybe they were the guys who were running away?
200
00:17:18,660 --> 00:17:22,890
Not even the authorities could do anything about the Red Ribbon Army...
201
00:17:22,890 --> 00:17:25,590
But he single-handedly...
202
00:17:31,230 --> 00:17:35,140
Oh, are we all going on a picnic?
203
00:17:38,170 --> 00:17:42,010
I'll explain everything over here.
204
00:17:42,010 --> 00:17:46,920
I can't believe you defeated the
Red Ribbon Army all by yourself.
205
00:17:46,920 --> 00:17:50,720
I'm a lot stronger than I used to be!
206
00:17:50,720 --> 00:17:54,190
You climbed Karin Tower a long time ago too, right, Old-timer?
207
00:17:54,190 --> 00:17:58,920
W-What? You climbed Karin Tower?!
208
00:18:11,880 --> 00:18:15,210
Yeah! And I met Karin-sama!
209
00:18:34,030 --> 00:18:36,500
And I drank the magic water!
210
00:18:38,540 --> 00:18:41,140
You drank the Super Sacred Water?!
211
00:18:41,140 --> 00:18:42,540
Yeah!
212
00:18:42,540 --> 00:18:44,470
I see...!
213
00:18:44,470 --> 00:18:47,840
So you've grown even stronger, then!
214
00:19:07,830 --> 00:19:10,820
Incredible!
215
00:19:13,900 --> 00:19:19,270
It took me three long years before I could drink the Super Sacred Water!
216
00:19:21,410 --> 00:19:26,350
What exactly are you talking about?
217
00:19:26,350 --> 00:19:30,450
We can have some later...
218
00:19:30,450 --> 00:19:33,720
What are you talking about? What is this Karin Tower ["karinto"] business?
219
00:19:33,720 --> 00:19:37,390
I love karinto snacks!
220
00:19:40,030 --> 00:19:43,600
I guess that wasn't what you were talking about...
221
00:19:43,600 --> 00:19:45,140
Oh, yeah. Bulma.
222
00:19:45,140 --> 00:19:46,770
What is it?
223
00:19:46,770 --> 00:19:50,940
The Dragon Radar broke again. Fix it.
224
00:19:50,940 --> 00:19:52,110
What?
225
00:19:52,110 --> 00:19:53,710
You have six balls now,
226
00:19:53,710 --> 00:19:57,550
but still haven't found the one your grandpa left you?
227
00:19:57,550 --> 00:20:02,880
I did find the Four-Star Ball, but then
I ran into this Red Ribbon assassin...
228
00:20:04,050 --> 00:20:05,960
Who are you?!
229
00:20:05,960 --> 00:20:09,890
The world's greatest assassin, Tao Pai-Pai.
230
00:20:10,860 --> 00:20:13,230
Here's your spear back.
231
00:20:20,140 --> 00:20:27,480
I promised Upa that I would ask
Shen Long to bring his dad back to life.
232
00:20:29,580 --> 00:20:32,150
You're such a nice person, Goku-san!
233
00:20:32,150 --> 00:20:35,550
I can't fix it here, though.
234
00:20:35,550 --> 00:20:38,820
For the time being, let's go back to the Turtle Hermit's house.
235
00:20:38,820 --> 00:20:40,690
Okay!
236
00:20:46,960 --> 00:20:49,600
He's gotten a lot stronger, hasn't he?
237
00:20:49,600 --> 00:20:51,500
He's one amazing boy, that's for sure.
238
00:20:51,500 --> 00:20:55,210
He may even be stronger than I am now.
239
00:20:55,210 --> 00:20:57,270
He's that strong?!
240
00:21:00,110 --> 00:21:04,310
He single-handedly annihilated the Red Ribbon Army!
241
00:21:29,540 --> 00:21:35,170
I doubt even I would have had the stamina to face those military forces!
242
00:21:36,880 --> 00:21:40,320
He's completely unfathomable.
243
00:21:40,320 --> 00:21:43,990
And Goku will grow ever stronger still!
244
00:21:43,990 --> 00:21:48,590
If we want to win the next Tenkaichi Budokai,
245
00:21:48,590 --> 00:21:51,860
we won't stand a chance if all we do is light training.
246
00:21:51,860 --> 00:21:53,690
That's right.
247
00:21:54,900 --> 00:21:59,800
I thought we were evenly matched until a short while ago...
248
00:21:59,800 --> 00:22:02,670
I think maybe I'll help him find the last Dragon Ball
249
00:22:02,670 --> 00:22:06,240
and get some training in!
250
00:22:06,240 --> 00:22:08,910
Maybe I'll come too...
251
00:22:08,910 --> 00:22:11,380
Almost there, Upa!
252
00:22:11,380 --> 00:22:15,220
I promise I'll bring your dad back to life!
253
00:22:15,220 --> 00:22:20,360
Goku is fully determinedto get the last Dragon Ball!
254
00:22:20,360 --> 00:22:23,060
Where exactly might it be?
255
00:22:23,060 --> 00:22:27,550
And what new enemyor enemies await Goku?!
256
00:22:44,680 --> 00:22:47,550
Come on, fantasy,
257
00:22:44,680 --> 00:22:47,550
{\an8}Oide fantajii
258
00:22:47,550 --> 00:22:50,150
love, and mystery
259
00:22:47,550 --> 00:22:50,150
{\an8}sukisa misuterii
260
00:22:50,150 --> 00:22:56,730
Don't you hide your youth
261
00:22:50,150 --> 00:22:56,730
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
262
00:22:56,730 --> 00:22:59,730
Wanting to have a mystery,
263
00:22:56,730 --> 00:22:59,730
{\an8}Fushigi shitakute
264
00:22:59,730 --> 00:23:02,230
and wanting to have an adventure
265
00:22:59,730 --> 00:23:02,230
{\an8}Bouken shitakute
266
00:23:02,230 --> 00:23:08,240
Everyone's raring to go
267
00:23:02,230 --> 00:23:08,240
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
268
00:23:08,240 --> 00:23:14,240
If you act like an adult and give up
269
00:23:08,240 --> 00:23:14,240
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
270
00:23:14,240 --> 00:23:20,420
The miraculous riddle will never be solved
271
00:23:14,240 --> 00:23:20,420
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
272
00:23:20,420 --> 00:23:30,420
Try to live more wildly and bravely
273
00:23:20,420 --> 00:23:30,420
{\an8}Motto wairudo ni
274
00:23:20,420 --> 00:23:30,420
{\an8}motto takumashiku ikite goran
275
00:23:31,560 --> 00:23:39,100
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
276
00:23:31,560 --> 00:23:39,100
{\an8}Romantikku ageru yo
277
00:23:31,560 --> 00:23:39,100
{\an8}Romantikku ageru yo
278
00:23:39,100 --> 00:23:43,610
If you show me true courage
279
00:23:39,100 --> 00:23:43,610
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
280
00:23:43,610 --> 00:23:50,980
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
281
00:23:43,610 --> 00:23:50,980
{\an8}Romantikku ageru yo
282
00:23:43,610 --> 00:23:50,980
{\an8}Romantikku ageru yo
283
00:23:50,980 --> 00:23:59,620
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
284
00:23:50,980 --> 00:23:59,620
{\an8}Tokimeku mune ni
285
00:23:50,980 --> 00:23:59,620
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
286
00:24:12,380 --> 00:24:14,280
Heya! I'm Goku!
287
00:24:14,280 --> 00:24:16,650
There's only one Dragon Ball left!
288
00:24:16,650 --> 00:24:18,500
We're gonna get it, no matter what!
289
00:24:18,500 --> 00:24:22,140
Huh!? The Dragon Radar is fixed,
but it's not showing up...
290
00:24:22,140 --> 00:24:24,580
So what do we do, Bulma?
291
00:24:24,580 --> 00:24:27,070
If it's like this, there's
nothing we can do.
292
00:24:27,070 --> 00:24:27,660
Huh!?
293
00:24:27,660 --> 00:24:30,740
No! There's one thing we can still do!
294
00:24:30,740 --> 00:24:32,450
Next time on Dragon Ball:
295
00:24:32,450 --> 00:24:33,970
"The Possibly Cute Uranai Baba"
296
00:24:33,970 --> 00:24:35,410
Don't miss it!
297
00:24:35,410 --> 00:24:38,300
{\an8}Next Time
"The Possibly Cute Uranai Baba"
21176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.